Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,040
(This drama is based on
a true story.)
2
00:00:01,129 --> 00:00:02,120
(The plot was adjusted
for entertainment purposes only.)
3
00:00:02,209 --> 00:00:03,200
(We have no intention
to offend any careers,)
4
00:00:03,279 --> 00:00:04,280
(encourage immoral sexual values,)
5
00:00:04,370 --> 00:00:05,360
(or create a pessimistic disposition
of a gender or a group of people.)
6
00:00:05,440 --> 00:00:06,440
(We would like to apologize in
advance for any misunderstandings.)
7
00:00:10,960 --> 00:00:13,759
(Presents)
8
00:00:16,239 --> 00:00:22,199
(Hot Love Issue)
9
00:00:22,359 --> 00:00:23,879
What did you do to Yiwha?
10
00:00:23,960 --> 00:00:27,600
Ran went over to fix a few things.
Is it that big of a deal?
11
00:00:29,120 --> 00:00:30,120
Where did you take a shower?
12
00:00:30,199 --> 00:00:31,800
This isn't the smell
of our body wash.
13
00:00:32,210 --> 00:00:34,359
Stop calling me that.
I'm not your mother.
14
00:00:34,439 --> 00:00:36,240
- All right then, Toi, you hag!
- Grace.
15
00:00:36,320 --> 00:00:38,119
- You devil!
- Mom.
16
00:00:38,210 --> 00:00:39,799
You can force me to do anything.
17
00:00:39,890 --> 00:00:42,320
But when it comes to love,
can you not force me?
18
00:00:42,399 --> 00:00:43,840
Don't you want me to be happy?
19
00:00:43,960 --> 00:00:46,359
And don't you want me to be happy?
20
00:00:46,439 --> 00:00:48,560
Oh, I'm sorry, Grace.
21
00:00:48,640 --> 00:00:52,159
Toi opened up
this dessert shop for me.
22
00:00:52,240 --> 00:00:53,240
(Toi's Boat Noodles)
23
00:00:53,320 --> 00:00:56,960
Let me know what toppings you want.
I'll be sure to add them for you.
24
00:00:57,039 --> 00:01:01,079
You can go crazy
with your toppings here.
25
00:01:01,159 --> 00:01:04,409
Most importantly,
our sauce is really good.
26
00:01:04,480 --> 00:01:07,359
We've got syrup,
longan juice, and coconut milk.
27
00:01:07,439 --> 00:01:11,159
The coconut milk is really special
because I make it myself.
28
00:01:11,239 --> 00:01:12,769
The aroma is amazing.
29
00:01:12,840 --> 00:01:15,319
Now let's add some ice.
30
00:01:17,359 --> 00:01:21,280
(Yiwha's Desserts)
31
00:01:21,359 --> 00:01:23,319
Then I'll add some coconut milk.
32
00:01:24,239 --> 00:01:27,760
There you go.
33
00:01:27,920 --> 00:01:32,280
All done.
Your sweet and refreshing dessert.
34
00:01:32,359 --> 00:01:37,079
If you're interested, come to
Toi's Boat Noodles in Pathum Thani.
35
00:01:37,159 --> 00:01:41,640
Besides our delicious desserts,
the boat noodles are amazing too.
36
00:01:41,680 --> 00:01:43,319
Follow the map to find us here.
37
00:01:43,400 --> 00:01:44,400
Cut!
38
00:01:44,439 --> 00:01:47,040
Amazing, Yiwha.
39
00:01:47,040 --> 00:01:49,040
You're even more natural than I am.
40
00:01:49,040 --> 00:01:51,439
Help me make videos
for my boat noodles.
41
00:01:51,439 --> 00:01:52,799
Of course.
42
00:01:52,840 --> 00:01:54,680
I'm good at this.
43
00:01:54,719 --> 00:01:56,400
Right.
44
00:01:56,840 --> 00:01:57,840
Grace.
45
00:01:58,400 --> 00:02:00,319
Finish editing the clip before noon.
46
00:02:00,359 --> 00:02:02,799
So customers see it
and come for lunch.
47
00:02:03,879 --> 00:02:04,879
Okay.
48
00:02:06,159 --> 00:02:08,560
Let me try it.
49
00:02:08,599 --> 00:02:11,919
It looks so good. Is it tasty?
50
00:02:12,479 --> 00:02:14,810
- Please try it.
- Okay.
51
00:02:28,439 --> 00:02:31,960
Come on. Your sigh is so loud.
52
00:02:32,759 --> 00:02:34,370
Your lungs might jump out.
53
00:02:36,120 --> 00:02:39,719
How are you feeling?
Tell the doctor now.
54
00:02:41,400 --> 00:02:42,919
Don't try to be funny.
55
00:02:44,240 --> 00:02:46,800
You said that if I apologize
to your mother
56
00:02:47,000 --> 00:02:48,400
and be nice to her,
57
00:02:48,599 --> 00:02:50,800
she wouldn't try to set you up
with someone else.
58
00:02:51,360 --> 00:02:52,479
That's right.
59
00:02:53,159 --> 00:02:54,960
She's not setting me up with anyone.
60
00:02:56,080 --> 00:02:59,840
But she opened a dessert shop
for Yiwha. So what does that mean?
61
00:03:01,199 --> 00:03:04,560
I'm your girlfriend,
but all I do is wait tables.
62
00:03:05,520 --> 00:03:06,639
What about her?
63
00:03:07,479 --> 00:03:09,080
Why did your mother
go this far for her?
64
00:03:12,400 --> 00:03:13,560
She is no one.
65
00:03:14,680 --> 00:03:17,159
She's just someone
in the neighborhood
66
00:03:17,919 --> 00:03:21,039
who my mother likes very much.
67
00:03:21,360 --> 00:03:22,360
That's all.
68
00:03:23,319 --> 00:03:24,919
It has nothing to do with us.
69
00:03:28,280 --> 00:03:32,120
But I have to see Yiwha
every week when I come here.
70
00:03:32,800 --> 00:03:36,400
Your mom knows we don't get along,
but she still wants us to meet.
71
00:03:37,400 --> 00:03:38,960
What does she want?
72
00:03:43,199 --> 00:03:44,800
Don't overthink it.
73
00:03:45,520 --> 00:03:48,919
Just think of her as a relative
74
00:03:49,560 --> 00:03:52,680
who helps my mother sell desserts.
75
00:03:53,400 --> 00:03:54,400
It's nothing.
76
00:03:57,719 --> 00:04:00,639
Can I ask you a favor then?
77
00:04:01,080 --> 00:04:02,080
Of course.
78
00:04:03,199 --> 00:04:06,039
How do you know you can do it?
I haven't even asked.
79
00:04:07,680 --> 00:04:11,199
My girlfriend's the one asking.
Of course I can do it.
80
00:04:12,319 --> 00:04:13,360
Say it.
81
00:04:16,839 --> 00:04:18,759
Even though I have to see
Yiwha every week,
82
00:04:19,319 --> 00:04:21,240
can you stay away from her?
83
00:04:21,959 --> 00:04:23,800
I want you to distance yourself.
84
00:04:26,639 --> 00:04:27,730
Sure.
85
00:04:28,560 --> 00:04:29,560
Of course.
86
00:04:30,319 --> 00:04:33,959
I'm not close to her anyway.
87
00:04:45,240 --> 00:04:46,519
I'm happy.
88
00:04:47,360 --> 00:04:48,480
What are you happy about?
89
00:04:52,199 --> 00:04:54,879
I'm happy
90
00:04:55,560 --> 00:04:56,610
that my girlfriend is jealous.
91
00:05:02,360 --> 00:05:03,360
There.
92
00:05:03,800 --> 00:05:06,360
I saw a smile there.
93
00:05:14,879 --> 00:05:17,759
Come on. Let's finish this.
94
00:05:18,920 --> 00:05:20,680
You did a great job filming.
95
00:05:21,000 --> 00:05:23,439
Yes, I'll use this.
96
00:05:29,680 --> 00:05:31,519
Okay, that's great.
97
00:05:31,600 --> 00:05:34,160
I'll put this here then.
98
00:05:34,240 --> 00:05:36,639
Ran. Grace.
99
00:05:37,079 --> 00:05:39,199
Let's film it again.
100
00:05:39,560 --> 00:05:41,160
I just thought of something new.
101
00:05:53,920 --> 00:05:56,959
No, Mom. I don't know how to do it.
102
00:05:57,439 --> 00:05:59,079
I'm not asking you to do it.
103
00:05:59,360 --> 00:06:02,399
Just stand next to Yiwha
and help her.
104
00:06:03,079 --> 00:06:04,680
Why do I have to do it?
105
00:06:05,160 --> 00:06:08,519
It looks fine
with Yiwha doing it on her own.
106
00:06:08,959 --> 00:06:11,879
We already filmed it.
Why should we film it again?
107
00:06:12,279 --> 00:06:14,600
It looks better
if you stand next to her.
108
00:06:14,680 --> 00:06:17,879
People will see how cute you two are
and want to support you.
109
00:06:18,199 --> 00:06:19,560
That's not true.
110
00:06:20,040 --> 00:06:23,160
If you want people to support us,
we just have to film it well.
111
00:06:24,040 --> 00:06:27,439
I'll just get in her way.
112
00:06:27,720 --> 00:06:30,839
I can't ask you
to do anything anymore, Ran.
113
00:06:30,920 --> 00:06:32,399
You always have to argue with me.
114
00:06:33,160 --> 00:06:37,279
Your girlfriend's here, so you want
to act cool to impress her.
115
00:06:37,319 --> 00:06:41,399
If you listen to me,
you become a mama's boy.
116
00:06:41,480 --> 00:06:42,759
Fine, don't do it.
117
00:06:43,240 --> 00:06:44,800
You no longer listen to me.
118
00:06:44,879 --> 00:06:46,079
You only listen to your girlfriend.
119
00:06:52,560 --> 00:06:53,600
Ran.
120
00:06:53,800 --> 00:06:57,560
The clip will be more interesting
with the two of you.
121
00:06:59,240 --> 00:07:00,240
Grace.
122
00:07:09,240 --> 00:07:11,759
We'll use coconut milk for this one.
123
00:07:11,759 --> 00:07:14,600
The aroma is amazing
because I make it myself.
124
00:07:15,439 --> 00:07:19,240
Ran, can you get me some ice?
125
00:07:23,879 --> 00:07:24,879
Sure.
126
00:07:24,959 --> 00:07:29,360
(Yiwha's Desserts)
127
00:07:31,199 --> 00:07:32,519
Okay.
128
00:07:50,519 --> 00:07:52,160
All right.
129
00:07:52,720 --> 00:07:53,800
Thank you.
130
00:07:53,879 --> 00:07:56,439
We'll add some coconut milk.
131
00:07:56,480 --> 00:07:58,279
It's so fragrant.
132
00:07:58,439 --> 00:08:01,920
There you go. It looks amazing.
133
00:08:01,959 --> 00:08:03,720
- All done.
- Yes.
134
00:08:04,360 --> 00:08:06,920
Here is our sweet
and refreshing dessert.
135
00:08:06,959 --> 00:08:10,480
Come support us at Toi's
Boat Noodles in Pathum Thani.
136
00:08:10,519 --> 00:08:11,560
Follow the map to find us here.
137
00:08:12,360 --> 00:08:15,079
Ran, would you mind feeding me?
138
00:08:15,800 --> 00:08:17,839
Please.
139
00:08:18,360 --> 00:08:20,279
- Okay.
- Please feed me.
140
00:08:21,720 --> 00:08:22,920
One big bite.
141
00:08:23,959 --> 00:08:26,680
That's too big. No, Ran.
142
00:08:35,360 --> 00:08:37,480
Sweet and refreshing.
143
00:08:37,559 --> 00:08:41,480
Be sure to bring
your other half here.
144
00:08:41,840 --> 00:08:43,720
Our dessert is sweet and refreshing.
145
00:08:43,799 --> 00:08:46,450
Ran, I'll feed you.
146
00:08:46,519 --> 00:08:47,519
Cut!
147
00:08:48,919 --> 00:08:53,480
See? It looks more interesting
when it's the two of you.
148
00:08:55,039 --> 00:08:58,240
Grace, add some heart emojis
149
00:08:58,279 --> 00:09:01,090
to make it cuter
when Ran was feeding Yiwha.
150
00:09:01,600 --> 00:09:02,679
Okay.
151
00:09:04,559 --> 00:09:06,600
Thank you, Mom.
152
00:09:16,210 --> 00:09:17,559
Aoy and Chod.
153
00:09:18,559 --> 00:09:21,450
I have to see my boyfriend's
ex-girlfriend every week.
154
00:09:22,330 --> 00:09:25,720
I try to be patient
and act like I don't care
155
00:09:26,240 --> 00:09:27,639
or feel anything.
156
00:09:28,919 --> 00:09:30,600
But everything that has happened
157
00:09:31,759 --> 00:09:33,879
makes me feel so upset.
158
00:09:38,279 --> 00:09:39,720
Ran, let's take a selfie.
159
00:10:04,039 --> 00:10:06,240
Our dream of owning a dessert shop
has come true.
160
00:10:22,279 --> 00:10:24,330
(Toi's Boat Noodles)
161
00:10:24,799 --> 00:10:26,519
Grass jelly
162
00:10:27,159 --> 00:10:28,279
and sweet floss.
163
00:10:30,039 --> 00:10:33,120
Excuse me. Is your boyfriend
not here today?
164
00:10:34,330 --> 00:10:35,960
My boyfriend?
165
00:10:36,090 --> 00:10:39,240
The guy in the clip
who helps you make the desserts.
166
00:10:39,360 --> 00:10:40,919
I saw him online.
167
00:10:41,600 --> 00:10:43,039
You mean Ran?
168
00:10:43,360 --> 00:10:44,679
He's here today.
169
00:10:44,759 --> 00:10:46,039
Please wait here.
170
00:10:47,519 --> 00:10:48,799
Ran.
171
00:10:49,919 --> 00:10:52,759
Ran, please come here.
172
00:10:53,559 --> 00:10:54,559
Come on.
173
00:10:56,519 --> 00:10:58,039
- Please wait. He's coming.
- Okay.
174
00:10:58,080 --> 00:10:59,840
Yiwha, what is it?
175
00:11:00,039 --> 00:11:03,000
She's here because of our clip.
176
00:11:03,120 --> 00:11:07,320
Would you mind if I take a video
of you two making dessert?
177
00:11:07,799 --> 00:11:09,679
Of course not.
178
00:11:09,679 --> 00:11:11,039
What would you like?
179
00:11:11,039 --> 00:11:14,159
Anything, I'll leave it up to you.
180
00:11:14,200 --> 00:11:15,200
- Anything?
- Yes.
181
00:11:15,240 --> 00:11:17,960
I'll just add everything then.
182
00:11:19,399 --> 00:11:23,559
Hello, guys. I'm at
the couple's dessert shop.
183
00:11:23,600 --> 00:11:25,720
Let's find out
how good the dessert looks.
184
00:11:25,960 --> 00:11:31,120
Yiwha and Ran are making
it together. Adorable, huh?
185
00:11:31,159 --> 00:11:35,679
I want a boyfriend like this,
someone I can work with.
186
00:11:35,759 --> 00:11:39,000
This couple is cute, right?
Super adorable.
187
00:11:39,080 --> 00:11:41,279
Let's take a look at the dessert.
188
00:11:41,639 --> 00:11:42,759
- There...
- Excuse me.
189
00:11:42,799 --> 00:11:46,200
- They're not...
- Grace.
190
00:11:47,519 --> 00:11:51,200
- Keep filming, dear. Go ahead.
- Okay.
191
00:11:51,279 --> 00:11:53,600
- Please go ahead.
- Come here.
192
00:11:53,679 --> 00:11:56,399
The dessert here is really nice.
It's not too sweet either.
193
00:11:56,440 --> 00:11:59,480
Come check it out
at Yiwha's Desserts.
194
00:11:59,559 --> 00:12:02,200
This place right here.
It's easy to find.
195
00:12:02,759 --> 00:12:06,000
Grace, what were you doing?
196
00:12:07,720 --> 00:12:12,519
I don't want her to misunderstand
that they're a couple.
197
00:12:12,679 --> 00:12:16,679
What if her clip goes viral?
People will misunderstand.
198
00:12:16,759 --> 00:12:18,440
And what's the big deal?
199
00:12:18,759 --> 00:12:22,720
If it goes viral, we'll be popular.
It's free advertising.
200
00:12:22,919 --> 00:12:26,559
It's false advertising
by lying that they're a couple.
201
00:12:26,679 --> 00:12:28,960
So? It's like a series.
202
00:12:29,080 --> 00:12:31,360
The female and male lead
are not together in real life.
203
00:12:31,399 --> 00:12:34,480
They hug and kiss,
and people go crazy for them.
204
00:12:34,759 --> 00:12:36,519
People know
205
00:12:36,600 --> 00:12:39,279
they're actors playing lovers.
206
00:12:39,600 --> 00:12:44,080
But what you're doing is lying
to everyone that they're together.
207
00:12:46,399 --> 00:12:48,960
Why do you find things
so hard to understand?
208
00:12:50,919 --> 00:12:51,919
Hey.
209
00:12:52,200 --> 00:12:55,519
They're just together here
and when they're filming.
210
00:12:55,799 --> 00:12:58,600
When the shop closes,
they're no longer together.
211
00:12:58,720 --> 00:13:01,720
Ran becomes your boyfriend again.
That's it.
212
00:13:02,559 --> 00:13:05,360
When they film next time,
213
00:13:05,679 --> 00:13:07,639
don't get in the way. Okay?
214
00:13:15,919 --> 00:13:19,320
I wanted to scream at her.
215
00:13:22,639 --> 00:13:24,279
But I stopped myself.
216
00:13:24,879 --> 00:13:26,600
Because if I did,
217
00:13:27,200 --> 00:13:29,519
it would be a bigger deal
than last time,
218
00:13:30,200 --> 00:13:33,879
and it would be hard
for us to stay together.
219
00:13:36,960 --> 00:13:38,840
So I had to endure it.
220
00:13:54,679 --> 00:13:55,679
Grace.
221
00:13:56,559 --> 00:13:57,559
Wake up.
222
00:13:59,120 --> 00:14:01,919
Mom will film two clips today.
223
00:14:01,919 --> 00:14:05,360
One for the boat noodles
and one for the desserts.
224
00:14:06,440 --> 00:14:08,039
You'll get scolded if you're late.
225
00:14:12,360 --> 00:14:14,440
Grace, do you hear me?
226
00:14:15,559 --> 00:14:16,960
Yes.
227
00:14:17,480 --> 00:14:19,360
Can I not go today?
228
00:14:20,679 --> 00:14:23,279
Why not? Are you sick?
229
00:14:28,879 --> 00:14:29,879
No.
230
00:14:30,039 --> 00:14:31,799
I don't want to see your mother
231
00:14:32,120 --> 00:14:33,919
and Yiwha.
232
00:14:34,320 --> 00:14:38,360
I don't want to see you and her
pretending to be a couple.
233
00:14:38,919 --> 00:14:40,320
Just thinking about it
makes me sick.
234
00:14:41,200 --> 00:14:43,840
Oh, you're upset about that.
235
00:14:44,840 --> 00:14:48,360
Mom and Yiwha aren't doing
anything to you.
236
00:14:49,200 --> 00:14:53,200
If they act like villains
and slap you, then it's a big deal.
237
00:14:53,840 --> 00:14:56,879
But this is all in your head.
238
00:14:59,200 --> 00:15:02,080
- Get up and shower.
- No.
239
00:15:02,799 --> 00:15:04,360
No, I'm not going.
240
00:15:05,559 --> 00:15:07,840
You're so stubborn, Grace.
241
00:15:08,080 --> 00:15:10,840
Should I shower you then?
242
00:15:10,919 --> 00:15:14,200
- No.
- I'll give you a nice shower.
243
00:15:14,279 --> 00:15:15,600
Don't.
244
00:15:15,720 --> 00:15:18,039
- Stop it. I can shower on my own.
- Come on.
245
00:15:18,919 --> 00:15:19,919
Hey.
246
00:15:44,480 --> 00:15:46,879
Hello, what is it?
247
00:15:49,159 --> 00:15:51,840
I'm about to leave my place.
248
00:15:52,320 --> 00:15:53,320
Your car broke down?
249
00:15:55,080 --> 00:15:57,840
Then get it repaired.
250
00:15:58,879 --> 00:16:00,279
I don't know how to fix a car.
251
00:16:03,120 --> 00:16:04,960
Huh? What did you say?
252
00:16:39,360 --> 00:16:44,200
I'm sorry. I was about to leave
and the car wouldn't start.
253
00:16:44,240 --> 00:16:46,080
It was fine yesterday.
254
00:16:46,399 --> 00:16:47,799
Thank you for picking me up.
255
00:16:48,440 --> 00:16:49,440
Oh.
256
00:16:49,720 --> 00:16:52,799
Please adjust the seat, Ran.
257
00:16:56,639 --> 00:16:57,759
Thank you.
258
00:17:03,879 --> 00:17:04,890
Hey.
259
00:17:08,720 --> 00:17:10,200
Ouch.
260
00:17:11,960 --> 00:17:15,759
I just realized
261
00:17:15,839 --> 00:17:20,170
that we all have to go
to your mother's place every week,
262
00:17:20,480 --> 00:17:25,359
so why don't I join
you two from now on?
263
00:17:26,240 --> 00:17:29,440
You should learn
to have some manners.
264
00:17:29,599 --> 00:17:32,119
We're picking you up
because your car is broken.
265
00:17:32,410 --> 00:17:34,799
Once it's repaired,
you can go there by yourself.
266
00:17:35,599 --> 00:17:37,359
Come on, Grace.
267
00:17:37,890 --> 00:17:39,759
I'm not taking advantage of you.
268
00:17:40,240 --> 00:17:41,890
I'm not carpooling for nothing.
269
00:17:42,079 --> 00:17:44,170
I want to help with the gas too.
270
00:17:44,410 --> 00:17:45,650
So you can save some money.
271
00:17:46,759 --> 00:17:48,170
It has nothing to do with money.
272
00:17:48,410 --> 00:17:50,240
I want privacy.
273
00:17:50,650 --> 00:17:52,200
I want to be alone with Ran
274
00:17:52,359 --> 00:17:54,410
without anyone butting in.
275
00:17:55,000 --> 00:17:57,920
Let me ask the car owner.
276
00:17:58,680 --> 00:17:59,680
Ran.
277
00:18:00,200 --> 00:18:04,200
Would you be okay with picking me up
and taking me home every week?
278
00:18:04,960 --> 00:18:05,960
So?
279
00:18:11,119 --> 00:18:12,680
Well...
280
00:18:12,799 --> 00:18:15,079
I almost forgot.
281
00:18:15,200 --> 00:18:19,890
Your mother bought this car for you
as a graduation present.
282
00:18:20,000 --> 00:18:22,890
I should call the real car owner.
283
00:18:23,599 --> 00:18:24,599
Right?
284
00:18:25,200 --> 00:18:27,680
Yiwha, don't call her.
285
00:18:28,519 --> 00:18:30,680
I'll pick you up and take you home.
286
00:18:32,200 --> 00:18:33,279
Are you serious?
287
00:18:33,359 --> 00:18:34,650
Thank you, Ran.
288
00:18:35,599 --> 00:18:37,890
Let's listen to some music.
289
00:18:37,960 --> 00:18:41,559
It seems like
someone is in a bad mood.
290
00:18:44,519 --> 00:18:47,039
Oh, Ran.
291
00:18:47,359 --> 00:18:50,480
Do you still listen
to this radio station?
292
00:18:50,960 --> 00:18:53,519
Wow, it's been a long time.
293
00:18:53,839 --> 00:18:58,319
It means you haven't listened
to any other stations
294
00:18:58,599 --> 00:19:01,279
since I set them for you.
295
00:19:03,079 --> 00:19:05,000
Grace.
296
00:19:05,650 --> 00:19:07,920
This station plays good songs.
297
00:19:08,170 --> 00:19:10,359
I recommended it to Ran.
298
00:19:12,440 --> 00:19:13,680
Let's listen to some music.
299
00:19:17,960 --> 00:19:21,240
Do you remember this song, Ran?
300
00:19:21,359 --> 00:19:23,079
We liked this song.
301
00:19:23,170 --> 00:19:24,720
What a coincidence.
302
00:19:25,960 --> 00:19:29,119
I like that you are here
303
00:19:29,440 --> 00:19:32,440
I like that I am here
304
00:19:32,839 --> 00:19:35,680
I like everything we do
305
00:19:35,890 --> 00:19:40,680
I like you the most
306
00:19:40,759 --> 00:19:43,359
I'm hungry, Ran.
307
00:19:43,759 --> 00:19:47,279
Let's find something to eat here.
Is that okay? Please.
308
00:19:51,519 --> 00:19:52,599
Ran.
309
00:19:53,559 --> 00:19:55,650
I want grilled pork and sticky rice.
310
00:19:55,960 --> 00:19:57,279
Can you get me some?
311
00:19:57,599 --> 00:19:59,410
From our usual place.
312
00:20:00,119 --> 00:20:01,119
Can you do that?
313
00:20:02,559 --> 00:20:04,680
Grace, do you want anything?
314
00:20:08,079 --> 00:20:09,480
I'll get you something.
315
00:20:16,410 --> 00:20:17,599
Grace.
316
00:20:18,279 --> 00:20:21,720
Has Ran ever taken you here?
317
00:20:23,119 --> 00:20:25,440
Oh, never?
318
00:20:25,519 --> 00:20:26,839
That's not good.
319
00:20:26,960 --> 00:20:31,650
Ran would take me here
to get food all the time.
320
00:20:32,319 --> 00:20:35,079
I miss the good old days
321
00:20:35,119 --> 00:20:39,319
when we were together
and held hands walking around.
322
00:20:39,440 --> 00:20:41,920
We would walk around
with our arms linked. It was cute.
323
00:20:42,440 --> 00:20:45,559
I should revisit some memories.
324
00:20:48,079 --> 00:20:49,079
I'll be back.
325
00:20:55,559 --> 00:20:58,200
Ran.
326
00:20:58,839 --> 00:21:00,720
Aoy.
327
00:21:01,359 --> 00:21:03,279
Hello.
328
00:21:03,359 --> 00:21:05,170
How are you?
329
00:21:05,359 --> 00:21:07,720
I haven't been here
in such a long time.
330
00:21:08,240 --> 00:21:09,519
Please wait.
331
00:21:09,559 --> 00:21:11,440
I'm sure you're still popular.
332
00:21:11,519 --> 00:21:12,839
It's still good.
333
00:21:19,480 --> 00:21:21,240
Did you order?
334
00:21:21,960 --> 00:21:23,599
- I did.
- The usual?
335
00:21:24,170 --> 00:21:25,480
Our usual.
336
00:21:33,240 --> 00:21:34,519
Grace.
337
00:21:34,920 --> 00:21:35,920
Hey.
338
00:21:36,839 --> 00:21:37,839
Ran.
339
00:21:38,319 --> 00:21:41,200
What's the matter with Grace?
Where is she going?
340
00:21:42,359 --> 00:21:45,359
Did you say something to upset her?
341
00:21:46,599 --> 00:21:49,079
No, I just told her
342
00:21:49,170 --> 00:21:52,559
that the food here is good
and there's a lot to choose from.
343
00:21:53,480 --> 00:21:55,359
Ran.
344
00:21:56,200 --> 00:21:59,200
You should be careful with Grace.
345
00:21:59,519 --> 00:22:03,599
From what I can tell,
she seems unstable.
346
00:22:03,720 --> 00:22:07,000
When she gets pissed, she loses it.
347
00:22:07,440 --> 00:22:09,599
Being with someone like that
is dangerous, Ran.
348
00:22:11,279 --> 00:22:12,759
Don't say that.
349
00:22:14,440 --> 00:22:15,920
She doesn't lose it
350
00:22:16,640 --> 00:22:17,799
unless someone messes with her.
351
00:22:30,759 --> 00:22:32,119
Aoy and Chod.
352
00:22:33,799 --> 00:22:36,480
I was really crushed.
353
00:22:40,119 --> 00:22:42,279
I didn't know how to fix things
354
00:22:42,759 --> 00:22:44,240
or how to respond.
355
00:22:47,039 --> 00:22:48,920
No matter what I did,
356
00:22:49,839 --> 00:22:51,759
it always felt like I was wrong.
357
00:22:55,400 --> 00:22:57,279
I thought about it many times.
358
00:22:57,720 --> 00:23:00,279
"Maybe I should break up with him
and be done with this."
359
00:23:03,720 --> 00:23:05,759
But every time I thought that,
360
00:23:07,319 --> 00:23:10,839
my boyfriend would do something
to remind me of how much I love him.
361
00:23:13,680 --> 00:23:15,960
Too much for me
to break up with him.
362
00:23:28,519 --> 00:23:30,119
Stop right in front of this car.
363
00:23:30,720 --> 00:23:31,839
Right here.
364
00:23:38,920 --> 00:23:39,920
Grace.
365
00:23:40,160 --> 00:23:42,640
I bought this for you.
366
00:23:43,400 --> 00:23:46,119
Grilled pork and desserts.
367
00:23:46,359 --> 00:23:47,640
Everything's good.
368
00:23:49,240 --> 00:23:51,519
How did you know that I was here?
369
00:23:53,799 --> 00:23:55,279
You invited me here before.
370
00:23:55,759 --> 00:23:58,400
You said that when you're stressed,
371
00:23:59,319 --> 00:24:00,480
you like to hang out here.
372
00:24:03,039 --> 00:24:06,079
We finally get
to come here together.
373
00:24:07,079 --> 00:24:10,000
It's really nice here.
374
00:24:10,680 --> 00:24:13,279
I could stay here all day.
375
00:24:15,200 --> 00:24:16,599
Don't you have to go
to your mother's restaurant?
376
00:24:16,960 --> 00:24:18,799
Your mother will nag you
if you're late.
377
00:24:21,079 --> 00:24:23,119
I sent Yiwha there in a taxi.
378
00:24:24,160 --> 00:24:26,240
I asked her to tell Mom
379
00:24:26,880 --> 00:24:29,960
that we're both taking the day off.
380
00:24:31,079 --> 00:24:32,079
Taking the day off?
381
00:24:32,720 --> 00:24:33,960
What do you mean?
382
00:24:34,400 --> 00:24:35,960
We're not going there today?
383
00:24:36,319 --> 00:24:38,359
Yes, how does that sound?
384
00:24:40,079 --> 00:24:41,359
It's nice
385
00:24:42,359 --> 00:24:47,160
to just sit here and do nothing
386
00:24:47,920 --> 00:24:49,039
once in a while.
387
00:24:50,799 --> 00:24:52,799
Let time pass by
388
00:24:54,720 --> 00:24:56,200
without thinking about anything.
389
00:24:59,640 --> 00:25:02,640
Have some desserts.
390
00:25:02,960 --> 00:25:04,319
You'll feel better.
391
00:25:04,559 --> 00:25:06,559
Whoa. What's this?
392
00:25:07,640 --> 00:25:10,319
- Khanom tan?
- Indeed. It's your favorite.
393
00:25:19,119 --> 00:25:21,079
Grace can actually be quite evil.
394
00:25:21,519 --> 00:25:23,480
I wonder how she brainwashed Ran
395
00:25:23,920 --> 00:25:27,480
to the point he's rebelling
against you.
396
00:25:29,039 --> 00:25:30,200
I've known him
397
00:25:30,279 --> 00:25:32,240
since we were kids.
398
00:25:32,920 --> 00:25:35,920
I've never seen him behave
this way toward you before.
399
00:25:37,279 --> 00:25:38,880
Think about it.
400
00:25:39,119 --> 00:25:43,000
If he married Grace,
401
00:25:43,559 --> 00:25:48,279
she might even forbid him
from visiting you.
402
00:25:56,119 --> 00:25:57,920
- Yiwha!
- Yes?
403
00:25:58,400 --> 00:26:00,519
I don't trust anyone but you.
404
00:26:01,119 --> 00:26:03,799
You have to help me
steal him from her.
405
00:26:06,920 --> 00:26:09,519
Toi, the thing is...
406
00:26:10,319 --> 00:26:14,319
I don't enjoy starting conflicts.
407
00:26:19,519 --> 00:26:22,319
But if you ask,
408
00:26:23,119 --> 00:26:25,319
I will try my very best.
409
00:26:25,400 --> 00:26:27,960
Thanks so much.
410
00:26:30,559 --> 00:26:33,599
Anyway, you should
get ready to open up the shop.
411
00:26:33,680 --> 00:26:35,880
And please keep trying to
bring in customers.
412
00:26:35,960 --> 00:26:39,000
We didn’t even manage
to sell 100 servings last week.
413
00:26:41,680 --> 00:26:43,279
Okay.
414
00:26:43,559 --> 00:26:45,519
All right!
415
00:26:45,960 --> 00:26:48,880
It's show time!
416
00:26:52,200 --> 00:26:54,759
Darn it. Who'd want to do that?
417
00:27:01,319 --> 00:27:05,000
Do you think I should just
stop helping out at the shop?
418
00:27:05,000 --> 00:27:07,799
I didn't go the other day and got to
spend time with my boyfriend.
419
00:27:07,799 --> 00:27:09,799
I was so happy.
420
00:27:09,880 --> 00:27:12,599
It's a holiday. We deserve to rest
421
00:27:12,599 --> 00:27:13,960
and spend time together.
422
00:27:13,960 --> 00:27:17,839
Why should I work for free
when it's bad for my mental health?
423
00:27:18,920 --> 00:27:20,799
But even if you don't go,
424
00:27:20,799 --> 00:27:22,839
your boyfriend
would still have to, right?
425
00:27:22,920 --> 00:27:25,559
He's the son. Of course,
he has to help out his family.
426
00:27:25,559 --> 00:27:28,400
You said it yourself.
He's quite obedient.
427
00:27:28,400 --> 00:27:30,799
He'll obey his mom no matter what.
428
00:27:33,440 --> 00:27:36,200
Then he can go alone. I won't.
429
00:27:36,839 --> 00:27:39,799
But if you don't go, it means
430
00:27:39,799 --> 00:27:42,519
you're giving his ex an opportunity.
431
00:27:42,599 --> 00:27:45,200
You're clearing the path for her.
432
00:27:45,200 --> 00:27:47,880
She shows you no respect
when you're around.
433
00:27:47,960 --> 00:27:49,839
So what about when you're gone?
434
00:27:53,000 --> 00:27:55,599
You're saying I need to go
to stop something from happening?
435
00:27:56,240 --> 00:27:57,440
Exactly.
436
00:27:57,839 --> 00:28:00,160
But that won't be enough.
437
00:28:00,240 --> 00:28:02,759
You have to strike back too.
438
00:28:03,839 --> 00:28:06,559
You've been playing the good girl
for far too long.
439
00:28:06,640 --> 00:28:09,119
You need to find a way to
launch a counterattack.
440
00:28:09,200 --> 00:28:12,440
But I'm the only one
who will lose something if I do.
441
00:28:14,000 --> 00:28:18,160
You're way too honest.
Try being a liar like her.
442
00:28:18,680 --> 00:28:21,559
Be passive-aggressive.
Don't be too forward.
443
00:28:21,640 --> 00:28:22,920
Understand?
444
00:28:22,920 --> 00:28:25,440
Hey there.
445
00:28:25,440 --> 00:28:29,839
Are we slacking off here? Are you
telling her to pick a fight again?
446
00:28:30,359 --> 00:28:32,480
Not at all.
We were talking about work.
447
00:28:36,759 --> 00:28:38,440
Ah, a client's calling.
448
00:28:40,039 --> 00:28:43,839
I'm working on it. I'll send it
to you as soon as I'm done.
449
00:28:46,960 --> 00:28:48,200
(Toi's Boat Noodles)
450
00:28:52,480 --> 00:28:54,160
Here's your order.
451
00:28:58,519 --> 00:29:00,160
Would you like anything else?
452
00:29:05,839 --> 00:29:07,559
- A glass of water...
- Grace!
453
00:29:08,359 --> 00:29:09,599
Grace!
454
00:29:19,359 --> 00:29:22,720
Here. Bring this to Table Five.
455
00:29:35,079 --> 00:29:37,640
Hello. What would you like today?
456
00:29:46,240 --> 00:29:49,039
- Here's your dessert.
- Thank you!
457
00:29:49,039 --> 00:29:50,440
Oh, this looks so good!
458
00:29:50,440 --> 00:29:52,240
I'll give it a try. I'll order one
for myself if it's good.
459
00:29:52,240 --> 00:29:54,039
Thank you.
460
00:30:00,480 --> 00:30:01,519
Ah!
461
00:30:01,599 --> 00:30:03,480
A cockroach!
462
00:30:09,640 --> 00:30:10,920
I'm scared!
463
00:30:11,000 --> 00:30:12,519
Ew!
464
00:30:12,599 --> 00:30:15,200
Ugh!
465
00:30:17,519 --> 00:30:19,720
Did you see that?
466
00:30:19,720 --> 00:30:21,240
What is this?
467
00:30:21,799 --> 00:30:23,759
It's a cockroach!
468
00:30:23,839 --> 00:30:25,920
I can't believe it.
469
00:30:26,359 --> 00:30:28,559
This is horrible!
470
00:30:32,759 --> 00:30:34,920
Toi,
471
00:30:35,000 --> 00:30:36,519
I really don't know
472
00:30:36,519 --> 00:30:39,079
how the cockroach got into the bowl.
473
00:30:39,160 --> 00:30:42,359
How is it possible?
It was made entirely by you.
474
00:30:42,440 --> 00:30:43,720
Didn't I tell you
475
00:30:43,720 --> 00:30:47,039
to look carefully before you put
something into the bowl?
476
00:30:47,119 --> 00:30:49,799
I told you
477
00:30:49,880 --> 00:30:51,680
food safety is our top priority.
478
00:30:51,920 --> 00:30:54,839
Do you think I started this shop
so you could have fun?
479
00:30:56,440 --> 00:30:57,519
But I thought
480
00:30:57,960 --> 00:30:59,680
I looked carefully.
481
00:30:59,759 --> 00:31:02,559
I wouldn't even allow a single ant
482
00:31:02,559 --> 00:31:04,279
in the dessert or ice bowl.
483
00:31:04,759 --> 00:31:08,559
If one were to fall in, it would've
been when it was sent to the table.
484
00:31:08,960 --> 00:31:12,039
Oh? Why are you pushing
the blame on me now?
485
00:31:12,119 --> 00:31:15,039
I had the bowl in my hand
for less than a minute.
486
00:31:15,960 --> 00:31:18,359
If it didn't come from me,
then it must've been you.
487
00:31:18,920 --> 00:31:21,160
Maybe the cockroach was
on your clothing or something.
488
00:31:21,240 --> 00:31:22,960
On your head, more like!
489
00:31:24,400 --> 00:31:27,160
Toi, look at her!
490
00:31:27,160 --> 00:31:28,599
Did you hear what she said to me?
491
00:31:28,680 --> 00:31:31,720
I'm sure she deliberately
492
00:31:31,799 --> 00:31:34,880
put the cockroach in the bowl.
493
00:31:34,960 --> 00:31:37,440
Hey, how could you say that?
494
00:31:37,599 --> 00:31:39,720
It's your fault,
yet you're blaming it on me.
495
00:31:39,720 --> 00:31:42,480
Enough! I'm not in the mood
to listen to you fight.
496
00:31:42,559 --> 00:31:44,920
You have to be
more careful from now on,
497
00:31:45,000 --> 00:31:48,039
especially you, Yiwha.
You handle food.
498
00:31:48,119 --> 00:31:50,119
Don't ruin my shop's
reputation again.
499
00:31:50,200 --> 00:31:51,319
Do you understand?
500
00:31:52,119 --> 00:31:53,519
- Yes.
- I do.
501
00:32:01,200 --> 00:32:03,519
Hang on. Come here.
502
00:32:05,039 --> 00:32:06,720
What? Isn't it over yet?
503
00:32:07,200 --> 00:32:08,599
You did it on purpose, didn't you?
504
00:32:11,680 --> 00:32:13,119
Why would you think that?
505
00:32:13,519 --> 00:32:16,319
I think of myself as
a direct person.
506
00:32:16,319 --> 00:32:19,680
I always speak my mind
about my likes and dislikes.
507
00:32:20,640 --> 00:32:23,920
I never resort to dirty tactics,
unlike certain people.
508
00:32:26,720 --> 00:32:28,319
Don't ever let me find out
you were behind it.
509
00:32:30,720 --> 00:32:34,119
Even if I was,
I wouldn't be stupid enough
510
00:32:34,119 --> 00:32:35,720
to get caught.
511
00:32:55,839 --> 00:32:58,720
I like that you are here
512
00:32:58,720 --> 00:33:01,920
I like that I am here
513
00:33:03,319 --> 00:33:06,319
Why have we arrived so early?
514
00:33:06,319 --> 00:33:10,200
Ran, thank you so much for the lift.
515
00:33:10,759 --> 00:33:12,720
Come and pick me up
at the same time tomorrow, okay?
516
00:33:14,519 --> 00:33:15,720
Sure.
517
00:33:18,319 --> 00:33:19,640
Grace,
518
00:33:20,119 --> 00:33:24,759
thank you so much.
Anyway, I'll see you tomorrow.
519
00:33:35,079 --> 00:33:36,559
Bye, Ran.
520
00:34:12,719 --> 00:34:13,719
Grace?
521
00:34:14,769 --> 00:34:16,559
Are you okay with me
522
00:34:17,159 --> 00:34:19,559
having to pick Yiwha up every week?
523
00:34:21,960 --> 00:34:23,360
I wasn't at first.
524
00:34:24,119 --> 00:34:25,960
But I'm okay now.
525
00:34:27,769 --> 00:34:30,960
Because I know
she'll try to provoke us.
526
00:34:31,360 --> 00:34:33,360
But if I ignore her,
527
00:34:33,559 --> 00:34:35,159
she won't be able
to do anything to me.
528
00:34:40,360 --> 00:34:42,400
You're the best.
529
00:34:50,960 --> 00:34:54,159
Ran, have you seen my scrunchie?
530
00:34:54,769 --> 00:34:56,360
I can't seem to find it.
531
00:34:57,199 --> 00:34:58,769
Your scrunchie?
532
00:35:00,769 --> 00:35:02,360
I wasn't keeping an eye on it
533
00:35:03,329 --> 00:35:05,769
because whenever I look at you,
534
00:35:06,360 --> 00:35:09,769
I only look at your face.
I don't care about anything else.
535
00:35:11,769 --> 00:35:14,960
Oh you.
536
00:35:15,679 --> 00:35:16,960
What?
537
00:35:17,769 --> 00:35:19,000
What?
538
00:35:32,920 --> 00:35:36,559
What is this? Why do we
need to talk in secret?
539
00:35:36,769 --> 00:35:38,559
- Toi.
- What?
540
00:35:38,960 --> 00:35:43,719
The thing is, I don't want
anyone else to overhear us.
541
00:35:44,769 --> 00:35:49,360
I closed up the shop and counted
the dessert sales yesterday.
542
00:35:49,360 --> 00:35:52,840
But we seemed to be missing
around 1,000 baht or so.
543
00:35:53,329 --> 00:35:56,039
I thought I made a mistake at first.
544
00:35:56,119 --> 00:35:58,360
But I recalculated it
when I got home
545
00:35:58,679 --> 00:36:01,079
and that amount was still missing.
546
00:36:01,159 --> 00:36:03,159
Oh? How is that possible?
547
00:36:03,159 --> 00:36:05,559
Aren't you responsible
for the money?
548
00:36:06,119 --> 00:36:08,480
That's right.
549
00:36:08,559 --> 00:36:10,199
But we were busy yesterday,
550
00:36:10,289 --> 00:36:13,880
so I asked Grace to help me
make change for the customers.
551
00:36:13,880 --> 00:36:15,079
So I'm...
552
00:36:15,769 --> 00:36:19,000
I'm not sure if...
553
00:36:19,000 --> 00:36:21,440
You think Grace took it?
554
00:36:23,239 --> 00:36:27,840
I really can't be sure.
I don't have proof.
555
00:36:27,840 --> 00:36:28,960
But maybe
556
00:36:29,039 --> 00:36:31,840
if you try searching Ran's car,
557
00:36:31,840 --> 00:36:32,920
you might find it.
558
00:36:33,000 --> 00:36:35,639
If she stole it yesterday,
559
00:36:35,639 --> 00:36:37,440
she wouldn't have
left it in the car.
560
00:36:38,039 --> 00:36:40,239
Just check. It might still be there.
561
00:36:40,239 --> 00:36:42,239
I don't think so.
562
00:36:42,239 --> 00:36:44,639
- But I think it's still there.
- There's no need for that.
563
00:36:45,039 --> 00:36:46,809
I already searched the car for you.
564
00:36:56,639 --> 00:36:59,840
What? So it's true then!
565
00:37:00,360 --> 00:37:02,639
Oh dear. You really took the money?
566
00:37:02,639 --> 00:37:04,960
Look at this. Isn't this
567
00:37:05,199 --> 00:37:07,360
your scrunchie?
568
00:37:08,960 --> 00:37:14,039
I wouldn't have used my scrunchie
that the whole world knows it's mine
569
00:37:14,119 --> 00:37:15,809
to tie up the money.
570
00:37:16,360 --> 00:37:20,000
Besides, if I stole it,
why would I return it?
571
00:37:20,559 --> 00:37:23,239
Well, you realized
572
00:37:23,329 --> 00:37:25,840
you were about to get caught.
573
00:37:25,920 --> 00:37:27,329
So you turned yourself in first.
574
00:37:27,809 --> 00:37:32,960
Toi, look at the evidence.
She was caught in the act.
575
00:37:34,039 --> 00:37:36,840
Toi, you have to punish her.
576
00:37:38,239 --> 00:37:41,159
Ugh. Your acting is so fake.
577
00:37:42,119 --> 00:37:44,809
Toi, I think you can probably tell.
578
00:37:45,639 --> 00:37:46,880
You're a mature woman
579
00:37:46,960 --> 00:37:50,039
who can make decisions
at your own discretion.
580
00:37:50,559 --> 00:37:55,289
I hope you won't fall
for such an obvious ploy.
581
00:37:56,440 --> 00:37:58,239
I'm only asking
for justice from you.
582
00:37:58,809 --> 00:38:01,440
Yiwha, we're
discussing this at home.
583
00:38:05,840 --> 00:38:07,440
You have to be sure
584
00:38:07,840 --> 00:38:10,440
none of your plans fall through.
585
00:38:11,039 --> 00:38:12,840
Because if it happens once,
586
00:38:13,239 --> 00:38:15,239
you'll never be able to pull
anything off ever again.
587
00:38:40,239 --> 00:38:42,639
I'm so sorry, Toi.
588
00:38:42,639 --> 00:38:45,440
Well,
589
00:38:45,440 --> 00:38:48,440
Grace bullied me first. So I only
590
00:38:48,519 --> 00:38:51,840
wanted to get her back.
591
00:38:51,840 --> 00:38:54,840
But it was a playful prank.
592
00:38:54,920 --> 00:38:57,809
I didn't actually want
to cause any serious trouble.
593
00:39:07,239 --> 00:39:08,639
I'm not really complaining.
594
00:39:11,039 --> 00:39:12,840
But don't do it again next time.
595
00:39:14,440 --> 00:39:16,199
In order to get rid of a villain,
596
00:39:16,679 --> 00:39:18,329
you need to do it the right way.
597
00:39:18,880 --> 00:39:20,639
If you do it the wrong way,
598
00:39:21,880 --> 00:39:24,039
you'll become the villain, you know?
599
00:39:28,239 --> 00:39:29,440
Okay.
600
00:39:30,599 --> 00:39:35,039
Does that mean
you're not mad at me anymore?
601
00:39:36,039 --> 00:39:38,880
I'm not. Why would I be?
602
00:39:39,440 --> 00:39:42,239
We're on the same side
and share a common enemy.
603
00:39:44,769 --> 00:39:46,400
Right, Yiwha.
604
00:39:46,960 --> 00:39:48,480
You've been seeing Ran more often.
605
00:39:50,880 --> 00:39:52,400
Have you rekindled the flame?
606
00:39:54,719 --> 00:39:56,599
Oh, Toi.
607
00:39:58,000 --> 00:40:01,159
Rekindle the flame? Well, geez.
608
00:40:01,639 --> 00:40:04,679
You know Grace is so evil.
609
00:40:04,679 --> 00:40:07,679
Besides, I've been trying my best,
610
00:40:07,769 --> 00:40:10,719
but she's always with him.
611
00:40:10,809 --> 00:40:13,809
It's a bit hard to do anything.
612
00:40:14,480 --> 00:40:16,920
- Hard?
- Very.
613
00:40:16,920 --> 00:40:17,960
Oh dear.
614
00:40:17,960 --> 00:40:19,639
It's okay.
615
00:40:19,840 --> 00:40:21,519
Just take it slow, all right?
616
00:40:21,599 --> 00:40:23,199
I'll give you a hand.
617
00:40:39,769 --> 00:40:42,960
Ran, you don't have
to wait tables after we open.
618
00:40:42,960 --> 00:40:45,199
You can do a livestream with Yiwha.
619
00:40:45,880 --> 00:40:47,400
I'll pass.
620
00:40:48,119 --> 00:40:49,679
I don't like being
in front of a camera.
621
00:40:50,400 --> 00:40:52,329
Can Yiwha do it alone?
622
00:40:52,809 --> 00:40:55,960
Our followers want
to see you and her.
623
00:40:55,960 --> 00:40:58,519
If it's just her, then we won't
get that many viewers.
624
00:40:59,079 --> 00:41:01,239
- But...
- No buts.
625
00:41:01,329 --> 00:41:04,400
Fix your hair.
The livestream's about to start.
626
00:41:18,880 --> 00:41:19,880
Grace,
627
00:41:20,960 --> 00:41:23,809
you saw it, didn't you?
I don't want to do this at all.
628
00:41:27,840 --> 00:41:30,840
Put up with it.
I don't mind it anymore.
629
00:41:36,920 --> 00:41:39,199
Thanks for understanding.
630
00:41:45,769 --> 00:41:50,639
Hello. We’re Yiwah’s Desserts,
here to serve!
631
00:41:50,719 --> 00:41:55,639
There are two of us
helping out today.
632
00:41:56,440 --> 00:42:01,920
"Between the desserts
and both of you,"
633
00:42:02,400 --> 00:42:04,039
"which one is sweeter?"
634
00:42:05,920 --> 00:42:09,039
Come by for a taste
to find out the answer
635
00:42:09,119 --> 00:42:11,639
at Toi's Boat Noodles
in Pathum Thani.
636
00:42:12,119 --> 00:42:16,000
"Have you two been dating long?"
637
00:42:16,480 --> 00:42:20,329
Well, we've been together
for quite a while now.
638
00:42:20,400 --> 00:42:22,239
It's been many years.
639
00:42:22,239 --> 00:42:24,559
We just bought a house
and started living together.
640
00:42:24,559 --> 00:42:28,039
And now, we've started
a dessert shop together.
641
00:42:28,119 --> 00:42:31,239
"Why is Ran so quiet?"
642
00:42:31,239 --> 00:42:34,809
Him? He's quite shy.
643
00:42:34,880 --> 00:42:36,239
He doesn't really say much,
644
00:42:36,239 --> 00:42:39,440
and he's a little bit nervous
doing the livestream.
645
00:42:39,440 --> 00:42:42,440
But when it comes to other things,
he's not nervous at all.
646
00:42:42,440 --> 00:42:44,039
He's actually quite swift.
647
00:42:48,519 --> 00:42:51,000
"Are you two really dating?"
648
00:42:51,239 --> 00:42:54,599
"If you are,
can you kiss him on the cheek?"
649
00:42:54,599 --> 00:42:57,039
Oh? Ran!
650
00:42:57,840 --> 00:42:59,559
We've got a challenge!
651
00:42:59,559 --> 00:43:01,239
Don't challenge me.
652
00:43:01,239 --> 00:43:03,599
Or I might do it for real.
653
00:43:14,559 --> 00:43:16,239
You've crossed the line.
654
00:43:18,239 --> 00:43:19,400
This is my boyfriend.
655
00:43:19,400 --> 00:43:20,960
I let her borrow him
for the livestream.
656
00:43:21,039 --> 00:43:22,400
Not for any PDA.
657
00:43:22,960 --> 00:43:24,519
Have some shame for once!
658
00:43:26,559 --> 00:43:28,039
What's going on here?
659
00:43:29,559 --> 00:43:30,769
Toi,
660
00:43:30,840 --> 00:43:33,289
I was doing a livestream with Ran
661
00:43:33,360 --> 00:43:35,239
and she pushed me to the floor.
662
00:43:35,239 --> 00:43:37,519
It really hurt.
663
00:43:37,599 --> 00:43:41,159
The customers were affected too.
664
00:43:41,159 --> 00:43:43,800
I'm so sorry.
665
00:43:45,519 --> 00:43:46,800
We'll discuss this in the back.
666
00:43:52,960 --> 00:43:56,800
I told Yiwha about the PDA.
667
00:43:56,800 --> 00:43:58,599
Do you have
a problem with that, Grace?
668
00:43:58,679 --> 00:44:03,800
Toi, do you expect me
to not have a problem
669
00:44:03,800 --> 00:44:05,920
when my boyfriend is doing
a livestream with someone else?
670
00:44:06,880 --> 00:44:10,480
I'm his mother, and I said it was
fine for them to do it.
671
00:44:11,480 --> 00:44:13,000
So you can stay out of it.
672
00:44:13,199 --> 00:44:15,440
What's all the fuss?
It's just a kiss on the cheek.
673
00:44:15,920 --> 00:44:18,880
They've done more than that.
674
00:44:18,960 --> 00:44:21,079
He did it
even before he did it with you.
675
00:44:21,159 --> 00:44:23,199
- Mom!
- Save it, Ran.
676
00:44:24,000 --> 00:44:26,079
You saw her pushing Yiwha.
677
00:44:26,159 --> 00:44:28,960
But you only watched
instead of stopping her.
678
00:44:29,039 --> 00:44:32,159
We got a lot of viewers,
let alone all the customers here.
679
00:44:32,239 --> 00:44:33,400
This is humiliating.
680
00:44:34,800 --> 00:44:36,559
You only care about your feelings
681
00:44:36,639 --> 00:44:38,559
and what customers think of you.
682
00:44:39,119 --> 00:44:40,639
Have you ever cared about me
and Ran at all?
683
00:44:41,320 --> 00:44:42,840
And whether we're okay
684
00:44:43,119 --> 00:44:45,280
with you letting Yiwha
pretend to be his girlfriend?
685
00:44:46,159 --> 00:44:49,239
Have you ever asked
for our consent? No.
686
00:44:49,239 --> 00:44:51,280
You only order us
to do what you want.
687
00:44:51,360 --> 00:44:53,679
This is what
you'd call a dictatorship.
688
00:44:53,760 --> 00:44:56,239
That's right. I'm a dictator.
689
00:44:56,320 --> 00:44:58,199
Get lost if you can't accept it.
690
00:44:58,280 --> 00:45:00,000
And stay away from my son.
691
00:45:05,119 --> 00:45:06,519
Grace.
692
00:45:08,679 --> 00:45:09,920
Calm down.
693
00:45:10,880 --> 00:45:12,280
Before the livestream,
694
00:45:13,280 --> 00:45:15,880
we discussed
what it was supposed to look like.
695
00:45:16,480 --> 00:45:18,199
And I said okay.
696
00:45:19,239 --> 00:45:20,280
Grace,
697
00:45:21,079 --> 00:45:22,880
can you please not overthink it?
698
00:45:23,679 --> 00:45:25,280
Consider it part of an act.
699
00:45:27,079 --> 00:45:28,079
Okay?
700
00:45:29,039 --> 00:45:30,480
Just let them have their way
701
00:45:31,079 --> 00:45:32,679
so things can be over.
702
00:45:41,679 --> 00:45:42,679
Okay.
703
00:45:45,280 --> 00:45:46,320
Mom,
704
00:45:47,280 --> 00:45:48,719
Grace has agreed to it now.
705
00:45:50,280 --> 00:45:51,760
Let's just end this, okay?
706
00:45:51,840 --> 00:45:53,280
Not yet.
707
00:45:54,840 --> 00:45:56,880
Grace has
to apologize to Yiwha first
708
00:45:56,880 --> 00:45:58,519
for pushing her just now.
709
00:46:11,480 --> 00:46:12,480
Grace?
710
00:46:16,280 --> 00:46:17,679
Just apologize to her.
711
00:46:19,599 --> 00:46:20,599
Please?
712
00:46:21,840 --> 00:46:23,239
I'm begging you.
713
00:46:32,039 --> 00:46:33,239
Sorry.
714
00:46:37,000 --> 00:46:40,039
No problem, Grace.
715
00:46:41,440 --> 00:46:43,280
I forgive you.
716
00:46:45,239 --> 00:46:46,559
I'm a little hurt.
717
00:47:23,280 --> 00:47:26,360
A mother may give life to a child,
but that doesn't mean she owns them.
718
00:47:26,360 --> 00:47:30,559
Don't be selfish and neglectful
of your child's happiness.
719
00:47:32,599 --> 00:47:34,679
What? A burglar broke in.
720
00:47:35,400 --> 00:47:38,079
Thank you for letting me
stay the night here, Grace.
721
00:47:38,639 --> 00:47:42,559
Guess where I am now, Toi.
722
00:47:43,159 --> 00:47:47,639
Ta-da! Welcome back home, Ran!
723
00:47:50,360 --> 00:47:54,079
Her house was burgled
but instead of getting upset,
724
00:47:54,079 --> 00:47:56,480
she's happily staying
the night at her ex's.
725
00:47:56,480 --> 00:47:59,320
Ran and I just
went to the police station.
726
00:47:59,400 --> 00:48:03,440
The police said no burglary report
was filed at your place.
727
00:48:03,519 --> 00:48:04,920
Come and talk in the back.
728
00:48:14,159 --> 00:48:16,960
I'm so tired.
She keeps distracting me.
729
00:48:17,039 --> 00:48:18,239
I didn't do anything.
730
00:48:18,239 --> 00:48:19,400
Maybe look back at her.
731
00:48:20,400 --> 00:48:22,079
Your face is hilarious.
732
00:48:22,840 --> 00:48:24,239
My face is funny?
733
00:48:26,840 --> 00:48:28,280
I take good care of her.
734
00:48:28,360 --> 00:48:30,880
I'll block the sunlight for you.
735
00:48:30,880 --> 00:48:32,760
It's hot.
51104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.