All language subtitles for -2147483648engengNew.Story.Old.Love.S01E03.VIU.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,040 (This drama is based on a true story.) 2 00:00:01,129 --> 00:00:02,120 (The plot was adjusted for entertainment purposes only.) 3 00:00:02,209 --> 00:00:03,200 (We have no intention to offend any careers,) 4 00:00:03,279 --> 00:00:04,280 (encourage immoral sexual values,) 5 00:00:04,370 --> 00:00:05,360 (or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people.) 6 00:00:05,440 --> 00:00:06,440 (We would like to apologize in advance for any misunderstandings.) 7 00:00:10,960 --> 00:00:13,759 (Presents) 8 00:00:16,239 --> 00:00:22,199 (Hot Love Issue) 9 00:00:22,359 --> 00:00:23,879 What did you do to Yiwha? 10 00:00:23,960 --> 00:00:27,600 Ran went over to fix a few things. Is it that big of a deal? 11 00:00:29,120 --> 00:00:30,120 Where did you take a shower? 12 00:00:30,199 --> 00:00:31,800 This isn't the smell of our body wash. 13 00:00:32,210 --> 00:00:34,359 Stop calling me that. I'm not your mother. 14 00:00:34,439 --> 00:00:36,240 - All right then, Toi, you hag! - Grace. 15 00:00:36,320 --> 00:00:38,119 - You devil! - Mom. 16 00:00:38,210 --> 00:00:39,799 You can force me to do anything. 17 00:00:39,890 --> 00:00:42,320 But when it comes to love, can you not force me? 18 00:00:42,399 --> 00:00:43,840 Don't you want me to be happy? 19 00:00:43,960 --> 00:00:46,359 And don't you want me to be happy? 20 00:00:46,439 --> 00:00:48,560 Oh, I'm sorry, Grace. 21 00:00:48,640 --> 00:00:52,159 Toi opened up this dessert shop for me. 22 00:00:52,240 --> 00:00:53,240 (Toi's Boat Noodles) 23 00:00:53,320 --> 00:00:56,960 Let me know what toppings you want. I'll be sure to add them for you. 24 00:00:57,039 --> 00:01:01,079 You can go crazy with your toppings here. 25 00:01:01,159 --> 00:01:04,409 Most importantly, our sauce is really good. 26 00:01:04,480 --> 00:01:07,359 We've got syrup, longan juice, and coconut milk. 27 00:01:07,439 --> 00:01:11,159 The coconut milk is really special because I make it myself. 28 00:01:11,239 --> 00:01:12,769 The aroma is amazing. 29 00:01:12,840 --> 00:01:15,319 Now let's add some ice. 30 00:01:17,359 --> 00:01:21,280 (Yiwha's Desserts) 31 00:01:21,359 --> 00:01:23,319 Then I'll add some coconut milk. 32 00:01:24,239 --> 00:01:27,760 There you go. 33 00:01:27,920 --> 00:01:32,280 All done. Your sweet and refreshing dessert. 34 00:01:32,359 --> 00:01:37,079 If you're interested, come to Toi's Boat Noodles in Pathum Thani. 35 00:01:37,159 --> 00:01:41,640 Besides our delicious desserts, the boat noodles are amazing too. 36 00:01:41,680 --> 00:01:43,319 Follow the map to find us here. 37 00:01:43,400 --> 00:01:44,400 Cut! 38 00:01:44,439 --> 00:01:47,040 Amazing, Yiwha. 39 00:01:47,040 --> 00:01:49,040 You're even more natural than I am. 40 00:01:49,040 --> 00:01:51,439 Help me make videos for my boat noodles. 41 00:01:51,439 --> 00:01:52,799 Of course. 42 00:01:52,840 --> 00:01:54,680 I'm good at this. 43 00:01:54,719 --> 00:01:56,400 Right. 44 00:01:56,840 --> 00:01:57,840 Grace. 45 00:01:58,400 --> 00:02:00,319 Finish editing the clip before noon. 46 00:02:00,359 --> 00:02:02,799 So customers see it and come for lunch. 47 00:02:03,879 --> 00:02:04,879 Okay. 48 00:02:06,159 --> 00:02:08,560 Let me try it. 49 00:02:08,599 --> 00:02:11,919 It looks so good. Is it tasty? 50 00:02:12,479 --> 00:02:14,810 - Please try it. - Okay. 51 00:02:28,439 --> 00:02:31,960 Come on. Your sigh is so loud. 52 00:02:32,759 --> 00:02:34,370 Your lungs might jump out. 53 00:02:36,120 --> 00:02:39,719 How are you feeling? Tell the doctor now. 54 00:02:41,400 --> 00:02:42,919 Don't try to be funny. 55 00:02:44,240 --> 00:02:46,800 You said that if I apologize to your mother 56 00:02:47,000 --> 00:02:48,400 and be nice to her, 57 00:02:48,599 --> 00:02:50,800 she wouldn't try to set you up with someone else. 58 00:02:51,360 --> 00:02:52,479 That's right. 59 00:02:53,159 --> 00:02:54,960 She's not setting me up with anyone. 60 00:02:56,080 --> 00:02:59,840 But she opened a dessert shop for Yiwha. So what does that mean? 61 00:03:01,199 --> 00:03:04,560 I'm your girlfriend, but all I do is wait tables. 62 00:03:05,520 --> 00:03:06,639 What about her? 63 00:03:07,479 --> 00:03:09,080 Why did your mother go this far for her? 64 00:03:12,400 --> 00:03:13,560 She is no one. 65 00:03:14,680 --> 00:03:17,159 She's just someone in the neighborhood 66 00:03:17,919 --> 00:03:21,039 who my mother likes very much. 67 00:03:21,360 --> 00:03:22,360 That's all. 68 00:03:23,319 --> 00:03:24,919 It has nothing to do with us. 69 00:03:28,280 --> 00:03:32,120 But I have to see Yiwha every week when I come here. 70 00:03:32,800 --> 00:03:36,400 Your mom knows we don't get along, but she still wants us to meet. 71 00:03:37,400 --> 00:03:38,960 What does she want? 72 00:03:43,199 --> 00:03:44,800 Don't overthink it. 73 00:03:45,520 --> 00:03:48,919 Just think of her as a relative 74 00:03:49,560 --> 00:03:52,680 who helps my mother sell desserts. 75 00:03:53,400 --> 00:03:54,400 It's nothing. 76 00:03:57,719 --> 00:04:00,639 Can I ask you a favor then? 77 00:04:01,080 --> 00:04:02,080 Of course. 78 00:04:03,199 --> 00:04:06,039 How do you know you can do it? I haven't even asked. 79 00:04:07,680 --> 00:04:11,199 My girlfriend's the one asking. Of course I can do it. 80 00:04:12,319 --> 00:04:13,360 Say it. 81 00:04:16,839 --> 00:04:18,759 Even though I have to see Yiwha every week, 82 00:04:19,319 --> 00:04:21,240 can you stay away from her? 83 00:04:21,959 --> 00:04:23,800 I want you to distance yourself. 84 00:04:26,639 --> 00:04:27,730 Sure. 85 00:04:28,560 --> 00:04:29,560 Of course. 86 00:04:30,319 --> 00:04:33,959 I'm not close to her anyway. 87 00:04:45,240 --> 00:04:46,519 I'm happy. 88 00:04:47,360 --> 00:04:48,480 What are you happy about? 89 00:04:52,199 --> 00:04:54,879 I'm happy 90 00:04:55,560 --> 00:04:56,610 that my girlfriend is jealous. 91 00:05:02,360 --> 00:05:03,360 There. 92 00:05:03,800 --> 00:05:06,360 I saw a smile there. 93 00:05:14,879 --> 00:05:17,759 Come on. Let's finish this. 94 00:05:18,920 --> 00:05:20,680 You did a great job filming. 95 00:05:21,000 --> 00:05:23,439 Yes, I'll use this. 96 00:05:29,680 --> 00:05:31,519 Okay, that's great. 97 00:05:31,600 --> 00:05:34,160 I'll put this here then. 98 00:05:34,240 --> 00:05:36,639 Ran. Grace. 99 00:05:37,079 --> 00:05:39,199 Let's film it again. 100 00:05:39,560 --> 00:05:41,160 I just thought of something new. 101 00:05:53,920 --> 00:05:56,959 No, Mom. I don't know how to do it. 102 00:05:57,439 --> 00:05:59,079 I'm not asking you to do it. 103 00:05:59,360 --> 00:06:02,399 Just stand next to Yiwha and help her. 104 00:06:03,079 --> 00:06:04,680 Why do I have to do it? 105 00:06:05,160 --> 00:06:08,519 It looks fine with Yiwha doing it on her own. 106 00:06:08,959 --> 00:06:11,879 We already filmed it. Why should we film it again? 107 00:06:12,279 --> 00:06:14,600 It looks better if you stand next to her. 108 00:06:14,680 --> 00:06:17,879 People will see how cute you two are and want to support you. 109 00:06:18,199 --> 00:06:19,560 That's not true. 110 00:06:20,040 --> 00:06:23,160 If you want people to support us, we just have to film it well. 111 00:06:24,040 --> 00:06:27,439 I'll just get in her way. 112 00:06:27,720 --> 00:06:30,839 I can't ask you to do anything anymore, Ran. 113 00:06:30,920 --> 00:06:32,399 You always have to argue with me. 114 00:06:33,160 --> 00:06:37,279 Your girlfriend's here, so you want to act cool to impress her. 115 00:06:37,319 --> 00:06:41,399 If you listen to me, you become a mama's boy. 116 00:06:41,480 --> 00:06:42,759 Fine, don't do it. 117 00:06:43,240 --> 00:06:44,800 You no longer listen to me. 118 00:06:44,879 --> 00:06:46,079 You only listen to your girlfriend. 119 00:06:52,560 --> 00:06:53,600 Ran. 120 00:06:53,800 --> 00:06:57,560 The clip will be more interesting with the two of you. 121 00:06:59,240 --> 00:07:00,240 Grace. 122 00:07:09,240 --> 00:07:11,759 We'll use coconut milk for this one. 123 00:07:11,759 --> 00:07:14,600 The aroma is amazing because I make it myself. 124 00:07:15,439 --> 00:07:19,240 Ran, can you get me some ice? 125 00:07:23,879 --> 00:07:24,879 Sure. 126 00:07:24,959 --> 00:07:29,360 (Yiwha's Desserts) 127 00:07:31,199 --> 00:07:32,519 Okay. 128 00:07:50,519 --> 00:07:52,160 All right. 129 00:07:52,720 --> 00:07:53,800 Thank you. 130 00:07:53,879 --> 00:07:56,439 We'll add some coconut milk. 131 00:07:56,480 --> 00:07:58,279 It's so fragrant. 132 00:07:58,439 --> 00:08:01,920 There you go. It looks amazing. 133 00:08:01,959 --> 00:08:03,720 - All done. - Yes. 134 00:08:04,360 --> 00:08:06,920 Here is our sweet and refreshing dessert. 135 00:08:06,959 --> 00:08:10,480 Come support us at Toi's Boat Noodles in Pathum Thani. 136 00:08:10,519 --> 00:08:11,560 Follow the map to find us here. 137 00:08:12,360 --> 00:08:15,079 Ran, would you mind feeding me? 138 00:08:15,800 --> 00:08:17,839 Please. 139 00:08:18,360 --> 00:08:20,279 - Okay. - Please feed me. 140 00:08:21,720 --> 00:08:22,920 One big bite. 141 00:08:23,959 --> 00:08:26,680 That's too big. No, Ran. 142 00:08:35,360 --> 00:08:37,480 Sweet and refreshing. 143 00:08:37,559 --> 00:08:41,480 Be sure to bring your other half here. 144 00:08:41,840 --> 00:08:43,720 Our dessert is sweet and refreshing. 145 00:08:43,799 --> 00:08:46,450 Ran, I'll feed you. 146 00:08:46,519 --> 00:08:47,519 Cut! 147 00:08:48,919 --> 00:08:53,480 See? It looks more interesting when it's the two of you. 148 00:08:55,039 --> 00:08:58,240 Grace, add some heart emojis 149 00:08:58,279 --> 00:09:01,090 to make it cuter when Ran was feeding Yiwha. 150 00:09:01,600 --> 00:09:02,679 Okay. 151 00:09:04,559 --> 00:09:06,600 Thank you, Mom. 152 00:09:16,210 --> 00:09:17,559 Aoy and Chod. 153 00:09:18,559 --> 00:09:21,450 I have to see my boyfriend's ex-girlfriend every week. 154 00:09:22,330 --> 00:09:25,720 I try to be patient and act like I don't care 155 00:09:26,240 --> 00:09:27,639 or feel anything. 156 00:09:28,919 --> 00:09:30,600 But everything that has happened 157 00:09:31,759 --> 00:09:33,879 makes me feel so upset. 158 00:09:38,279 --> 00:09:39,720 Ran, let's take a selfie. 159 00:10:04,039 --> 00:10:06,240 Our dream of owning a dessert shop has come true. 160 00:10:22,279 --> 00:10:24,330 (Toi's Boat Noodles) 161 00:10:24,799 --> 00:10:26,519 Grass jelly 162 00:10:27,159 --> 00:10:28,279 and sweet floss. 163 00:10:30,039 --> 00:10:33,120 Excuse me. Is your boyfriend not here today? 164 00:10:34,330 --> 00:10:35,960 My boyfriend? 165 00:10:36,090 --> 00:10:39,240 The guy in the clip who helps you make the desserts. 166 00:10:39,360 --> 00:10:40,919 I saw him online. 167 00:10:41,600 --> 00:10:43,039 You mean Ran? 168 00:10:43,360 --> 00:10:44,679 He's here today. 169 00:10:44,759 --> 00:10:46,039 Please wait here. 170 00:10:47,519 --> 00:10:48,799 Ran. 171 00:10:49,919 --> 00:10:52,759 Ran, please come here. 172 00:10:53,559 --> 00:10:54,559 Come on. 173 00:10:56,519 --> 00:10:58,039 - Please wait. He's coming. - Okay. 174 00:10:58,080 --> 00:10:59,840 Yiwha, what is it? 175 00:11:00,039 --> 00:11:03,000 She's here because of our clip. 176 00:11:03,120 --> 00:11:07,320 Would you mind if I take a video of you two making dessert? 177 00:11:07,799 --> 00:11:09,679 Of course not. 178 00:11:09,679 --> 00:11:11,039 What would you like? 179 00:11:11,039 --> 00:11:14,159 Anything, I'll leave it up to you. 180 00:11:14,200 --> 00:11:15,200 - Anything? - Yes. 181 00:11:15,240 --> 00:11:17,960 I'll just add everything then. 182 00:11:19,399 --> 00:11:23,559 Hello, guys. I'm at the couple's dessert shop. 183 00:11:23,600 --> 00:11:25,720 Let's find out how good the dessert looks. 184 00:11:25,960 --> 00:11:31,120 Yiwha and Ran are making it together. Adorable, huh? 185 00:11:31,159 --> 00:11:35,679 I want a boyfriend like this, someone I can work with. 186 00:11:35,759 --> 00:11:39,000 This couple is cute, right? Super adorable. 187 00:11:39,080 --> 00:11:41,279 Let's take a look at the dessert. 188 00:11:41,639 --> 00:11:42,759 - There... - Excuse me. 189 00:11:42,799 --> 00:11:46,200 - They're not... - Grace. 190 00:11:47,519 --> 00:11:51,200 - Keep filming, dear. Go ahead. - Okay. 191 00:11:51,279 --> 00:11:53,600 - Please go ahead. - Come here. 192 00:11:53,679 --> 00:11:56,399 The dessert here is really nice. It's not too sweet either. 193 00:11:56,440 --> 00:11:59,480 Come check it out at Yiwha's Desserts. 194 00:11:59,559 --> 00:12:02,200 This place right here. It's easy to find. 195 00:12:02,759 --> 00:12:06,000 Grace, what were you doing? 196 00:12:07,720 --> 00:12:12,519 I don't want her to misunderstand that they're a couple. 197 00:12:12,679 --> 00:12:16,679 What if her clip goes viral? People will misunderstand. 198 00:12:16,759 --> 00:12:18,440 And what's the big deal? 199 00:12:18,759 --> 00:12:22,720 If it goes viral, we'll be popular. It's free advertising. 200 00:12:22,919 --> 00:12:26,559 It's false advertising by lying that they're a couple. 201 00:12:26,679 --> 00:12:28,960 So? It's like a series. 202 00:12:29,080 --> 00:12:31,360 The female and male lead are not together in real life. 203 00:12:31,399 --> 00:12:34,480 They hug and kiss, and people go crazy for them. 204 00:12:34,759 --> 00:12:36,519 People know 205 00:12:36,600 --> 00:12:39,279 they're actors playing lovers. 206 00:12:39,600 --> 00:12:44,080 But what you're doing is lying to everyone that they're together. 207 00:12:46,399 --> 00:12:48,960 Why do you find things so hard to understand? 208 00:12:50,919 --> 00:12:51,919 Hey. 209 00:12:52,200 --> 00:12:55,519 They're just together here and when they're filming. 210 00:12:55,799 --> 00:12:58,600 When the shop closes, they're no longer together. 211 00:12:58,720 --> 00:13:01,720 Ran becomes your boyfriend again. That's it. 212 00:13:02,559 --> 00:13:05,360 When they film next time, 213 00:13:05,679 --> 00:13:07,639 don't get in the way. Okay? 214 00:13:15,919 --> 00:13:19,320 I wanted to scream at her. 215 00:13:22,639 --> 00:13:24,279 But I stopped myself. 216 00:13:24,879 --> 00:13:26,600 Because if I did, 217 00:13:27,200 --> 00:13:29,519 it would be a bigger deal than last time, 218 00:13:30,200 --> 00:13:33,879 and it would be hard for us to stay together. 219 00:13:36,960 --> 00:13:38,840 So I had to endure it. 220 00:13:54,679 --> 00:13:55,679 Grace. 221 00:13:56,559 --> 00:13:57,559 Wake up. 222 00:13:59,120 --> 00:14:01,919 Mom will film two clips today. 223 00:14:01,919 --> 00:14:05,360 One for the boat noodles and one for the desserts. 224 00:14:06,440 --> 00:14:08,039 You'll get scolded if you're late. 225 00:14:12,360 --> 00:14:14,440 Grace, do you hear me? 226 00:14:15,559 --> 00:14:16,960 Yes. 227 00:14:17,480 --> 00:14:19,360 Can I not go today? 228 00:14:20,679 --> 00:14:23,279 Why not? Are you sick? 229 00:14:28,879 --> 00:14:29,879 No. 230 00:14:30,039 --> 00:14:31,799 I don't want to see your mother 231 00:14:32,120 --> 00:14:33,919 and Yiwha. 232 00:14:34,320 --> 00:14:38,360 I don't want to see you and her pretending to be a couple. 233 00:14:38,919 --> 00:14:40,320 Just thinking about it makes me sick. 234 00:14:41,200 --> 00:14:43,840 Oh, you're upset about that. 235 00:14:44,840 --> 00:14:48,360 Mom and Yiwha aren't doing anything to you. 236 00:14:49,200 --> 00:14:53,200 If they act like villains and slap you, then it's a big deal. 237 00:14:53,840 --> 00:14:56,879 But this is all in your head. 238 00:14:59,200 --> 00:15:02,080 - Get up and shower. - No. 239 00:15:02,799 --> 00:15:04,360 No, I'm not going. 240 00:15:05,559 --> 00:15:07,840 You're so stubborn, Grace. 241 00:15:08,080 --> 00:15:10,840 Should I shower you then? 242 00:15:10,919 --> 00:15:14,200 - No. - I'll give you a nice shower. 243 00:15:14,279 --> 00:15:15,600 Don't. 244 00:15:15,720 --> 00:15:18,039 - Stop it. I can shower on my own. - Come on. 245 00:15:18,919 --> 00:15:19,919 Hey. 246 00:15:44,480 --> 00:15:46,879 Hello, what is it? 247 00:15:49,159 --> 00:15:51,840 I'm about to leave my place. 248 00:15:52,320 --> 00:15:53,320 Your car broke down? 249 00:15:55,080 --> 00:15:57,840 Then get it repaired. 250 00:15:58,879 --> 00:16:00,279 I don't know how to fix a car. 251 00:16:03,120 --> 00:16:04,960 Huh? What did you say? 252 00:16:39,360 --> 00:16:44,200 I'm sorry. I was about to leave and the car wouldn't start. 253 00:16:44,240 --> 00:16:46,080 It was fine yesterday. 254 00:16:46,399 --> 00:16:47,799 Thank you for picking me up. 255 00:16:48,440 --> 00:16:49,440 Oh. 256 00:16:49,720 --> 00:16:52,799 Please adjust the seat, Ran. 257 00:16:56,639 --> 00:16:57,759 Thank you. 258 00:17:03,879 --> 00:17:04,890 Hey. 259 00:17:08,720 --> 00:17:10,200 Ouch. 260 00:17:11,960 --> 00:17:15,759 I just realized 261 00:17:15,839 --> 00:17:20,170 that we all have to go to your mother's place every week, 262 00:17:20,480 --> 00:17:25,359 so why don't I join you two from now on? 263 00:17:26,240 --> 00:17:29,440 You should learn to have some manners. 264 00:17:29,599 --> 00:17:32,119 We're picking you up because your car is broken. 265 00:17:32,410 --> 00:17:34,799 Once it's repaired, you can go there by yourself. 266 00:17:35,599 --> 00:17:37,359 Come on, Grace. 267 00:17:37,890 --> 00:17:39,759 I'm not taking advantage of you. 268 00:17:40,240 --> 00:17:41,890 I'm not carpooling for nothing. 269 00:17:42,079 --> 00:17:44,170 I want to help with the gas too. 270 00:17:44,410 --> 00:17:45,650 So you can save some money. 271 00:17:46,759 --> 00:17:48,170 It has nothing to do with money. 272 00:17:48,410 --> 00:17:50,240 I want privacy. 273 00:17:50,650 --> 00:17:52,200 I want to be alone with Ran 274 00:17:52,359 --> 00:17:54,410 without anyone butting in. 275 00:17:55,000 --> 00:17:57,920 Let me ask the car owner. 276 00:17:58,680 --> 00:17:59,680 Ran. 277 00:18:00,200 --> 00:18:04,200 Would you be okay with picking me up and taking me home every week? 278 00:18:04,960 --> 00:18:05,960 So? 279 00:18:11,119 --> 00:18:12,680 Well... 280 00:18:12,799 --> 00:18:15,079 I almost forgot. 281 00:18:15,200 --> 00:18:19,890 Your mother bought this car for you as a graduation present. 282 00:18:20,000 --> 00:18:22,890 I should call the real car owner. 283 00:18:23,599 --> 00:18:24,599 Right? 284 00:18:25,200 --> 00:18:27,680 Yiwha, don't call her. 285 00:18:28,519 --> 00:18:30,680 I'll pick you up and take you home. 286 00:18:32,200 --> 00:18:33,279 Are you serious? 287 00:18:33,359 --> 00:18:34,650 Thank you, Ran. 288 00:18:35,599 --> 00:18:37,890 Let's listen to some music. 289 00:18:37,960 --> 00:18:41,559 It seems like someone is in a bad mood. 290 00:18:44,519 --> 00:18:47,039 Oh, Ran. 291 00:18:47,359 --> 00:18:50,480 Do you still listen to this radio station? 292 00:18:50,960 --> 00:18:53,519 Wow, it's been a long time. 293 00:18:53,839 --> 00:18:58,319 It means you haven't listened to any other stations 294 00:18:58,599 --> 00:19:01,279 since I set them for you. 295 00:19:03,079 --> 00:19:05,000 Grace. 296 00:19:05,650 --> 00:19:07,920 This station plays good songs. 297 00:19:08,170 --> 00:19:10,359 I recommended it to Ran. 298 00:19:12,440 --> 00:19:13,680 Let's listen to some music. 299 00:19:17,960 --> 00:19:21,240 Do you remember this song, Ran? 300 00:19:21,359 --> 00:19:23,079 We liked this song. 301 00:19:23,170 --> 00:19:24,720 What a coincidence. 302 00:19:25,960 --> 00:19:29,119 I like that you are here 303 00:19:29,440 --> 00:19:32,440 I like that I am here 304 00:19:32,839 --> 00:19:35,680 I like everything we do 305 00:19:35,890 --> 00:19:40,680 I like you the most 306 00:19:40,759 --> 00:19:43,359 I'm hungry, Ran. 307 00:19:43,759 --> 00:19:47,279 Let's find something to eat here. Is that okay? Please. 308 00:19:51,519 --> 00:19:52,599 Ran. 309 00:19:53,559 --> 00:19:55,650 I want grilled pork and sticky rice. 310 00:19:55,960 --> 00:19:57,279 Can you get me some? 311 00:19:57,599 --> 00:19:59,410 From our usual place. 312 00:20:00,119 --> 00:20:01,119 Can you do that? 313 00:20:02,559 --> 00:20:04,680 Grace, do you want anything? 314 00:20:08,079 --> 00:20:09,480 I'll get you something. 315 00:20:16,410 --> 00:20:17,599 Grace. 316 00:20:18,279 --> 00:20:21,720 Has Ran ever taken you here? 317 00:20:23,119 --> 00:20:25,440 Oh, never? 318 00:20:25,519 --> 00:20:26,839 That's not good. 319 00:20:26,960 --> 00:20:31,650 Ran would take me here to get food all the time. 320 00:20:32,319 --> 00:20:35,079 I miss the good old days 321 00:20:35,119 --> 00:20:39,319 when we were together and held hands walking around. 322 00:20:39,440 --> 00:20:41,920 We would walk around with our arms linked. It was cute. 323 00:20:42,440 --> 00:20:45,559 I should revisit some memories. 324 00:20:48,079 --> 00:20:49,079 I'll be back. 325 00:20:55,559 --> 00:20:58,200 Ran. 326 00:20:58,839 --> 00:21:00,720 Aoy. 327 00:21:01,359 --> 00:21:03,279 Hello. 328 00:21:03,359 --> 00:21:05,170 How are you? 329 00:21:05,359 --> 00:21:07,720 I haven't been here in such a long time. 330 00:21:08,240 --> 00:21:09,519 Please wait. 331 00:21:09,559 --> 00:21:11,440 I'm sure you're still popular. 332 00:21:11,519 --> 00:21:12,839 It's still good. 333 00:21:19,480 --> 00:21:21,240 Did you order? 334 00:21:21,960 --> 00:21:23,599 - I did. - The usual? 335 00:21:24,170 --> 00:21:25,480 Our usual. 336 00:21:33,240 --> 00:21:34,519 Grace. 337 00:21:34,920 --> 00:21:35,920 Hey. 338 00:21:36,839 --> 00:21:37,839 Ran. 339 00:21:38,319 --> 00:21:41,200 What's the matter with Grace? Where is she going? 340 00:21:42,359 --> 00:21:45,359 Did you say something to upset her? 341 00:21:46,599 --> 00:21:49,079 No, I just told her 342 00:21:49,170 --> 00:21:52,559 that the food here is good and there's a lot to choose from. 343 00:21:53,480 --> 00:21:55,359 Ran. 344 00:21:56,200 --> 00:21:59,200 You should be careful with Grace. 345 00:21:59,519 --> 00:22:03,599 From what I can tell, she seems unstable. 346 00:22:03,720 --> 00:22:07,000 When she gets pissed, she loses it. 347 00:22:07,440 --> 00:22:09,599 Being with someone like that is dangerous, Ran. 348 00:22:11,279 --> 00:22:12,759 Don't say that. 349 00:22:14,440 --> 00:22:15,920 She doesn't lose it 350 00:22:16,640 --> 00:22:17,799 unless someone messes with her. 351 00:22:30,759 --> 00:22:32,119 Aoy and Chod. 352 00:22:33,799 --> 00:22:36,480 I was really crushed. 353 00:22:40,119 --> 00:22:42,279 I didn't know how to fix things 354 00:22:42,759 --> 00:22:44,240 or how to respond. 355 00:22:47,039 --> 00:22:48,920 No matter what I did, 356 00:22:49,839 --> 00:22:51,759 it always felt like I was wrong. 357 00:22:55,400 --> 00:22:57,279 I thought about it many times. 358 00:22:57,720 --> 00:23:00,279 "Maybe I should break up with him and be done with this." 359 00:23:03,720 --> 00:23:05,759 But every time I thought that, 360 00:23:07,319 --> 00:23:10,839 my boyfriend would do something to remind me of how much I love him. 361 00:23:13,680 --> 00:23:15,960 Too much for me to break up with him. 362 00:23:28,519 --> 00:23:30,119 Stop right in front of this car. 363 00:23:30,720 --> 00:23:31,839 Right here. 364 00:23:38,920 --> 00:23:39,920 Grace. 365 00:23:40,160 --> 00:23:42,640 I bought this for you. 366 00:23:43,400 --> 00:23:46,119 Grilled pork and desserts. 367 00:23:46,359 --> 00:23:47,640 Everything's good. 368 00:23:49,240 --> 00:23:51,519 How did you know that I was here? 369 00:23:53,799 --> 00:23:55,279 You invited me here before. 370 00:23:55,759 --> 00:23:58,400 You said that when you're stressed, 371 00:23:59,319 --> 00:24:00,480 you like to hang out here. 372 00:24:03,039 --> 00:24:06,079 We finally get to come here together. 373 00:24:07,079 --> 00:24:10,000 It's really nice here. 374 00:24:10,680 --> 00:24:13,279 I could stay here all day. 375 00:24:15,200 --> 00:24:16,599 Don't you have to go to your mother's restaurant? 376 00:24:16,960 --> 00:24:18,799 Your mother will nag you if you're late. 377 00:24:21,079 --> 00:24:23,119 I sent Yiwha there in a taxi. 378 00:24:24,160 --> 00:24:26,240 I asked her to tell Mom 379 00:24:26,880 --> 00:24:29,960 that we're both taking the day off. 380 00:24:31,079 --> 00:24:32,079 Taking the day off? 381 00:24:32,720 --> 00:24:33,960 What do you mean? 382 00:24:34,400 --> 00:24:35,960 We're not going there today? 383 00:24:36,319 --> 00:24:38,359 Yes, how does that sound? 384 00:24:40,079 --> 00:24:41,359 It's nice 385 00:24:42,359 --> 00:24:47,160 to just sit here and do nothing 386 00:24:47,920 --> 00:24:49,039 once in a while. 387 00:24:50,799 --> 00:24:52,799 Let time pass by 388 00:24:54,720 --> 00:24:56,200 without thinking about anything. 389 00:24:59,640 --> 00:25:02,640 Have some desserts. 390 00:25:02,960 --> 00:25:04,319 You'll feel better. 391 00:25:04,559 --> 00:25:06,559 Whoa. What's this? 392 00:25:07,640 --> 00:25:10,319 - Khanom tan? - Indeed. It's your favorite. 393 00:25:19,119 --> 00:25:21,079 Grace can actually be quite evil. 394 00:25:21,519 --> 00:25:23,480 I wonder how she brainwashed Ran 395 00:25:23,920 --> 00:25:27,480 to the point he's rebelling against you. 396 00:25:29,039 --> 00:25:30,200 I've known him 397 00:25:30,279 --> 00:25:32,240 since we were kids. 398 00:25:32,920 --> 00:25:35,920 I've never seen him behave this way toward you before. 399 00:25:37,279 --> 00:25:38,880 Think about it. 400 00:25:39,119 --> 00:25:43,000 If he married Grace, 401 00:25:43,559 --> 00:25:48,279 she might even forbid him from visiting you. 402 00:25:56,119 --> 00:25:57,920 - Yiwha! - Yes? 403 00:25:58,400 --> 00:26:00,519 I don't trust anyone but you. 404 00:26:01,119 --> 00:26:03,799 You have to help me steal him from her. 405 00:26:06,920 --> 00:26:09,519 Toi, the thing is... 406 00:26:10,319 --> 00:26:14,319 I don't enjoy starting conflicts. 407 00:26:19,519 --> 00:26:22,319 But if you ask, 408 00:26:23,119 --> 00:26:25,319 I will try my very best. 409 00:26:25,400 --> 00:26:27,960 Thanks so much. 410 00:26:30,559 --> 00:26:33,599 Anyway, you should get ready to open up the shop. 411 00:26:33,680 --> 00:26:35,880 And please keep trying to bring in customers. 412 00:26:35,960 --> 00:26:39,000 We didn’t even manage to sell 100 servings last week. 413 00:26:41,680 --> 00:26:43,279 Okay. 414 00:26:43,559 --> 00:26:45,519 All right! 415 00:26:45,960 --> 00:26:48,880 It's show time! 416 00:26:52,200 --> 00:26:54,759 Darn it. Who'd want to do that? 417 00:27:01,319 --> 00:27:05,000 Do you think I should just stop helping out at the shop? 418 00:27:05,000 --> 00:27:07,799 I didn't go the other day and got to spend time with my boyfriend. 419 00:27:07,799 --> 00:27:09,799 I was so happy. 420 00:27:09,880 --> 00:27:12,599 It's a holiday. We deserve to rest 421 00:27:12,599 --> 00:27:13,960 and spend time together. 422 00:27:13,960 --> 00:27:17,839 Why should I work for free when it's bad for my mental health? 423 00:27:18,920 --> 00:27:20,799 But even if you don't go, 424 00:27:20,799 --> 00:27:22,839 your boyfriend would still have to, right? 425 00:27:22,920 --> 00:27:25,559 He's the son. Of course, he has to help out his family. 426 00:27:25,559 --> 00:27:28,400 You said it yourself. He's quite obedient. 427 00:27:28,400 --> 00:27:30,799 He'll obey his mom no matter what. 428 00:27:33,440 --> 00:27:36,200 Then he can go alone. I won't. 429 00:27:36,839 --> 00:27:39,799 But if you don't go, it means 430 00:27:39,799 --> 00:27:42,519 you're giving his ex an opportunity. 431 00:27:42,599 --> 00:27:45,200 You're clearing the path for her. 432 00:27:45,200 --> 00:27:47,880 She shows you no respect when you're around. 433 00:27:47,960 --> 00:27:49,839 So what about when you're gone? 434 00:27:53,000 --> 00:27:55,599 You're saying I need to go to stop something from happening? 435 00:27:56,240 --> 00:27:57,440 Exactly. 436 00:27:57,839 --> 00:28:00,160 But that won't be enough. 437 00:28:00,240 --> 00:28:02,759 You have to strike back too. 438 00:28:03,839 --> 00:28:06,559 You've been playing the good girl for far too long. 439 00:28:06,640 --> 00:28:09,119 You need to find a way to launch a counterattack. 440 00:28:09,200 --> 00:28:12,440 But I'm the only one who will lose something if I do. 441 00:28:14,000 --> 00:28:18,160 You're way too honest. Try being a liar like her. 442 00:28:18,680 --> 00:28:21,559 Be passive-aggressive. Don't be too forward. 443 00:28:21,640 --> 00:28:22,920 Understand? 444 00:28:22,920 --> 00:28:25,440 Hey there. 445 00:28:25,440 --> 00:28:29,839 Are we slacking off here? Are you telling her to pick a fight again? 446 00:28:30,359 --> 00:28:32,480 Not at all. We were talking about work. 447 00:28:36,759 --> 00:28:38,440 Ah, a client's calling. 448 00:28:40,039 --> 00:28:43,839 I'm working on it. I'll send it to you as soon as I'm done. 449 00:28:46,960 --> 00:28:48,200 (Toi's Boat Noodles) 450 00:28:52,480 --> 00:28:54,160 Here's your order. 451 00:28:58,519 --> 00:29:00,160 Would you like anything else? 452 00:29:05,839 --> 00:29:07,559 - A glass of water... - Grace! 453 00:29:08,359 --> 00:29:09,599 Grace! 454 00:29:19,359 --> 00:29:22,720 Here. Bring this to Table Five. 455 00:29:35,079 --> 00:29:37,640 Hello. What would you like today? 456 00:29:46,240 --> 00:29:49,039 - Here's your dessert. - Thank you! 457 00:29:49,039 --> 00:29:50,440 Oh, this looks so good! 458 00:29:50,440 --> 00:29:52,240 I'll give it a try. I'll order one for myself if it's good. 459 00:29:52,240 --> 00:29:54,039 Thank you. 460 00:30:00,480 --> 00:30:01,519 Ah! 461 00:30:01,599 --> 00:30:03,480 A cockroach! 462 00:30:09,640 --> 00:30:10,920 I'm scared! 463 00:30:11,000 --> 00:30:12,519 Ew! 464 00:30:12,599 --> 00:30:15,200 Ugh! 465 00:30:17,519 --> 00:30:19,720 Did you see that? 466 00:30:19,720 --> 00:30:21,240 What is this? 467 00:30:21,799 --> 00:30:23,759 It's a cockroach! 468 00:30:23,839 --> 00:30:25,920 I can't believe it. 469 00:30:26,359 --> 00:30:28,559 This is horrible! 470 00:30:32,759 --> 00:30:34,920 Toi, 471 00:30:35,000 --> 00:30:36,519 I really don't know 472 00:30:36,519 --> 00:30:39,079 how the cockroach got into the bowl. 473 00:30:39,160 --> 00:30:42,359 How is it possible? It was made entirely by you. 474 00:30:42,440 --> 00:30:43,720 Didn't I tell you 475 00:30:43,720 --> 00:30:47,039 to look carefully before you put something into the bowl? 476 00:30:47,119 --> 00:30:49,799 I told you 477 00:30:49,880 --> 00:30:51,680 food safety is our top priority. 478 00:30:51,920 --> 00:30:54,839 Do you think I started this shop so you could have fun? 479 00:30:56,440 --> 00:30:57,519 But I thought 480 00:30:57,960 --> 00:30:59,680 I looked carefully. 481 00:30:59,759 --> 00:31:02,559 I wouldn't even allow a single ant 482 00:31:02,559 --> 00:31:04,279 in the dessert or ice bowl. 483 00:31:04,759 --> 00:31:08,559 If one were to fall in, it would've been when it was sent to the table. 484 00:31:08,960 --> 00:31:12,039 Oh? Why are you pushing the blame on me now? 485 00:31:12,119 --> 00:31:15,039 I had the bowl in my hand for less than a minute. 486 00:31:15,960 --> 00:31:18,359 If it didn't come from me, then it must've been you. 487 00:31:18,920 --> 00:31:21,160 Maybe the cockroach was on your clothing or something. 488 00:31:21,240 --> 00:31:22,960 On your head, more like! 489 00:31:24,400 --> 00:31:27,160 Toi, look at her! 490 00:31:27,160 --> 00:31:28,599 Did you hear what she said to me? 491 00:31:28,680 --> 00:31:31,720 I'm sure she deliberately 492 00:31:31,799 --> 00:31:34,880 put the cockroach in the bowl. 493 00:31:34,960 --> 00:31:37,440 Hey, how could you say that? 494 00:31:37,599 --> 00:31:39,720 It's your fault, yet you're blaming it on me. 495 00:31:39,720 --> 00:31:42,480 Enough! I'm not in the mood to listen to you fight. 496 00:31:42,559 --> 00:31:44,920 You have to be more careful from now on, 497 00:31:45,000 --> 00:31:48,039 especially you, Yiwha. You handle food. 498 00:31:48,119 --> 00:31:50,119 Don't ruin my shop's reputation again. 499 00:31:50,200 --> 00:31:51,319 Do you understand? 500 00:31:52,119 --> 00:31:53,519 - Yes. - I do. 501 00:32:01,200 --> 00:32:03,519 Hang on. Come here. 502 00:32:05,039 --> 00:32:06,720 What? Isn't it over yet? 503 00:32:07,200 --> 00:32:08,599 You did it on purpose, didn't you? 504 00:32:11,680 --> 00:32:13,119 Why would you think that? 505 00:32:13,519 --> 00:32:16,319 I think of myself as a direct person. 506 00:32:16,319 --> 00:32:19,680 I always speak my mind about my likes and dislikes. 507 00:32:20,640 --> 00:32:23,920 I never resort to dirty tactics, unlike certain people. 508 00:32:26,720 --> 00:32:28,319 Don't ever let me find out you were behind it. 509 00:32:30,720 --> 00:32:34,119 Even if I was, I wouldn't be stupid enough 510 00:32:34,119 --> 00:32:35,720 to get caught. 511 00:32:55,839 --> 00:32:58,720 I like that you are here 512 00:32:58,720 --> 00:33:01,920 I like that I am here 513 00:33:03,319 --> 00:33:06,319 Why have we arrived so early? 514 00:33:06,319 --> 00:33:10,200 Ran, thank you so much for the lift. 515 00:33:10,759 --> 00:33:12,720 Come and pick me up at the same time tomorrow, okay? 516 00:33:14,519 --> 00:33:15,720 Sure. 517 00:33:18,319 --> 00:33:19,640 Grace, 518 00:33:20,119 --> 00:33:24,759 thank you so much. Anyway, I'll see you tomorrow. 519 00:33:35,079 --> 00:33:36,559 Bye, Ran. 520 00:34:12,719 --> 00:34:13,719 Grace? 521 00:34:14,769 --> 00:34:16,559 Are you okay with me 522 00:34:17,159 --> 00:34:19,559 having to pick Yiwha up every week? 523 00:34:21,960 --> 00:34:23,360 I wasn't at first. 524 00:34:24,119 --> 00:34:25,960 But I'm okay now. 525 00:34:27,769 --> 00:34:30,960 Because I know she'll try to provoke us. 526 00:34:31,360 --> 00:34:33,360 But if I ignore her, 527 00:34:33,559 --> 00:34:35,159 she won't be able to do anything to me. 528 00:34:40,360 --> 00:34:42,400 You're the best. 529 00:34:50,960 --> 00:34:54,159 Ran, have you seen my scrunchie? 530 00:34:54,769 --> 00:34:56,360 I can't seem to find it. 531 00:34:57,199 --> 00:34:58,769 Your scrunchie? 532 00:35:00,769 --> 00:35:02,360 I wasn't keeping an eye on it 533 00:35:03,329 --> 00:35:05,769 because whenever I look at you, 534 00:35:06,360 --> 00:35:09,769 I only look at your face. I don't care about anything else. 535 00:35:11,769 --> 00:35:14,960 Oh you. 536 00:35:15,679 --> 00:35:16,960 What? 537 00:35:17,769 --> 00:35:19,000 What? 538 00:35:32,920 --> 00:35:36,559 What is this? Why do we need to talk in secret? 539 00:35:36,769 --> 00:35:38,559 - Toi. - What? 540 00:35:38,960 --> 00:35:43,719 The thing is, I don't want anyone else to overhear us. 541 00:35:44,769 --> 00:35:49,360 I closed up the shop and counted the dessert sales yesterday. 542 00:35:49,360 --> 00:35:52,840 But we seemed to be missing around 1,000 baht or so. 543 00:35:53,329 --> 00:35:56,039 I thought I made a mistake at first. 544 00:35:56,119 --> 00:35:58,360 But I recalculated it when I got home 545 00:35:58,679 --> 00:36:01,079 and that amount was still missing. 546 00:36:01,159 --> 00:36:03,159 Oh? How is that possible? 547 00:36:03,159 --> 00:36:05,559 Aren't you responsible for the money? 548 00:36:06,119 --> 00:36:08,480 That's right. 549 00:36:08,559 --> 00:36:10,199 But we were busy yesterday, 550 00:36:10,289 --> 00:36:13,880 so I asked Grace to help me make change for the customers. 551 00:36:13,880 --> 00:36:15,079 So I'm... 552 00:36:15,769 --> 00:36:19,000 I'm not sure if... 553 00:36:19,000 --> 00:36:21,440 You think Grace took it? 554 00:36:23,239 --> 00:36:27,840 I really can't be sure. I don't have proof. 555 00:36:27,840 --> 00:36:28,960 But maybe 556 00:36:29,039 --> 00:36:31,840 if you try searching Ran's car, 557 00:36:31,840 --> 00:36:32,920 you might find it. 558 00:36:33,000 --> 00:36:35,639 If she stole it yesterday, 559 00:36:35,639 --> 00:36:37,440 she wouldn't have left it in the car. 560 00:36:38,039 --> 00:36:40,239 Just check. It might still be there. 561 00:36:40,239 --> 00:36:42,239 I don't think so. 562 00:36:42,239 --> 00:36:44,639 - But I think it's still there. - There's no need for that. 563 00:36:45,039 --> 00:36:46,809 I already searched the car for you. 564 00:36:56,639 --> 00:36:59,840 What? So it's true then! 565 00:37:00,360 --> 00:37:02,639 Oh dear. You really took the money? 566 00:37:02,639 --> 00:37:04,960 Look at this. Isn't this 567 00:37:05,199 --> 00:37:07,360 your scrunchie? 568 00:37:08,960 --> 00:37:14,039 I wouldn't have used my scrunchie that the whole world knows it's mine 569 00:37:14,119 --> 00:37:15,809 to tie up the money. 570 00:37:16,360 --> 00:37:20,000 Besides, if I stole it, why would I return it? 571 00:37:20,559 --> 00:37:23,239 Well, you realized 572 00:37:23,329 --> 00:37:25,840 you were about to get caught. 573 00:37:25,920 --> 00:37:27,329 So you turned yourself in first. 574 00:37:27,809 --> 00:37:32,960 Toi, look at the evidence. She was caught in the act. 575 00:37:34,039 --> 00:37:36,840 Toi, you have to punish her. 576 00:37:38,239 --> 00:37:41,159 Ugh. Your acting is so fake. 577 00:37:42,119 --> 00:37:44,809 Toi, I think you can probably tell. 578 00:37:45,639 --> 00:37:46,880 You're a mature woman 579 00:37:46,960 --> 00:37:50,039 who can make decisions at your own discretion. 580 00:37:50,559 --> 00:37:55,289 I hope you won't fall for such an obvious ploy. 581 00:37:56,440 --> 00:37:58,239 I'm only asking for justice from you. 582 00:37:58,809 --> 00:38:01,440 Yiwha, we're discussing this at home. 583 00:38:05,840 --> 00:38:07,440 You have to be sure 584 00:38:07,840 --> 00:38:10,440 none of your plans fall through. 585 00:38:11,039 --> 00:38:12,840 Because if it happens once, 586 00:38:13,239 --> 00:38:15,239 you'll never be able to pull anything off ever again. 587 00:38:40,239 --> 00:38:42,639 I'm so sorry, Toi. 588 00:38:42,639 --> 00:38:45,440 Well, 589 00:38:45,440 --> 00:38:48,440 Grace bullied me first. So I only 590 00:38:48,519 --> 00:38:51,840 wanted to get her back. 591 00:38:51,840 --> 00:38:54,840 But it was a playful prank. 592 00:38:54,920 --> 00:38:57,809 I didn't actually want to cause any serious trouble. 593 00:39:07,239 --> 00:39:08,639 I'm not really complaining. 594 00:39:11,039 --> 00:39:12,840 But don't do it again next time. 595 00:39:14,440 --> 00:39:16,199 In order to get rid of a villain, 596 00:39:16,679 --> 00:39:18,329 you need to do it the right way. 597 00:39:18,880 --> 00:39:20,639 If you do it the wrong way, 598 00:39:21,880 --> 00:39:24,039 you'll become the villain, you know? 599 00:39:28,239 --> 00:39:29,440 Okay. 600 00:39:30,599 --> 00:39:35,039 Does that mean you're not mad at me anymore? 601 00:39:36,039 --> 00:39:38,880 I'm not. Why would I be? 602 00:39:39,440 --> 00:39:42,239 We're on the same side and share a common enemy. 603 00:39:44,769 --> 00:39:46,400 Right, Yiwha. 604 00:39:46,960 --> 00:39:48,480 You've been seeing Ran more often. 605 00:39:50,880 --> 00:39:52,400 Have you rekindled the flame? 606 00:39:54,719 --> 00:39:56,599 Oh, Toi. 607 00:39:58,000 --> 00:40:01,159 Rekindle the flame? Well, geez. 608 00:40:01,639 --> 00:40:04,679 You know Grace is so evil. 609 00:40:04,679 --> 00:40:07,679 Besides, I've been trying my best, 610 00:40:07,769 --> 00:40:10,719 but she's always with him. 611 00:40:10,809 --> 00:40:13,809 It's a bit hard to do anything. 612 00:40:14,480 --> 00:40:16,920 - Hard? - Very. 613 00:40:16,920 --> 00:40:17,960 Oh dear. 614 00:40:17,960 --> 00:40:19,639 It's okay. 615 00:40:19,840 --> 00:40:21,519 Just take it slow, all right? 616 00:40:21,599 --> 00:40:23,199 I'll give you a hand. 617 00:40:39,769 --> 00:40:42,960 Ran, you don't have to wait tables after we open. 618 00:40:42,960 --> 00:40:45,199 You can do a livestream with Yiwha. 619 00:40:45,880 --> 00:40:47,400 I'll pass. 620 00:40:48,119 --> 00:40:49,679 I don't like being in front of a camera. 621 00:40:50,400 --> 00:40:52,329 Can Yiwha do it alone? 622 00:40:52,809 --> 00:40:55,960 Our followers want to see you and her. 623 00:40:55,960 --> 00:40:58,519 If it's just her, then we won't get that many viewers. 624 00:40:59,079 --> 00:41:01,239 - But... - No buts. 625 00:41:01,329 --> 00:41:04,400 Fix your hair. The livestream's about to start. 626 00:41:18,880 --> 00:41:19,880 Grace, 627 00:41:20,960 --> 00:41:23,809 you saw it, didn't you? I don't want to do this at all. 628 00:41:27,840 --> 00:41:30,840 Put up with it. I don't mind it anymore. 629 00:41:36,920 --> 00:41:39,199 Thanks for understanding. 630 00:41:45,769 --> 00:41:50,639 Hello. We’re Yiwah’s Desserts, here to serve! 631 00:41:50,719 --> 00:41:55,639 There are two of us helping out today. 632 00:41:56,440 --> 00:42:01,920 "Between the desserts and both of you," 633 00:42:02,400 --> 00:42:04,039 "which one is sweeter?" 634 00:42:05,920 --> 00:42:09,039 Come by for a taste to find out the answer 635 00:42:09,119 --> 00:42:11,639 at Toi's Boat Noodles in Pathum Thani. 636 00:42:12,119 --> 00:42:16,000 "Have you two been dating long?" 637 00:42:16,480 --> 00:42:20,329 Well, we've been together for quite a while now. 638 00:42:20,400 --> 00:42:22,239 It's been many years. 639 00:42:22,239 --> 00:42:24,559 We just bought a house and started living together. 640 00:42:24,559 --> 00:42:28,039 And now, we've started a dessert shop together. 641 00:42:28,119 --> 00:42:31,239 "Why is Ran so quiet?" 642 00:42:31,239 --> 00:42:34,809 Him? He's quite shy. 643 00:42:34,880 --> 00:42:36,239 He doesn't really say much, 644 00:42:36,239 --> 00:42:39,440 and he's a little bit nervous doing the livestream. 645 00:42:39,440 --> 00:42:42,440 But when it comes to other things, he's not nervous at all. 646 00:42:42,440 --> 00:42:44,039 He's actually quite swift. 647 00:42:48,519 --> 00:42:51,000 "Are you two really dating?" 648 00:42:51,239 --> 00:42:54,599 "If you are, can you kiss him on the cheek?" 649 00:42:54,599 --> 00:42:57,039 Oh? Ran! 650 00:42:57,840 --> 00:42:59,559 We've got a challenge! 651 00:42:59,559 --> 00:43:01,239 Don't challenge me. 652 00:43:01,239 --> 00:43:03,599 Or I might do it for real. 653 00:43:14,559 --> 00:43:16,239 You've crossed the line. 654 00:43:18,239 --> 00:43:19,400 This is my boyfriend. 655 00:43:19,400 --> 00:43:20,960 I let her borrow him for the livestream. 656 00:43:21,039 --> 00:43:22,400 Not for any PDA. 657 00:43:22,960 --> 00:43:24,519 Have some shame for once! 658 00:43:26,559 --> 00:43:28,039 What's going on here? 659 00:43:29,559 --> 00:43:30,769 Toi, 660 00:43:30,840 --> 00:43:33,289 I was doing a livestream with Ran 661 00:43:33,360 --> 00:43:35,239 and she pushed me to the floor. 662 00:43:35,239 --> 00:43:37,519 It really hurt. 663 00:43:37,599 --> 00:43:41,159 The customers were affected too. 664 00:43:41,159 --> 00:43:43,800 I'm so sorry. 665 00:43:45,519 --> 00:43:46,800 We'll discuss this in the back. 666 00:43:52,960 --> 00:43:56,800 I told Yiwha about the PDA. 667 00:43:56,800 --> 00:43:58,599 Do you have a problem with that, Grace? 668 00:43:58,679 --> 00:44:03,800 Toi, do you expect me to not have a problem 669 00:44:03,800 --> 00:44:05,920 when my boyfriend is doing a livestream with someone else? 670 00:44:06,880 --> 00:44:10,480 I'm his mother, and I said it was fine for them to do it. 671 00:44:11,480 --> 00:44:13,000 So you can stay out of it. 672 00:44:13,199 --> 00:44:15,440 What's all the fuss? It's just a kiss on the cheek. 673 00:44:15,920 --> 00:44:18,880 They've done more than that. 674 00:44:18,960 --> 00:44:21,079 He did it even before he did it with you. 675 00:44:21,159 --> 00:44:23,199 - Mom! - Save it, Ran. 676 00:44:24,000 --> 00:44:26,079 You saw her pushing Yiwha. 677 00:44:26,159 --> 00:44:28,960 But you only watched instead of stopping her. 678 00:44:29,039 --> 00:44:32,159 We got a lot of viewers, let alone all the customers here. 679 00:44:32,239 --> 00:44:33,400 This is humiliating. 680 00:44:34,800 --> 00:44:36,559 You only care about your feelings 681 00:44:36,639 --> 00:44:38,559 and what customers think of you. 682 00:44:39,119 --> 00:44:40,639 Have you ever cared about me and Ran at all? 683 00:44:41,320 --> 00:44:42,840 And whether we're okay 684 00:44:43,119 --> 00:44:45,280 with you letting Yiwha pretend to be his girlfriend? 685 00:44:46,159 --> 00:44:49,239 Have you ever asked for our consent? No. 686 00:44:49,239 --> 00:44:51,280 You only order us to do what you want. 687 00:44:51,360 --> 00:44:53,679 This is what you'd call a dictatorship. 688 00:44:53,760 --> 00:44:56,239 That's right. I'm a dictator. 689 00:44:56,320 --> 00:44:58,199 Get lost if you can't accept it. 690 00:44:58,280 --> 00:45:00,000 And stay away from my son. 691 00:45:05,119 --> 00:45:06,519 Grace. 692 00:45:08,679 --> 00:45:09,920 Calm down. 693 00:45:10,880 --> 00:45:12,280 Before the livestream, 694 00:45:13,280 --> 00:45:15,880 we discussed what it was supposed to look like. 695 00:45:16,480 --> 00:45:18,199 And I said okay. 696 00:45:19,239 --> 00:45:20,280 Grace, 697 00:45:21,079 --> 00:45:22,880 can you please not overthink it? 698 00:45:23,679 --> 00:45:25,280 Consider it part of an act. 699 00:45:27,079 --> 00:45:28,079 Okay? 700 00:45:29,039 --> 00:45:30,480 Just let them have their way 701 00:45:31,079 --> 00:45:32,679 so things can be over. 702 00:45:41,679 --> 00:45:42,679 Okay. 703 00:45:45,280 --> 00:45:46,320 Mom, 704 00:45:47,280 --> 00:45:48,719 Grace has agreed to it now. 705 00:45:50,280 --> 00:45:51,760 Let's just end this, okay? 706 00:45:51,840 --> 00:45:53,280 Not yet. 707 00:45:54,840 --> 00:45:56,880 Grace has to apologize to Yiwha first 708 00:45:56,880 --> 00:45:58,519 for pushing her just now. 709 00:46:11,480 --> 00:46:12,480 Grace? 710 00:46:16,280 --> 00:46:17,679 Just apologize to her. 711 00:46:19,599 --> 00:46:20,599 Please? 712 00:46:21,840 --> 00:46:23,239 I'm begging you. 713 00:46:32,039 --> 00:46:33,239 Sorry. 714 00:46:37,000 --> 00:46:40,039 No problem, Grace. 715 00:46:41,440 --> 00:46:43,280 I forgive you. 716 00:46:45,239 --> 00:46:46,559 I'm a little hurt. 717 00:47:23,280 --> 00:47:26,360 A mother may give life to a child, but that doesn't mean she owns them. 718 00:47:26,360 --> 00:47:30,559 Don't be selfish and neglectful of your child's happiness. 719 00:47:32,599 --> 00:47:34,679 What? A burglar broke in. 720 00:47:35,400 --> 00:47:38,079 Thank you for letting me stay the night here, Grace. 721 00:47:38,639 --> 00:47:42,559 Guess where I am now, Toi. 722 00:47:43,159 --> 00:47:47,639 Ta-da! Welcome back home, Ran! 723 00:47:50,360 --> 00:47:54,079 Her house was burgled but instead of getting upset, 724 00:47:54,079 --> 00:47:56,480 she's happily staying the night at her ex's. 725 00:47:56,480 --> 00:47:59,320 Ran and I just went to the police station. 726 00:47:59,400 --> 00:48:03,440 The police said no burglary report was filed at your place. 727 00:48:03,519 --> 00:48:04,920 Come and talk in the back. 728 00:48:14,159 --> 00:48:16,960 I'm so tired. She keeps distracting me. 729 00:48:17,039 --> 00:48:18,239 I didn't do anything. 730 00:48:18,239 --> 00:48:19,400 Maybe look back at her. 731 00:48:20,400 --> 00:48:22,079 Your face is hilarious. 732 00:48:22,840 --> 00:48:24,239 My face is funny? 733 00:48:26,840 --> 00:48:28,280 I take good care of her. 734 00:48:28,360 --> 00:48:30,880 I'll block the sunlight for you. 735 00:48:30,880 --> 00:48:32,760 It's hot. 51104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.