All language subtitles for -2147483648engengThe.Deception.Game.S01E07.NF.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,080 --> 00:02:39,320 How did you get here? 2 00:02:40,840 --> 00:02:42,240 Chompunuch told me 3 00:02:43,120 --> 00:02:44,320 you might be here, 4 00:02:45,840 --> 00:02:46,960 at your mom's old house. 5 00:02:48,680 --> 00:02:50,400 I lived here since I was little, 6 00:02:51,960 --> 00:02:53,880 when my grandparents were still alive. 7 00:02:55,480 --> 00:02:56,400 But after my mom 8 00:02:57,640 --> 00:02:59,080 and grandparents passed, 9 00:03:00,160 --> 00:03:01,760 I rarely came back. 10 00:03:02,920 --> 00:03:05,800 Even Rath doesn't know about this house. 11 00:03:06,440 --> 00:03:08,360 You must trust Chompunuch a lot. 12 00:03:08,960 --> 00:03:10,520 In our lives, 13 00:03:12,320 --> 00:03:16,040 there should be someone we can trust completely, 14 00:03:17,040 --> 00:03:17,920 don't you think? 15 00:03:24,560 --> 00:03:25,880 I'm so hungry. 16 00:03:27,960 --> 00:03:28,800 Are you? 17 00:03:36,760 --> 00:03:37,720 Ooh. 18 00:03:38,920 --> 00:03:39,960 Let me have a taste. 19 00:03:40,600 --> 00:03:43,560 This is all I can make here. Can you eat it? 20 00:03:45,280 --> 00:03:48,920 I don't expect it to be anything fancy like that dinner I had at your house. 21 00:03:52,800 --> 00:03:54,320 I'm sorry. 22 00:03:54,400 --> 00:03:55,800 I pressured you too hard. 23 00:03:59,480 --> 00:04:01,080 I got to thinking, 24 00:04:01,720 --> 00:04:03,840 when you're at a crossroads in life, 25 00:04:05,160 --> 00:04:08,200 you should have time to decide what's best for you 26 00:04:09,840 --> 00:04:11,440 because it will affect your whole life. 27 00:04:12,800 --> 00:04:14,920 I should understand that about you. 28 00:04:17,320 --> 00:04:19,399 Sometimes I wonder 29 00:04:20,880 --> 00:04:23,600 if you genuinely want to help me 30 00:04:24,920 --> 00:04:27,280 or if you see me as a tool. 31 00:04:30,880 --> 00:04:33,560 But whatever. No matter what you think, 32 00:04:34,880 --> 00:04:36,480 I've already decided 33 00:04:37,400 --> 00:04:39,480 to deal with everything myself. 34 00:04:43,520 --> 00:04:44,360 Keep eating. 35 00:04:49,520 --> 00:04:51,400 Looks like you're a lot happier. 36 00:04:56,960 --> 00:04:57,880 I am. 37 00:04:59,280 --> 00:05:00,680 I don't want to be sad for long. 38 00:05:01,360 --> 00:05:03,560 I have a lot more to deal with. 39 00:05:08,760 --> 00:05:10,560 PUMETH 40 00:05:13,680 --> 00:05:15,760 He's called you many times. 41 00:05:17,600 --> 00:05:18,640 Won't you answer? 42 00:05:26,120 --> 00:05:27,240 Yes, Pumeth? 43 00:05:27,320 --> 00:05:30,360 Mrs. Pat, Mr. Rath got in an accident. 44 00:05:30,440 --> 00:05:31,760 Excuse me? 45 00:05:34,880 --> 00:05:35,840 How's he doing? 46 00:05:36,760 --> 00:05:38,520 He hasn't woken up yet. 47 00:05:39,400 --> 00:05:41,280 What happened? 48 00:05:41,880 --> 00:05:43,960 When you left and no one could contact you, 49 00:05:44,040 --> 00:05:46,240 he drove out to find you himself. 50 00:05:47,480 --> 00:05:49,200 He looked really troubled. 51 00:05:49,280 --> 00:05:52,560 He must have been so worried about you that he didn't see the car coming, 52 00:05:52,640 --> 00:05:54,120 so he had an accident. 53 00:05:54,680 --> 00:05:57,360 He was in serious condition when he got here. 54 00:06:09,360 --> 00:06:10,720 You should eat 55 00:06:10,800 --> 00:06:12,040 so you can take the medicine. 56 00:06:13,600 --> 00:06:14,880 Pat. 57 00:06:17,160 --> 00:06:18,280 I… 58 00:06:19,880 --> 00:06:21,400 You shouldn't talk yet. 59 00:06:22,880 --> 00:06:24,040 I can't eat 60 00:06:25,040 --> 00:06:26,520 if I don't get to talk to you. 61 00:06:29,280 --> 00:06:30,440 I'm sorry. 62 00:06:32,280 --> 00:06:34,680 Especially during my brush with death, 63 00:06:36,080 --> 00:06:37,200 I came to realize 64 00:06:38,120 --> 00:06:40,000 how bad my actions were 65 00:06:41,200 --> 00:06:43,480 and who I love the most. 66 00:06:49,800 --> 00:06:50,640 Rath. 67 00:06:57,080 --> 00:06:57,920 Why are you here? 68 00:06:58,680 --> 00:07:00,480 And why can't I visit you? 69 00:07:02,040 --> 00:07:03,480 Did someone forbid it? 70 00:07:05,360 --> 00:07:06,480 No one did. 71 00:07:07,080 --> 00:07:09,880 I just don't want you here. 72 00:07:11,600 --> 00:07:12,440 You should go. 73 00:07:13,800 --> 00:07:15,120 Why would you do this to me? 74 00:07:15,720 --> 00:07:18,160 This is probably for the best, Dao. 75 00:07:18,240 --> 00:07:19,800 It may be the best for you, 76 00:07:19,880 --> 00:07:21,840 but not for me. 77 00:07:24,080 --> 00:07:25,080 Fine. 78 00:07:26,520 --> 00:07:28,200 You'll regret 79 00:07:28,280 --> 00:07:29,560 doing this to me. 80 00:07:32,280 --> 00:07:33,920 Rath is hurt this badly, 81 00:07:34,000 --> 00:07:35,480 and you still say that? 82 00:07:37,080 --> 00:07:38,280 Don't worry. 83 00:07:38,360 --> 00:07:39,640 It's not just Rath 84 00:07:40,840 --> 00:07:42,040 who'll regret it. 85 00:07:43,400 --> 00:07:44,600 You'll regret it too. 86 00:08:02,960 --> 00:08:03,800 Dao! 87 00:08:11,680 --> 00:08:12,520 What? 88 00:08:13,600 --> 00:08:16,040 Are you coming to tell me you've won? 89 00:08:17,280 --> 00:08:18,120 Won? 90 00:08:19,240 --> 00:08:20,880 I never competed with you. 91 00:08:20,960 --> 00:08:22,800 Why should there be a winner or a loser? 92 00:08:23,400 --> 00:08:24,240 It's just you 93 00:08:24,920 --> 00:08:27,320 who did something immoral, stealing someone's husband. 94 00:08:28,960 --> 00:08:30,800 I think you should apologize 95 00:08:31,440 --> 00:08:33,640 and recognize your mistake in front of me. 96 00:08:35,320 --> 00:08:36,840 You want me to apologize? 97 00:08:37,480 --> 00:08:38,320 What about you? 98 00:08:39,159 --> 00:08:42,600 Did you ever apologize or recognize your mistake with me? 99 00:08:43,200 --> 00:08:44,920 If you're talking about the past, 100 00:08:45,000 --> 00:08:47,320 you were the one who made those choices. 101 00:08:48,920 --> 00:08:51,000 When will you stop using the past 102 00:08:51,080 --> 00:08:54,240 to justify your wrongdoings? 103 00:08:54,840 --> 00:08:57,840 You never think you've done anything wrong, do you? 104 00:08:57,920 --> 00:08:58,800 No. 105 00:09:00,520 --> 00:09:02,240 I don't see what I did wrong. 106 00:09:05,200 --> 00:09:07,360 You think you're so noble? 107 00:09:07,440 --> 00:09:10,120 At least I have a conscience 108 00:09:11,600 --> 00:09:13,200 to not act immorally. 109 00:09:14,320 --> 00:09:16,040 If people knew what you did, 110 00:09:16,920 --> 00:09:19,240 do you think they'd still be on your side? 111 00:09:21,960 --> 00:09:23,880 And those who are on your side now, 112 00:09:24,720 --> 00:09:25,560 what's their reason? 113 00:09:28,440 --> 00:09:29,280 It's fine. 114 00:09:30,040 --> 00:09:30,880 One day, 115 00:09:31,680 --> 00:09:33,960 I'll drag you down so you realize 116 00:09:35,280 --> 00:09:36,560 that someone like you, 117 00:09:37,160 --> 00:09:38,640 without your dad backing you up, 118 00:09:39,440 --> 00:09:40,800 without your money, 119 00:09:41,480 --> 00:09:42,760 without your fame, 120 00:09:43,880 --> 00:09:45,240 someone like you 121 00:09:45,840 --> 00:09:48,200 is just as worthless in everyone's eyes. 122 00:09:51,360 --> 00:09:52,200 Go ahead then, 123 00:09:54,760 --> 00:09:57,120 if you think you can. 124 00:10:08,320 --> 00:10:11,480 All done, Dao. You're so pretty! 125 00:10:11,560 --> 00:10:13,920 Stop it. Please start the interview. 126 00:10:14,000 --> 00:10:16,040 I'll start then. 127 00:10:16,120 --> 00:10:18,480 May I ask your opinion? 128 00:10:18,560 --> 00:10:19,560 How do you feel 129 00:10:19,640 --> 00:10:22,200 now that you're in the final round of the contest? 130 00:10:23,200 --> 00:10:25,400 I'm happy for them 131 00:10:25,480 --> 00:10:27,480 and also excited for them. 132 00:10:27,560 --> 00:10:30,560 Please stay tuned to see who makes it to the last round. 133 00:10:30,640 --> 00:10:32,160 What about you, Pat? 134 00:10:32,240 --> 00:10:35,880 As for me, I want everyone to give it their all. 135 00:10:35,960 --> 00:10:38,240 Show us everything you're capable of. 136 00:10:44,880 --> 00:10:45,760 Excuse me. 137 00:10:46,440 --> 00:10:48,800 I have a delivery for Ingdao. 138 00:10:51,560 --> 00:10:53,320 Did someone send you a gift 139 00:10:53,400 --> 00:10:55,360 to encourage you before work? 140 00:10:55,440 --> 00:10:57,480 Why don't you open it? 141 00:10:58,080 --> 00:11:00,080 Yes, yes. 142 00:11:01,200 --> 00:11:03,160 Must be from one of your fans. 143 00:11:03,240 --> 00:11:04,080 Want to open it? 144 00:11:06,800 --> 00:11:08,480 Then I'll open it. 145 00:11:08,560 --> 00:11:10,160 Yes, go ahead. 146 00:11:11,320 --> 00:11:12,240 GO TO HELL 147 00:11:15,800 --> 00:11:17,080 What's that?! 148 00:11:19,040 --> 00:11:20,920 Who sent that?! 149 00:11:21,680 --> 00:11:23,120 "Go to hell." 150 00:11:26,320 --> 00:11:27,680 Dada! 151 00:11:27,760 --> 00:11:29,800 Dada, I'm scared! 152 00:11:29,880 --> 00:11:31,880 It's okay, Dao. You're safe. 153 00:11:31,960 --> 00:11:33,760 Staff, throw it away! 154 00:11:33,840 --> 00:11:34,960 Okay! 155 00:11:35,720 --> 00:11:36,640 Who did this? 156 00:11:37,920 --> 00:11:38,760 Excuse me, 157 00:11:39,680 --> 00:11:40,760 who sent this? 158 00:11:41,640 --> 00:11:43,200 - Mrs. Patchanin. - What? 159 00:11:43,800 --> 00:11:45,080 What are you talking about? 160 00:11:45,160 --> 00:11:48,000 It's true. Even the address and phone number… 161 00:11:52,280 --> 00:11:53,760 It really is her. 162 00:11:56,080 --> 00:11:57,240 Pat. 163 00:11:57,840 --> 00:11:59,320 Did you have to do all this? 164 00:12:00,920 --> 00:12:02,600 You want me to die this much? 165 00:12:04,080 --> 00:12:05,320 This is going too far, Pat! 166 00:12:05,400 --> 00:12:06,840 What are you talking about, Dada? 167 00:12:06,920 --> 00:12:09,280 It's evident. Even the phone number is hers. 168 00:12:09,360 --> 00:12:12,440 - You expect me to stand for this? - I don't believe she did this! 169 00:12:12,520 --> 00:12:15,040 I've known her for ten years. She would never do this. 170 00:12:15,120 --> 00:12:16,280 She's not like you all. 171 00:12:17,120 --> 00:12:18,040 Come on, then! 172 00:12:20,880 --> 00:12:21,720 Is it true? 173 00:12:21,800 --> 00:12:24,440 Did you send this to Dao? 174 00:12:24,520 --> 00:12:27,120 That's not true. None of it is. 175 00:12:27,200 --> 00:12:28,960 There's proof of your address and number. 176 00:12:29,040 --> 00:12:30,840 How can you deny this? 177 00:12:30,920 --> 00:12:32,760 How could you believe them? 178 00:12:33,360 --> 00:12:34,600 None of it's true. 179 00:12:34,680 --> 00:12:36,960 I've already told you this much. 180 00:12:37,040 --> 00:12:38,320 I hope I won't see 181 00:12:38,400 --> 00:12:41,880 any of you writing misleading headlines about this, 182 00:12:41,960 --> 00:12:44,480 or we'll take it to court! 183 00:12:44,560 --> 00:12:46,680 Let's go, Pat. What a joke! 184 00:12:46,760 --> 00:12:48,120 Are you threatening me? 185 00:12:48,200 --> 00:12:49,760 I'm not! 186 00:12:49,840 --> 00:12:52,240 It must be true if her manager is this angry. 187 00:12:52,320 --> 00:12:54,880 Take lots of pictures. This is going to be a hot topic. 188 00:13:05,200 --> 00:13:06,480 Because of that day, 189 00:13:06,560 --> 00:13:10,280 the higher-ups at the station postponed the contest's press conference. 190 00:13:10,920 --> 00:13:13,760 Just wait until this dies down, and then we'll see. 191 00:13:14,760 --> 00:13:17,000 But I already told the station the truth. 192 00:13:17,800 --> 00:13:18,720 But the trends now 193 00:13:18,800 --> 00:13:21,960 only involve your conflict with Dao. 194 00:13:22,040 --> 00:13:24,760 It's stealing all the attention from the contest. 195 00:13:26,440 --> 00:13:28,800 And can you let Kiki know 196 00:13:28,880 --> 00:13:30,800 not to get mad at the reporters again? 197 00:13:30,880 --> 00:13:32,600 The angrier you look, 198 00:13:32,680 --> 00:13:34,680 the guiltier you seem. 199 00:13:35,480 --> 00:13:37,840 This whole situation 200 00:13:37,920 --> 00:13:40,280 is really affecting our school. 201 00:13:41,400 --> 00:13:44,960 Parents who were upset with the news 202 00:13:45,040 --> 00:13:47,440 had their kids drop out. 203 00:13:48,360 --> 00:13:51,360 Suddenly, our income dropped. 204 00:13:51,440 --> 00:13:55,640 We may need to find more money to invest in our school. 205 00:14:09,800 --> 00:14:12,600 This should be enough for now. 206 00:14:16,280 --> 00:14:18,600 {\an8}FIVE HUNDRED THOUSAND BAHT 207 00:14:22,120 --> 00:14:23,200 It is. 208 00:14:25,600 --> 00:14:29,120 Did you really contact me to sell my product? 209 00:14:29,920 --> 00:14:31,040 This place doesn't seem 210 00:14:31,120 --> 00:14:33,560 like it cares about my product. 211 00:14:34,440 --> 00:14:35,640 What I need 212 00:14:36,360 --> 00:14:38,000 isn't your water purifier. 213 00:14:38,920 --> 00:14:41,240 Then why did you ask me to come? 214 00:14:41,960 --> 00:14:44,800 You used to be Mr. Taweerath's accountant, right? 215 00:14:47,440 --> 00:14:48,280 Wait. 216 00:14:49,480 --> 00:14:50,480 Let's talk first. 217 00:14:55,080 --> 00:14:56,480 We should talk first, 218 00:14:57,200 --> 00:14:58,040 Mr. Pruek. 219 00:14:58,840 --> 00:14:59,800 This is my boss 220 00:14:59,880 --> 00:15:01,840 who wants to discuss Mr. Taweerath with you. 221 00:15:03,040 --> 00:15:05,520 I quit a long time ago. I know nothing. 222 00:15:12,240 --> 00:15:14,440 You're being charged with fraud, right? 223 00:15:15,280 --> 00:15:16,560 I heard 224 00:15:16,640 --> 00:15:19,800 you were tricked into taking the blame for Mr. Taweerath's company. 225 00:15:23,920 --> 00:15:24,920 If you help me, 226 00:15:26,360 --> 00:15:27,800 I'll help you with the case. 227 00:15:31,600 --> 00:15:34,000 This is all the information Pruek gave. 228 00:15:34,080 --> 00:15:36,320 In all the bars and casinos you went to, 229 00:15:36,400 --> 00:15:38,200 Taweerath is a major shareholder. 230 00:15:38,840 --> 00:15:40,840 And there's about to be a new shareholder. 231 00:15:41,600 --> 00:15:42,760 It's Ms. Jarinya. 232 00:15:46,240 --> 00:15:47,480 No wonder 233 00:15:47,560 --> 00:15:49,080 they were together that day. 234 00:15:50,360 --> 00:15:51,800 Would Mrs. Patchanin know 235 00:15:52,400 --> 00:15:53,840 someone so close to her 236 00:15:54,520 --> 00:15:57,400 is partnering with her husband in an illegal business. 237 00:15:59,880 --> 00:16:02,160 No matter what I say now, she won't believe me. 238 00:16:03,440 --> 00:16:04,520 I won't get involved. 239 00:16:12,600 --> 00:16:14,080 Why are you smiling? 240 00:16:15,040 --> 00:16:16,080 Nothing. 241 00:16:16,160 --> 00:16:18,760 I just wonder how long you'll keep pretending 242 00:16:18,840 --> 00:16:20,760 not to care and stay out of this. 243 00:16:30,640 --> 00:16:34,320 You should stay away from the school for now. 244 00:16:34,400 --> 00:16:36,120 All eyes are on you. 245 00:16:36,200 --> 00:16:38,160 I don't want you to be uncomfortable. 246 00:16:38,240 --> 00:16:39,480 Okay. 247 00:16:39,560 --> 00:16:40,680 I should get going. 248 00:16:41,280 --> 00:16:42,680 Alright. 249 00:16:45,040 --> 00:16:47,240 Good afternoon. 250 00:16:55,600 --> 00:16:57,160 You have a delivery. 251 00:16:58,560 --> 00:16:59,960 Who is it? 252 00:17:00,040 --> 00:17:01,720 Just a delivery guy. 253 00:17:01,800 --> 00:17:05,240 I don't know how they knew you were here though. 254 00:17:12,720 --> 00:17:13,880 What's up? 255 00:17:15,560 --> 00:17:17,440 A copy of Jarinya's check 256 00:17:17,520 --> 00:17:19,119 written for the bar we went to. 257 00:17:19,760 --> 00:17:21,000 So many transactions. 258 00:17:22,240 --> 00:17:23,319 Is this about 259 00:17:23,920 --> 00:17:25,440 Jarinya's gambling addiction? 260 00:17:39,120 --> 00:17:41,440 May I see the school's accounting records? 261 00:17:44,320 --> 00:17:46,160 I'll think about it. 262 00:17:47,680 --> 00:17:48,520 Pat. 263 00:17:49,720 --> 00:17:52,760 So you didn't want me to come and feel uncomfortable 264 00:17:53,520 --> 00:17:55,680 because you had someone else coming. 265 00:17:58,560 --> 00:17:59,400 Jarinya, 266 00:18:00,080 --> 00:18:01,480 if you'll excuse me. 267 00:18:07,160 --> 00:18:09,120 Remember how you challenged me? 268 00:18:10,440 --> 00:18:11,880 Soon, you'll see for yourself. 269 00:18:15,960 --> 00:18:16,800 Um, 270 00:18:19,320 --> 00:18:20,840 why did you come see me? 271 00:18:26,040 --> 00:18:27,840 To talk to you about something. 272 00:18:35,960 --> 00:18:38,200 The checks you wrote for somewhere else, 273 00:18:39,440 --> 00:18:42,200 the amounts match those of the school's withdrawals. 274 00:18:42,960 --> 00:18:45,640 Clearly, you embezzled money. 275 00:18:46,240 --> 00:18:48,360 I… I-- 276 00:18:48,440 --> 00:18:49,800 I'm not here for your excuses. 277 00:18:50,760 --> 00:18:51,600 I want the truth. 278 00:18:53,480 --> 00:18:56,920 I'm sorry. I got addicted to gambling. 279 00:18:58,080 --> 00:18:59,360 You're addicted to gambling? 280 00:19:01,000 --> 00:19:02,320 It's my fault. 281 00:19:03,560 --> 00:19:05,120 But I swear I've already quit. 282 00:19:05,200 --> 00:19:06,880 After I clear this debt, 283 00:19:07,560 --> 00:19:09,240 I'll get out of your way. 284 00:19:10,720 --> 00:19:12,440 Can you really do that? 285 00:19:13,840 --> 00:19:15,040 Of course. 286 00:19:15,120 --> 00:19:17,240 Please don't press charges. 287 00:19:17,320 --> 00:19:19,480 I have my parents to take care of. 288 00:19:19,560 --> 00:19:21,720 Please consider our friendship. 289 00:19:22,760 --> 00:19:25,800 Please forgive me. Just let it slide. 290 00:19:28,280 --> 00:19:29,120 Sure. 291 00:19:30,120 --> 00:19:31,320 I'll let it slide. 292 00:19:33,240 --> 00:19:35,120 But you have to return all the money 293 00:19:35,200 --> 00:19:36,560 as soon as possible. 294 00:19:37,680 --> 00:19:41,280 Of course. I'll quickly return it. 295 00:19:42,720 --> 00:19:43,600 Also, 296 00:19:45,040 --> 00:19:46,960 I'm pulling out my shares from the school. 297 00:19:55,160 --> 00:19:57,320 - Mrs. Pat. - Pu. 298 00:19:57,920 --> 00:20:00,040 Jarinya knows I caught her embezzling. 299 00:20:00,640 --> 00:20:03,720 She must've gotten desperate and asked Dao for help. 300 00:20:05,320 --> 00:20:06,960 And in the contest's final round, 301 00:20:07,760 --> 00:20:10,640 Dao will probably come up with a plan to help Ava. 302 00:20:10,720 --> 00:20:11,800 I'm worried about you. 303 00:20:12,560 --> 00:20:14,240 Thank you for your concern. 304 00:20:15,160 --> 00:20:16,880 Be careful from now on. 305 00:20:17,480 --> 00:20:18,800 Don't do anything risky. 306 00:20:20,200 --> 00:20:21,320 You too. 307 00:20:22,040 --> 00:20:25,520 The press conference where everyone misunderstood you, 308 00:20:26,360 --> 00:20:28,160 Dao definitely planned that. 309 00:20:28,760 --> 00:20:30,160 I think so too. 310 00:20:31,680 --> 00:20:33,920 But what I'm more curious about 311 00:20:34,000 --> 00:20:36,280 is who's sending me all this evidence. 312 00:20:37,920 --> 00:20:41,760 It must be someone who wants to help you and get close to you, 313 00:20:42,760 --> 00:20:45,560 so my only guess is Mr. Tham. 314 00:20:56,400 --> 00:20:57,520 Are you mad at me? 315 00:21:02,120 --> 00:21:03,800 Why would I be? 316 00:21:03,880 --> 00:21:05,880 Well, if you weren't mad at me, 317 00:21:05,960 --> 00:21:09,280 you would've brought me proof of Jarinya's embezzlement yourself. 318 00:21:10,000 --> 00:21:12,480 You wouldn't have remained anonymous. 319 00:21:15,520 --> 00:21:16,800 You misunderstood. 320 00:21:19,840 --> 00:21:22,160 It's fine if you won't admit it. 321 00:21:22,240 --> 00:21:24,640 I have to thank you anyway 322 00:21:24,720 --> 00:21:26,040 for helping me all this time. 323 00:21:26,920 --> 00:21:28,680 I just hate seeing you stay dumb. 324 00:21:30,000 --> 00:21:31,960 But even if I helped you with Ms. Jarinya, 325 00:21:33,000 --> 00:21:36,720 when it comes to your husband, I can't make you any smarter. 326 00:21:37,400 --> 00:21:38,920 You've never found love 327 00:21:39,800 --> 00:21:40,760 and never married. 328 00:21:41,840 --> 00:21:43,120 You'd never understand. 329 00:21:43,200 --> 00:21:45,760 If I found love and it kept hurting me, 330 00:21:47,000 --> 00:21:48,040 I'd rather not. 331 00:22:02,160 --> 00:22:04,440 I probably won't take this kind of job anymore. 332 00:22:04,520 --> 00:22:05,840 This time 333 00:22:05,920 --> 00:22:08,080 we'll pay you three times more. 334 00:22:08,680 --> 00:22:10,960 And it's a private party. They'll close the place. 335 00:22:12,000 --> 00:22:13,080 Think about it. 336 00:22:13,640 --> 00:22:15,880 Just let me know before the day. 337 00:22:24,520 --> 00:22:28,320 Everyone is talking about you and Aunt Pat whenever they mention Star Sea. 338 00:22:28,920 --> 00:22:31,400 They barely mention my name or the finalists. 339 00:22:33,040 --> 00:22:33,880 So now, 340 00:22:34,520 --> 00:22:36,640 what will happen to me in the final round? 341 00:22:40,840 --> 00:22:42,800 Nothing has changed about the contest. 342 00:22:43,520 --> 00:22:44,920 Just prepare well. 343 00:22:46,320 --> 00:22:47,800 But will I win? 344 00:22:48,840 --> 00:22:50,120 You know 345 00:22:50,200 --> 00:22:52,000 that witch is also in the final round. 346 00:22:53,000 --> 00:22:53,840 Plus, 347 00:22:54,920 --> 00:22:57,040 she has Aunt Pat backing her up. 348 00:23:00,480 --> 00:23:02,320 Either way, we have to be prepared. 349 00:23:03,520 --> 00:23:04,600 We'll win regardless. 350 00:23:05,400 --> 00:23:07,120 I'll ruin them both 351 00:23:07,760 --> 00:23:09,600 at the same time, you'll see. 352 00:23:18,440 --> 00:23:20,920 I finished early. You didn't have to pick me up. 353 00:23:21,920 --> 00:23:23,600 I didn't want to come pick you up. 354 00:23:24,240 --> 00:23:26,280 But if you got hurt somehow, I'd be screwed. 355 00:23:26,360 --> 00:23:27,840 I'd lose my breadwinner. 356 00:23:27,920 --> 00:23:29,120 Admit you care about me. 357 00:23:29,880 --> 00:23:30,840 Who told you I do? 358 00:23:32,680 --> 00:23:33,800 Fine, you don't. 359 00:23:34,640 --> 00:23:37,440 It's good that you came so I don't have to pay for a cab. 360 00:23:37,520 --> 00:23:40,800 Wrong. You still have to pay for gas. 361 00:23:41,400 --> 00:23:43,280 But you don't have to pay today. 362 00:23:43,360 --> 00:23:44,320 Maybe later this month. 363 00:23:56,400 --> 00:23:57,520 I'm looking for Mr. Chat. 364 00:23:58,840 --> 00:23:59,760 What's wrong? 365 00:24:00,600 --> 00:24:01,640 Are you Mr. Chat? 366 00:24:02,360 --> 00:24:03,640 Yes Officer. 367 00:24:08,080 --> 00:24:09,280 Why are you arresting me? 368 00:24:09,360 --> 00:24:11,760 We'd like you to come down to the station. 369 00:24:11,840 --> 00:24:13,560 - Take him. - Please let my brother go. 370 00:24:14,760 --> 00:24:15,600 Chat! 371 00:24:15,680 --> 00:24:16,960 - Why though? - Stop resisting. 372 00:24:17,560 --> 00:24:18,800 - Pu. - Chat! 373 00:24:22,320 --> 00:24:23,640 What happened? 374 00:24:23,720 --> 00:24:25,400 How am I going to help him? 375 00:24:30,760 --> 00:24:33,840 Apparently, Chat was the driver for an illegal delivery. 376 00:24:34,440 --> 00:24:35,600 But that was long ago. 377 00:24:36,280 --> 00:24:37,640 He just got arrested now? 378 00:24:38,840 --> 00:24:40,480 The police said the case isn't over. 379 00:24:40,560 --> 00:24:43,040 But someone reported he was the driver, 380 00:24:43,120 --> 00:24:45,000 so they had to arrest him. 381 00:24:45,640 --> 00:24:47,960 I'll have to find money to pay his bail. 382 00:24:50,040 --> 00:24:51,160 I'll help. 383 00:24:52,080 --> 00:24:53,360 You have money? 384 00:24:53,440 --> 00:24:54,840 Of course. 385 00:24:58,400 --> 00:24:59,560 But give me some time. 386 00:25:00,680 --> 00:25:01,920 I'll have to ask my mom. 387 00:25:03,000 --> 00:25:06,080 Don't. Don't trouble yourself for my problem. 388 00:25:06,680 --> 00:25:08,720 It's in the hundreds of thousands. 389 00:25:08,800 --> 00:25:11,040 And I shouldn't trouble your mom because of this. 390 00:25:12,240 --> 00:25:14,000 Thanks for trying to help though. 391 00:25:17,120 --> 00:25:17,960 Pu, wait. 392 00:25:24,560 --> 00:25:27,640 We'll pay you three times more. 393 00:25:28,240 --> 00:25:30,560 And it's a private party. They'll close the place. 394 00:25:37,560 --> 00:25:38,720 Pat. 395 00:25:40,960 --> 00:25:41,800 Where are you going? 396 00:25:43,720 --> 00:25:45,360 I need to talk to someone. 397 00:25:49,000 --> 00:25:50,640 If you're filing for divorce, 398 00:25:52,400 --> 00:25:54,560 can you change your mind? 399 00:25:54,640 --> 00:25:57,120 You saw how much I love you. 400 00:25:58,240 --> 00:26:00,120 Please give me one more chance. 401 00:26:02,280 --> 00:26:03,560 I'm talking about a drama. 402 00:26:06,040 --> 00:26:07,920 And I already told you, 403 00:26:09,520 --> 00:26:11,120 I'll wait until you get better. 404 00:26:14,280 --> 00:26:16,560 Just focus on your recovery 405 00:26:17,920 --> 00:26:19,360 and don't walk too much. 406 00:26:19,440 --> 00:26:21,280 The doctor said you need plenty of rest. 407 00:26:22,600 --> 00:26:25,240 If you need anything, 408 00:26:25,320 --> 00:26:26,720 just ask Jaew. 409 00:26:29,960 --> 00:26:30,800 Why not you? 410 00:26:37,360 --> 00:26:38,960 I'll sleep in the guest bedroom. 411 00:26:46,720 --> 00:26:49,280 I want to suggest your name to the station 412 00:26:49,360 --> 00:26:51,080 as the leading lady for my drama. 413 00:26:52,400 --> 00:26:54,680 It will be big news. 414 00:26:54,760 --> 00:26:58,280 Because it's you, the real Queen of TV ratings. 415 00:26:59,160 --> 00:27:01,840 But you have to make sure that 416 00:27:01,920 --> 00:27:03,680 once you star in my show, 417 00:27:03,760 --> 00:27:05,480 you'll stay on good terms with your husband. 418 00:27:06,240 --> 00:27:09,240 And who is it that you said will have dinner with me? 419 00:27:10,160 --> 00:27:11,360 That's him, Mr. Tham. 420 00:27:20,160 --> 00:27:21,560 I'm asking him to sponsor me 421 00:27:22,160 --> 00:27:24,360 because I need the location to shoot my show, 422 00:27:24,960 --> 00:27:27,960 so I invited you both to talk here today. 423 00:27:28,040 --> 00:27:30,360 Is there a problem? 424 00:27:35,720 --> 00:27:38,080 I should take this call. 425 00:27:38,760 --> 00:27:39,920 Sure, Som. 426 00:27:44,800 --> 00:27:46,720 You're still in the mood to star in a show? 427 00:27:47,560 --> 00:27:50,120 I'm just working a job I used to do. 428 00:27:50,840 --> 00:27:52,240 I don't see a problem. 429 00:27:53,520 --> 00:27:54,520 What about your husband? 430 00:27:55,560 --> 00:27:56,440 The divorce? 431 00:27:57,040 --> 00:28:00,400 I told you, I'm not deciding anything yet. 432 00:28:03,760 --> 00:28:04,600 Haven't you heard 433 00:28:05,520 --> 00:28:07,720 that hesitation will hurt us? 434 00:28:09,280 --> 00:28:11,320 Hurt for being too slow in thinking or acting? 435 00:28:11,400 --> 00:28:13,880 If you want your personal revenge, 436 00:28:13,960 --> 00:28:15,040 I won't get involved. 437 00:28:15,640 --> 00:28:16,960 You have the right. 438 00:28:19,880 --> 00:28:21,600 You sure you can't get involved? 439 00:28:22,520 --> 00:28:26,880 After all, you're so stupidly in love with your husband. 440 00:28:28,320 --> 00:28:29,360 Mr. Tham! 441 00:28:32,200 --> 00:28:33,040 Hey. 442 00:28:36,480 --> 00:28:38,680 If you leave, what am I supposed to tell her? 443 00:28:39,760 --> 00:28:42,800 Tell her I left because of you. 444 00:28:44,200 --> 00:28:45,440 You want to go? 445 00:28:50,280 --> 00:28:51,600 Let go of me. 446 00:28:51,680 --> 00:28:53,000 Pat, 447 00:28:53,080 --> 00:28:53,920 Mr. Tham, 448 00:28:54,840 --> 00:28:56,240 what's going on? 449 00:29:05,160 --> 00:29:07,400 I sent you some money. Go ahead and check. 450 00:29:07,480 --> 00:29:09,160 Just half of it for now. 451 00:29:09,240 --> 00:29:10,880 I'll send the rest when we're done. 452 00:29:11,560 --> 00:29:13,120 Today should be easy enough. 453 00:29:13,200 --> 00:29:15,000 It's just the host and some friendly faces, 454 00:29:15,080 --> 00:29:16,520 along with celebrities' children. 455 00:29:17,160 --> 00:29:19,000 Just don't make them angry. 456 00:29:20,320 --> 00:29:22,520 They're about to arrive. 457 00:29:22,600 --> 00:29:23,600 Do your best. 458 00:29:23,680 --> 00:29:24,520 Okay. 459 00:29:31,560 --> 00:29:33,920 Help me bring food to their table. 460 00:29:36,400 --> 00:29:40,120 Party hard you guys. It's my mom's treat the whole night. 461 00:29:42,440 --> 00:29:43,280 Luktarn. 462 00:29:52,560 --> 00:29:54,200 Ava, come sit. 463 00:30:17,440 --> 00:30:20,960 Sorry, I had a little too much fun dancing. 464 00:30:21,040 --> 00:30:22,960 The beat's too fire. 465 00:30:24,840 --> 00:30:25,960 Bring a new one. 466 00:30:26,640 --> 00:30:27,640 Soda and ice. 467 00:30:44,160 --> 00:30:45,240 There you go. 468 00:30:46,280 --> 00:30:49,800 You must be tired, walking around and serving everyone. 469 00:30:50,400 --> 00:30:51,560 Since we know each other, 470 00:30:52,320 --> 00:30:54,080 I really feel sorry for you. 471 00:30:54,680 --> 00:30:55,960 So, 472 00:30:56,040 --> 00:30:57,280 you wanna party with us? 473 00:30:57,360 --> 00:30:58,520 Right, guys? 474 00:30:58,600 --> 00:31:00,000 Woohoo! 475 00:31:06,960 --> 00:31:08,440 Chug it all in one go, 476 00:31:09,240 --> 00:31:10,560 then come dance with us. 477 00:31:12,680 --> 00:31:14,040 You have to dance like this. 478 00:31:17,200 --> 00:31:18,320 Go ahead. 479 00:31:19,280 --> 00:31:20,120 Take it. 480 00:31:21,680 --> 00:31:23,040 I hired you. 481 00:31:37,920 --> 00:31:40,160 Sorry, I choked a little. 482 00:31:41,320 --> 00:31:43,760 Are you trying to act innocent, like you don't drink? 483 00:31:43,840 --> 00:31:46,640 Bullshit. No one would buy that. 484 00:31:46,720 --> 00:31:48,440 I didn't ask you to believe me. 485 00:31:50,280 --> 00:31:52,640 Did you forget that you're still working? 486 00:31:53,240 --> 00:31:55,680 I hired you to entertain us. 487 00:31:56,360 --> 00:31:57,640 I can end this job now. 488 00:32:04,040 --> 00:32:04,880 Dao. 489 00:32:08,680 --> 00:32:11,080 If the committee knew you worked here, 490 00:32:12,400 --> 00:32:13,560 what would they say? 491 00:32:18,760 --> 00:32:19,600 Don't worry. 492 00:32:20,440 --> 00:32:22,760 Everyone who came here tonight 493 00:32:22,840 --> 00:32:24,520 came to have fun. 494 00:32:25,240 --> 00:32:26,880 I wouldn't want to kill the vibe. 495 00:32:29,000 --> 00:32:31,560 I'll promise not to tell the committee 496 00:32:31,640 --> 00:32:33,200 that you work here. 497 00:32:34,280 --> 00:32:35,360 Guys, don't tell anyone. 498 00:32:37,840 --> 00:32:39,400 If you tell us not to talk, 499 00:32:40,280 --> 00:32:41,560 then we won't. 500 00:32:47,160 --> 00:32:48,520 Everything remains a secret 501 00:32:49,600 --> 00:32:52,920 if you bring us a little fun tonight. 502 00:32:53,520 --> 00:32:55,240 What do you want me to do? 503 00:32:57,160 --> 00:32:58,200 All we ask 504 00:32:59,400 --> 00:33:01,920 is that you drink with us. That's it. 505 00:33:31,000 --> 00:33:32,240 If you drink it all, 506 00:33:33,920 --> 00:33:35,520 I'll give you extra cash. 507 00:33:39,400 --> 00:33:40,400 Fifty grand. 508 00:33:40,480 --> 00:33:41,720 Woah, Aunt Dao. 509 00:33:42,800 --> 00:33:44,880 That's so generous of you. 510 00:33:44,960 --> 00:33:47,160 Drinking just this much gets her 50,000. 511 00:33:48,120 --> 00:33:51,040 Look, Pu. Even if you became a prostitute, 512 00:33:51,120 --> 00:33:53,160 you wouldn't get this much. 513 00:33:56,200 --> 00:33:57,120 Drink up. 514 00:33:57,720 --> 00:34:00,960 Chug! Chug! Chug! 515 00:34:01,040 --> 00:34:05,800 Chug! Chug! Chug! 516 00:34:26,280 --> 00:34:27,800 No matter how badly I need money, 517 00:34:28,800 --> 00:34:31,520 I'd never lower myself for scumbags like you. 518 00:34:44,800 --> 00:34:46,600 You think this would end so easily? 519 00:34:56,080 --> 00:34:58,360 When we decide who wins the contest, 520 00:34:58,440 --> 00:34:59,600 you'll be disqualified 521 00:35:00,520 --> 00:35:03,080 because you'll be caught working as a prostitute. 522 00:35:03,960 --> 00:35:05,680 I do honest work. 523 00:35:05,760 --> 00:35:07,360 I never did that kind of work. 524 00:35:08,800 --> 00:35:10,240 Or will you lie about me? 525 00:35:10,320 --> 00:35:12,600 Wow, you're actually smart. 526 00:35:13,200 --> 00:35:15,760 You think everyone will believe just your word alone? 527 00:35:16,680 --> 00:35:19,000 Of course. Someone like me 528 00:35:20,080 --> 00:35:21,520 wouldn't just say stuff. 529 00:35:22,480 --> 00:35:25,280 I need witnesses and evidence. 530 00:35:27,040 --> 00:35:30,560 But judging from your looks now, it's quite believable enough. 531 00:35:31,640 --> 00:35:34,080 Just a photo of me and your word? 532 00:35:36,240 --> 00:35:37,240 I have witnesses too. 533 00:35:38,040 --> 00:35:39,320 The guy who hired you. 534 00:35:40,760 --> 00:35:42,680 He'll tell everyone 535 00:35:42,760 --> 00:35:44,440 he hired you to be a prostitute. 536 00:35:45,680 --> 00:35:47,640 Oh, and I also have proof 537 00:35:48,280 --> 00:35:51,800 that he sent money to your account to hire you. 538 00:35:52,680 --> 00:35:54,440 This is enough to ruin your life. 539 00:35:55,880 --> 00:35:56,920 What do you want? 540 00:35:58,760 --> 00:36:00,960 The evidence Patchanin will use for the divorce, 541 00:36:02,040 --> 00:36:03,800 and the evidence she'll use to sue me, 542 00:36:05,480 --> 00:36:07,040 I know you have it all. 543 00:36:08,280 --> 00:36:09,440 Give me everything. 544 00:36:14,200 --> 00:36:15,480 Decide for yourself 545 00:36:16,440 --> 00:36:18,400 if you want to protect Patchanin, 546 00:36:18,480 --> 00:36:19,840 who's not even related to you, 547 00:36:23,600 --> 00:36:25,720 or to protect your future 548 00:36:26,960 --> 00:36:29,240 and the future of your brother who's in jail. 549 00:36:34,320 --> 00:36:39,520 EVERYTHING'S TAKEN CARE OF. COME MEET ME OUTSIDE. 550 00:37:16,840 --> 00:37:18,160 You got it all? 551 00:37:19,960 --> 00:37:20,920 Yes, all of it, 552 00:37:21,520 --> 00:37:22,840 and the password too. 553 00:37:33,680 --> 00:37:35,720 You're really not injured? 554 00:37:38,800 --> 00:37:40,800 You think I'm dumb enough to have a crash 555 00:37:41,680 --> 00:37:43,320 because I'm worried about Pat? 556 00:37:45,440 --> 00:37:46,960 But at the hospital… 557 00:37:48,480 --> 00:37:49,320 I bet you know 558 00:37:50,080 --> 00:37:52,200 money makes everything easy, 559 00:37:53,280 --> 00:37:55,960 like with the evidence in our hands now. 560 00:38:00,040 --> 00:38:03,480 You almost disappointed me, you know that? 561 00:38:05,240 --> 00:38:06,080 But… 562 00:38:08,640 --> 00:38:10,040 you're not disappointed, 563 00:38:10,680 --> 00:38:11,520 are you, honey? 564 00:38:57,200 --> 00:38:58,200 Who the hell? 565 00:39:30,720 --> 00:39:32,400 {\an8}Grab her. 566 00:39:32,480 --> 00:39:33,960 {\an8}NEXT EPISODE 567 00:39:34,680 --> 00:39:36,320 {\an8}Trying to get away? 568 00:39:36,920 --> 00:39:37,960 {\an8}You can't contact Pu? 569 00:39:38,040 --> 00:39:39,880 {\an8}She must be in danger. 570 00:39:39,960 --> 00:39:42,600 {\an8}How could Jarinya frame you for embezzling the school's money?! 571 00:39:42,680 --> 00:39:44,920 {\an8}What should your next case be? 572 00:39:45,000 --> 00:39:47,200 {\an8}How about assault? 573 00:39:48,440 --> 00:39:54,520 {\an8}To prevent things from getting any worse, do not ever contact Pat again. 574 00:39:54,600 --> 00:39:58,040 {\an8}I can't even stand living in the same world as you. 575 00:39:58,120 --> 00:39:59,760 {\an8}I've got nothing to lose! 576 00:42:25,640 --> 00:42:30,640 {\an8}Subtitle translation by: Ramil Natnitiwitaya 38609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.