All language subtitles for 나루토 480
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,719 --> 00:00:05,644
カラノココロを照らすものは
다채롭게 마음을 빛낼 사람은
2
00:00:05,669 --> 00:00:06,837
何?
누굴까?
3
00:00:06,875 --> 00:00:13,382
叫び続ける光 届くまで
부르짖는 빛이 닿을 때까지
4
00:00:15,411 --> 00:00:17,387
Falling through the cracks
사소한 균열이 일어난다
5
00:00:17,469 --> 00:00:19,326
暗闇へ落ちてく
나락에 떨어져간다
6
00:00:19,810 --> 00:00:23,481
あなたのその手を絶対離さない
당신의 그 손을 절대 놓지 않아
7
00:00:23,616 --> 00:00:25,719
Tell me the story of life
삶의 스토리를 들려줘
8
00:00:25,807 --> 00:00:28,055
まだ道の途中
아직 갈 길 멀었어
9
00:00:28,412 --> 00:00:32,299
あなたをわたしは絶対諦めない
당신을 나는 절대 포기하지 않아
10
00:00:32,499 --> 00:00:34,377
抑えられない衝動
주체할 수 없는 충동
11
00:00:34,641 --> 00:00:36,682
何気ない日マは愛情
무심한 나날은 애정
12
00:00:36,879 --> 00:00:38,838
懐かしい風にふりむけば
그리운 바람에 뒤돌아보면
13
00:00:39,094 --> 00:00:40,926
いつでもあなたの声がするよ
항상 당신의 목소리가 들려
14
00:00:41,258 --> 00:00:42,542
Underdog は Wander around
약자 는 허덕이지
15
00:00:42,718 --> 00:00:43,669
回り道しても
멀리 돌아갈지언정
16
00:00:43,769 --> 00:00:45,642
逃げるよりマシよ
도망가는 것보단 나아
17
00:00:45,702 --> 00:00:47,877
自分で自分を信じられなくちゃ
자기가 자기를 믿지 못하면
18
00:00:48,098 --> 00:00:49,554
誰を信じるの?
누굴 믿을 수 있니?
19
00:00:50,127 --> 00:00:53,583
光に その手かざせ
빛에 이 손을 가리네
20
00:00:54,697 --> 00:00:56,529
Shining through the clouds
구름 속에서 빛이 일어난다
21
00:00:56,729 --> 00:00:58,592
暗闇へ落ちてく
나락에 떨어져간다
22
00:00:59,029 --> 00:01:02,661
あなたのその手を絶対離さない
당신의 그 손을 절대 놓지 않아
23
00:01:02,878 --> 00:01:05,074
Tell me what is on your mind
당신의 정신이 무엇인지 알려줘
24
00:01:05,122 --> 00:01:07,402
果てしない夢を
끝 없는 꿈을
25
00:01:07,812 --> 00:01:09,351
追いかけ 僕らは
쫓아가는 우리는
26
00:01:09,451 --> 00:01:11,668
絶対諦めない
절대 포기하지 않아
27
00:01:11,768 --> 00:01:13,866
答えのない人生に
답 없는 인생에
28
00:01:13,966 --> 00:01:16,071
くじけそうになるけど
고꾸라질 것 같아도
29
00:01:16,171 --> 00:01:17,829
Don't give it up! Keep it up!
포기하지마! 계속해!
30
00:01:18,211 --> 00:01:20,257
Turn it upside down!
판을 뒤집어버려!
31
00:01:20,505 --> 00:01:22,647
心は繫がってるよ
마음은 이어져있어
32
00:01:22,675 --> 00:01:24,608
たとえ遠く離れても
설령 멀리 떨어져 있다해도
33
00:01:24,960 --> 00:01:28,955
共に 共に 生きてゆこう
함께 함께 살아가자
34
00:01:30,080 --> 00:01:30,786
안녕하세요
cafe.naver.com/narutosmi
35
00:01:30,786 --> 00:01:32,857
나루토 자막카페에용
cafe.naver.com/narutosmi
36
00:01:32,857 --> 00:01:35,267
애니메이션은 즐거운 마음으로!
cafe.naver.com/narutosmi
37
00:01:35,267 --> 00:01:37,541
자막에 있는 제작자 네임을 지우지 말고!
cafe.naver.com/narutosmi
38
00:01:37,541 --> 00:01:39,864
늘상 행복하기를 빕니다~!
39
00:02:29,275 --> 00:02:30,275
영차
40
00:02:45,250 --> 00:02:46,907
진짜인 것 같아
41
00:02:47,401 --> 00:02:48,401
저 아이가?
42
00:03:01,782 --> 00:03:03,338
봐봐, 저 아이잖아?
43
00:03:03,811 --> 00:03:05,145
보기 껄끄럽네
44
00:03:05,621 --> 00:03:06,113
얘야
45
00:03:06,828 --> 00:03:08,698
쟤하고는 놀지 마라
46
00:03:09,614 --> 00:03:11,614
무슨 짓을 할지 모르니까
47
00:03:24,118 --> 00:03:25,097
그래요?
48
00:03:25,097 --> 00:03:26,097
응?
49
00:03:33,495 --> 00:03:35,495
와, 맛있겠다
50
00:03:44,280 --> 00:03:47,133
형씨, 볶음밥하고 만두 주세요
51
00:03:47,296 --> 00:03:48,841
옙, 기다려주세요
52
00:03:48,971 --> 00:03:50,326
저는 고기만두 하나요
53
00:03:50,407 --> 00:03:51,407
알겠습니다!
54
00:04:14,727 --> 00:04:15,819
이상한 놈이네
55
00:04:17,380 --> 00:04:18,858
저 아이야
56
00:04:20,390 --> 00:04:23,937
저놈 때문에 4대 호카게가
죽었다는 소문 아냐?
57
00:04:24,191 --> 00:04:25,191
그래?
58
00:04:37,427 --> 00:04:38,638
다녀왔어요
59
00:06:37,450 --> 00:06:40,227
아..야야....
60
00:07:43,958 --> 00:07:46,262
누..누구냐니깐?
61
00:07:46,974 --> 00:07:47,974
누구냐니
62
00:07:48,312 --> 00:07:52,529
그냥 지나가던 할아버지지
63
00:08:16,122 --> 00:08:18,803
할아범, 이거 먹을래?
64
00:08:19,110 --> 00:08:21,438
아, 그러냐 참 고맙구나
65
00:08:21,687 --> 00:08:23,287
이야.. 이거
66
00:08:23,387 --> 00:08:25,376
정말 맛있어 보이는구나
67
00:08:25,481 --> 00:08:26,481
네
68
00:08:27,121 --> 00:08:29,121
제가 잡은 생선인데!
69
00:08:30,501 --> 00:08:32,584
당연히 맛있을 거라니깐
70
00:08:33,080 --> 00:08:34,080
그러냐
71
00:08:37,568 --> 00:08:40,117
함 보거라 저 별들을
72
00:08:42,431 --> 00:08:44,431
저기 별 하나 하나가
73
00:08:44,530 --> 00:08:47,364
우리 세상의 태양과 똑같단다
74
00:08:50,863 --> 00:08:51,863
어떠냐
75
00:08:52,433 --> 00:08:54,291
정말 많지?
76
00:08:54,558 --> 00:08:57,999
태양이라는 게
낮에 나오는 큼지막한거요?
77
00:08:59,129 --> 00:09:00,129
그치
78
00:09:00,318 --> 00:09:02,967
이 세상은 끝없이 넓단다
79
00:09:04,483 --> 00:09:07,348
할아범 진짜 많이 안다!
80
00:09:08,483 --> 00:09:11,024
세상이 얼마나 넓은지
81
00:09:11,459 --> 00:09:14,098
사람이랑 비교를 하면
82
00:09:14,297 --> 00:09:16,297
보이지도 않을게다
83
00:09:17,276 --> 00:09:20,958
쥐꼬리만한 사람이
끙끙거리며 사는 고민같은 건
84
00:09:21,312 --> 00:09:23,797
훨씬 더 작겠지
85
00:09:25,494 --> 00:09:26,494
그렇구나
86
00:09:27,363 --> 00:09:28,143
그렇구나..
87
00:09:28,582 --> 00:09:30,156
세상은 넓구나
88
00:09:34,227 --> 00:09:36,927
끝 없이..
끝 없이..
89
00:09:52,454 --> 00:09:54,018
버섯뿐이지만
90
00:09:54,192 --> 00:09:55,651
할아범도 먹을래?
91
00:09:56,612 --> 00:09:58,327
나도 먹어도 되는게냐?
92
00:09:58,577 --> 00:09:59,172
웅!
93
00:09:59,427 --> 00:10:02,011
할아범이 이야기 하는 거
엄청 재밌어!
94
00:10:02,617 --> 00:10:03,199
그러냐
95
00:10:03,602 --> 00:10:05,897
그보다 이 버섯 괜찮은 거 맞니..?
96
00:10:06,293 --> 00:10:07,957
먹어봐야 안다니깐
97
00:10:07,957 --> 00:10:09,324
그래 그렇지
98
00:10:48,102 --> 00:10:49,102
그치
99
00:10:49,409 --> 00:10:52,432
나같은 거 이 세상이랑 비교하면..
100
00:10:53,796 --> 00:10:56,479
쥐꼬리만한 내가 뭘 하던..
101
00:10:59,001 --> 00:11:00,353
나는 나!
102
00:11:00,490 --> 00:11:01,490
나는 나라니깐!
103
00:12:05,804 --> 00:12:06,804
좋다
104
00:12:07,032 --> 00:12:08,759
오늘은 여기까지 하자
105
00:12:12,197 --> 00:12:13,197
아뇨
106
00:12:13,601 --> 00:12:14,601
아버지
107
00:12:15,664 --> 00:12:17,749
저는.. 아직 할 수 있어요
108
00:12:22,490 --> 00:12:23,490
네지
109
00:12:24,187 --> 00:12:25,187
무리해선 안 된다
110
00:12:26,125 --> 00:12:28,125
하지만 그 나이에
111
00:12:28,736 --> 00:12:30,093
정말 강해졌구나
112
00:12:30,866 --> 00:12:31,866
아버지
113
00:12:32,428 --> 00:12:34,983
수련시켜주셔서
정말 감사합니다
114
00:12:56,676 --> 00:12:58,328
저기 아버지
115
00:12:59,999 --> 00:13:01,749
아버지의 형님께도
116
00:13:02,032 --> 00:13:03,546
저와 비슷한 또래의
117
00:13:03,661 --> 00:13:05,661
아이도 있다고 들었습니다
118
00:13:07,167 --> 00:13:09,715
너보다 한살 어린 여자아이다
119
00:13:10,570 --> 00:13:11,570
여자라니..
120
00:13:11,711 --> 00:13:14,506
내일 3살 생일 축하하러 간단다
121
00:13:15,402 --> 00:13:17,062
어떤 애일까요?
122
00:13:21,429 --> 00:13:22,429
아버지
123
00:13:23,367 --> 00:13:24,367
눈이에요!
124
00:13:28,583 --> 00:13:29,832
첫눈이구나
125
00:13:31,344 --> 00:13:32,539
이거 제법 내리겠구나
126
00:13:43,826 --> 00:13:45,857
어머 눈이 엄청 내렸구나
127
00:13:47,739 --> 00:13:49,121
그럼 다녀오지
128
00:13:50,318 --> 00:13:51,318
당신..
129
00:13:51,701 --> 00:13:52,492
네지를..
130
00:13:53,155 --> 00:13:55,373
네지를 잘 부탁해요
131
00:13:56,853 --> 00:13:59,295
그 아이는 일족 중에서
132
00:13:59,509 --> 00:14:02,280
휴우가의 재능이 가장 탁월한 아이야
133
00:14:02,863 --> 00:14:04,723
내가 그 아이를 지킴세
134
00:14:11,357 --> 00:14:12,357
히나타님
135
00:14:12,637 --> 00:14:15,037
생일로서 세살이 되신 거
축하드립니다
136
00:14:15,803 --> 00:14:16,803
히나타님
137
00:14:17,336 --> 00:14:18,539
귀여우신 분이시네요
138
00:14:19,887 --> 00:14:20,887
네지
139
00:14:21,793 --> 00:14:23,517
저분을 지키면서
140
00:14:23,746 --> 00:14:25,746
휴우가의 피를 지키는 것이
141
00:14:26,014 --> 00:14:27,377
네 역할이다
142
00:14:28,763 --> 00:14:30,136
휴우가의...
143
00:14:30,612 --> 00:14:31,612
피?
144
00:14:37,014 --> 00:14:38,014
아버지..
145
00:15:11,155 --> 00:15:12,761
네지는 강하구나
146
00:15:13,657 --> 00:15:14,963
우리도 어릴적엔..
147
00:15:14,963 --> 00:15:17,260
네지는 히나타 님을 위해 살거다
148
00:15:17,649 --> 00:15:19,783
그게 휴우가의 역할이지
149
00:15:28,362 --> 00:15:29,362
좋다
150
00:15:29,383 --> 00:15:30,614
오늘은 여기까지다
151
00:15:32,626 --> 00:15:34,105
네지는 참 강하구나
152
00:15:34,837 --> 00:15:36,760
히나타는 아직 멀었구나
153
00:15:37,167 --> 00:15:37,809
아뇨
154
00:15:38,014 --> 00:15:39,816
아버지께서 항상...
155
00:15:41,136 --> 00:15:42,136
저...
156
00:15:42,748 --> 00:15:44,323
체술 배우는 거
157
00:15:44,962 --> 00:15:45,962
안 좋아해요
158
00:15:46,565 --> 00:15:48,218
무슨 소리십니까?
159
00:15:48,637 --> 00:15:51,723
당신은 휴우가를 이을
소중한 분이시라구요
160
00:15:52,424 --> 00:15:53,169
좀 더
161
00:15:53,359 --> 00:15:55,229
고개를 들고 자신을 가지셔야해요
162
00:15:56,892 --> 00:15:59,225
네지 오빠랑 바꿨으면 좋겠어
163
00:15:59,750 --> 00:16:02,603
네지 오빠는 정말 강하잖아
164
00:16:03,811 --> 00:16:04,811
안됩니다
165
00:16:05,045 --> 00:16:06,271
그렇게 되서는
166
00:16:06,929 --> 00:16:09,207
제가 당신을 강하게 하겠습니다
167
00:16:09,847 --> 00:16:12,826
위험할 때는 목숨을 걸고 지킬게요
168
00:16:15,222 --> 00:16:16,395
네지 오빠
169
00:16:18,770 --> 00:16:20,770
히나타 님, 눈이에요!
170
00:16:22,535 --> 00:16:26,007
어제 아버지와 같이
눈 내리는 걸 보면서
171
00:16:26,261 --> 00:16:27,880
두방 맞췄어요
172
00:16:58,918 --> 00:16:59,997
히자시..
173
00:17:00,185 --> 00:17:01,645
아직 4살밖에 안 됐죠?
174
00:17:01,645 --> 00:17:02,645
정말이지..
175
00:17:02,721 --> 00:17:03,721
너무 안타깝네
176
00:17:15,921 --> 00:17:17,121
네지 오빠
177
00:19:01,437 --> 00:19:02,437
너
178
00:19:02,441 --> 00:19:03,875
뭐하는 거냐니깐?
179
00:19:06,549 --> 00:19:08,427
이런데서 뭐하는 거냐?
180
00:19:11,017 --> 00:19:13,173
울고 있으면 잘 모르겠다니깐
181
00:19:15,182 --> 00:19:16,182
난...
182
00:19:17,970 --> 00:19:18,970
난..
183
00:19:26,017 --> 00:19:28,207
너 집은 어디야?
184
00:19:30,158 --> 00:19:31,158
어쩔 수 없네
185
00:19:31,433 --> 00:19:31,925
자,
186
00:19:32,270 --> 00:19:33,270
가자
187
00:19:47,501 --> 00:19:49,094
너말이야
188
00:19:49,976 --> 00:19:51,976
이렇게나 큰 집이 있었는데
189
00:19:52,139 --> 00:19:53,594
왜 울고 있었어?
190
00:19:56,988 --> 00:19:58,064
나같은 건
191
00:19:58,753 --> 00:19:59,753
아무도 없는데
192
00:20:00,294 --> 00:20:01,294
우는 건
193
00:20:02,155 --> 00:20:04,377
울거나 하진 않는다니깐
194
00:20:13,895 --> 00:20:14,895
그럼 안녀에
195
00:20:19,777 --> 00:20:20,873
히나타
196
00:20:23,599 --> 00:20:25,848
종가를 이을 중요한 네가
197
00:20:25,954 --> 00:20:27,954
왜 제멋대로 행동하는 게야
198
00:20:28,648 --> 00:20:29,648
전....
199
00:20:30,495 --> 00:20:31,495
너의..
200
00:20:32,341 --> 00:20:33,341
종가를 위해서
201
00:20:34,063 --> 00:20:36,919
얼마나 많은 사람들이
자신을 희생시키는 건지
202
00:20:38,157 --> 00:20:41,643
너도 이제 그걸 알아야만 한다
203
00:21:14,844 --> 00:21:17,710
さよなら ありがとう
잘가, 고마워
204
00:21:17,810 --> 00:21:20,574
ここから羽ばたこう
여기서 날아간다
205
00:21:20,574 --> 00:21:26,093
空っぽの手のひら握りしめてさ
아무것도 없는 손바닥을 움켜쥐고
206
00:21:26,093 --> 00:21:28,741
涙じゃ流せない
눈물은 안 흘릴 거야
207
00:21:28,840 --> 00:21:31,597
確かな想いがあった
확고한 정신이 있어
208
00:21:31,597 --> 00:21:38,011
限りある世界え踏み出すよ
한계가 있는 세상에 내딛는다
209
00:21:40,539 --> 00:21:45,925
明日もし僕らが此処から消えても
내일 만약 우리가 여기서 사라져도
210
00:21:46,025 --> 00:21:50,694
代わりなんて他にもいるんでしょう?
대신할 건 얼마든지 있겠지?
211
00:21:51,438 --> 00:21:56,850
自信なんて始めから持つてはいないけど
자신은 처음부터 없긴 했는데
212
00:21:56,950 --> 00:22:01,012
諦められないんだ
포기를 못 하겠어
213
00:22:01,916 --> 00:22:02,916
いっそ
차라리
214
00:22:03,078 --> 00:22:05,655
全部を捨てられたら
싹 다 버리면
215
00:22:05,755 --> 00:22:08,446
もっと樂になるかな
쪼금 편해질까?
216
00:22:08,447 --> 00:22:12,106
そんなイメージひとつで
그런 상상만 맴돌아서
217
00:22:12,133 --> 00:22:16,488
瞬く間に遠ざかってゆく未來
미래가 순식간에 멀어져가네
218
00:22:16,588 --> 00:22:18,342
抱きしめた
붙잡았다
219
00:22:18,367 --> 00:22:21,156
さよなら ありがとう
잘가, 고마워
220
00:22:21,256 --> 00:22:23,848
夢中で羽ばたこう
정신없이 날아간다
221
00:22:23,948 --> 00:22:29,433
限りある世界のその中に
한계가 있는 세상 속으로
222
00:22:29,533 --> 00:22:32,195
さよなら ありがとう
잘가, 고마워
223
00:22:32,294 --> 00:22:34,979
さよなら ありがとう
잘가, 고마워
224
00:22:35,079 --> 00:22:42,603
必ずまた会える その場所で
반드시 만날 그곳에서
225
00:22:46,327 --> 00:22:47,781
너는 나를 뛰어넘어라
226
00:22:47,781 --> 00:22:49,098
무리야 무리
227
00:22:49,140 --> 00:22:50,694
넌 나와 닮았어
228
00:22:51,025 --> 00:22:52,343
가능성은 있어
229
00:22:52,494 --> 00:22:54,028
그럼 뛰어넘어줄게
230
00:22:54,193 --> 00:22:55,117
사쿠라
231
00:22:55,143 --> 00:22:57,143
앞머리 거추장스럽지 않아?
232
00:22:57,219 --> 00:22:58,219
확 잘라버리면 좋은데
233
00:22:58,352 --> 00:23:01,208
그런 말 하면 사쿠라가 싫어한다?
234
00:23:05,459 --> 00:23:07,378
다음화 나루토 질풍전은
235
00:23:07,634 --> 00:23:09,215
사스케 사쿠라
236
00:23:14,623 --> 00:23:22,011
나루토 자막 카페 입니다^^
cafe.naver.com/narutosmi
237
00:23:22,050 --> 00:23:25,232
본 자막은 자막카페의
협찬을 받고 있습니다(???)
17015