Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,080 --> 00:02:39,320
How did you get here?
2
00:02:40,840 --> 00:02:42,240
Chompunuch told me
3
00:02:43,120 --> 00:02:44,320
you might be here,
4
00:02:45,840 --> 00:02:46,960
at your mom's old house.
5
00:02:48,680 --> 00:02:50,400
I lived here since I was little,
6
00:02:51,960 --> 00:02:53,880
when my grandparents were still alive.
7
00:02:55,480 --> 00:02:56,400
But after my mom
8
00:02:57,640 --> 00:02:59,080
and grandparents passed,
9
00:03:00,160 --> 00:03:01,760
I rarely came back.
10
00:03:02,920 --> 00:03:05,800
Even Rath doesn't know about this house.
11
00:03:06,440 --> 00:03:08,360
You must trust Chompunuch a lot.
12
00:03:08,960 --> 00:03:10,520
In our lives,
13
00:03:12,320 --> 00:03:16,040
there should be someone
we can trust completely,
14
00:03:17,040 --> 00:03:17,920
don't you think?
15
00:03:24,560 --> 00:03:25,880
I'm so hungry.
16
00:03:27,960 --> 00:03:28,800
Are you?
17
00:03:36,760 --> 00:03:37,720
Ooh.
18
00:03:38,920 --> 00:03:39,960
Let me have a taste.
19
00:03:40,600 --> 00:03:43,560
This is all I can make here.
Can you eat it?
20
00:03:45,280 --> 00:03:48,920
I don't expect it to be anything fancy
like that dinner I had at your house.
21
00:03:52,800 --> 00:03:54,320
I'm sorry.
22
00:03:54,400 --> 00:03:55,800
I pressured you too hard.
23
00:03:59,480 --> 00:04:01,080
I got to thinking,
24
00:04:01,720 --> 00:04:03,840
when you're at a crossroads in life,
25
00:04:05,160 --> 00:04:08,200
you should have time to decide
what's best for you
26
00:04:09,840 --> 00:04:11,440
because it will affect your whole life.
27
00:04:12,800 --> 00:04:14,920
I should understand that about you.
28
00:04:17,320 --> 00:04:19,399
Sometimes I wonder
29
00:04:20,880 --> 00:04:23,600
if you genuinely want to help me
30
00:04:24,920 --> 00:04:27,280
or if you see me as a tool.
31
00:04:30,880 --> 00:04:33,560
But whatever. No matter what you think,
32
00:04:34,880 --> 00:04:36,480
I've already decided
33
00:04:37,400 --> 00:04:39,480
to deal with everything myself.
34
00:04:43,520 --> 00:04:44,360
Keep eating.
35
00:04:49,520 --> 00:04:51,400
Looks like you're a lot happier.
36
00:04:56,960 --> 00:04:57,880
I am.
37
00:04:59,280 --> 00:05:00,680
I don't want to be sad for long.
38
00:05:01,360 --> 00:05:03,560
I have a lot more to deal with.
39
00:05:08,760 --> 00:05:10,560
PUMETH
40
00:05:13,680 --> 00:05:15,760
He's called you many times.
41
00:05:17,600 --> 00:05:18,640
Won't you answer?
42
00:05:26,120 --> 00:05:27,240
Yes, Pumeth?
43
00:05:27,320 --> 00:05:30,360
Mrs. Pat, Mr. Rath got in an accident.
44
00:05:30,440 --> 00:05:31,760
Excuse me?
45
00:05:34,880 --> 00:05:35,840
How's he doing?
46
00:05:36,760 --> 00:05:38,520
He hasn't woken up yet.
47
00:05:39,400 --> 00:05:41,280
What happened?
48
00:05:41,880 --> 00:05:43,960
When you left
and no one could contact you,
49
00:05:44,040 --> 00:05:46,240
he drove out to find you himself.
50
00:05:47,480 --> 00:05:49,200
He looked really troubled.
51
00:05:49,280 --> 00:05:52,560
He must have been so worried about you
that he didn't see the car coming,
52
00:05:52,640 --> 00:05:54,120
so he had an accident.
53
00:05:54,680 --> 00:05:57,360
He was in serious condition
when he got here.
54
00:06:09,360 --> 00:06:10,720
You should eat
55
00:06:10,800 --> 00:06:12,040
so you can take the medicine.
56
00:06:13,600 --> 00:06:14,880
Pat.
57
00:06:17,160 --> 00:06:18,280
I…
58
00:06:19,880 --> 00:06:21,400
You shouldn't talk yet.
59
00:06:22,880 --> 00:06:24,040
I can't eat
60
00:06:25,040 --> 00:06:26,520
if I don't get to talk to you.
61
00:06:29,280 --> 00:06:30,440
I'm sorry.
62
00:06:32,280 --> 00:06:34,680
Especially during my brush with death,
63
00:06:36,080 --> 00:06:37,200
I came to realize
64
00:06:38,120 --> 00:06:40,000
how bad my actions were
65
00:06:41,200 --> 00:06:43,480
and who I love the most.
66
00:06:49,800 --> 00:06:50,640
Rath.
67
00:06:57,080 --> 00:06:57,920
Why are you here?
68
00:06:58,680 --> 00:07:00,480
And why can't I visit you?
69
00:07:02,040 --> 00:07:03,480
Did someone forbid it?
70
00:07:05,360 --> 00:07:06,480
No one did.
71
00:07:07,080 --> 00:07:09,880
I just don't want you here.
72
00:07:11,600 --> 00:07:12,440
You should go.
73
00:07:13,800 --> 00:07:15,120
Why would you do this to me?
74
00:07:15,720 --> 00:07:18,160
This is probably for the best, Dao.
75
00:07:18,240 --> 00:07:19,800
It may be the best for you,
76
00:07:19,880 --> 00:07:21,840
but not for me.
77
00:07:24,080 --> 00:07:25,080
Fine.
78
00:07:26,520 --> 00:07:28,200
You'll regret
79
00:07:28,280 --> 00:07:29,560
doing this to me.
80
00:07:32,280 --> 00:07:33,920
Rath is hurt this badly,
81
00:07:34,000 --> 00:07:35,480
and you still say that?
82
00:07:37,080 --> 00:07:38,280
Don't worry.
83
00:07:38,360 --> 00:07:39,640
It's not just Rath
84
00:07:40,840 --> 00:07:42,040
who'll regret it.
85
00:07:43,400 --> 00:07:44,600
You'll regret it too.
86
00:08:02,960 --> 00:08:03,800
Dao!
87
00:08:11,680 --> 00:08:12,520
What?
88
00:08:13,600 --> 00:08:16,040
Are you coming to tell me you've won?
89
00:08:17,280 --> 00:08:18,120
Won?
90
00:08:19,240 --> 00:08:20,880
I never competed with you.
91
00:08:20,960 --> 00:08:22,800
Why should there be a winner or a loser?
92
00:08:23,400 --> 00:08:24,240
It's just you
93
00:08:24,920 --> 00:08:27,320
who did something immoral,
stealing someone's husband.
94
00:08:28,960 --> 00:08:30,800
I think you should apologize
95
00:08:31,440 --> 00:08:33,640
and recognize your mistake in front of me.
96
00:08:35,320 --> 00:08:36,840
You want me to apologize?
97
00:08:37,480 --> 00:08:38,320
What about you?
98
00:08:39,159 --> 00:08:42,600
Did you ever apologize
or recognize your mistake with me?
99
00:08:43,200 --> 00:08:44,920
If you're talking about the past,
100
00:08:45,000 --> 00:08:47,320
you were the one who made those choices.
101
00:08:48,920 --> 00:08:51,000
When will you stop using the past
102
00:08:51,080 --> 00:08:54,240
to justify your wrongdoings?
103
00:08:54,840 --> 00:08:57,840
You never think
you've done anything wrong, do you?
104
00:08:57,920 --> 00:08:58,800
No.
105
00:09:00,520 --> 00:09:02,240
I don't see what I did wrong.
106
00:09:05,200 --> 00:09:07,360
You think you're so noble?
107
00:09:07,440 --> 00:09:10,120
At least I have a conscience
108
00:09:11,600 --> 00:09:13,200
to not act immorally.
109
00:09:14,320 --> 00:09:16,040
If people knew what you did,
110
00:09:16,920 --> 00:09:19,240
do you think they'd still be on your side?
111
00:09:21,960 --> 00:09:23,880
And those who are on your side now,
112
00:09:24,720 --> 00:09:25,560
what's their reason?
113
00:09:28,440 --> 00:09:29,280
It's fine.
114
00:09:30,040 --> 00:09:30,880
One day,
115
00:09:31,680 --> 00:09:33,960
I'll drag you down so you realize
116
00:09:35,280 --> 00:09:36,560
that someone like you,
117
00:09:37,160 --> 00:09:38,640
without your dad backing you up,
118
00:09:39,440 --> 00:09:40,800
without your money,
119
00:09:41,480 --> 00:09:42,760
without your fame,
120
00:09:43,880 --> 00:09:45,240
someone like you
121
00:09:45,840 --> 00:09:48,200
is just as worthless in everyone's eyes.
122
00:09:51,360 --> 00:09:52,200
Go ahead then,
123
00:09:54,760 --> 00:09:57,120
if you think you can.
124
00:10:08,320 --> 00:10:11,480
All done, Dao. You're so pretty!
125
00:10:11,560 --> 00:10:13,920
Stop it. Please start the interview.
126
00:10:14,000 --> 00:10:16,040
I'll start then.
127
00:10:16,120 --> 00:10:18,480
May I ask your opinion?
128
00:10:18,560 --> 00:10:19,560
How do you feel
129
00:10:19,640 --> 00:10:22,200
now that you're in
the final round of the contest?
130
00:10:23,200 --> 00:10:25,400
I'm happy for them
131
00:10:25,480 --> 00:10:27,480
and also excited for them.
132
00:10:27,560 --> 00:10:30,560
Please stay tuned
to see who makes it to the last round.
133
00:10:30,640 --> 00:10:32,160
What about you, Pat?
134
00:10:32,240 --> 00:10:35,880
As for me, I want everyone
to give it their all.
135
00:10:35,960 --> 00:10:38,240
Show us everything you're capable of.
136
00:10:44,880 --> 00:10:45,760
Excuse me.
137
00:10:46,440 --> 00:10:48,800
I have a delivery for Ingdao.
138
00:10:51,560 --> 00:10:53,320
Did someone send you a gift
139
00:10:53,400 --> 00:10:55,360
to encourage you before work?
140
00:10:55,440 --> 00:10:57,480
Why don't you open it?
141
00:10:58,080 --> 00:11:00,080
Yes, yes.
142
00:11:01,200 --> 00:11:03,160
Must be from one of your fans.
143
00:11:03,240 --> 00:11:04,080
Want to open it?
144
00:11:06,800 --> 00:11:08,480
Then I'll open it.
145
00:11:08,560 --> 00:11:10,160
Yes, go ahead.
146
00:11:11,320 --> 00:11:12,240
GO TO HELL
147
00:11:15,800 --> 00:11:17,080
What's that?!
148
00:11:19,040 --> 00:11:20,920
Who sent that?!
149
00:11:21,680 --> 00:11:23,120
"Go to hell."
150
00:11:26,320 --> 00:11:27,680
Dada!
151
00:11:27,760 --> 00:11:29,800
Dada, I'm scared!
152
00:11:29,880 --> 00:11:31,880
It's okay, Dao. You're safe.
153
00:11:31,960 --> 00:11:33,760
Staff, throw it away!
154
00:11:33,840 --> 00:11:34,960
Okay!
155
00:11:35,720 --> 00:11:36,640
Who did this?
156
00:11:37,920 --> 00:11:38,760
Excuse me,
157
00:11:39,680 --> 00:11:40,760
who sent this?
158
00:11:41,640 --> 00:11:43,200
- Mrs. Patchanin.
- What?
159
00:11:43,800 --> 00:11:45,080
What are you talking about?
160
00:11:45,160 --> 00:11:48,000
It's true. Even the address
and phone number…
161
00:11:52,280 --> 00:11:53,760
It really is her.
162
00:11:56,080 --> 00:11:57,240
Pat.
163
00:11:57,840 --> 00:11:59,320
Did you have to do all this?
164
00:12:00,920 --> 00:12:02,600
You want me to die this much?
165
00:12:04,080 --> 00:12:05,320
This is going too far, Pat!
166
00:12:05,400 --> 00:12:06,840
What are you talking about, Dada?
167
00:12:06,920 --> 00:12:09,280
It's evident.
Even the phone number is hers.
168
00:12:09,360 --> 00:12:12,440
- You expect me to stand for this?
- I don't believe she did this!
169
00:12:12,520 --> 00:12:15,040
I've known her for ten years.
She would never do this.
170
00:12:15,120 --> 00:12:16,280
She's not like you all.
171
00:12:17,120 --> 00:12:18,040
Come on, then!
172
00:12:20,880 --> 00:12:21,720
Is it true?
173
00:12:21,800 --> 00:12:24,440
Did you send this to Dao?
174
00:12:24,520 --> 00:12:27,120
That's not true. None of it is.
175
00:12:27,200 --> 00:12:28,960
There's proof of your address and number.
176
00:12:29,040 --> 00:12:30,840
How can you deny this?
177
00:12:30,920 --> 00:12:32,760
How could you believe them?
178
00:12:33,360 --> 00:12:34,600
None of it's true.
179
00:12:34,680 --> 00:12:36,960
I've already told you this much.
180
00:12:37,040 --> 00:12:38,320
I hope I won't see
181
00:12:38,400 --> 00:12:41,880
any of you
writing misleading headlines about this,
182
00:12:41,960 --> 00:12:44,480
or we'll take it to court!
183
00:12:44,560 --> 00:12:46,680
Let's go, Pat. What a joke!
184
00:12:46,760 --> 00:12:48,120
Are you threatening me?
185
00:12:48,200 --> 00:12:49,760
I'm not!
186
00:12:49,840 --> 00:12:52,240
It must be true
if her manager is this angry.
187
00:12:52,320 --> 00:12:54,880
Take lots of pictures.
This is going to be a hot topic.
188
00:13:05,200 --> 00:13:06,480
Because of that day,
189
00:13:06,560 --> 00:13:10,280
the higher-ups at the station
postponed the contest's press conference.
190
00:13:10,920 --> 00:13:13,760
Just wait until this dies down,
and then we'll see.
191
00:13:14,760 --> 00:13:17,000
But I already told the station the truth.
192
00:13:17,800 --> 00:13:18,720
But the trends now
193
00:13:18,800 --> 00:13:21,960
only involve your conflict with Dao.
194
00:13:22,040 --> 00:13:24,760
It's stealing all the attention
from the contest.
195
00:13:26,440 --> 00:13:28,800
And can you let Kiki know
196
00:13:28,880 --> 00:13:30,800
not to get mad at the reporters again?
197
00:13:30,880 --> 00:13:32,600
The angrier you look,
198
00:13:32,680 --> 00:13:34,680
the guiltier you seem.
199
00:13:35,480 --> 00:13:37,840
This whole situation
200
00:13:37,920 --> 00:13:40,280
is really affecting our school.
201
00:13:41,400 --> 00:13:44,960
Parents who were upset with the news
202
00:13:45,040 --> 00:13:47,440
had their kids drop out.
203
00:13:48,360 --> 00:13:51,360
Suddenly, our income dropped.
204
00:13:51,440 --> 00:13:55,640
We may need to find
more money to invest in our school.
205
00:14:09,800 --> 00:14:12,600
This should be enough for now.
206
00:14:16,280 --> 00:14:18,600
{\an8}FIVE HUNDRED THOUSAND BAHT
207
00:14:22,120 --> 00:14:23,200
It is.
208
00:14:25,600 --> 00:14:29,120
Did you really contact me
to sell my product?
209
00:14:29,920 --> 00:14:31,040
This place doesn't seem
210
00:14:31,120 --> 00:14:33,560
like it cares about my product.
211
00:14:34,440 --> 00:14:35,640
What I need
212
00:14:36,360 --> 00:14:38,000
isn't your water purifier.
213
00:14:38,920 --> 00:14:41,240
Then why did you ask me to come?
214
00:14:41,960 --> 00:14:44,800
You used to be
Mr. Taweerath's accountant, right?
215
00:14:47,440 --> 00:14:48,280
Wait.
216
00:14:49,480 --> 00:14:50,480
Let's talk first.
217
00:14:55,080 --> 00:14:56,480
We should talk first,
218
00:14:57,200 --> 00:14:58,040
Mr. Pruek.
219
00:14:58,840 --> 00:14:59,800
This is my boss
220
00:14:59,880 --> 00:15:01,840
who wants to discuss
Mr. Taweerath with you.
221
00:15:03,040 --> 00:15:05,520
I quit a long time ago. I know nothing.
222
00:15:12,240 --> 00:15:14,440
You're being charged with fraud, right?
223
00:15:15,280 --> 00:15:16,560
I heard
224
00:15:16,640 --> 00:15:19,800
you were tricked into taking the blame
for Mr. Taweerath's company.
225
00:15:23,920 --> 00:15:24,920
If you help me,
226
00:15:26,360 --> 00:15:27,800
I'll help you with the case.
227
00:15:31,600 --> 00:15:34,000
This is all the information Pruek gave.
228
00:15:34,080 --> 00:15:36,320
In all the bars and casinos you went to,
229
00:15:36,400 --> 00:15:38,200
Taweerath is a major shareholder.
230
00:15:38,840 --> 00:15:40,840
And there's about to be a new shareholder.
231
00:15:41,600 --> 00:15:42,760
It's Ms. Jarinya.
232
00:15:46,240 --> 00:15:47,480
No wonder
233
00:15:47,560 --> 00:15:49,080
they were together that day.
234
00:15:50,360 --> 00:15:51,800
Would Mrs. Patchanin know
235
00:15:52,400 --> 00:15:53,840
someone so close to her
236
00:15:54,520 --> 00:15:57,400
is partnering with her husband
in an illegal business.
237
00:15:59,880 --> 00:16:02,160
No matter what I say now,
she won't believe me.
238
00:16:03,440 --> 00:16:04,520
I won't get involved.
239
00:16:12,600 --> 00:16:14,080
Why are you smiling?
240
00:16:15,040 --> 00:16:16,080
Nothing.
241
00:16:16,160 --> 00:16:18,760
I just wonder how long
you'll keep pretending
242
00:16:18,840 --> 00:16:20,760
not to care and stay out of this.
243
00:16:30,640 --> 00:16:34,320
You should stay away
from the school for now.
244
00:16:34,400 --> 00:16:36,120
All eyes are on you.
245
00:16:36,200 --> 00:16:38,160
I don't want you to be uncomfortable.
246
00:16:38,240 --> 00:16:39,480
Okay.
247
00:16:39,560 --> 00:16:40,680
I should get going.
248
00:16:41,280 --> 00:16:42,680
Alright.
249
00:16:45,040 --> 00:16:47,240
Good afternoon.
250
00:16:55,600 --> 00:16:57,160
You have a delivery.
251
00:16:58,560 --> 00:16:59,960
Who is it?
252
00:17:00,040 --> 00:17:01,720
Just a delivery guy.
253
00:17:01,800 --> 00:17:05,240
I don't know how
they knew you were here though.
254
00:17:12,720 --> 00:17:13,880
What's up?
255
00:17:15,560 --> 00:17:17,440
A copy of Jarinya's check
256
00:17:17,520 --> 00:17:19,119
written for the bar we went to.
257
00:17:19,760 --> 00:17:21,000
So many transactions.
258
00:17:22,240 --> 00:17:23,319
Is this about
259
00:17:23,920 --> 00:17:25,440
Jarinya's gambling addiction?
260
00:17:39,120 --> 00:17:41,440
May I see the school's accounting records?
261
00:17:44,320 --> 00:17:46,160
I'll think about it.
262
00:17:47,680 --> 00:17:48,520
Pat.
263
00:17:49,720 --> 00:17:52,760
So you didn't want me to come
and feel uncomfortable
264
00:17:53,520 --> 00:17:55,680
because you had someone else coming.
265
00:17:58,560 --> 00:17:59,400
Jarinya,
266
00:18:00,080 --> 00:18:01,480
if you'll excuse me.
267
00:18:07,160 --> 00:18:09,120
Remember how you challenged me?
268
00:18:10,440 --> 00:18:11,880
Soon, you'll see for yourself.
269
00:18:15,960 --> 00:18:16,800
Um,
270
00:18:19,320 --> 00:18:20,840
why did you come see me?
271
00:18:26,040 --> 00:18:27,840
To talk to you about something.
272
00:18:35,960 --> 00:18:38,200
The checks you wrote for somewhere else,
273
00:18:39,440 --> 00:18:42,200
the amounts match
those of the school's withdrawals.
274
00:18:42,960 --> 00:18:45,640
Clearly, you embezzled money.
275
00:18:46,240 --> 00:18:48,360
I… I--
276
00:18:48,440 --> 00:18:49,800
I'm not here for your excuses.
277
00:18:50,760 --> 00:18:51,600
I want the truth.
278
00:18:53,480 --> 00:18:56,920
I'm sorry. I got addicted to gambling.
279
00:18:58,080 --> 00:18:59,360
You're addicted to gambling?
280
00:19:01,000 --> 00:19:02,320
It's my fault.
281
00:19:03,560 --> 00:19:05,120
But I swear I've already quit.
282
00:19:05,200 --> 00:19:06,880
After I clear this debt,
283
00:19:07,560 --> 00:19:09,240
I'll get out of your way.
284
00:19:10,720 --> 00:19:12,440
Can you really do that?
285
00:19:13,840 --> 00:19:15,040
Of course.
286
00:19:15,120 --> 00:19:17,240
Please don't press charges.
287
00:19:17,320 --> 00:19:19,480
I have my parents to take care of.
288
00:19:19,560 --> 00:19:21,720
Please consider our friendship.
289
00:19:22,760 --> 00:19:25,800
Please forgive me. Just let it slide.
290
00:19:28,280 --> 00:19:29,120
Sure.
291
00:19:30,120 --> 00:19:31,320
I'll let it slide.
292
00:19:33,240 --> 00:19:35,120
But you have to return all the money
293
00:19:35,200 --> 00:19:36,560
as soon as possible.
294
00:19:37,680 --> 00:19:41,280
Of course. I'll quickly return it.
295
00:19:42,720 --> 00:19:43,600
Also,
296
00:19:45,040 --> 00:19:46,960
I'm pulling out my shares from the school.
297
00:19:55,160 --> 00:19:57,320
- Mrs. Pat.
- Pu.
298
00:19:57,920 --> 00:20:00,040
Jarinya knows I caught her embezzling.
299
00:20:00,640 --> 00:20:03,720
She must've gotten desperate
and asked Dao for help.
300
00:20:05,320 --> 00:20:06,960
And in the contest's final round,
301
00:20:07,760 --> 00:20:10,640
Dao will probably come up
with a plan to help Ava.
302
00:20:10,720 --> 00:20:11,800
I'm worried about you.
303
00:20:12,560 --> 00:20:14,240
Thank you for your concern.
304
00:20:15,160 --> 00:20:16,880
Be careful from now on.
305
00:20:17,480 --> 00:20:18,800
Don't do anything risky.
306
00:20:20,200 --> 00:20:21,320
You too.
307
00:20:22,040 --> 00:20:25,520
The press conference
where everyone misunderstood you,
308
00:20:26,360 --> 00:20:28,160
Dao definitely planned that.
309
00:20:28,760 --> 00:20:30,160
I think so too.
310
00:20:31,680 --> 00:20:33,920
But what I'm more curious about
311
00:20:34,000 --> 00:20:36,280
is who's sending me all this evidence.
312
00:20:37,920 --> 00:20:41,760
It must be someone who wants to help you
and get close to you,
313
00:20:42,760 --> 00:20:45,560
so my only guess is Mr. Tham.
314
00:20:56,400 --> 00:20:57,520
Are you mad at me?
315
00:21:02,120 --> 00:21:03,800
Why would I be?
316
00:21:03,880 --> 00:21:05,880
Well, if you weren't mad at me,
317
00:21:05,960 --> 00:21:09,280
you would've brought me proof
of Jarinya's embezzlement yourself.
318
00:21:10,000 --> 00:21:12,480
You wouldn't have remained anonymous.
319
00:21:15,520 --> 00:21:16,800
You misunderstood.
320
00:21:19,840 --> 00:21:22,160
It's fine if you won't admit it.
321
00:21:22,240 --> 00:21:24,640
I have to thank you anyway
322
00:21:24,720 --> 00:21:26,040
for helping me all this time.
323
00:21:26,920 --> 00:21:28,680
I just hate seeing you stay dumb.
324
00:21:30,000 --> 00:21:31,960
But even if I helped you with Ms. Jarinya,
325
00:21:33,000 --> 00:21:36,720
when it comes to your husband,
I can't make you any smarter.
326
00:21:37,400 --> 00:21:38,920
You've never found love
327
00:21:39,800 --> 00:21:40,760
and never married.
328
00:21:41,840 --> 00:21:43,120
You'd never understand.
329
00:21:43,200 --> 00:21:45,760
If I found love and it kept hurting me,
330
00:21:47,000 --> 00:21:48,040
I'd rather not.
331
00:22:02,160 --> 00:22:04,440
I probably won't take
this kind of job anymore.
332
00:22:04,520 --> 00:22:05,840
This time
333
00:22:05,920 --> 00:22:08,080
we'll pay you three times more.
334
00:22:08,680 --> 00:22:10,960
And it's a private party.
They'll close the place.
335
00:22:12,000 --> 00:22:13,080
Think about it.
336
00:22:13,640 --> 00:22:15,880
Just let me know before the day.
337
00:22:24,520 --> 00:22:28,320
Everyone is talking about you and Aunt Pat
whenever they mention Star Sea.
338
00:22:28,920 --> 00:22:31,400
They barely mention
my name or the finalists.
339
00:22:33,040 --> 00:22:33,880
So now,
340
00:22:34,520 --> 00:22:36,640
what will happen to me in the final round?
341
00:22:40,840 --> 00:22:42,800
Nothing has changed about the contest.
342
00:22:43,520 --> 00:22:44,920
Just prepare well.
343
00:22:46,320 --> 00:22:47,800
But will I win?
344
00:22:48,840 --> 00:22:50,120
You know
345
00:22:50,200 --> 00:22:52,000
that witch is also in the final round.
346
00:22:53,000 --> 00:22:53,840
Plus,
347
00:22:54,920 --> 00:22:57,040
she has Aunt Pat backing her up.
348
00:23:00,480 --> 00:23:02,320
Either way, we have to be prepared.
349
00:23:03,520 --> 00:23:04,600
We'll win regardless.
350
00:23:05,400 --> 00:23:07,120
I'll ruin them both
351
00:23:07,760 --> 00:23:09,600
at the same time, you'll see.
352
00:23:18,440 --> 00:23:20,920
I finished early.
You didn't have to pick me up.
353
00:23:21,920 --> 00:23:23,600
I didn't want to come pick you up.
354
00:23:24,240 --> 00:23:26,280
But if you got hurt somehow,
I'd be screwed.
355
00:23:26,360 --> 00:23:27,840
I'd lose my breadwinner.
356
00:23:27,920 --> 00:23:29,120
Admit you care about me.
357
00:23:29,880 --> 00:23:30,840
Who told you I do?
358
00:23:32,680 --> 00:23:33,800
Fine, you don't.
359
00:23:34,640 --> 00:23:37,440
It's good that you came
so I don't have to pay for a cab.
360
00:23:37,520 --> 00:23:40,800
Wrong. You still have to pay for gas.
361
00:23:41,400 --> 00:23:43,280
But you don't have to pay today.
362
00:23:43,360 --> 00:23:44,320
Maybe later this month.
363
00:23:56,400 --> 00:23:57,520
I'm looking for Mr. Chat.
364
00:23:58,840 --> 00:23:59,760
What's wrong?
365
00:24:00,600 --> 00:24:01,640
Are you Mr. Chat?
366
00:24:02,360 --> 00:24:03,640
Yes Officer.
367
00:24:08,080 --> 00:24:09,280
Why are you arresting me?
368
00:24:09,360 --> 00:24:11,760
We'd like you to come down to the station.
369
00:24:11,840 --> 00:24:13,560
- Take him.
- Please let my brother go.
370
00:24:14,760 --> 00:24:15,600
Chat!
371
00:24:15,680 --> 00:24:16,960
- Why though?
- Stop resisting.
372
00:24:17,560 --> 00:24:18,800
- Pu.
- Chat!
373
00:24:22,320 --> 00:24:23,640
What happened?
374
00:24:23,720 --> 00:24:25,400
How am I going to help him?
375
00:24:30,760 --> 00:24:33,840
Apparently, Chat was the driver
for an illegal delivery.
376
00:24:34,440 --> 00:24:35,600
But that was long ago.
377
00:24:36,280 --> 00:24:37,640
He just got arrested now?
378
00:24:38,840 --> 00:24:40,480
The police said the case isn't over.
379
00:24:40,560 --> 00:24:43,040
But someone reported he was the driver,
380
00:24:43,120 --> 00:24:45,000
so they had to arrest him.
381
00:24:45,640 --> 00:24:47,960
I'll have to find money to pay his bail.
382
00:24:50,040 --> 00:24:51,160
I'll help.
383
00:24:52,080 --> 00:24:53,360
You have money?
384
00:24:53,440 --> 00:24:54,840
Of course.
385
00:24:58,400 --> 00:24:59,560
But give me some time.
386
00:25:00,680 --> 00:25:01,920
I'll have to ask my mom.
387
00:25:03,000 --> 00:25:06,080
Don't. Don't trouble yourself
for my problem.
388
00:25:06,680 --> 00:25:08,720
It's in the hundreds of thousands.
389
00:25:08,800 --> 00:25:11,040
And I shouldn't trouble your mom
because of this.
390
00:25:12,240 --> 00:25:14,000
Thanks for trying to help though.
391
00:25:17,120 --> 00:25:17,960
Pu, wait.
392
00:25:24,560 --> 00:25:27,640
We'll pay you three times more.
393
00:25:28,240 --> 00:25:30,560
And it's a private party.
They'll close the place.
394
00:25:37,560 --> 00:25:38,720
Pat.
395
00:25:40,960 --> 00:25:41,800
Where are you going?
396
00:25:43,720 --> 00:25:45,360
I need to talk to someone.
397
00:25:49,000 --> 00:25:50,640
If you're filing for divorce,
398
00:25:52,400 --> 00:25:54,560
can you change your mind?
399
00:25:54,640 --> 00:25:57,120
You saw how much I love you.
400
00:25:58,240 --> 00:26:00,120
Please give me one more chance.
401
00:26:02,280 --> 00:26:03,560
I'm talking about a drama.
402
00:26:06,040 --> 00:26:07,920
And I already told you,
403
00:26:09,520 --> 00:26:11,120
I'll wait until you get better.
404
00:26:14,280 --> 00:26:16,560
Just focus on your recovery
405
00:26:17,920 --> 00:26:19,360
and don't walk too much.
406
00:26:19,440 --> 00:26:21,280
The doctor said you need plenty of rest.
407
00:26:22,600 --> 00:26:25,240
If you need anything,
408
00:26:25,320 --> 00:26:26,720
just ask Jaew.
409
00:26:29,960 --> 00:26:30,800
Why not you?
410
00:26:37,360 --> 00:26:38,960
I'll sleep in the guest bedroom.
411
00:26:46,720 --> 00:26:49,280
I want to suggest your name to the station
412
00:26:49,360 --> 00:26:51,080
as the leading lady for my drama.
413
00:26:52,400 --> 00:26:54,680
It will be big news.
414
00:26:54,760 --> 00:26:58,280
Because it's you,
the real Queen of TV ratings.
415
00:26:59,160 --> 00:27:01,840
But you have to make sure that
416
00:27:01,920 --> 00:27:03,680
once you star in my show,
417
00:27:03,760 --> 00:27:05,480
you'll stay on good terms
with your husband.
418
00:27:06,240 --> 00:27:09,240
And who is it that you said
will have dinner with me?
419
00:27:10,160 --> 00:27:11,360
That's him, Mr. Tham.
420
00:27:20,160 --> 00:27:21,560
I'm asking him to sponsor me
421
00:27:22,160 --> 00:27:24,360
because I need the location
to shoot my show,
422
00:27:24,960 --> 00:27:27,960
so I invited you both to talk here today.
423
00:27:28,040 --> 00:27:30,360
Is there a problem?
424
00:27:35,720 --> 00:27:38,080
I should take this call.
425
00:27:38,760 --> 00:27:39,920
Sure, Som.
426
00:27:44,800 --> 00:27:46,720
You're still in the mood
to star in a show?
427
00:27:47,560 --> 00:27:50,120
I'm just working a job I used to do.
428
00:27:50,840 --> 00:27:52,240
I don't see a problem.
429
00:27:53,520 --> 00:27:54,520
What about your husband?
430
00:27:55,560 --> 00:27:56,440
The divorce?
431
00:27:57,040 --> 00:28:00,400
I told you, I'm not deciding anything yet.
432
00:28:03,760 --> 00:28:04,600
Haven't you heard
433
00:28:05,520 --> 00:28:07,720
that hesitation will hurt us?
434
00:28:09,280 --> 00:28:11,320
Hurt for being too slow
in thinking or acting?
435
00:28:11,400 --> 00:28:13,880
If you want your personal revenge,
436
00:28:13,960 --> 00:28:15,040
I won't get involved.
437
00:28:15,640 --> 00:28:16,960
You have the right.
438
00:28:19,880 --> 00:28:21,600
You sure you can't get involved?
439
00:28:22,520 --> 00:28:26,880
After all, you're so stupidly
in love with your husband.
440
00:28:28,320 --> 00:28:29,360
Mr. Tham!
441
00:28:32,200 --> 00:28:33,040
Hey.
442
00:28:36,480 --> 00:28:38,680
If you leave,
what am I supposed to tell her?
443
00:28:39,760 --> 00:28:42,800
Tell her I left because of you.
444
00:28:44,200 --> 00:28:45,440
You want to go?
445
00:28:50,280 --> 00:28:51,600
Let go of me.
446
00:28:51,680 --> 00:28:53,000
Pat,
447
00:28:53,080 --> 00:28:53,920
Mr. Tham,
448
00:28:54,840 --> 00:28:56,240
what's going on?
449
00:29:05,160 --> 00:29:07,400
I sent you some money. Go ahead and check.
450
00:29:07,480 --> 00:29:09,160
Just half of it for now.
451
00:29:09,240 --> 00:29:10,880
I'll send the rest when we're done.
452
00:29:11,560 --> 00:29:13,120
Today should be easy enough.
453
00:29:13,200 --> 00:29:15,000
It's just the host
and some friendly faces,
454
00:29:15,080 --> 00:29:16,520
along with celebrities' children.
455
00:29:17,160 --> 00:29:19,000
Just don't make them angry.
456
00:29:20,320 --> 00:29:22,520
They're about to arrive.
457
00:29:22,600 --> 00:29:23,600
Do your best.
458
00:29:23,680 --> 00:29:24,520
Okay.
459
00:29:31,560 --> 00:29:33,920
Help me bring food to their table.
460
00:29:36,400 --> 00:29:40,120
Party hard you guys.
It's my mom's treat the whole night.
461
00:29:42,440 --> 00:29:43,280
Luktarn.
462
00:29:52,560 --> 00:29:54,200
Ava, come sit.
463
00:30:17,440 --> 00:30:20,960
Sorry, I had
a little too much fun dancing.
464
00:30:21,040 --> 00:30:22,960
The beat's too fire.
465
00:30:24,840 --> 00:30:25,960
Bring a new one.
466
00:30:26,640 --> 00:30:27,640
Soda and ice.
467
00:30:44,160 --> 00:30:45,240
There you go.
468
00:30:46,280 --> 00:30:49,800
You must be tired,
walking around and serving everyone.
469
00:30:50,400 --> 00:30:51,560
Since we know each other,
470
00:30:52,320 --> 00:30:54,080
I really feel sorry for you.
471
00:30:54,680 --> 00:30:55,960
So,
472
00:30:56,040 --> 00:30:57,280
you wanna party with us?
473
00:30:57,360 --> 00:30:58,520
Right, guys?
474
00:30:58,600 --> 00:31:00,000
Woohoo!
475
00:31:06,960 --> 00:31:08,440
Chug it all in one go,
476
00:31:09,240 --> 00:31:10,560
then come dance with us.
477
00:31:12,680 --> 00:31:14,040
You have to dance like this.
478
00:31:17,200 --> 00:31:18,320
Go ahead.
479
00:31:19,280 --> 00:31:20,120
Take it.
480
00:31:21,680 --> 00:31:23,040
I hired you.
481
00:31:37,920 --> 00:31:40,160
Sorry, I choked a little.
482
00:31:41,320 --> 00:31:43,760
Are you trying to act innocent,
like you don't drink?
483
00:31:43,840 --> 00:31:46,640
Bullshit. No one would buy that.
484
00:31:46,720 --> 00:31:48,440
I didn't ask you to believe me.
485
00:31:50,280 --> 00:31:52,640
Did you forget that you're still working?
486
00:31:53,240 --> 00:31:55,680
I hired you to entertain us.
487
00:31:56,360 --> 00:31:57,640
I can end this job now.
488
00:32:04,040 --> 00:32:04,880
Dao.
489
00:32:08,680 --> 00:32:11,080
If the committee knew you worked here,
490
00:32:12,400 --> 00:32:13,560
what would they say?
491
00:32:18,760 --> 00:32:19,600
Don't worry.
492
00:32:20,440 --> 00:32:22,760
Everyone who came here tonight
493
00:32:22,840 --> 00:32:24,520
came to have fun.
494
00:32:25,240 --> 00:32:26,880
I wouldn't want to kill the vibe.
495
00:32:29,000 --> 00:32:31,560
I'll promise not to tell the committee
496
00:32:31,640 --> 00:32:33,200
that you work here.
497
00:32:34,280 --> 00:32:35,360
Guys, don't tell anyone.
498
00:32:37,840 --> 00:32:39,400
If you tell us not to talk,
499
00:32:40,280 --> 00:32:41,560
then we won't.
500
00:32:47,160 --> 00:32:48,520
Everything remains a secret
501
00:32:49,600 --> 00:32:52,920
if you bring us a little fun tonight.
502
00:32:53,520 --> 00:32:55,240
What do you want me to do?
503
00:32:57,160 --> 00:32:58,200
All we ask
504
00:32:59,400 --> 00:33:01,920
is that you drink with us. That's it.
505
00:33:31,000 --> 00:33:32,240
If you drink it all,
506
00:33:33,920 --> 00:33:35,520
I'll give you extra cash.
507
00:33:39,400 --> 00:33:40,400
Fifty grand.
508
00:33:40,480 --> 00:33:41,720
Woah, Aunt Dao.
509
00:33:42,800 --> 00:33:44,880
That's so generous of you.
510
00:33:44,960 --> 00:33:47,160
Drinking just this much gets her 50,000.
511
00:33:48,120 --> 00:33:51,040
Look, Pu. Even if you became a prostitute,
512
00:33:51,120 --> 00:33:53,160
you wouldn't get this much.
513
00:33:56,200 --> 00:33:57,120
Drink up.
514
00:33:57,720 --> 00:34:00,960
Chug! Chug! Chug!
515
00:34:01,040 --> 00:34:05,800
Chug! Chug! Chug!
516
00:34:26,280 --> 00:34:27,800
No matter how badly I need money,
517
00:34:28,800 --> 00:34:31,520
I'd never lower myself
for scumbags like you.
518
00:34:44,800 --> 00:34:46,600
You think this would end so easily?
519
00:34:56,080 --> 00:34:58,360
When we decide who wins the contest,
520
00:34:58,440 --> 00:34:59,600
you'll be disqualified
521
00:35:00,520 --> 00:35:03,080
because you'll be caught
working as a prostitute.
522
00:35:03,960 --> 00:35:05,680
I do honest work.
523
00:35:05,760 --> 00:35:07,360
I never did that kind of work.
524
00:35:08,800 --> 00:35:10,240
Or will you lie about me?
525
00:35:10,320 --> 00:35:12,600
Wow, you're actually smart.
526
00:35:13,200 --> 00:35:15,760
You think everyone will believe
just your word alone?
527
00:35:16,680 --> 00:35:19,000
Of course. Someone like me
528
00:35:20,080 --> 00:35:21,520
wouldn't just say stuff.
529
00:35:22,480 --> 00:35:25,280
I need witnesses and evidence.
530
00:35:27,040 --> 00:35:30,560
But judging from your looks now,
it's quite believable enough.
531
00:35:31,640 --> 00:35:34,080
Just a photo of me and your word?
532
00:35:36,240 --> 00:35:37,240
I have witnesses too.
533
00:35:38,040 --> 00:35:39,320
The guy who hired you.
534
00:35:40,760 --> 00:35:42,680
He'll tell everyone
535
00:35:42,760 --> 00:35:44,440
he hired you to be a prostitute.
536
00:35:45,680 --> 00:35:47,640
Oh, and I also have proof
537
00:35:48,280 --> 00:35:51,800
that he sent money
to your account to hire you.
538
00:35:52,680 --> 00:35:54,440
This is enough to ruin your life.
539
00:35:55,880 --> 00:35:56,920
What do you want?
540
00:35:58,760 --> 00:36:00,960
The evidence
Patchanin will use for the divorce,
541
00:36:02,040 --> 00:36:03,800
and the evidence she'll use to sue me,
542
00:36:05,480 --> 00:36:07,040
I know you have it all.
543
00:36:08,280 --> 00:36:09,440
Give me everything.
544
00:36:14,200 --> 00:36:15,480
Decide for yourself
545
00:36:16,440 --> 00:36:18,400
if you want to protect Patchanin,
546
00:36:18,480 --> 00:36:19,840
who's not even related to you,
547
00:36:23,600 --> 00:36:25,720
or to protect your future
548
00:36:26,960 --> 00:36:29,240
and the future of your brother
who's in jail.
549
00:36:34,320 --> 00:36:39,520
EVERYTHING'S TAKEN CARE OF.
COME MEET ME OUTSIDE.
550
00:37:16,840 --> 00:37:18,160
You got it all?
551
00:37:19,960 --> 00:37:20,920
Yes, all of it,
552
00:37:21,520 --> 00:37:22,840
and the password too.
553
00:37:33,680 --> 00:37:35,720
You're really not injured?
554
00:37:38,800 --> 00:37:40,800
You think I'm dumb enough to have a crash
555
00:37:41,680 --> 00:37:43,320
because I'm worried about Pat?
556
00:37:45,440 --> 00:37:46,960
But at the hospital…
557
00:37:48,480 --> 00:37:49,320
I bet you know
558
00:37:50,080 --> 00:37:52,200
money makes everything easy,
559
00:37:53,280 --> 00:37:55,960
like with the evidence in our hands now.
560
00:38:00,040 --> 00:38:03,480
You almost disappointed me, you know that?
561
00:38:05,240 --> 00:38:06,080
But…
562
00:38:08,640 --> 00:38:10,040
you're not disappointed,
563
00:38:10,680 --> 00:38:11,520
are you, honey?
564
00:38:57,200 --> 00:38:58,200
Who the hell?
565
00:39:30,720 --> 00:39:32,400
{\an8}Grab her.
566
00:39:32,480 --> 00:39:33,960
{\an8}NEXT EPISODE
567
00:39:34,680 --> 00:39:36,320
{\an8}Trying to get away?
568
00:39:36,920 --> 00:39:37,960
{\an8}You can't contact Pu?
569
00:39:38,040 --> 00:39:39,880
{\an8}She must be in danger.
570
00:39:39,960 --> 00:39:42,600
{\an8}How could Jarinya frame you
for embezzling the school's money?!
571
00:39:42,680 --> 00:39:44,920
{\an8}What should your next case be?
572
00:39:45,000 --> 00:39:47,200
{\an8}How about assault?
573
00:39:48,440 --> 00:39:54,520
{\an8}To prevent things from getting any worse,
do not ever contact Pat again.
574
00:39:54,600 --> 00:39:58,040
{\an8}I can't even standliving in the same world as you.
575
00:39:58,120 --> 00:39:59,760
{\an8}I've got nothing to lose!
576
00:42:25,640 --> 00:42:30,640
{\an8}Subtitle translation by:
Ramil Natnitiwitaya
38609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.