All language subtitles for 나루토 483
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,495 --> 00:00:05,420
カラノココロを照らすものは
다채롭게 마음을 빛낼 사람은
2
00:00:05,452 --> 00:00:06,620
何?
누굴까?
3
00:00:06,651 --> 00:00:13,158
叫び続ける光 届くまで
부르짖는 빛이 닿을 때까지
4
00:00:15,187 --> 00:00:16,766
Falling through the cracks
사소한 균열이 일어난다
5
00:00:16,806 --> 00:00:19,102
暗闇へ落ちてく
나락에 떨어져간다
6
00:00:19,586 --> 00:00:23,257
あなたのその手を絶対離さない
당신의 그 손을 절대 놓지 않아
7
00:00:23,392 --> 00:00:25,495
Tell me the story of life
삶의 스토리를 들려줘
8
00:00:25,583 --> 00:00:27,831
まだ道の途中
아직 갈 길 멀었어
9
00:00:28,188 --> 00:00:32,075
あなたをわたしは絶対諦めない
당신을 나는 절대 포기하지 않아
10
00:00:32,275 --> 00:00:34,153
抑えられない衝動
주체할 수 없는 충동
11
00:00:34,417 --> 00:00:36,458
何気ない日マは愛情
무심한 나날은 애정
12
00:00:36,656 --> 00:00:38,615
懐かしい風にふりむけば
그리운 바람에 뒤돌아보면
13
00:00:38,870 --> 00:00:40,702
いつでもあなたの声がするよ
항상 당신의 목소리가 들려
14
00:00:41,034 --> 00:00:42,318
Underdog は Wander around
약자 는 허덕이지
15
00:00:42,494 --> 00:00:43,445
回り道しても
멀리 돌아갈지언정
16
00:00:43,545 --> 00:00:45,418
逃げるよりマシよ
도망가는 것보단 나아
17
00:00:45,478 --> 00:00:47,653
自分で自分を信じられなくちゃ
자기가 자기를 믿지 못하면
18
00:00:47,874 --> 00:00:49,330
誰を信じるの?
누굴 믿을 수 있니?
19
00:00:49,903 --> 00:00:53,359
光に その手かざせ
빛에 이 손을 가리네
20
00:00:54,473 --> 00:00:56,305
Shining through the clouds
구름 속에서 빛이 일어난다
21
00:00:56,505 --> 00:00:58,368
暗闇へ落ちてく
나락에 떨어져간다
22
00:00:58,805 --> 00:01:02,437
あなたのその手を絶対離さない
당신의 그 손을 절대 놓지 않아
23
00:01:02,654 --> 00:01:04,850
Tell me what is on your mind
당신의 정신이 무엇인지 알려줘
24
00:01:04,898 --> 00:01:07,178
果てしない夢を
끝 없는 꿈을
25
00:01:07,588 --> 00:01:09,127
追いかけ 僕らは
쫓아가는 우리는
26
00:01:09,227 --> 00:01:11,444
絶対諦めない
절대 포기하지 않아
27
00:01:11,544 --> 00:01:13,642
答えのない人生に
답 없는 인생에
28
00:01:13,742 --> 00:01:15,560
くじけそうになるけど
고꾸라질 것 같아도
29
00:01:15,585 --> 00:01:17,605
Don't give it up! Keep it up!
포기하지마! 계속해!
30
00:01:17,987 --> 00:01:20,033
Turn it upside down!
판을 뒤집어버려!
31
00:01:20,281 --> 00:01:22,423
心は繫がってるよ
마음은 이어져있어
32
00:01:22,451 --> 00:01:24,384
たとえ遠く離れても
설령 멀리 떨어져 있다해도
33
00:01:24,736 --> 00:01:28,731
共に 共に 生きてゆこう
함께 함께 살아가자
34
00:01:30,027 --> 00:01:30,733
안녕하세요
cafe.naver.com/narutosmi
35
00:01:30,733 --> 00:01:32,804
나루토 자막카페에용
cafe.naver.com/narutosmi
36
00:01:32,804 --> 00:01:35,214
애니메이션은 즐거운 마음으로!
cafe.naver.com/narutosmi
37
00:01:35,214 --> 00:01:37,488
자막에 있는 제작자 네임을 지우지 말고!
cafe.naver.com/narutosmi
38
00:01:37,488 --> 00:01:39,811
늘상 행복하기를 빕니다~!
39
00:01:44,672 --> 00:01:49,837
《지라이야》
40
00:02:00,783 --> 00:02:01,783
오로치마루
41
00:02:22,275 --> 00:02:23,655
뭐지..?
42
00:02:24,191 --> 00:02:25,520
아야야야..
43
00:02:25,859 --> 00:02:29,039
고양이가 쪼르르
움직이는 건 줄 알았는데
44
00:02:39,083 --> 00:02:41,320
소리 한번 좋구나..
45
00:02:52,048 --> 00:02:54,276
쭉쭉 빵빵.... 잔뜩 있네..
46
00:02:57,227 --> 00:02:58,891
기분 좋다~~!
47
00:03:00,632 --> 00:03:03,940
날 일부러 불러내길래
뭔가 했더니만
48
00:03:05,837 --> 00:03:06,837
난 이제 갈래
49
00:03:07,409 --> 00:03:08,409
야 야
50
00:03:08,870 --> 00:03:10,905
목소리가 크잖냐
51
00:03:13,343 --> 00:03:14,654
너도 볼래?
52
00:03:16,375 --> 00:03:18,906
궁둥이도 탱탱하다..!
53
00:03:23,368 --> 00:03:25,348
야, 오로치마루
54
00:03:29,927 --> 00:03:30,927
오로치마루?
55
00:03:36,193 --> 00:03:38,041
이런 변태 애송이가!
56
00:03:40,369 --> 00:03:41,496
앗 뜨거!
57
00:03:41,568 --> 00:03:43,512
앗 뜨거 뜨거!
58
00:03:43,583 --> 00:03:45,620
이건 좀 아니잖아!
59
00:03:45,678 --> 00:03:47,387
앗 뜨거!!
60
00:03:56,744 --> 00:03:58,201
작전은 이래
61
00:03:59,107 --> 00:04:02,044
네가 변장해서
츠나데를 붙잡는 거야
62
00:04:02,214 --> 00:04:05,330
그러면 내가
타이밍 좋게 나타나서
63
00:04:05,630 --> 00:04:07,074
내가 널 쫒아버리는 거지!
64
00:04:07,917 --> 00:04:09,319
그럼 츠나데느네
65
00:04:09,436 --> 00:04:13,062
지라이야 멋있어~♡하고
말하게 될 거야
66
00:04:14,710 --> 00:04:17,544
이거에 무슨 의미가 있냐..
67
00:04:20,320 --> 00:04:21,829
이해를 못 하겠네
68
00:04:22,384 --> 00:04:24,237
나한테는 의미가 있어!
69
00:04:27,344 --> 00:04:29,077
어여쁜
70
00:04:29,519 --> 00:04:30,709
의미가 있지
71
00:04:33,037 --> 00:04:34,037
너무 다가오지마
72
00:04:41,435 --> 00:04:42,924
젠장..
73
00:04:43,430 --> 00:04:44,640
그거네..
74
00:04:44,952 --> 00:04:46,790
그때 내려쳤어야 했는데
75
00:04:47,161 --> 00:04:48,161
아니다
76
00:04:48,468 --> 00:04:50,453
도박이 그리 쉬운 건 아니지
77
00:04:51,012 --> 00:04:52,645
그건 그거야 음
78
00:04:53,544 --> 00:04:54,544
그렇겠지
79
00:04:55,270 --> 00:04:56,955
분명 그래
80
00:04:58,891 --> 00:04:59,705
그치.
81
00:04:59,805 --> 00:05:01,740
그때 손놀림이..
82
00:05:03,343 --> 00:05:05,785
그래, 주사위가 돌아가는 걸...
83
00:05:06,702 --> 00:05:08,859
이럴 때가 승부라고
84
00:05:09,382 --> 00:05:11,310
이렇게 손놀림이...
85
00:05:13,229 --> 00:05:14,292
누구야?
86
00:05:15,137 --> 00:05:17,137
지금 나 빡쳤거든?
87
00:05:22,118 --> 00:05:23,594
쓸데 없는 짓 하면
88
00:05:24,189 --> 00:05:25,189
죽인다?
89
00:05:40,697 --> 00:05:42,482
츠나데!
90
00:05:43,188 --> 00:05:44,412
괜찮냐?
91
00:05:45,304 --> 00:05:46,919
내가 온 이상..!
92
00:05:50,825 --> 00:05:51,825
안심....
93
00:05:55,952 --> 00:05:56,655
하라...
94
00:05:57,189 --> 00:05:58,189
고...
95
00:05:59,407 --> 00:06:00,407
뭐?
96
00:06:00,674 --> 00:06:02,367
왜 네가 여기 있어?
97
00:06:04,649 --> 00:06:06,533
아 실은...
98
00:06:06,533 --> 00:06:08,516
아니... 그...
99
00:06:09,598 --> 00:06:10,785
오늘 밤 너는
100
00:06:11,405 --> 00:06:13,402
왜인진 모르겠는데
101
00:06:13,402 --> 00:06:15,506
요염하...네...
102
00:06:16,117 --> 00:06:17,849
야, 지라이야
103
00:06:18,390 --> 00:06:19,755
난 갈래
104
00:06:23,447 --> 00:06:25,725
너희 뭐하고 앉아있냐?
105
00:06:55,720 --> 00:06:57,738
역시 해가 지니까
106
00:06:57,809 --> 00:06:58,819
쌀쌀하네
107
00:07:06,849 --> 00:07:10,038
오늘 밤은 녀석들도
처들어오진 못 할 거야
108
00:07:17,755 --> 00:07:22,554
야, 오늘 밤은 우리 꿈이라도
이야기 하지 않을래?
109
00:07:23,483 --> 00:07:24,483
꿈?
110
00:07:25,285 --> 00:07:26,285
뭐
111
00:07:26,575 --> 00:07:29,560
꿈이 있으면 이야기 하자고
112
00:07:30,419 --> 00:07:33,156
야한 것만 머릿 속에
잔뜩 있는 줄 알았더니
113
00:07:34,751 --> 00:07:37,645
지라이야, 오늘은
재밌는 걸 이야기하네?
114
00:07:39,342 --> 00:07:42,536
그럼 츠나데부터
이야기 해볼래?
115
00:07:44,591 --> 00:07:45,591
나말이야?
116
00:07:49,286 --> 00:07:50,286
난
117
00:07:50,708 --> 00:07:53,333
이 세상을 구석구석 보고싶어
118
00:07:53,662 --> 00:07:55,030
세상을?!
119
00:07:55,030 --> 00:07:57,008
꿈 한번 크네
120
00:07:59,382 --> 00:08:01,743
온 세상의 카지노를
싹 쓸어버리는 거지!
121
00:08:02,382 --> 00:08:02,927
그래서
122
00:08:03,545 --> 00:08:05,255
네 꿈은 뭔데?
123
00:08:07,685 --> 00:08:09,008
내 꿈은
124
00:08:10,586 --> 00:08:14,635
세상을 여행하는 츠나데를
호위하는 사람 정도로 할까?
125
00:08:14,942 --> 00:08:16,337
그건 거절할게
126
00:08:29,681 --> 00:08:30,681
오로치마루
127
00:08:30,889 --> 00:08:33,582
너도 가끔은
자기 이야기도 좀 해봐
128
00:08:36,688 --> 00:08:38,014
꿈..
129
00:08:40,555 --> 00:08:42,040
꿈같은 거 없어
130
00:08:43,340 --> 00:08:45,893
너 우리 팀에 어울리지가 않네!
131
00:08:45,988 --> 00:08:46,971
도발하지마
132
00:08:47,704 --> 00:08:49,175
사람마다 다르지!
133
00:08:50,986 --> 00:08:51,986
게다가
134
00:08:52,057 --> 00:08:53,245
말하기 싫은 것도..
135
00:08:53,245 --> 00:08:54,935
인술을 단련하고 싶어
136
00:08:56,902 --> 00:08:59,533
그리고 그 누구보다 강해지고 싶어
137
00:09:01,115 --> 00:09:02,354
뭘 위해서?
138
00:09:03,628 --> 00:09:04,628
뭘 위해서?
139
00:09:06,687 --> 00:09:07,717
그런 건
140
00:09:07,955 --> 00:09:09,681
생각도 안 해봤어
141
00:09:10,394 --> 00:09:11,698
그렇구만
142
00:09:12,723 --> 00:09:14,314
너답네
143
00:09:15,341 --> 00:09:17,594
다 아는 척 하기는
144
00:09:17,752 --> 00:09:19,244
아 그래
145
00:09:19,645 --> 00:09:21,877
여행하면서
책을 적어보는 것도 좋네
146
00:09:22,518 --> 00:09:24,681
츠나데와 함께 여행해면서
147
00:09:24,681 --> 00:09:26,111
넌 혼자 가!
148
00:09:28,032 --> 00:09:29,499
그건..
149
00:09:30,431 --> 00:09:32,619
외롭겠...
150
00:09:33,988 --> 00:09:35,410
다....
151
00:10:16,587 --> 00:10:18,337
적적치않게 오는구만!
152
00:10:18,484 --> 00:10:19,090
그러게
153
00:10:19,303 --> 00:10:20,779
박살내주마!
154
00:10:26,410 --> 00:10:27,410
너부터다!
155
00:10:39,416 --> 00:10:44,284
《카카시》
156
00:10:52,517 --> 00:10:53,517
맞다
157
00:10:55,343 --> 00:10:56,343
이게 마지막이구나
158
00:10:59,033 --> 00:11:00,302
잘 먹겠습니다
159
00:11:08,848 --> 00:11:10,545
더이상 찾아도 안 나오겠지
160
00:11:16,689 --> 00:11:18,233
다음은 *뫼니에르를 먹어볼까?
(* 프랑스 요리)
161
00:11:37,479 --> 00:11:38,767
다녀오겠습니다
162
00:12:02,236 --> 00:12:04,085
아빠 아빠~
163
00:12:04,490 --> 00:12:05,952
어쩔 수 없지
164
00:12:17,158 --> 00:12:19,081
우동이다 맛있네
165
00:12:35,924 --> 00:12:37,704
카카시 대단하구나
166
00:12:38,654 --> 00:12:41,877
나도 한눈 팔았다간
한대 맞겠어
167
00:12:43,443 --> 00:12:44,443
감사합니다
168
00:12:45,030 --> 00:12:46,919
카카시 대단하다
169
00:12:47,533 --> 00:12:50,457
쟤 아빠도 천재 닌자니까
170
00:12:51,106 --> 00:12:53,921
특벌이 뭘 안 해도
재능이 있지 않을까?
171
00:12:58,575 --> 00:13:00,932
뭐, 난 우치하니까
172
00:13:01,502 --> 00:13:03,259
물론 힘낼테지만
173
00:13:06,551 --> 00:13:07,551
쟤말이야
174
00:13:07,901 --> 00:13:09,987
분명 엄청 변태일 걸?
175
00:13:12,020 --> 00:13:13,743
카카시 대단하다
176
00:13:14,307 --> 00:13:15,307
그래?
177
00:13:15,470 --> 00:13:16,934
항상 연습 하는거야?
178
00:13:17,382 --> 00:13:18,654
정말 대단하다
179
00:13:19,302 --> 00:13:20,302
딱히
180
00:13:20,874 --> 00:13:22,456
책은 좀 읽어도
181
00:13:59,227 --> 00:14:00,227
좋아
182
00:14:13,001 --> 00:14:14,001
뭔가...
183
00:14:14,667 --> 00:14:15,795
뭔가 대단하다
184
00:14:26,614 --> 00:14:27,855
대단하다
185
00:14:28,201 --> 00:14:29,201
카카시
186
00:14:29,693 --> 00:14:31,143
너 대단하다
187
00:14:41,035 --> 00:14:44,006
그냥 나오지 그래?
큰거 잡았으니까
188
00:14:45,046 --> 00:14:46,046
먹고 가
189
00:14:49,111 --> 00:14:49,978
들켜버렸네
190
00:14:51,445 --> 00:14:52,445
미안해
191
00:15:06,184 --> 00:15:08,790
카카시는 혼자 살아?
192
00:15:08,890 --> 00:15:12,118
너 그거지? 네가 휙휙 하는 거
193
00:15:12,236 --> 00:15:13,305
재밌겠네
194
00:15:13,553 --> 00:15:16,466
응, 휙휙하는 거 대단해
195
00:15:17,283 --> 00:15:18,283
그래?
196
00:15:21,891 --> 00:15:22,891
귀엽다
197
00:15:23,358 --> 00:15:25,698
카카시, 이건 뭐야?
198
00:15:26,259 --> 00:15:27,815
민물고기 뫼니에르
199
00:15:28,806 --> 00:15:29,806
카카시 버전
200
00:15:31,102 --> 00:15:32,382
잘 먹겠습니다.
201
00:15:38,593 --> 00:15:41,934
카카시, 이거 진짜 맛있다!
202
00:15:42,352 --> 00:15:44,330
어디 가게에서 먹는 요리 같아
203
00:15:44,779 --> 00:15:45,779
그러게
204
00:15:47,410 --> 00:15:49,021
너 대단하다
205
00:15:49,715 --> 00:15:50,715
그래?
206
00:15:51,418 --> 00:15:53,952
너 요리사 될거야?
207
00:15:54,534 --> 00:15:55,534
뭐?
208
00:15:55,658 --> 00:15:57,018
그럴리가 있냐
209
00:15:57,370 --> 00:15:58,609
그건 그렇지
210
00:16:15,488 --> 00:16:16,802
다녀오겠습니다
211
00:16:33,668 --> 00:16:35,114
야, 카카시!
212
00:16:39,817 --> 00:16:42,102
어제 먹은 거 엄청 맛있었어
213
00:16:42,953 --> 00:16:44,773
정말 맛있었어
214
00:16:46,701 --> 00:16:48,060
야 듣고있냐?
215
00:16:48,693 --> 00:16:49,693
응
216
00:16:51,640 --> 00:16:53,817
아, 여기 맛있어!
217
00:16:53,968 --> 00:16:55,772
맛있겠다~
218
00:16:55,943 --> 00:16:58,548
야 기다려 여기 가보자
219
00:16:58,641 --> 00:16:59,641
응
220
00:17:01,498 --> 00:17:02,498
카카시
221
00:17:02,866 --> 00:17:04,573
나와 청춘을
즐겨보지 않겠는가?!
222
00:17:06,708 --> 00:17:07,708
청춘?
223
00:17:08,744 --> 00:17:11,658
넌 내 영원한
라이벌이 되는 거야
224
00:17:11,807 --> 00:17:12,974
운명적인 사람!
225
00:17:14,355 --> 00:17:15,355
엄...
226
00:17:17,092 --> 00:17:18,092
자
227
00:17:18,758 --> 00:17:19,758
승부다!
228
00:17:20,169 --> 00:17:22,751
그건 곤란한데
229
00:17:26,080 --> 00:17:27,080
간다!
230
00:17:32,347 --> 00:17:33,752
순삭인가..
231
00:17:34,139 --> 00:17:35,188
제법이군
232
00:17:36,136 --> 00:17:38,843
내 영원한 라이벌
233
00:17:39,068 --> 00:17:40,886
역시....군
234
00:17:45,318 --> 00:17:46,318
다녀왔습니다
235
00:17:56,542 --> 00:17:57,542
맞다
236
00:17:59,390 --> 00:18:00,390
내일이구나
237
00:18:05,975 --> 00:18:06,975
다녀오겠습니다
238
00:18:28,912 --> 00:18:29,912
아빠
239
00:18:43,858 --> 00:18:44,858
아빠는
240
00:18:45,336 --> 00:18:47,546
동료를 위해서 규칙을 깬 거죠?
241
00:18:51,885 --> 00:18:53,432
제게도 동료가 생겼어요
242
00:18:56,544 --> 00:18:58,606
저는 아빠처럼
되지는 않을 거에요
243
00:18:59,970 --> 00:19:01,490
규칙을 지키겠어요
244
00:19:26,561 --> 00:19:27,561
아빠
245
00:19:28,108 --> 00:19:29,726
또 올게요
246
00:19:43,658 --> 00:19:44,658
다녀오겠습니다
247
00:19:54,212 --> 00:19:55,212
좋은 아침
248
00:19:55,596 --> 00:19:56,999
몸은 이제 괜찮아?
249
00:19:57,453 --> 00:19:59,293
어제 쉬었잖냐
250
00:19:59,599 --> 00:20:01,499
카카시가 없으니까 심심한데
251
00:20:02,103 --> 00:20:03,103
그래?
252
00:20:05,235 --> 00:20:06,235
카카시
253
00:20:06,733 --> 00:20:08,662
지난번엔 자네한테 졌지만
254
00:20:09,078 --> 00:20:11,190
그건 이전의 마이트 가이다!
255
00:20:12,361 --> 00:20:14,459
다시 태어난 마이트 가이는
256
00:20:14,573 --> 00:20:16,759
결코 너한테 지지 않아!
257
00:20:19,729 --> 00:20:21,624
얼굴 아직도 부어있어
258
00:20:21,654 --> 00:20:22,639
그래!
259
00:20:23,000 --> 00:20:25,328
청춘에 끝은 없다!
260
00:20:25,945 --> 00:20:27,541
청춘이라니..
261
00:20:29,080 --> 00:20:30,485
자, 승부를 보자!
262
00:20:33,814 --> 00:20:34,814
카카시
263
00:20:39,039 --> 00:20:40,039
오
264
00:20:40,187 --> 00:20:41,525
가이도 제법인데?
265
00:20:49,998 --> 00:20:50,998
카카시
266
00:20:51,220 --> 00:20:52,637
가라 가!
267
00:20:53,546 --> 00:20:55,240
카카시 파이팅!
268
00:20:58,139 --> 00:21:01,691
청춘의
빛은.. 절대..
269
00:21:02,304 --> 00:21:05,975
절대 사라지지..
않는다고!
270
00:21:06,550 --> 00:21:08,041
그럴지도
271
00:21:12,506 --> 00:21:13,790
끝
272
00:21:14,650 --> 00:21:17,516
さよなら ありがとう
잘가, 고마워
273
00:21:17,616 --> 00:21:20,380
ここから羽ばたこう
여기서 날아간다
274
00:21:20,380 --> 00:21:25,899
空っぽの手のひら握りしめてさ
아무것도 없는 손바닥을 움켜쥐고
275
00:21:25,899 --> 00:21:28,547
涙じゃ流せない
눈물은 안 흘릴 거야
276
00:21:28,601 --> 00:21:31,403
確かな想いがあった
확고한 정신이 있어
277
00:21:31,403 --> 00:21:37,817
限りある世界え踏み出すよ
한계가 있는 세상에 내딛는다
278
00:21:40,345 --> 00:21:45,731
明日もし僕らが此処から消えても
내일 만약 우리가 여기서 사라져도
279
00:21:45,831 --> 00:21:50,500
代わりなんて他にもいるんでしょう?
대신할 건 얼마든지 있겠지?
280
00:21:51,244 --> 00:21:56,656
自信なんて始めから持つてはいないけど
자신은 처음부터 없긴 했는데
281
00:21:56,756 --> 00:22:00,818
諦められないんだ
포기를 못 하겠어
282
00:22:01,722 --> 00:22:02,722
いっそ
차라리
283
00:22:02,884 --> 00:22:05,461
全部を捨てられたら
싹 다 버리면
284
00:22:05,561 --> 00:22:08,252
もっと樂になるかな
쪼금 편해질까?
285
00:22:08,253 --> 00:22:11,912
そんなイメージひとつで
그런 상상만 맴돌아서
286
00:22:11,939 --> 00:22:16,294
瞬く間に遠ざかってゆく未來
미래가 순식간에 멀어져가네
287
00:22:16,394 --> 00:22:18,148
抱きしめた
붙잡았다
288
00:22:18,173 --> 00:22:20,962
さよなら ありがとう
잘가, 고마워
289
00:22:21,062 --> 00:22:23,654
夢中で羽ばたこう
정신없이 날아간다
290
00:22:23,754 --> 00:22:29,239
限りある世界のその中に
한계가 있는 세상 속으로
291
00:22:29,339 --> 00:22:32,001
さよなら ありがとう
잘가, 고마워
292
00:22:32,100 --> 00:22:34,785
さよなら ありがとう
잘가, 고마워
293
00:22:34,885 --> 00:22:42,409
必ずまた会える その場所で
반드시 만날 그곳에서
294
00:22:45,294 --> 00:22:46,275
다음화부터는
295
00:22:46,275 --> 00:22:47,713
사스케의 이야기라니깐
296
00:22:48,129 --> 00:22:50,115
나루토와 격돌한 마지막 배틀
297
00:22:50,442 --> 00:22:51,309
그 후
298
00:22:51,409 --> 00:22:53,376
제 4차 닌자 대전은 종결되고
299
00:22:53,743 --> 00:22:55,858
나는 죄를 뉘우치는 여행을 나섰다
300
00:22:56,402 --> 00:22:57,402
오른쪽 눈에 사륜안
301
00:22:57,847 --> 00:22:59,073
왼쪽 눈에 윤회안
302
00:22:59,628 --> 00:23:02,178
과거 어둠을 담던 이 눈에 비추는
303
00:23:02,178 --> 00:23:03,178
미래란?
304
00:23:03,656 --> 00:23:05,475
다음화 나루토 질풍전은
305
00:23:05,614 --> 00:23:06,614
사스케 진전 내광(來光)편
306
00:23:08,050 --> 00:23:09,050
제 1화
307
00:23:09,101 --> 00:23:10,101
기폭 인간
308
00:23:10,510 --> 00:23:11,510
이건 내
309
00:23:11,750 --> 00:23:13,331
속죄의 이야기
310
00:23:14,988 --> 00:23:22,376
나루토 자막 카페 입니다^^
cafe.naver.com/narutosmi
311
00:23:22,415 --> 00:23:25,597
본 자막은 자막카페의
협찬을 받고 있습니다(???)
21275