All language subtitles for -2147483648engengNew.Story.Old.Love.S01E02.VIU.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,040 (This drama is based on a true story.) 2 00:00:01,080 --> 00:00:02,080 (The plot was adjusted for entertainment purposes only.) 3 00:00:02,120 --> 00:00:03,120 (We have no intention to offend any careers,) 4 00:00:03,160 --> 00:00:04,160 (encourage immoral sexual values,) 5 00:00:04,200 --> 00:00:05,200 (or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people.) 6 00:00:05,240 --> 00:00:06,240 (We would like to apologize in advance for any misunderstandings.) 7 00:00:10,960 --> 00:00:13,039 (Presents) 8 00:00:16,239 --> 00:00:22,199 (Hot Love Issue) 9 00:00:22,320 --> 00:00:24,879 A colleague mentioned that elders dislike people who speak 10 00:00:24,960 --> 00:00:26,079 without thinking it through. 11 00:00:26,199 --> 00:00:27,519 I'm working. 12 00:00:27,559 --> 00:00:29,800 But you don't pay me anything. 13 00:00:29,839 --> 00:00:31,320 So you will have to wait. 14 00:00:31,359 --> 00:00:34,320 - Toi, hello. - Yiwha. 15 00:00:34,399 --> 00:00:35,719 I've missed you. 16 00:00:35,799 --> 00:00:38,359 Would you like me to get back together with Ran? 17 00:00:38,479 --> 00:00:41,399 Of course I do. 18 00:00:41,520 --> 00:00:44,280 Tell me now. Who is this Yiwha? 19 00:00:44,320 --> 00:00:45,640 She's your ex, isn't she? 20 00:00:47,359 --> 00:00:48,359 Make sure you do a good job. 21 00:00:55,439 --> 00:00:57,479 Grace. 22 00:00:57,759 --> 00:00:58,960 Grace, hear me out. 23 00:01:02,640 --> 00:01:03,640 Listen. 24 00:01:03,840 --> 00:01:07,640 I didn't know she wanted me to hang that stupid photo. 25 00:01:07,799 --> 00:01:09,439 When did you take that photo? 26 00:01:10,120 --> 00:01:12,319 Were you planning to get married? 27 00:01:13,769 --> 00:01:15,840 I see. 28 00:01:15,920 --> 00:01:18,599 This house was supposed to be your new home together. 29 00:01:18,719 --> 00:01:20,000 No, it wasn't. 30 00:01:20,239 --> 00:01:22,879 We took that photo for fun. 31 00:01:23,120 --> 00:01:25,040 A studio offered to take a free photo 32 00:01:25,159 --> 00:01:26,640 for us at the mall. 33 00:01:26,799 --> 00:01:28,000 As for the house, 34 00:01:29,120 --> 00:01:30,760 it was just a silly conversation. 35 00:01:31,040 --> 00:01:32,239 We didn't mean any of it. 36 00:01:32,959 --> 00:01:34,439 You didn't, 37 00:01:34,560 --> 00:01:37,239 but she did. She bought a freaking house 38 00:01:37,359 --> 00:01:40,560 and hung your unserious photo on the wall. 39 00:01:41,799 --> 00:01:42,799 Grace. 40 00:01:43,319 --> 00:01:45,120 I don't know what to do. 41 00:01:45,879 --> 00:01:47,640 I can't force her, can I? 42 00:01:48,120 --> 00:01:50,280 What she does is her business. 43 00:01:50,719 --> 00:01:52,159 Don't worry about it. 44 00:01:53,040 --> 00:01:54,040 All right? 45 00:01:54,599 --> 00:01:55,599 Listen. 46 00:01:56,200 --> 00:01:57,640 I'm your boyfriend. 47 00:01:57,840 --> 00:01:58,959 I live with you. 48 00:01:59,959 --> 00:02:01,599 Don't let her get in your head. 49 00:02:02,560 --> 00:02:04,159 I wouldn't 50 00:02:04,480 --> 00:02:07,200 if she didn’t keep pulling you back into her life. 51 00:02:10,000 --> 00:02:13,400 Can you promise me that you’ll cut her out of your life? 52 00:02:14,599 --> 00:02:15,599 Yes. 53 00:02:16,240 --> 00:02:17,240 I promise. 54 00:02:17,560 --> 00:02:19,120 I'll cut her out completely. 55 00:02:19,960 --> 00:02:21,370 Would you disobey your mother 56 00:02:21,719 --> 00:02:23,280 if she told you to talk to her? 57 00:02:31,120 --> 00:02:32,960 See? You don't have the guts. 58 00:02:33,370 --> 00:02:34,919 Grace. 59 00:02:36,400 --> 00:02:38,639 I would. 60 00:02:39,879 --> 00:02:40,879 Are you sure? 61 00:02:43,039 --> 00:02:44,039 Yes. 62 00:02:54,199 --> 00:02:55,400 Grace. 63 00:02:55,960 --> 00:02:56,960 Where are you going? 64 00:02:57,960 --> 00:02:59,919 Stay here. Don't follow me. 65 00:03:12,560 --> 00:03:14,159 Hey, Grace. 66 00:03:15,199 --> 00:03:16,479 Is there a problem? 67 00:03:18,120 --> 00:03:19,159 Yes. 68 00:03:20,080 --> 00:03:21,919 We need to talk. 69 00:03:22,159 --> 00:03:23,599 - Okay. - I know 70 00:03:23,879 --> 00:03:25,319 what you are trying to do. 71 00:03:25,919 --> 00:03:27,680 But you and Ran 72 00:03:28,400 --> 00:03:29,960 are history. 73 00:03:30,599 --> 00:03:32,199 You are only his ex. 74 00:03:32,960 --> 00:03:34,560 I'm his current girlfriend. 75 00:03:35,479 --> 00:03:37,159 You should move on from him. 76 00:03:37,680 --> 00:03:39,360 Believe in yourself 77 00:03:39,719 --> 00:03:42,240 that you are good enough to find a new man. 78 00:03:42,960 --> 00:03:45,159 You’ve got no self-respect 79 00:03:46,120 --> 00:03:47,680 trying to win your ex back. 80 00:03:49,360 --> 00:03:52,520 Grace, what are you saying? 81 00:03:52,639 --> 00:03:54,800 You worry too much. 82 00:03:54,879 --> 00:04:00,560 Ran and I have been staying in touch. 83 00:04:00,759 --> 00:04:05,400 Also, neighbors should help each other out. 84 00:04:05,439 --> 00:04:07,120 It's common courtesy. 85 00:04:07,520 --> 00:04:10,080 We were friends even before 86 00:04:10,639 --> 00:04:12,400 we started dating. 87 00:04:12,680 --> 00:04:14,879 Then we returned to being friends 88 00:04:15,080 --> 00:04:17,279 after breaking up. 89 00:04:17,639 --> 00:04:18,680 That's all there is. 90 00:04:19,170 --> 00:04:21,360 - Friends, you say? - Yes. 91 00:04:21,399 --> 00:04:23,519 Do friends hang photos like that on the wall? 92 00:04:27,480 --> 00:04:28,480 Grace. 93 00:04:28,730 --> 00:04:30,279 It's a nice photo. 94 00:04:30,399 --> 00:04:34,920 I only hang this photo to remind myself 95 00:04:35,000 --> 00:04:37,439 that I had once dated him. 96 00:04:37,560 --> 00:04:39,959 Isn't it funny though? 97 00:04:40,079 --> 00:04:42,199 We started out as friends, 98 00:04:42,759 --> 00:04:44,639 then we became a couple 99 00:04:45,240 --> 00:04:49,610 and almost ended up as husband and wife. 100 00:04:50,439 --> 00:04:53,240 I told you I wanted to sort things out. 101 00:04:53,319 --> 00:04:55,399 How can we sort anything out 102 00:04:55,560 --> 00:04:57,319 with you playing dumb like this? 103 00:04:57,680 --> 00:04:59,839 Me? Playing dumb? 104 00:04:59,920 --> 00:05:04,399 Grace, I don't understand what you are talking about. 105 00:05:04,610 --> 00:05:07,560 I'm making myself pretty clear 106 00:05:07,730 --> 00:05:11,959 that Ran is just a little brother to me and nothing more. 107 00:05:14,170 --> 00:05:15,399 All right then. 108 00:05:16,079 --> 00:05:17,439 Is that how you want to do it? 109 00:05:17,439 --> 00:05:18,439 Yes. 110 00:05:18,639 --> 00:05:21,360 I'll destroy you if I catch you crossing the line 111 00:05:21,879 --> 00:05:23,319 with Ran. 112 00:05:25,480 --> 00:05:26,480 Go ahead. 113 00:05:26,800 --> 00:05:29,439 I stand by my sincerity. 114 00:05:50,839 --> 00:05:54,959 "Somebody asked who hung the photo for me, it's the guy in the photo." 115 00:05:55,120 --> 00:05:57,279 What a liar. 116 00:05:57,360 --> 00:05:59,839 She literally answered her own question. 117 00:06:00,120 --> 00:06:01,959 She's trying to get on your nerves 118 00:06:02,399 --> 00:06:04,600 and send you a message. 119 00:06:04,800 --> 00:06:07,480 You need to do something about it. 120 00:06:10,160 --> 00:06:11,759 Hey, Jam. 121 00:06:12,319 --> 00:06:16,040 You should be advising her, not encouraging her to fight. 122 00:06:16,160 --> 00:06:17,519 Shame on you. 123 00:06:18,399 --> 00:06:19,480 Nat. 124 00:06:19,560 --> 00:06:22,040 She won't stop unless I do something about it. 125 00:06:25,000 --> 00:06:29,040 I think you are right. 126 00:06:29,600 --> 00:06:31,439 I have to do something about it. 127 00:06:31,519 --> 00:06:34,639 Or she won't stop getting on my nerves. 128 00:06:35,800 --> 00:06:38,240 Tell me what you are planning to do. 129 00:06:41,079 --> 00:06:42,360 I think 130 00:06:43,600 --> 00:06:45,560 I should seek revenge 131 00:06:46,360 --> 00:06:48,879 on social media since she did it to me first. 132 00:06:50,480 --> 00:06:52,759 Be careful of getting sued. 133 00:06:53,240 --> 00:06:56,839 Computer-related crimes and privacy breaches carry serious consequences. 134 00:06:57,120 --> 00:07:00,720 Your work is centered on social media. You know how it works, 135 00:07:00,759 --> 00:07:01,959 don't you? 136 00:07:02,720 --> 00:07:03,720 Of course. 137 00:07:17,399 --> 00:07:19,959 Everyone, I need your opinion on this. 138 00:07:20,000 --> 00:07:23,120 What is this woman trying to do? 139 00:07:23,279 --> 00:07:27,240 The woman is the same person in the photo. 140 00:07:27,279 --> 00:07:29,879 And the man in the photo is my boyfriend. 141 00:07:29,920 --> 00:07:32,279 They took this pre-wedding photo for fun 142 00:07:32,360 --> 00:07:34,439 when they were dating, 143 00:07:34,519 --> 00:07:35,959 but they broke up ages ago. 144 00:07:36,040 --> 00:07:38,680 He's dating me now. 145 00:07:38,759 --> 00:07:43,879 The other day, she asked him to hang this photo in her bedroom. 146 00:07:43,959 --> 00:07:45,480 Don't you think it's weird? 147 00:07:45,680 --> 00:07:47,639 She’s hung a pre-wedding photo with her ex 148 00:07:47,800 --> 00:07:49,680 even though he's in a relationship with someone else. 149 00:07:49,759 --> 00:07:52,639 Tell me what you think in the comments. 150 00:07:55,920 --> 00:07:57,279 How shameless. 151 00:07:57,839 --> 00:08:03,000 You intend to expose her, not ask for opinions. 152 00:08:03,560 --> 00:08:05,680 She's a dog guarding her bone. 153 00:08:06,319 --> 00:08:08,439 Can't she find a new man? 154 00:08:08,680 --> 00:08:11,560 He has found someone new. It's time to move on, girl. 155 00:08:11,920 --> 00:08:14,879 Show her face, then I'll give you my opinion. 156 00:08:29,399 --> 00:08:30,399 Hey. 157 00:08:30,600 --> 00:08:33,480 Yiwha is asking me to buy medicine 158 00:08:33,600 --> 00:08:34,919 for her menstrual cramps. 159 00:08:36,519 --> 00:08:41,360 "You should order it to be delivered." 160 00:08:41,600 --> 00:08:42,600 "Bye." 161 00:08:48,210 --> 00:08:52,279 Everyone, she sent a text like this to my boyfriend again. 162 00:08:52,360 --> 00:08:53,840 But it didn't work. 163 00:08:53,960 --> 00:08:55,879 What do you think I should do? 164 00:09:02,639 --> 00:09:05,399 Hey, she texted me again. 165 00:09:06,480 --> 00:09:08,279 (Ran, the faucet has some problems. Can you come to check it?) 166 00:09:10,799 --> 00:09:15,450 Everyone, she needs help fixing the faucet this time. 167 00:09:15,519 --> 00:09:18,120 Things somehow keep breaking in her house. 168 00:09:18,210 --> 00:09:21,519 Instead of calling a handyman, she calls my boyfriend. 169 00:09:32,450 --> 00:09:33,759 Toi. 170 00:09:34,039 --> 00:09:37,960 I'm losing my patience with Grace. 171 00:09:38,720 --> 00:09:40,840 What happened? What did she do to you? 172 00:09:41,120 --> 00:09:42,519 She screenshotted 173 00:09:42,720 --> 00:09:45,879 my conversion with Ran and posted it online. 174 00:09:45,960 --> 00:09:48,720 Everybody is criticizing me on the internet. 175 00:09:48,759 --> 00:09:50,559 They are calling me shameless. 176 00:09:50,919 --> 00:09:54,559 I'm so embarrassed. I can't handle it anymore. 177 00:09:54,720 --> 00:09:55,720 Really? 178 00:09:55,960 --> 00:09:58,639 What did Ran say? Has he come to you? 179 00:09:59,759 --> 00:10:01,519 Of course not. 180 00:10:01,639 --> 00:10:04,639 Grace is keeping him locked up in her condo. 181 00:10:04,879 --> 00:10:08,210 She even answers his text. 182 00:10:09,210 --> 00:10:13,159 I'm certain it wasn't Ran who texted me back 183 00:10:13,240 --> 00:10:16,600 because it was extremely rude. 184 00:10:16,720 --> 00:10:20,090 I asked him nicely to buy medicine for my cramps. 185 00:10:20,159 --> 00:10:22,960 Do you know what she said to me? 186 00:10:23,399 --> 00:10:24,799 She said, 187 00:10:25,240 --> 00:10:28,330 "Crawl to the pharmacy or just die." 188 00:10:28,450 --> 00:10:30,330 Look at her. 189 00:10:30,360 --> 00:10:31,360 What? 190 00:10:31,600 --> 00:10:32,960 That brat. 191 00:10:33,679 --> 00:10:35,679 Yiwha, stay calm. 192 00:10:36,090 --> 00:10:37,450 I'll handle it. 193 00:10:38,159 --> 00:10:40,639 Thanks so much, Toi. 194 00:10:55,519 --> 00:11:00,200 (Toi's Noodle House) 195 00:11:22,120 --> 00:11:23,320 Mom, hey. 196 00:11:23,399 --> 00:11:24,440 Mother, hello. 197 00:11:24,519 --> 00:11:25,919 Let me help you with that. 198 00:11:26,320 --> 00:11:29,960 Mother, why don't we shoot a video today? 199 00:11:30,200 --> 00:11:33,679 Let's find out how many bowls of noodles you can cook in one minute. 200 00:11:33,799 --> 00:11:35,919 Is one minute too short? 201 00:11:36,039 --> 00:11:37,440 How about two minutes then? 202 00:11:39,720 --> 00:11:42,840 We need to talk before we make any more content. 203 00:11:43,039 --> 00:11:44,720 What did you do to Yiwha? 204 00:11:47,399 --> 00:11:48,519 Why? 205 00:11:48,919 --> 00:11:50,320 Did she say something to you? 206 00:11:50,480 --> 00:11:52,799 Of course. How else would I know? 207 00:11:52,919 --> 00:11:54,759 You replied to her text on Ran's phone. 208 00:11:55,000 --> 00:11:56,679 You exposed her chat online 209 00:11:56,919 --> 00:12:00,039 and prohibited her from seeing Ran. What right do you have to do that? 210 00:12:00,799 --> 00:12:02,879 I have the right as his girlfriend. 211 00:12:04,159 --> 00:12:05,639 I should be the one 212 00:12:05,799 --> 00:12:07,440 asking her that. 213 00:12:07,679 --> 00:12:10,320 I see. Don't tell me she has the right 214 00:12:10,559 --> 00:12:11,799 as his ex. 215 00:12:12,080 --> 00:12:15,960 An ex has no right to do anything. 216 00:12:16,000 --> 00:12:17,279 You have no right. 217 00:12:18,000 --> 00:12:20,200 You've been dating for less than a year. 218 00:12:20,519 --> 00:12:23,279 Ran and Yiwha were childhood friends. 219 00:12:23,559 --> 00:12:25,559 They were in the same primary school. 220 00:12:25,720 --> 00:12:29,159 Yiwha's father would always drive Ran back and forth to school. 221 00:12:29,320 --> 00:12:31,919 I love Yiwha’s family like my own. 222 00:12:32,080 --> 00:12:35,559 Why is it such a big deal that Ran is fixing something for her? 223 00:12:35,600 --> 00:12:37,480 - Mom. - Mother. 224 00:12:37,519 --> 00:12:39,159 Can't you see? 225 00:12:39,399 --> 00:12:43,480 Her intentions are obvious. 226 00:12:43,639 --> 00:12:46,399 If you can't see through her, then I have nothing more to say. 227 00:12:46,480 --> 00:12:47,600 Then don't. 228 00:12:47,879 --> 00:12:51,080 You stay out of Ran and Yiwha's lives. 229 00:12:51,240 --> 00:12:53,679 I can't do that since he's my boyfriend. 230 00:12:56,159 --> 00:12:57,840 He's my son too. 231 00:12:58,039 --> 00:13:00,679 This relationship is between us. It has nothing to do with you. 232 00:13:00,759 --> 00:13:01,759 Grace, you wench! 233 00:13:02,080 --> 00:13:03,799 Don't be rude to me, Mother. 234 00:13:03,879 --> 00:13:06,039 Stop calling me that. I'm not your mother. 235 00:13:06,039 --> 00:13:08,240 - Mom. - All right then, Toi, you hag! 236 00:13:08,320 --> 00:13:09,399 Grace. 237 00:13:10,320 --> 00:13:11,320 Grace. 238 00:13:11,480 --> 00:13:12,600 - You devil! - Mom. 239 00:13:12,679 --> 00:13:14,200 - Mom, calm down. - Listen to her. 240 00:13:14,279 --> 00:13:16,039 - You should respect your elders. - Grace, enough. 241 00:13:16,120 --> 00:13:18,120 - Grace. - I'm as old as your mother. 242 00:13:18,200 --> 00:13:21,519 So what? With that mindset, you’re just old for nothing. 243 00:13:21,600 --> 00:13:22,679 Grace, you wench! 244 00:13:22,759 --> 00:13:24,159 Your parents didn't raise you well. 245 00:13:24,240 --> 00:13:26,879 Your parents must have died because they couldn't stand you. 246 00:13:26,879 --> 00:13:29,480 My goodness. 247 00:13:29,519 --> 00:13:32,080 My head's about to explode. 248 00:13:32,399 --> 00:13:33,480 Don't just stand there. 249 00:13:33,720 --> 00:13:36,759 Get me an inhaler before I faint. 250 00:13:36,960 --> 00:13:38,600 - Wait a second. - No. 251 00:13:38,679 --> 00:13:40,399 Find it quickly. 252 00:13:54,919 --> 00:13:56,200 Listen, Grace. 253 00:13:57,480 --> 00:13:59,600 You shouldn't have disrespected my mother like that. 254 00:14:00,440 --> 00:14:03,919 She wouldn't have gotten this upset if you had talked nicely to her. 255 00:14:05,480 --> 00:14:07,679 Your mother was rude to me first. 256 00:14:07,840 --> 00:14:10,120 But you didn’t need to stoop to her level. 257 00:14:10,799 --> 00:14:12,320 Now, you won't be able 258 00:14:13,000 --> 00:14:14,960 to look at her in the eye. 259 00:14:15,759 --> 00:14:18,559 So be it. I don't care. 260 00:14:18,879 --> 00:14:21,600 Ran, you have nothing to worry about. 261 00:14:21,919 --> 00:14:23,639 I'll still be your girlfriend, 262 00:14:23,799 --> 00:14:25,600 and she'll still be your mother. 263 00:14:26,399 --> 00:14:30,120 Just make sure we don't cross paths again. 264 00:14:33,720 --> 00:14:37,679 Aoy and Chod, I admit that what I did was disrespectful. 265 00:14:38,279 --> 00:14:40,240 But I really couldn't help myself. 266 00:14:42,120 --> 00:14:43,960 I stopped helping her 267 00:14:44,279 --> 00:14:47,200 at the restaurant after that incident. 268 00:14:49,039 --> 00:14:50,519 Same with my boyfriend, 269 00:14:51,720 --> 00:14:54,480 he stopped going home to see his mother too. 270 00:15:04,600 --> 00:15:08,679 We kept dating, leaving his ex and mother out of our lives. 271 00:15:10,639 --> 00:15:11,639 (Yiwha) 272 00:15:11,679 --> 00:15:13,360 My boyfriend would ignore 273 00:15:13,720 --> 00:15:15,200 their calls and texts. 274 00:15:20,120 --> 00:15:22,240 I was so happy 275 00:15:22,440 --> 00:15:24,639 that my boyfriend had finally broken free from those two women. 276 00:15:25,080 --> 00:15:27,440 It felt like a wonderful time for me, 277 00:15:28,440 --> 00:15:29,919 but it was 278 00:15:30,399 --> 00:15:31,960 all an illusion. 279 00:15:32,440 --> 00:15:33,919 I was being deceived. 280 00:15:53,080 --> 00:15:54,080 All set. 281 00:15:54,639 --> 00:15:57,320 - I need to use the restroom. - Sure. 282 00:16:15,799 --> 00:16:18,120 Hello, why did you call me? 283 00:16:18,519 --> 00:16:21,960 Ran, what are you up to? What took you so long to call me back? 284 00:16:23,240 --> 00:16:24,840 We were swimming. 285 00:16:25,600 --> 00:16:27,679 Say what you called to say 286 00:16:27,799 --> 00:16:29,080 before Grace catches me. 287 00:16:30,799 --> 00:16:32,799 I'm going shopping today. 288 00:16:32,960 --> 00:16:36,240 I need help carrying all the stuff I'm planning to buy. 289 00:16:36,440 --> 00:16:37,720 Can you help me? 290 00:16:38,240 --> 00:16:39,440 Can it wait? 291 00:16:39,960 --> 00:16:43,039 I promised to spend the whole day with Grace. 292 00:16:43,559 --> 00:16:44,600 No. 293 00:16:44,799 --> 00:16:47,440 I'm waiting in the parking lot at your place. 294 00:16:47,679 --> 00:16:49,919 What? Are you serious? 295 00:16:50,519 --> 00:16:51,679 Come quickly. 296 00:16:51,799 --> 00:16:53,799 Or I will go find you myself. 297 00:16:54,559 --> 00:16:56,240 Fine, see you soon. 298 00:17:07,240 --> 00:17:08,240 Grace. 299 00:17:08,799 --> 00:17:10,680 Can I go play soccer today? 300 00:17:10,960 --> 00:17:12,519 My friend just invited me. 301 00:17:13,440 --> 00:17:15,279 Sure, where? 302 00:17:16,119 --> 00:17:17,240 The usual place. 303 00:17:17,680 --> 00:17:19,279 I always go to the same field. 304 00:17:20,359 --> 00:17:22,720 - Sure. - I should go. 305 00:17:23,000 --> 00:17:24,279 My friend's waiting for me in front of the condo. 306 00:17:24,799 --> 00:17:25,799 See you. 307 00:17:59,240 --> 00:18:01,119 Ran, carry this for me. 308 00:18:01,170 --> 00:18:02,410 It's a little heavy. 309 00:18:03,039 --> 00:18:04,359 You can do it. 310 00:18:04,839 --> 00:18:06,839 - Are you okay? Great. - Yes. 311 00:18:10,559 --> 00:18:12,000 Put it here. 312 00:18:15,559 --> 00:18:17,000 There are three more boxes. 313 00:18:17,440 --> 00:18:18,440 Hold this one. 314 00:18:18,559 --> 00:18:19,799 Okay. 315 00:18:21,200 --> 00:18:22,200 Okay. 316 00:18:23,079 --> 00:18:24,079 Here. 317 00:18:27,890 --> 00:18:29,039 Open... 318 00:18:36,519 --> 00:18:37,839 Is it heavy? 319 00:18:50,920 --> 00:18:54,359 Ran, can you drive for me? 320 00:18:55,599 --> 00:18:56,839 Okay. 321 00:19:11,799 --> 00:19:13,960 One bowl of rice. 322 00:19:13,960 --> 00:19:18,170 - And some ice, please. - Sure, wait a moment. 323 00:19:19,440 --> 00:19:21,279 Ran, are you tired? 324 00:19:24,119 --> 00:19:28,279 I only ordered your favorite dishes. 325 00:19:32,680 --> 00:19:33,890 Wait a moment. 326 00:19:33,960 --> 00:19:36,599 The food should be ready soon. 327 00:19:36,720 --> 00:19:39,720 Listen, it's Grace. Stay quiet. 328 00:19:46,559 --> 00:19:48,720 Hello, how's it going? 329 00:19:49,650 --> 00:19:52,319 Hello, are you done with soccer? 330 00:19:53,319 --> 00:19:55,170 Not yet. 331 00:19:56,200 --> 00:19:58,240 I'm almost done though. 332 00:19:58,799 --> 00:20:00,440 Is everything all right? 333 00:20:01,119 --> 00:20:05,170 Yes, I'm just calling to tell you not to eat dinner yet. 334 00:20:05,519 --> 00:20:08,920 I was craving Chinese food, so I ordered a bunch for dinner. 335 00:20:09,279 --> 00:20:10,650 I'll wait for you. 336 00:20:14,319 --> 00:20:15,319 Sure. 337 00:20:15,680 --> 00:20:18,440 I'm starving right now. 338 00:20:18,920 --> 00:20:20,000 That's great. 339 00:20:20,319 --> 00:20:23,170 Okay then. Come home soon. 340 00:20:23,319 --> 00:20:26,240 Don't go anywhere with your friends after. 341 00:20:26,440 --> 00:20:28,039 Learn how to turn them down. 342 00:20:29,519 --> 00:20:31,890 Okay, you got it. 343 00:20:37,440 --> 00:20:39,759 Hey, are you done shopping? 344 00:20:40,410 --> 00:20:42,599 - Yes. - Then I should get going. 345 00:20:42,759 --> 00:20:43,960 Wait, Ran. 346 00:20:45,039 --> 00:20:46,440 Where are you going? 347 00:20:47,519 --> 00:20:49,359 I just ordered food. 348 00:20:50,039 --> 00:20:51,559 How could you abandon me? 349 00:20:54,039 --> 00:20:55,599 But Grace... 350 00:20:55,680 --> 00:20:58,279 Ran, don't be like this. 351 00:20:58,839 --> 00:21:00,890 The food will be ready soon. 352 00:21:01,200 --> 00:21:03,759 Are you really going to abandon me? 353 00:21:06,319 --> 00:21:07,480 Are you staying or not? 354 00:21:10,680 --> 00:21:13,890 Do you want me to call your mother? 355 00:21:30,559 --> 00:21:34,039 Ran, the food will be ready soon. 356 00:21:34,119 --> 00:21:35,960 Can't Grace wait at all? 357 00:21:36,119 --> 00:21:38,519 It won't kill her to wait, will it? 358 00:21:38,720 --> 00:21:39,759 It won't take long. 359 00:21:44,799 --> 00:21:48,000 Excuse me, how's the food coming along? 360 00:21:49,480 --> 00:21:51,160 What's taking so long? 361 00:22:02,200 --> 00:22:05,200 Wow, it looks delicious. 362 00:22:05,920 --> 00:22:06,960 I'm starving. 363 00:22:07,519 --> 00:22:08,519 Shall we? 364 00:22:09,519 --> 00:22:10,519 Yes. 365 00:22:11,119 --> 00:22:12,119 Let's start. 366 00:22:13,440 --> 00:22:14,599 Enjoy. 367 00:22:15,279 --> 00:22:16,519 Eat up. 368 00:22:16,920 --> 00:22:18,799 You must be exhausted. 369 00:22:19,240 --> 00:22:21,160 Eat some more. 370 00:22:24,039 --> 00:22:25,119 Here. 371 00:22:27,640 --> 00:22:29,440 Eat this too. 372 00:22:30,519 --> 00:22:31,599 It's delicious. 373 00:22:32,279 --> 00:22:35,160 Eat up. 374 00:22:36,119 --> 00:22:37,119 Do you want this too? 375 00:22:38,920 --> 00:22:41,559 Here. 376 00:23:05,559 --> 00:23:06,720 So, 377 00:23:07,240 --> 00:23:09,079 how many goals did you score today? 378 00:23:12,359 --> 00:23:13,720 Five. 379 00:23:22,920 --> 00:23:24,519 Why aren't you wearing your jersey today? 380 00:23:27,319 --> 00:23:28,920 Well... mm. 381 00:23:29,839 --> 00:23:33,640 I was in a hurry and forgot. 382 00:23:34,920 --> 00:23:36,519 You forgot your cleats too? 383 00:23:39,119 --> 00:23:41,720 Mm. I did. 384 00:23:42,119 --> 00:23:46,119 I forgot those too. It was so hard to play soccer today. 385 00:23:47,720 --> 00:23:48,920 You're talented. 386 00:23:49,319 --> 00:23:52,319 You scored five goals without the proper footwear. 387 00:23:53,359 --> 00:23:55,960 Awesome. I think you deserve a reward. 388 00:23:58,119 --> 00:24:00,519 A reward for the star player. 389 00:24:00,720 --> 00:24:02,319 Eat up. 390 00:24:03,519 --> 00:24:05,519 Here's to the star player. 391 00:24:05,880 --> 00:24:07,079 Eat your fill. 392 00:24:08,720 --> 00:24:09,880 That's still not enough. 393 00:24:10,519 --> 00:24:12,680 You have to eat a lot more. 394 00:24:55,720 --> 00:24:56,720 Grace? 395 00:24:58,880 --> 00:24:59,920 Why are you staring at me? 396 00:25:00,720 --> 00:25:01,799 Why aren't you eating? 397 00:25:09,519 --> 00:25:10,880 Well? 398 00:25:12,519 --> 00:25:13,720 Why aren't you saying anything? 399 00:25:15,319 --> 00:25:16,920 Just tell me what's going on. 400 00:25:19,920 --> 00:25:21,200 I'm waiting to see 401 00:25:21,480 --> 00:25:23,119 when you're going to stop lying 402 00:25:23,319 --> 00:25:25,039 and tell the truth. 403 00:25:35,799 --> 00:25:36,880 Tell the truth? 404 00:25:38,720 --> 00:25:39,799 Well... 405 00:25:41,519 --> 00:25:43,119 There's nothing to say. 406 00:25:46,920 --> 00:25:48,119 You're still lying. 407 00:25:50,119 --> 00:25:51,720 Are you going to tell me? 408 00:25:52,279 --> 00:25:53,880 Or should I say it myself 409 00:25:55,319 --> 00:25:58,200 about where you were and with whom? 410 00:26:44,359 --> 00:26:47,359 I was so shocked to see him cry. 411 00:26:53,799 --> 00:26:55,960 He told me everything, 412 00:26:56,160 --> 00:26:58,640 and I realized how much pressure he was under. 413 00:27:08,160 --> 00:27:10,079 I started to feel a bit sorry for him 414 00:27:10,160 --> 00:27:12,759 after seeing him cry. 415 00:27:30,079 --> 00:27:31,519 ("Our Lives aren't Long Enough to Live with Patience") 416 00:27:31,559 --> 00:27:32,880 So afterward, 417 00:27:33,359 --> 00:27:35,160 I had to occasionally feign ignorance 418 00:27:35,359 --> 00:27:37,359 whenever he talked to his ex. 419 00:27:56,240 --> 00:27:58,759 Grace, I'm going out. 420 00:27:59,680 --> 00:28:00,759 Mm. 421 00:28:02,359 --> 00:28:03,559 I won't be long. 422 00:28:14,319 --> 00:28:15,759 But I kept asking myself 423 00:28:16,559 --> 00:28:18,759 how long I'd let this go on for. 424 00:28:26,160 --> 00:28:28,119 And what if things got out of hand? 425 00:28:28,759 --> 00:28:30,359 I guess I'd still have to keep letting it slide, wouldn't I? 426 00:28:42,359 --> 00:28:44,240 Okay. 427 00:28:44,599 --> 00:28:45,799 Is that all right? 428 00:28:46,960 --> 00:28:49,599 I think there's still a bit of a gap. 429 00:28:49,599 --> 00:28:51,559 Can you push it a little bit further in? 430 00:28:51,640 --> 00:28:53,640 So they'll sit flush. 431 00:28:56,960 --> 00:28:59,960 Okay. Ah, right there. That's it. 432 00:29:01,599 --> 00:29:02,680 Okay? 433 00:29:05,319 --> 00:29:07,839 Anyway, I should go. 434 00:29:08,799 --> 00:29:10,599 Wait, Ran. 435 00:29:10,920 --> 00:29:13,680 You've worked up a sweat. 436 00:29:14,160 --> 00:29:16,400 Stay for a bit and try some of my shaved ice. 437 00:29:17,279 --> 00:29:19,039 You can rest here on the couch. 438 00:29:22,599 --> 00:29:23,799 It's okay. 439 00:29:24,720 --> 00:29:25,960 It's already late. 440 00:29:26,799 --> 00:29:28,160 Grace is waiting for me. 441 00:29:29,519 --> 00:29:31,400 Hang on, Ran. 442 00:29:35,880 --> 00:29:38,599 Can you stay and try my shaved ice? 443 00:29:40,599 --> 00:29:41,799 Do you remember 444 00:29:42,599 --> 00:29:45,400 when we wanted to open up a dessert shop together? 445 00:29:45,799 --> 00:29:50,200 Our shop is about to become a reality. 446 00:29:51,799 --> 00:29:53,160 Even though 447 00:29:53,599 --> 00:29:55,279 you're not going to be there to help me, 448 00:29:55,759 --> 00:29:59,200 can you at least taste it? 449 00:30:01,960 --> 00:30:03,920 I'm only starting out, 450 00:30:04,480 --> 00:30:05,799 so I need a taste tester. 451 00:30:11,200 --> 00:30:12,279 All right. 452 00:30:13,200 --> 00:30:14,599 But it has to be quick, okay? 453 00:30:22,079 --> 00:30:23,160 Why? 454 00:30:24,160 --> 00:30:26,839 Why are you behaving like I disgust you? 455 00:30:29,160 --> 00:30:30,440 I understand you 456 00:30:31,440 --> 00:30:33,039 about not loving me anymore. 457 00:30:35,440 --> 00:30:36,960 But at least 458 00:30:37,519 --> 00:30:40,440 can you remember the good feelings we had for each other? 459 00:30:45,240 --> 00:30:46,640 You don't disgust me. 460 00:30:49,039 --> 00:30:50,440 But I've already found someone else. 461 00:30:51,480 --> 00:30:54,839 We can't be intimate like we used to anymore. 462 00:30:59,599 --> 00:31:00,640 Of course we can. 463 00:31:02,119 --> 00:31:03,519 Should we give it a try? 464 00:32:40,960 --> 00:32:42,160 Grace? 465 00:32:49,759 --> 00:32:51,160 Where did you take a shower? 466 00:32:51,720 --> 00:32:53,640 That doesn't smell like our soap. 467 00:33:01,559 --> 00:33:03,160 Don't lie to me. 468 00:33:03,480 --> 00:33:04,960 The smell is so obvious. 469 00:33:07,160 --> 00:33:09,160 I helped Yiwha move a shelf. 470 00:33:09,960 --> 00:33:12,920 And she made me some shaved ice. 471 00:33:13,880 --> 00:33:15,559 But it spilled all over me, 472 00:33:16,240 --> 00:33:17,839 so I had to take a shower there. 473 00:33:21,000 --> 00:33:23,559 It's true, Grace. I can show you. 474 00:33:41,000 --> 00:33:42,400 Here. Look. 475 00:33:48,599 --> 00:33:49,799 Honest? 476 00:33:51,599 --> 00:33:53,000 Of course. 477 00:33:54,400 --> 00:33:56,000 I always tell you everything. 478 00:33:57,200 --> 00:33:58,400 How can I lie to you? 479 00:33:59,200 --> 00:34:00,799 You always catch me if I do. 480 00:34:35,199 --> 00:34:36,329 Come here. 481 00:34:50,199 --> 00:34:53,400 He's my boyfriend when he's with me. 482 00:34:53,679 --> 00:34:55,199 But I don't know 483 00:34:56,360 --> 00:34:58,599 whose boyfriend he is when he's out. 484 00:35:01,920 --> 00:35:05,809 So what was the truth that day? I'm not sure either. 485 00:35:09,000 --> 00:35:11,599 But I could only choose to trust him 486 00:35:12,559 --> 00:35:15,400 because I let him go back to his ex. 487 00:35:19,960 --> 00:35:23,840 But this wasn't the only thing I had to let slide with him. 488 00:35:46,239 --> 00:35:47,440 Grace, 489 00:35:48,679 --> 00:35:50,039 are you still mad at my mom? 490 00:35:50,440 --> 00:35:52,639 The audacity to ask me that question. 491 00:35:52,840 --> 00:35:55,960 I can still hear her chastising me in my head. 492 00:35:57,039 --> 00:35:58,639 So how can you expect me to stop being mad? 493 00:36:03,440 --> 00:36:04,440 Please? 494 00:36:05,840 --> 00:36:07,239 It's already been a month. 495 00:36:07,960 --> 00:36:09,840 Make amends with each other 496 00:36:10,599 --> 00:36:13,639 and help make videos of her making noodles again, okay? 497 00:36:17,639 --> 00:36:19,239 She won't want to see me. 498 00:36:19,840 --> 00:36:21,119 She hates me now. 499 00:36:22,079 --> 00:36:23,239 Besides, 500 00:36:23,639 --> 00:36:25,639 why should I go back so she can yell at me again? 501 00:36:29,440 --> 00:36:31,039 She won't. 502 00:36:32,360 --> 00:36:33,840 She'll actually be happy 503 00:36:34,639 --> 00:36:35,880 you came back to help her. 504 00:36:38,840 --> 00:36:41,639 Hang on. How come 505 00:36:42,239 --> 00:36:44,239 you want me to go see her all of a sudden? 506 00:36:44,599 --> 00:36:45,679 Tell me. 507 00:36:52,039 --> 00:36:53,440 Do you remember the other day 508 00:36:54,239 --> 00:36:57,599 when she called me and said she was sick? 509 00:36:58,159 --> 00:36:59,440 She asked me to visit her. 510 00:37:09,329 --> 00:37:10,719 Mom! 511 00:37:12,159 --> 00:37:13,519 Why aren't you resting? 512 00:37:13,920 --> 00:37:15,119 Oh. 513 00:37:16,039 --> 00:37:20,289 You came home, so I had to make your favorite dishes. 514 00:37:20,289 --> 00:37:23,920 You were gone for months. I thought you forgot about me. 515 00:37:23,920 --> 00:37:25,599 Here. Let's eat. 516 00:37:25,599 --> 00:37:27,119 The food's still warm. 517 00:37:27,519 --> 00:37:28,840 - Mom. - Hm? 518 00:37:28,920 --> 00:37:30,519 So what's wrong with you? 519 00:37:30,920 --> 00:37:32,199 Have you seen a doctor yet? 520 00:37:33,329 --> 00:37:35,920 I got sick because I missed you. 521 00:37:36,559 --> 00:37:38,329 There's no need to see a doctor. 522 00:37:38,329 --> 00:37:40,360 I already feel better seeing you here. 523 00:37:41,079 --> 00:37:42,360 Come on. 524 00:37:42,599 --> 00:37:44,809 So you tricked me into coming home? 525 00:37:45,289 --> 00:37:48,440 Would you have come home if I didn't? 526 00:37:48,960 --> 00:37:51,079 Grace is keeping you all to herself. 527 00:37:52,079 --> 00:37:53,239 Do you realize 528 00:37:53,769 --> 00:37:55,809 how much you've changed since you started dating her? 529 00:37:56,769 --> 00:37:58,289 You never come home. 530 00:37:58,480 --> 00:38:00,289 You don't help me out at the shop anymore. 531 00:38:01,119 --> 00:38:02,239 Look. 532 00:38:02,289 --> 00:38:03,920 She convinced you to do this, didn't she? 533 00:38:04,400 --> 00:38:05,880 No, Mom. 534 00:38:07,289 --> 00:38:08,769 I just want to be with her. 535 00:38:09,719 --> 00:38:10,880 And now that she's not coming over, 536 00:38:11,289 --> 00:38:12,880 I don't get to come over as well. 537 00:38:13,079 --> 00:38:14,960 Does that mean you're going to cut ties with me? 538 00:38:16,079 --> 00:38:17,079 Not at all, Mom. 539 00:38:17,480 --> 00:38:19,480 How could I cut ties with you? 540 00:38:20,039 --> 00:38:21,079 Right? 541 00:38:21,400 --> 00:38:23,809 We're a family. 542 00:38:24,289 --> 00:38:26,840 So you have to break up with her. 543 00:38:27,329 --> 00:38:30,199 Mom, what are you talking about? 544 00:38:30,769 --> 00:38:32,809 She and I don't get along. 545 00:38:33,079 --> 00:38:36,480 So you have to choose one of us. And didn't you just say 546 00:38:36,480 --> 00:38:38,920 we can't cut ties with each other? 547 00:38:39,400 --> 00:38:42,400 Breaking up with her is the only way. 548 00:38:42,480 --> 00:38:45,599 Then find someone who gets along with me like Yiwha. 549 00:38:45,679 --> 00:38:48,519 But Mom, I don't have feelings for her anymore. 550 00:38:48,519 --> 00:38:50,000 Then you can develop feelings for her again. 551 00:38:50,000 --> 00:38:52,480 You used to be in love. It won't take long to rekindle. 552 00:38:52,880 --> 00:38:54,329 Think about it. 553 00:38:54,400 --> 00:38:56,289 There will be no more headaches 554 00:38:56,679 --> 00:38:59,079 if you're dating someone I get along with. 555 00:39:01,679 --> 00:39:02,840 Mom, 556 00:39:04,679 --> 00:39:06,400 you can tell me to do anything. 557 00:39:06,480 --> 00:39:07,880 But can you please 558 00:39:08,920 --> 00:39:10,289 not interfere with my love life? 559 00:39:11,679 --> 00:39:13,199 Don't you want me to be happy? 560 00:39:13,289 --> 00:39:15,400 And don't you want me to be happy? 561 00:39:15,480 --> 00:39:19,679 Are you going to be happy with Grace and let me suffer all by myself? 562 00:39:32,880 --> 00:39:35,289 My boyfriend told me to go and apologize to his mom 563 00:39:35,289 --> 00:39:37,480 so we could make amends 564 00:39:37,559 --> 00:39:39,119 and so that she wouldn't try 565 00:39:39,119 --> 00:39:41,079 to push his ex onto him again. 566 00:39:41,559 --> 00:39:42,679 What do you guys think? 567 00:39:44,400 --> 00:39:47,329 And how can you be sure she'll make amends with you 568 00:39:47,329 --> 00:39:49,039 if you apologize to her? 569 00:39:50,239 --> 00:39:51,289 Right? 570 00:39:51,480 --> 00:39:54,679 Things might stay the same, or they might get worse. 571 00:39:55,769 --> 00:39:57,880 But if you're dating her son, 572 00:39:57,960 --> 00:39:59,480 then it's probably something you should do. 573 00:40:00,329 --> 00:40:03,599 How long can you leave things like this? 574 00:40:04,159 --> 00:40:06,880 The person suffering the most is your boyfriend. 575 00:40:34,360 --> 00:40:35,400 Toi, 576 00:40:36,400 --> 00:40:37,809 I'm sorry 577 00:40:38,360 --> 00:40:40,199 for being rude to you that day. 578 00:40:41,840 --> 00:40:43,559 Please forgive me. 579 00:40:49,119 --> 00:40:50,639 No one has ever dared 580 00:40:50,719 --> 00:40:54,159 to talk back to me like you did. 581 00:40:54,639 --> 00:40:56,920 You even called me a hag. 582 00:41:09,239 --> 00:41:10,239 But at least 583 00:41:10,769 --> 00:41:12,480 you're still capable of remorse. 584 00:41:13,079 --> 00:41:14,960 I'm not a cruel person. 585 00:41:16,599 --> 00:41:19,000 So I'll give you another chance. 586 00:41:21,480 --> 00:41:22,960 Thank you. 587 00:41:22,960 --> 00:41:24,599 I won't let it happen again. 588 00:41:24,679 --> 00:41:26,239 Try my patience again 589 00:41:26,880 --> 00:41:28,039 and you and Ran will be finished. 590 00:41:51,039 --> 00:41:53,519 Okay. All done. 591 00:41:53,880 --> 00:41:55,719 - Hi, Mom. - Hello. 592 00:41:55,719 --> 00:41:58,480 Oh, hello. 593 00:41:58,559 --> 00:42:03,400 Toi, I got you a tripod for the clip 594 00:42:03,400 --> 00:42:06,239 so the video will be steady and won't make people dizzy. 595 00:42:06,329 --> 00:42:08,199 Would you like to freshen up your lipstick? 596 00:42:08,599 --> 00:42:11,079 Lipstick? Sure. 597 00:42:11,159 --> 00:42:12,769 Mom, hold on a second. 598 00:42:13,039 --> 00:42:14,289 What's that stall over there? 599 00:42:14,480 --> 00:42:17,159 There? A dessert stall. 600 00:42:17,239 --> 00:42:18,679 It was set up today. 601 00:42:18,679 --> 00:42:21,559 So the customers can have dessert after their noodles. 602 00:42:21,559 --> 00:42:23,289 But we will only sell desserts on weekends. 603 00:42:23,289 --> 00:42:24,809 I don't have any help on weekdays. 604 00:42:25,289 --> 00:42:28,679 Then can I man the stall? 605 00:42:28,769 --> 00:42:30,329 It looks like fun. 606 00:42:35,679 --> 00:42:37,199 I'm sorry, Grace. 607 00:42:37,289 --> 00:42:38,719 But please don't steal my job. 608 00:42:38,809 --> 00:42:42,920 Toi opened up this dessert shop for me. 609 00:42:51,679 --> 00:42:55,639 (Yiwha's Shaved Ice) 610 00:43:05,840 --> 00:43:08,679 The presentation is on point. 611 00:43:09,239 --> 00:43:11,199 - Pretty, isn't it? - Mm! 612 00:43:11,679 --> 00:43:13,559 Thank you so much 613 00:43:13,639 --> 00:43:15,440 for opening up this shop for me. 614 00:43:16,000 --> 00:43:17,519 Not a problem. 615 00:43:19,920 --> 00:43:21,360 These look so delicious. 616 00:43:57,800 --> 00:43:59,880 If a family isn't fond of their newest member, 617 00:43:59,880 --> 00:44:02,239 the middle person is the most crucial. 618 00:44:02,239 --> 00:44:06,119 If they keep playing defense, they'll have to let go in the end. 619 00:44:07,239 --> 00:44:08,639 - Yiwha! - Yes? 620 00:44:08,719 --> 00:44:10,440 I don't trust anyone but you. 621 00:44:10,440 --> 00:44:12,840 You have to help me steal Ran from Grace. 622 00:44:12,840 --> 00:44:15,119 We're here today 623 00:44:15,119 --> 00:44:16,840 with this romantic dessert duo. 624 00:44:16,920 --> 00:44:19,119 This is so good! 625 00:44:19,199 --> 00:44:22,119 You falsely advertised Ran and Yiwha as a couple? 626 00:44:22,199 --> 00:44:25,079 They're only together at the shop and in the clips. 627 00:44:25,079 --> 00:44:27,760 Once the shop is closed, they're back to being friends. 628 00:44:29,599 --> 00:44:32,159 Enough with the damsel-in-distress. 629 00:44:32,239 --> 00:44:34,079 You have to come up with a counter-attack. 630 00:44:34,159 --> 00:44:36,760 Be passive-aggressive, or shout it from the rooftops. 631 00:44:41,199 --> 00:44:44,320 No one dared to talk back to me like you did. 632 00:44:45,400 --> 00:44:47,199 The scooters keep driving past. 633 00:44:57,000 --> 00:44:58,400 I'm as old as your mother. 634 00:44:58,400 --> 00:44:59,639 So what? 635 00:44:59,639 --> 00:45:00,840 With that mindset, 636 00:45:00,840 --> 00:45:02,320 you’re just old for nothing. 637 00:45:02,400 --> 00:45:03,679 Cut! 638 00:45:03,760 --> 00:45:06,840 I'm sorry, but I've got to use my muscles for this. 43208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.