All language subtitles for 나루토 429
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,430 --> 00:00:19,630
무한 츠쿠요미인가
2
00:00:20,130 --> 00:00:22,010
저기, 그럼 다들 지금쯤..
3
00:00:23,010 --> 00:00:24,050
꿈 속이겠지
4
00:00:32,854 --> 00:00:33,038
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
5
00:00:33,038 --> 00:00:33,335
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
6
00:00:33,335 --> 00:00:33,632
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
7
00:00:33,632 --> 00:00:33,828
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
8
00:00:33,828 --> 00:00:33,980
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
9
00:00:33,980 --> 00:00:34,125
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
10
00:00:34,125 --> 00:00:34,240
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
11
00:00:34,240 --> 00:00:34,486
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
12
00:00:34,486 --> 00:00:34,743
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
13
00:00:34,743 --> 00:00:34,921
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
14
00:00:34,921 --> 00:00:35,112
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
15
00:00:35,112 --> 00:00:35,285
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
16
00:00:35,285 --> 00:00:35,543
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
17
00:00:35,543 --> 00:00:35,916
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
18
00:00:35,916 --> 00:00:36,335
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
19
00:00:36,335 --> 00:00:36,557
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
20
00:00:36,557 --> 00:00:36,654
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
21
00:00:36,654 --> 00:00:36,873
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
22
00:00:36,873 --> 00:00:37,161
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
23
00:00:37,161 --> 00:00:37,420
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
24
00:00:37,420 --> 00:00:37,586
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
25
00:00:37,586 --> 00:00:38,052
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
26
00:00:38,052 --> 00:00:38,489
I can feel it
I can feel it
27
00:00:38,489 --> 00:00:38,778
I can feel it
I can feel it
28
00:00:38,778 --> 00:00:39,211
I can feel it
I can feel it
29
00:00:39,211 --> 00:00:39,804
I can feel it
I can feel it
30
00:00:39,804 --> 00:00:40,144
I can feel it
I can feel it
31
00:00:40,144 --> 00:00:40,375
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
32
00:00:40,375 --> 00:00:40,564
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
33
00:00:40,564 --> 00:00:40,650
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
34
00:00:40,650 --> 00:00:40,876
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
35
00:00:40,876 --> 00:00:41,119
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
36
00:00:41,119 --> 00:00:41,230
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
37
00:00:41,230 --> 00:00:41,376
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
38
00:00:41,376 --> 00:00:41,662
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
39
00:00:41,662 --> 00:00:41,881
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
40
00:00:41,881 --> 00:00:42,101
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
41
00:00:42,101 --> 00:00:42,316
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
42
00:00:42,316 --> 00:00:42,517
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
43
00:00:42,517 --> 00:00:42,855
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
44
00:00:42,855 --> 00:00:43,146
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
45
00:00:43,146 --> 00:00:43,358
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
46
00:00:43,358 --> 00:00:44,997
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
47
00:00:45,278 --> 00:00:45,418
『cafe.naver.com/narutosmi』
48
00:00:45,418 --> 00:00:45,720
『cafe.naver.com/narutosmi』
49
00:00:45,720 --> 00:00:46,049
『cafe.naver.com/narutosmi』
50
00:00:46,049 --> 00:00:46,438
『cafe.naver.com/narutosmi』
51
00:00:46,438 --> 00:00:49,201
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
52
00:00:49,201 --> 00:00:52,276
나루토 자막카페::
53
00:00:52,276 --> 00:00:55,075
루디 : Looddy
나루토 자막카페::
54
00:00:55,075 --> 00:00:55,684
루디 : Looddy
55
00:00:55,684 --> 00:00:56,059
루디 : Looddy
『cafe.naver.com/narutosmi』
56
00:00:56,059 --> 00:00:56,767
루디 : Looddy
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
57
00:00:57,020 --> 00:00:57,589
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
58
00:00:57,589 --> 00:00:57,823
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
59
00:00:57,823 --> 00:00:58,012
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
60
00:00:58,012 --> 00:00:58,140
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
61
00:00:58,140 --> 00:00:58,376
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
62
00:00:58,376 --> 00:00:58,463
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
63
00:00:58,463 --> 00:00:58,642
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
64
00:00:58,642 --> 00:00:58,805
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
65
00:00:58,805 --> 00:00:59,112
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
66
00:00:59,112 --> 00:00:59,366
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
67
00:00:59,366 --> 00:00:59,449
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
68
00:00:59,449 --> 00:00:59,666
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
69
00:00:59,666 --> 00:00:59,836
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
70
00:00:59,836 --> 00:00:59,977
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
71
00:00:59,977 --> 00:01:00,136
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
72
00:01:00,136 --> 00:01:00,349
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
73
00:01:00,349 --> 00:01:00,914
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
74
00:01:00,914 --> 00:01:01,190
しめた夢がこぼれ落ちそうな時に限って
품은 꿈이무너져 내릴 때만 문득
75
00:01:01,190 --> 00:01:01,327
夢がこぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
꿈이무너져 내릴 때만 문득 생각나
76
00:01:01,327 --> 00:01:01,562
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
77
00:01:01,562 --> 00:01:01,784
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
78
00:01:01,784 --> 00:01:01,855
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
79
00:01:01,855 --> 00:01:02,075
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
80
00:01:02,075 --> 00:01:02,249
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
81
00:01:02,249 --> 00:01:02,512
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
82
00:01:02,512 --> 00:01:02,572
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
83
00:01:02,572 --> 00:01:02,741
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
84
00:01:02,741 --> 00:01:02,994
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
85
00:01:02,994 --> 00:01:03,216
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
86
00:01:03,216 --> 00:01:03,996
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
87
00:01:03,996 --> 00:01:04,431
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
88
00:01:04,431 --> 00:01:04,616
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
89
00:01:04,616 --> 00:01:04,774
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
90
00:01:04,774 --> 00:01:04,916
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
91
00:01:04,916 --> 00:01:05,104
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
92
00:01:05,104 --> 00:01:05,333
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
93
00:01:05,333 --> 00:01:05,539
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
94
00:01:05,539 --> 00:01:05,656
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
95
00:01:05,656 --> 00:01:05,861
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
96
00:01:05,861 --> 00:01:06,077
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
97
00:01:06,077 --> 00:01:06,257
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
98
00:01:06,257 --> 00:01:06,561
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
99
00:01:06,561 --> 00:01:06,757
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
100
00:01:06,757 --> 00:01:06,969
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
101
00:01:06,969 --> 00:01:07,171
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
102
00:01:07,171 --> 00:01:07,364
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
103
00:01:07,364 --> 00:01:07,483
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
104
00:01:07,483 --> 00:01:07,722
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
105
00:01:07,722 --> 00:01:07,878
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
106
00:01:07,878 --> 00:01:08,126
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
107
00:01:08,126 --> 00:01:08,263
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
108
00:01:08,263 --> 00:01:08,510
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
109
00:01:08,510 --> 00:01:08,617
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
110
00:01:08,617 --> 00:01:08,834
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
111
00:01:08,834 --> 00:01:09,022
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
112
00:01:09,022 --> 00:01:09,201
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
113
00:01:09,201 --> 00:01:10,205
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
114
00:01:10,205 --> 00:01:10,288
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
115
00:01:10,288 --> 00:01:10,477
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
116
00:01:10,477 --> 00:01:10,707
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
117
00:01:10,707 --> 00:01:10,897
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
118
00:01:10,897 --> 00:01:11,096
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
119
00:01:11,096 --> 00:01:11,265
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
120
00:01:11,265 --> 00:01:11,442
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
121
00:01:11,442 --> 00:01:11,610
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
122
00:01:11,610 --> 00:01:11,763
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
123
00:01:11,763 --> 00:01:11,943
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
124
00:01:11,943 --> 00:01:12,132
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
125
00:01:12,132 --> 00:01:12,871
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
126
00:01:12,871 --> 00:01:13,044
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
127
00:01:13,044 --> 00:01:13,240
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
128
00:01:13,240 --> 00:01:13,418
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
129
00:01:13,418 --> 00:01:13,617
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
130
00:01:13,617 --> 00:01:13,792
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
131
00:01:13,792 --> 00:01:13,968
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
132
00:01:13,968 --> 00:01:14,143
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
133
00:01:14,143 --> 00:01:14,383
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
134
00:01:14,383 --> 00:01:14,623
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
135
00:01:14,623 --> 00:01:14,744
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
136
00:01:14,744 --> 00:01:14,905
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
137
00:01:14,905 --> 00:01:15,055
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
138
00:01:15,055 --> 00:01:15,277
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
139
00:01:15,277 --> 00:01:15,361
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
140
00:01:15,361 --> 00:01:15,471
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
141
00:01:15,471 --> 00:01:15,953
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
142
00:01:15,953 --> 00:01:16,062
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
143
00:01:16,062 --> 00:01:16,372
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
144
00:01:16,372 --> 00:01:16,544
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
145
00:01:16,544 --> 00:01:16,772
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
146
00:01:16,772 --> 00:01:16,914
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
147
00:01:16,914 --> 00:01:17,128
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
148
00:01:17,128 --> 00:01:17,268
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
149
00:01:17,268 --> 00:01:17,493
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
150
00:01:17,493 --> 00:01:17,711
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
151
00:01:17,711 --> 00:01:17,824
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
152
00:01:17,824 --> 00:01:18,071
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
153
00:01:18,071 --> 00:01:18,217
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
154
00:01:18,217 --> 00:01:18,401
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
155
00:01:18,401 --> 00:01:18,709
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
156
00:01:18,709 --> 00:01:18,954
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
157
00:01:18,954 --> 00:01:19,215
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
158
00:01:19,215 --> 00:01:19,386
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
159
00:01:19,386 --> 00:01:19,574
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
160
00:01:19,574 --> 00:01:19,757
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
161
00:01:19,757 --> 00:01:19,877
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
162
00:01:19,877 --> 00:01:20,106
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
163
00:01:20,106 --> 00:01:20,338
ほら Let's try
자, Let's try
164
00:01:20,338 --> 00:01:20,564
ほら Let's try
자, Let's try
165
00:01:20,564 --> 00:01:20,762
ほら Let's try
자, Let's try
166
00:01:20,762 --> 00:01:20,956
ほら Let's try
자, Let's try
167
00:01:20,956 --> 00:01:21,123
ほら Let's try
자, Let's try
168
00:01:21,123 --> 00:01:21,752
ほら Let's try
자, Let's try
169
00:01:21,752 --> 00:01:21,969
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
170
00:01:21,969 --> 00:01:22,011
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
171
00:01:22,011 --> 00:01:22,199
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
172
00:01:22,199 --> 00:01:22,380
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
173
00:01:22,380 --> 00:01:22,562
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
174
00:01:22,562 --> 00:01:22,770
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
175
00:01:22,770 --> 00:01:23,172
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
176
00:01:23,172 --> 00:01:23,378
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
177
00:01:23,378 --> 00:01:23,492
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
178
00:01:23,492 --> 00:01:23,685
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
179
00:01:23,685 --> 00:01:23,876
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
180
00:01:23,876 --> 00:01:24,109
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
181
00:01:24,109 --> 00:01:24,416
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
182
00:01:24,416 --> 00:01:24,519
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
183
00:01:24,519 --> 00:01:24,532
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
184
00:01:24,532 --> 00:01:24,903
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
185
00:01:24,903 --> 00:01:25,034
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
186
00:01:25,034 --> 00:01:25,270
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
187
00:01:25,270 --> 00:01:25,468
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
188
00:01:25,468 --> 00:01:25,726
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
189
00:01:25,726 --> 00:01:25,789
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
190
00:01:25,789 --> 00:01:25,943
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
191
00:01:25,943 --> 00:01:26,145
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
192
00:01:26,145 --> 00:01:26,242
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
193
00:01:26,242 --> 00:01:26,937
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
194
00:01:26,937 --> 00:01:27,208
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
195
00:01:27,208 --> 00:01:27,379
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
196
00:01:27,379 --> 00:01:27,492
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
197
00:01:27,492 --> 00:01:27,763
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
198
00:01:27,763 --> 00:01:27,824
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
199
00:01:27,824 --> 00:01:28,505
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
200
00:01:28,505 --> 00:01:28,762
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
201
00:01:28,762 --> 00:01:29,073
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
202
00:01:29,073 --> 00:01:29,186
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
203
00:01:29,186 --> 00:01:29,409
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
204
00:01:29,409 --> 00:01:29,561
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
205
00:01:29,561 --> 00:01:29,928
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
206
00:01:29,928 --> 00:01:30,218
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
207
00:01:30,218 --> 00:01:30,367
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
208
00:01:30,367 --> 00:01:30,485
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
209
00:01:30,485 --> 00:01:30,719
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
210
00:01:30,719 --> 00:01:30,926
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
211
00:01:30,926 --> 00:01:31,053
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
212
00:01:31,053 --> 00:01:31,159
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
213
00:01:31,159 --> 00:01:31,417
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
214
00:01:31,417 --> 00:01:31,643
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
215
00:01:31,643 --> 00:01:31,868
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
216
00:01:31,868 --> 00:01:32,001
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
217
00:01:32,001 --> 00:01:32,181
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
218
00:01:32,181 --> 00:01:33,392
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
219
00:01:33,863 --> 00:01:33,982
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
220
00:01:33,982 --> 00:01:34,084
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
221
00:01:34,084 --> 00:01:34,355
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
222
00:01:34,355 --> 00:01:34,554
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
223
00:01:34,554 --> 00:01:34,690
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
224
00:01:34,690 --> 00:01:34,844
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
225
00:01:34,844 --> 00:01:34,986
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
226
00:01:34,986 --> 00:01:35,184
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
227
00:01:35,184 --> 00:01:35,371
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
228
00:01:35,371 --> 00:01:35,607
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
229
00:01:35,607 --> 00:01:35,868
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
230
00:01:35,868 --> 00:01:36,000
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
231
00:01:36,000 --> 00:01:36,280
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
232
00:01:36,280 --> 00:01:36,533
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
233
00:01:36,533 --> 00:01:36,545
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
234
00:01:36,545 --> 00:01:36,968
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
235
00:01:36,968 --> 00:01:37,192
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
236
00:01:37,192 --> 00:01:37,334
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
237
00:01:37,334 --> 00:01:37,506
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
238
00:01:37,506 --> 00:01:37,753
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
239
00:01:37,753 --> 00:01:37,967
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
240
00:01:37,967 --> 00:01:38,153
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
241
00:01:38,153 --> 00:01:38,638
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
242
00:01:38,638 --> 00:01:38,738
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
243
00:01:38,738 --> 00:01:38,938
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
244
00:01:38,938 --> 00:01:39,038
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
245
00:01:39,038 --> 00:01:39,192
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
246
00:01:39,192 --> 00:01:39,781
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
247
00:01:39,781 --> 00:01:39,932
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
248
00:01:39,932 --> 00:01:39,957
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
249
00:01:39,957 --> 00:01:40,081
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
250
00:01:40,081 --> 00:01:40,369
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
251
00:01:40,369 --> 00:01:40,568
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
252
00:01:40,568 --> 00:01:40,664
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
253
00:01:40,664 --> 00:01:40,860
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
254
00:01:40,860 --> 00:01:41,089
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
255
00:01:41,089 --> 00:01:41,370
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
256
00:01:41,370 --> 00:01:41,533
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
257
00:01:41,533 --> 00:01:41,871
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
258
00:01:41,871 --> 00:01:42,047
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
259
00:01:42,047 --> 00:01:42,219
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
260
00:01:42,219 --> 00:01:42,393
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
261
00:01:42,393 --> 00:01:42,591
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
262
00:01:42,591 --> 00:01:42,788
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
263
00:01:42,788 --> 00:01:42,997
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
264
00:01:42,997 --> 00:01:43,140
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
265
00:01:43,140 --> 00:01:43,333
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
266
00:01:43,333 --> 00:01:43,533
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
267
00:01:43,533 --> 00:01:43,725
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
268
00:01:43,725 --> 00:01:43,815
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
269
00:01:43,815 --> 00:01:44,013
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
270
00:01:44,013 --> 00:01:45,411
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
271
00:01:45,411 --> 00:01:45,595
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
272
00:01:45,595 --> 00:01:45,892
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
273
00:01:45,892 --> 00:01:46,189
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
274
00:01:46,189 --> 00:01:46,385
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
275
00:01:46,385 --> 00:01:46,537
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
276
00:01:46,537 --> 00:01:46,682
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
277
00:01:46,682 --> 00:01:46,797
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
278
00:01:46,797 --> 00:01:47,043
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
279
00:01:47,043 --> 00:01:47,300
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
280
00:01:47,300 --> 00:01:47,478
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
281
00:01:47,478 --> 00:01:47,669
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
282
00:01:47,669 --> 00:01:47,842
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
283
00:01:47,842 --> 00:01:48,100
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
284
00:01:48,100 --> 00:01:48,473
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
285
00:01:48,473 --> 00:01:48,892
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
286
00:01:48,892 --> 00:01:49,114
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
287
00:01:49,114 --> 00:01:49,211
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
288
00:01:49,211 --> 00:01:49,430
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
289
00:01:49,430 --> 00:01:49,718
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
290
00:01:49,718 --> 00:01:49,977
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
291
00:01:49,977 --> 00:01:50,143
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
292
00:01:50,143 --> 00:01:50,609
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
293
00:01:50,609 --> 00:01:51,046
I can feel it
I can feel it
294
00:01:51,046 --> 00:01:51,335
I can feel it
I can feel it
295
00:01:51,335 --> 00:01:51,768
I can feel it
I can feel it
296
00:01:51,768 --> 00:01:52,361
I can feel it
I can feel it
297
00:01:52,361 --> 00:01:52,701
I can feel it
I can feel it
298
00:01:52,701 --> 00:01:52,932
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
299
00:01:52,932 --> 00:01:53,121
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
300
00:01:53,121 --> 00:01:53,207
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
301
00:01:53,207 --> 00:01:53,433
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
302
00:01:53,433 --> 00:01:53,676
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
303
00:01:53,676 --> 00:01:53,787
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
304
00:01:53,787 --> 00:01:53,933
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
305
00:01:53,933 --> 00:01:54,219
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
306
00:01:54,219 --> 00:01:54,438
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
307
00:01:54,438 --> 00:01:54,658
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
308
00:01:54,658 --> 00:01:54,873
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
309
00:01:54,873 --> 00:01:55,074
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
310
00:01:55,074 --> 00:01:55,412
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
311
00:01:55,412 --> 00:01:55,703
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
312
00:01:55,703 --> 00:01:55,915
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
313
00:01:55,915 --> 00:01:57,554
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
314
00:02:02,660 --> 00:02:07,870
《킬러비 락풍전 하늘의 서》
315
00:02:20,700 --> 00:02:21,160
저..
316
00:02:21,200 --> 00:02:23,990
그래, 저.. 넌 누구?
317
00:02:28,410 --> 00:02:29,740
그래서 어떻게 갈 거야?
318
00:02:30,120 --> 00:02:33,700
바보 자식, 이 자식!
어떻게 가기는 무슨
319
00:02:34,080 --> 00:02:35,580
우린 인주력이야
320
00:02:35,740 --> 00:02:37,740
돌직구가 정답이야, baby!
321
00:02:55,580 --> 00:02:56,370
멈추어라!
322
00:02:56,700 --> 00:02:57,580
수상한 노..
323
00:02:59,740 --> 00:03:00,740
당신은?
324
00:03:00,830 --> 00:03:03,660
인주력, 단 혼자!
325
00:03:03,870 --> 00:03:06,700
인주력, 가련한 아이
326
00:03:10,160 --> 00:03:12,740
구하러 왔다, 수학
327
00:03:13,490 --> 00:03:15,870
규키.. 그럼 걘
328
00:03:16,330 --> 00:03:19,410
그래 우리 인주력이지
329
00:03:32,620 --> 00:03:33,700
꼭두각시 인형이군
330
00:03:34,280 --> 00:03:36,410
인형이라 치기엔
크기가 큰데
331
00:03:36,910 --> 00:03:38,660
조심해라
자동으로 움직인다
332
00:03:38,830 --> 00:03:40,330
부탁한다구, 핫쨩
333
00:03:40,450 --> 00:03:42,030
무리한 일은
시키지 마
334
00:03:48,080 --> 00:03:49,830
이자식..
335
00:03:52,910 --> 00:03:53,780
나가자고, baby.
336
00:03:54,200 --> 00:03:54,990
나가?
337
00:03:55,030 --> 00:03:57,160
나보고 마을에서
나가자는 거야?
338
00:03:57,200 --> 00:04:00,740
바보 자식 이 자식
좀 더 자유롭게 살아
339
00:04:00,990 --> 00:04:04,280
그보다 우린 마을이나
오대국을 넘어선
340
00:04:04,330 --> 00:04:06,330
사명이 있어
341
00:04:06,780 --> 00:04:07,700
사명?
342
00:04:07,700 --> 00:04:12,620
그래, 우리 인주력만이
할 수 있는 사명을 전한다
343
00:04:28,740 --> 00:04:29,910
어떠냐
344
00:04:35,870 --> 00:04:36,870
차크라가 떨어졌어
345
00:04:38,910 --> 00:04:39,740
달려
346
00:05:00,200 --> 00:05:01,280
이런..
347
00:05:02,450 --> 00:05:04,410
내 항아리를
되찾아야 해
348
00:05:04,780 --> 00:05:06,490
괜찮아, 이거 맞지?
349
00:05:07,580 --> 00:05:10,120
모래 마을 가아라의
절대 방어의 모토인 이걸
350
00:05:10,280 --> 00:05:12,740
잊어서야 되겠어, 비?
351
00:05:14,910 --> 00:05:15,830
고맙다
352
00:05:16,080 --> 00:05:18,080
오래간만이다, 수학
353
00:05:18,780 --> 00:05:20,780
너도 있었냐, 마타타비?
354
00:05:21,030 --> 00:05:23,870
너구리가 잠자고
있을 시간도 끝났네
355
00:05:24,490 --> 00:05:26,120
누가 좋아서
잔 줄 알아?
356
00:05:27,030 --> 00:05:28,870
그래서 다음엔 어쩔거야?
357
00:05:29,490 --> 00:05:32,160
하나가 가담했으니
다음은 아홉이야
358
00:05:32,620 --> 00:05:35,700
그럼, 난 다른
애들을 찾으러 갈게
359
00:05:35,870 --> 00:05:37,830
그쪽은 맡겨두지, baby.
360
00:05:39,120 --> 00:05:41,330
가아라, 넌 나랑 가자
361
00:05:41,780 --> 00:05:44,490
구미인가…
녀석은 어디 있지?
362
00:05:44,870 --> 00:05:47,740
불의 나라
나뭇잎 마을이야
363
00:05:53,780 --> 00:05:59,370
꺼내줘!
날 꺼내줘! 얌마!
364
00:05:59,700 --> 00:06:02,780
난 호카게가 될 거라고!
365
00:06:02,910 --> 00:06:04,450
그쯤 해둬라!
366
00:06:04,870 --> 00:06:06,280
매일이고 매일이고
367
00:06:06,330 --> 00:06:08,950
소리 질러봤자 소용없을 텐데
정말 질리지도 않는군
368
00:06:09,200 --> 00:06:11,080
그렇지 않다고!
369
00:06:11,410 --> 00:06:13,330
이렇게 소란피우면 말야…
370
00:06:13,370 --> 00:06:15,280
빨랑 꺼내줘!
371
00:06:15,370 --> 00:06:17,660
닥쳐!
이거라도 먹고 다물어!
372
00:06:18,830 --> 00:06:20,490
자 봐 자 봐
이거야 이거!
373
00:06:20,620 --> 00:06:22,200
입막음용 왔다 왔어!
374
00:06:22,280 --> 00:06:22,780
참내…
375
00:06:23,580 --> 00:06:24,700
좀만 더…
376
00:06:24,700 --> 00:06:25,660
멈춰…!
377
00:06:25,700 --> 00:06:26,910
제길!
378
00:06:28,030 --> 00:06:30,700
내 컵라면이!
379
00:06:37,740 --> 00:06:40,410
인주력, 단 혼자!
380
00:06:40,580 --> 00:06:43,200
인주력, 가련한 아이
381
00:06:43,330 --> 00:06:47,450
야, 나루토! 킬러 비님이
도와주러 왔다, 예이!
382
00:06:47,830 --> 00:06:48,990
킬러 비?
383
00:06:49,120 --> 00:06:51,870
내 컵라면 엎어버린 놈이
네놈이구나?!
384
00:06:52,330 --> 00:06:54,240
라면 따위
여길 나가면
385
00:06:54,280 --> 00:06:55,700
먹고 싶은 만큼
먹도록 해
386
00:06:56,410 --> 00:06:57,620
물러서있어
387
00:07:00,870 --> 00:07:03,330
물러서, 나루토
이놈들은 같은 편이야
388
00:07:03,370 --> 00:07:04,700
어.. 어
389
00:07:06,780 --> 00:07:07,910
아야야야!
390
00:07:08,370 --> 00:07:09,200
조심해라
391
00:07:09,490 --> 00:07:12,080
미수를 붙잡는
특별한 결계술이야
392
00:07:16,530 --> 00:07:18,580
위~~~!
393
00:07:21,910 --> 00:07:23,490
레리어트
394
00:07:32,450 --> 00:07:33,740
쩐다!
395
00:07:33,780 --> 00:07:36,990
방금 건 어떻게 했어?
나한테도 알려 줘!
396
00:07:37,700 --> 00:07:39,200
서둘러 마을에서 나가자
397
00:07:39,240 --> 00:07:40,490
뭐~?
398
00:07:40,530 --> 00:07:41,910
근데 라면은?
399
00:07:41,990 --> 00:07:43,780
밖에서 먹으면 돼
400
00:07:43,830 --> 00:07:46,740
일락의 된장 라면이 좋은데
401
00:07:46,870 --> 00:07:48,080
도망치게 두지 않는다
402
00:08:12,780 --> 00:08:13,700
괜찮아?
403
00:08:14,160 --> 00:08:15,280
아야야
404
00:08:15,580 --> 00:08:16,660
여긴..
405
00:08:17,280 --> 00:08:20,240
아마 나뭇잎 마을
지하일 거야
406
00:08:21,370 --> 00:08:24,030
뿌리 놈들이 쓰는 농토일걸
407
00:08:29,120 --> 00:08:32,700
나뭇잎 마을의 인주력을
빼앗으러 오다니
408
00:08:32,724 --> 00:08:33,979
배짱 한번
두둑하구나
409
00:08:34,280 --> 00:08:35,410
호카게인가
410
00:08:35,740 --> 00:08:37,160
츠나데 할망구
411
00:08:37,950 --> 00:08:40,450
그것도 같은
인주력이 말이야
412
00:08:41,330 --> 00:08:43,700
불속에 뛰어드는
미수구만
413
00:08:44,200 --> 00:08:47,950
여기서 잡으면 나뭇잎
마을의 인주력 삼아주지
414
00:08:48,370 --> 00:08:50,780
거기 모래마을 인주력
친구들끼리 말이야?
415
00:08:51,120 --> 00:08:52,620
그렇겐 못해
416
00:08:56,530 --> 00:08:57,700
야, 뭐해!
417
00:09:00,740 --> 00:09:02,370
노 브라...
418
00:09:02,780 --> 00:09:04,700
어따 한눈 팔고 있어?
419
00:09:04,700 --> 00:09:06,160
저거 할멈이라고!
420
00:09:07,490 --> 00:09:10,450
뭘 움츠러든 거야
비 아저씨?
421
00:09:10,660 --> 00:09:13,370
야, 왜 임마 굳었어?
422
00:09:15,870 --> 00:09:18,120
승부는 이걸로 결정짓지
423
00:09:19,780 --> 00:09:21,950
츠나데 님
설마 그건..!
424
00:09:22,490 --> 00:09:24,700
저래 보여도 상대는
인주력이 셋이야
425
00:09:25,370 --> 00:09:27,700
마을에서 난리 법석
떨면 감당이 안 돼
426
00:09:28,080 --> 00:09:30,580
자, 홀짝
단판 승부다
427
00:09:32,910 --> 00:09:35,620
내가 지면
멋대로 나가도 된다!
428
00:09:35,700 --> 00:09:36,530
츠나데 님!
429
00:09:36,910 --> 00:09:38,700
츠나데 님
그러실 거면 제가 할게요
430
00:09:38,700 --> 00:09:40,580
왜 멋대로 나오느냐, 시즈네!
431
00:09:40,910 --> 00:09:42,490
내 재미를...
432
00:09:42,530 --> 00:09:45,160
아니, 이건
호카게의 직무야!
433
00:09:45,410 --> 00:09:48,450
근데요.. 츠나데 님
도박에 대해선..
434
00:09:48,580 --> 00:09:50,160
그 주사위
435
00:09:51,450 --> 00:09:53,080
한번 확인해보자
436
00:09:53,740 --> 00:09:54,870
좋다
437
00:10:00,030 --> 00:10:01,080
수학
438
00:10:01,280 --> 00:10:02,950
그래 알았어
439
00:10:07,200 --> 00:10:08,700
문제 없군
440
00:10:08,830 --> 00:10:10,330
츠나데 님, 방금 전에..
441
00:10:10,370 --> 00:10:12,870
작작 좀 조용히
해라, 시즈네
442
00:10:14,370 --> 00:10:14,910
네에..
443
00:10:16,030 --> 00:10:17,780
좋다, 승부야
444
00:10:18,370 --> 00:10:19,080
그럼
445
00:10:29,280 --> 00:10:32,330
야...야.. 너무 돌리는데..
446
00:10:36,780 --> 00:10:39,240
좋아
짝이냐 홀이냐!
447
00:10:39,700 --> 00:10:40,910
짝!
448
00:10:41,780 --> 00:10:42,910
짝이야..
449
00:10:43,620 --> 00:10:44,830
나는 홀이다
450
00:10:45,030 --> 00:10:46,740
서로 합의가 되었으니
451
00:10:47,200 --> 00:10:48,080
승부다!
452
00:10:51,450 --> 00:10:54,530
이건.. 스네이크 아이즈..
453
00:10:55,870 --> 00:10:57,580
아 울렁거려
454
00:11:00,410 --> 00:11:01,950
뭐야 이 너구리는?
455
00:11:01,990 --> 00:11:03,280
사기 친거에요!
456
00:11:03,330 --> 00:11:04,620
이자식..
457
00:11:07,120 --> 00:11:08,490
이거라도
458
00:11:08,700 --> 00:11:09,830
먹어라
459
00:11:11,120 --> 00:11:11,990
도망치자
460
00:11:12,030 --> 00:11:13,330
가자, 아저씨
461
00:11:13,450 --> 00:11:14,160
브라..
462
00:11:14,200 --> 00:11:15,450
작작 좀 해
463
00:11:15,830 --> 00:11:16,620
이쪽이야
464
00:11:16,830 --> 00:11:18,120
기다려
465
00:11:25,620 --> 00:11:26,700
영차..
466
00:11:27,780 --> 00:11:28,870
잘 됐군
467
00:11:28,910 --> 00:11:29,830
뭐가!
468
00:11:30,160 --> 00:11:32,700
다친데 없이 인주력을
469
00:11:32,740 --> 00:11:35,490
둘이서 협력해서
동료로 만들었다!
470
00:11:35,530 --> 00:11:36,490
라면..
471
00:11:38,080 --> 00:11:40,120
일락 라면..
472
00:11:41,910 --> 00:11:43,950
주먹을 맞대라!
473
00:11:45,950 --> 00:11:47,450
라면 좀 먹여!
474
00:11:47,740 --> 00:11:49,830
오, 너 재능 있군
475
00:11:50,740 --> 00:11:52,700
주먹을 맞대라!
476
00:11:52,830 --> 00:11:54,030
라면 먹여라!
477
00:11:54,160 --> 00:11:55,700
우린 동료다
478
00:11:55,740 --> 00:11:56,990
죽순(멘마)에
돼지고기!
479
00:11:57,030 --> 00:11:58,580
협력 하자구
480
00:11:58,620 --> 00:11:59,910
계란 하나도 추가요!
481
00:12:01,780 --> 00:12:03,800
우리들은 인주력
482
00:12:03,800 --> 00:12:06,200
그 이름에 걸맞게
모인 동료
483
00:12:06,280 --> 00:12:10,410
하지만 지금은 뿔뿔이
마음과 생각도 따로따로
484
00:12:10,910 --> 00:12:13,030
다른 동료도
찾아야 한단 거지?
485
00:12:13,780 --> 00:12:15,870
일단은 그래
486
00:12:16,370 --> 00:12:17,080
가자
487
00:12:30,190 --> 00:12:32,773
원만하게 해결했으면 했지만
488
00:12:32,773 --> 00:12:34,980
이젠 그럴 상황이 아니야
489
00:12:34,980 --> 00:12:36,530
다소 거칠어도 상관없다
490
00:12:37,230 --> 00:12:40,030
국경을 넘기 전에
나루토를 데려오너라
491
00:12:40,320 --> 00:12:40,820
네!
492
00:12:41,820 --> 00:12:44,780
구름과 모래의 인주력은
어찌할까요?
493
00:12:45,730 --> 00:12:47,820
무리하게 잡으라는 말은 안 해
494
00:12:48,230 --> 00:12:49,820
힘은 떨어졌어도
상대는 인주력이다
495
00:12:50,480 --> 00:12:51,980
세명을 동시에 상대하는 건
역시 힘들겠지
496
00:12:52,610 --> 00:12:54,070
나루토의 포획을
우선시하거라!
497
00:12:54,570 --> 00:12:57,480
인주력 일행은
북서쪽으로 향한 듯합니다
498
00:12:58,190 --> 00:13:01,280
아마 폭포 마을로
향한 모양입니다
499
00:13:01,440 --> 00:13:02,190
가거라!
500
00:13:02,230 --> 00:13:03,070
– 네!
– 네!
501
00:13:07,400 --> 00:13:10,400
미수의 힘은
아직 완전하지 않아
502
00:13:11,150 --> 00:13:13,230
그게 어째선지
알고 있냐?
503
00:13:13,530 --> 00:13:16,530
그 힘의 대부분을
빼앗겼기 때문이다
504
00:13:16,860 --> 00:13:17,780
그래
505
00:13:18,480 --> 00:13:20,780
그러니 미수가
제대로 싸우면
506
00:13:20,820 --> 00:13:22,610
차크라가 금방 바닥난다
507
00:13:22,610 --> 00:13:25,400
저기, 빼앗겼다니
누구한테?
508
00:13:25,440 --> 00:13:26,400
아카츠키다
509
00:13:26,940 --> 00:13:27,780
아카츠키?
510
00:13:28,530 --> 00:13:30,530
미수의 힘을 써서
511
00:13:30,570 --> 00:13:32,650
세상을 바꾸려는
녀석들이다
512
00:13:33,480 --> 00:13:36,610
공주 한 명이
아카츠키에게 대항하려 해
513
00:13:37,440 --> 00:13:39,650
우린 그 공주를 지키고
514
00:13:39,690 --> 00:13:41,610
미수의 힘을 되찾는다
515
00:13:43,570 --> 00:13:44,440
공주는 어디에 있는데?
516
00:13:44,900 --> 00:13:46,070
어떤 성인데
517
00:13:46,110 --> 00:13:48,480
우선 동료를
모으는 게 먼저야
518
00:13:48,980 --> 00:13:51,440
아홉 명의 인주력 전원!
519
00:13:51,730 --> 00:13:54,820
녀석들은 반드시 다음
만월이 뜨는 밤에 올 테지
520
00:13:55,570 --> 00:13:56,440
그때까지…
521
00:13:58,860 --> 00:14:00,860
교통로는 피하는
편이 좋겠어
522
00:14:00,980 --> 00:14:01,610
그래
523
00:14:03,070 --> 00:14:05,570
아! 잠깐 기다려 기다려
기다려 잠깐 저거
524
00:14:11,110 --> 00:14:12,610
산마루 찻집이 뭐가 어때서?
525
00:14:12,820 --> 00:14:15,480
찻집은 무슨!
저건 라면 가게라고!
526
00:14:15,570 --> 00:14:18,440
산마루 일락
527
00:14:18,440 --> 00:14:24,440
「명물」산채라면
528
00:14:26,150 --> 00:14:27,900
폭포 마을까지 참아!
529
00:14:28,150 --> 00:14:30,404
전국 라면 맵에
폭포 마을 가게는
530
00:14:30,404 --> 00:14:31,960
한 건도 안 실려있어!
531
00:14:32,030 --> 00:14:33,400
빨리 가자고
532
00:14:33,480 --> 00:14:34,690
추격대가 올 거야
533
00:14:34,780 --> 00:14:36,570
에 그럴수가
534
00:14:40,530 --> 00:14:42,320
이미 온 모양이다
535
00:14:42,530 --> 00:14:43,610
아등바등하지 말고
536
00:14:43,690 --> 00:14:46,440
이젠 확실히 준비
하는 게 좋지 않겠냐?
537
00:15:03,400 --> 00:15:05,730
맛있어, 맛있구나!
538
00:15:10,530 --> 00:15:14,730
이리도 맛나는 라면
못 먹는 애들은 불쌍하지~!
539
00:15:19,440 --> 00:15:20,440
목둔!
(木遁)
540
00:15:26,530 --> 00:15:28,110
저항은 안 했으면 좋겠군
541
00:15:28,610 --> 00:15:30,440
용건이 있는 건 나루토니까
542
00:15:30,570 --> 00:15:32,280
난 없네요!
543
00:15:32,980 --> 00:15:33,980
그림자 분신?!
544
00:15:36,610 --> 00:15:37,610
모래였나?
545
00:15:41,480 --> 00:15:42,570
이쪽은 문어다리?
546
00:15:44,610 --> 00:15:46,070
잡았지롱
547
00:15:49,780 --> 00:15:50,780
괜찮아?
548
00:15:50,860 --> 00:15:52,230
간닷!
549
00:16:12,730 --> 00:16:14,480
내 차크라를 써라!
550
00:16:22,280 --> 00:16:23,280
하게 놔둘까보냐!
551
00:16:33,110 --> 00:16:34,530
위~~~!
552
00:16:34,820 --> 00:16:35,820
유가오!
553
00:16:39,440 --> 00:16:42,190
위~~~!
554
00:16:42,280 --> 00:16:43,480
이게—!
555
00:16:48,860 --> 00:16:50,480
다들, 돌아가!
556
00:16:53,780 --> 00:16:57,280
울어라, 호완!
557
00:16:57,610 --> 00:16:58,610
목둔!
(木遁)
558
00:16:58,860 --> 00:16:59,980
목둔・목정벽!
(木遁・木錠壁)
559
00:17:13,860 --> 00:17:15,860
어라, 녀석들은?
560
00:17:17,070 --> 00:17:19,650
퇴각했다… 아니
561
00:17:19,650 --> 00:17:21,530
물러났다고 봐야겠지
562
00:17:22,030 --> 00:17:24,440
그래, 포기했다곤
보기 어렵겠지
563
00:17:24,940 --> 00:17:28,280
미수 래리어트
한방이 한계인가
564
00:17:28,480 --> 00:17:31,230
그런 것 같다
비, 미안해
565
00:17:31,480 --> 00:17:33,150
핫쨩, 괜찮다니까
566
00:17:33,400 --> 00:17:34,940
자, 어서 가자
567
00:17:43,400 --> 00:17:45,900
확실히 먹고 있을
상황은 아니네
568
00:17:46,070 --> 00:17:47,280
당연하지!
569
00:17:52,320 --> 00:17:53,730
하나라도 버거운 인주력이
570
00:17:53,820 --> 00:17:55,110
셋이나 모여있으면
571
00:17:55,650 --> 00:17:57,530
정공법으론 힘들겠네
572
00:17:57,780 --> 00:17:59,690
하지만 확실해졌네요
573
00:18:00,400 --> 00:18:04,400
현재 미수는 원래 힘을
낼 수 없다는 게…
574
00:18:05,360 --> 00:18:07,400
차크라가 금방이라도
바닥날 것 같았지
575
00:18:07,730 --> 00:18:09,150
발신기는 붙여놨으니
576
00:18:09,440 --> 00:18:11,280
증원부대를 기다렸다가
추적하도록 하자
577
00:18:12,320 --> 00:18:14,110
야마토 대장, 괜찮습니다
578
00:18:14,530 --> 00:18:15,530
갑시다
579
00:18:15,900 --> 00:18:17,940
미수의 차크라가 없다 해도
580
00:18:18,110 --> 00:18:19,080
모래 마을의 가아라와
581
00:18:19,080 --> 00:18:20,080
구름 마을의 킬러비야
582
00:18:20,730 --> 00:18:22,530
지금부턴 만전을
기하도록 하자
583
00:18:22,860 --> 00:18:23,860
게다가…
584
00:18:28,480 --> 00:18:30,610
역시나 파도 마을이야
585
00:18:30,690 --> 00:18:32,150
훌륭한 경치군
586
00:18:32,530 --> 00:18:34,690
근데 비 아저씨…
587
00:18:35,070 --> 00:18:36,610
이제부터 어쩔 거야?
588
00:18:36,980 --> 00:18:38,320
칠미 인주력이
589
00:18:38,400 --> 00:18:40,190
어떤 놈인지도
모르잖아?
590
00:18:40,530 --> 00:18:42,110
분명 어떻게든 될 거야
591
00:18:42,190 --> 00:18:44,530
인주력은 수학쟁이
592
00:18:44,610 --> 00:18:46,730
수학따위 무지 싫다고!
593
00:18:46,900 --> 00:18:48,530
적당히 얼버무리지 말라고!
594
00:18:48,980 --> 00:18:49,980
비, 조심해라
595
00:18:50,230 --> 00:18:51,570
이상한 기척이 느껴진다
596
00:18:51,940 --> 00:18:52,940
나루토!
597
00:18:53,570 --> 00:18:54,570
가아라!
598
00:18:58,440 --> 00:19:00,730
저 녀석은… 이타치!
599
00:19:07,400 --> 00:19:08,400
아카츠키…
600
00:19:08,400 --> 00:19:09,780
녀석들이?
601
00:19:10,400 --> 00:19:14,150
아카츠키 놈들은
각자 독특한 인술을 사용하지
602
00:19:14,480 --> 00:19:17,500
게다가 이타치는
미수마저 환술로 조종하는
603
00:19:17,500 --> 00:19:19,180
사륜안을 가지고 있지
604
00:19:19,570 --> 00:19:22,150
녀석의 눈을
직접적으로 보지 마
605
00:19:24,190 --> 00:19:27,480
인주력들이
무리를 이뤄
606
00:19:27,570 --> 00:19:29,610
수상한 움직임을 보이고
있다는 소릴 들었다
607
00:19:30,230 --> 00:19:33,570
그건 우리 아카츠키로서도
지나칠 수없지
608
00:19:33,900 --> 00:19:37,480
바보 녀석, 이 녀석…
그건 우리가 할 말이다
609
00:19:37,480 --> 00:19:40,110
네놈들이야말로
뭘 꾸미고 있냐?
610
00:19:41,570 --> 00:19:43,730
우리랑 한바탕 해 볼테냐?
611
00:19:44,530 --> 00:19:46,900
저 녀석은 내가 상대한다
612
00:19:47,150 --> 00:19:49,480
마침 3:3인가
613
00:19:49,610 --> 00:19:51,610
그래! 마침 잘 됐어!
614
00:19:51,860 --> 00:19:53,900
너희, 도발에 넘어가지 마
615
00:19:54,110 --> 00:19:58,480
우리 인주력은 연계해!
사이좋게 춤춰!
616
00:20:02,440 --> 00:20:04,530
나루토! 그놈은 내가!
617
00:20:07,030 --> 00:20:10,480
아무래도 내 상대는
네놈인가 보군
618
00:20:16,480 --> 00:20:18,780
왠지 모르게 네놈을
쓰러뜨리고 싶다!
619
00:20:19,360 --> 00:20:21,190
그대로 되돌려주마, 음!
620
00:20:21,440 --> 00:20:23,400
그렇겐 안되지!
621
00:20:23,400 --> 00:20:24,730
이타치!
622
00:20:24,900 --> 00:20:27,400
사스케는 네놈을 쫓아서
마을을 탈주했어!
623
00:20:27,440 --> 00:20:29,610
넌 어쩔 셈이지?!
624
00:20:44,820 --> 00:20:47,320
나루토, 정신 차려!
환술이야!
625
00:20:50,480 --> 00:20:53,230
원치 않았던 난전!
원하는 건 안전!
626
00:20:56,610 --> 00:20:58,360
곡예사!
627
00:20:58,440 --> 00:21:02,480
인주력… 항상 위기!
628
00:21:05,105 --> 00:21:05,626
나루토 자막 카페::
629
00:21:05,626 --> 00:21:05,875
자막
나루토 자막 카페::
630
00:21:05,875 --> 00:21:06,475
Looddy : 호리보리
나루토 자막 카페::
631
00:21:07,113 --> 00:21:07,544
http://cafe.naver.com/narutosmi
632
00:21:07,544 --> 00:21:07,808
照らせ
개어라
633
00:21:07,808 --> 00:21:08,247
照らせ
개어라
634
00:21:08,247 --> 00:21:10,196
照らせ
개어라
635
00:21:10,196 --> 00:21:10,401
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
636
00:21:10,401 --> 00:21:10,677
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
637
00:21:10,677 --> 00:21:11,798
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
638
00:21:11,798 --> 00:21:12,012
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
639
00:21:12,012 --> 00:21:13,155
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
640
00:21:13,155 --> 00:21:13,315
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
641
00:21:13,315 --> 00:21:13,743
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
642
00:21:13,743 --> 00:21:13,970
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
643
00:21:13,970 --> 00:21:14,319
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
644
00:21:14,319 --> 00:21:14,604
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
645
00:21:14,604 --> 00:21:15,603
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
646
00:21:15,603 --> 00:21:15,909
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
647
00:21:15,909 --> 00:21:16,867
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
648
00:21:16,867 --> 00:21:17,538
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
649
00:21:21,352 --> 00:21:21,559
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
650
00:21:21,559 --> 00:21:21,760
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
651
00:21:21,760 --> 00:21:21,863
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
652
00:21:21,863 --> 00:21:22,299
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
653
00:21:22,299 --> 00:21:22,381
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
654
00:21:22,381 --> 00:21:22,532
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
655
00:21:22,532 --> 00:21:22,746
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
656
00:21:22,746 --> 00:21:22,962
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
657
00:21:22,962 --> 00:21:23,202
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
658
00:21:23,202 --> 00:21:23,744
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
659
00:21:23,921 --> 00:21:24,130
打ち明けてくれた人
다털어놓을 수 있는 사람
660
00:21:24,130 --> 00:21:24,308
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
661
00:21:24,308 --> 00:21:24,482
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
662
00:21:24,482 --> 00:21:24,830
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
663
00:21:24,830 --> 00:21:24,981
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
664
00:21:24,981 --> 00:21:25,137
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
665
00:21:25,137 --> 00:21:25,298
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
666
00:21:25,298 --> 00:21:25,401
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
667
00:21:25,401 --> 00:21:25,674
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
668
00:21:25,674 --> 00:21:26,366
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
669
00:21:26,366 --> 00:21:26,703
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
670
00:21:26,703 --> 00:21:27,016
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
671
00:21:27,016 --> 00:21:27,332
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
672
00:21:27,332 --> 00:21:27,455
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
673
00:21:27,455 --> 00:21:27,787
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
674
00:21:27,787 --> 00:21:27,962
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
675
00:21:27,962 --> 00:21:28,023
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
676
00:21:28,023 --> 00:21:28,364
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
677
00:21:28,364 --> 00:21:28,571
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
678
00:21:28,571 --> 00:21:28,802
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
679
00:21:28,802 --> 00:21:28,970
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
680
00:21:28,970 --> 00:21:29,131
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
681
00:21:29,131 --> 00:21:29,305
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
682
00:21:29,305 --> 00:21:29,531
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
683
00:21:29,531 --> 00:21:30,483
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라
684
00:21:31,554 --> 00:21:31,695
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
685
00:21:31,695 --> 00:21:31,851
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
686
00:21:31,851 --> 00:21:32,041
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
687
00:21:32,041 --> 00:21:32,344
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
688
00:21:32,344 --> 00:21:32,509
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
689
00:21:32,509 --> 00:21:32,660
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
690
00:21:32,660 --> 00:21:32,816
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
691
00:21:32,816 --> 00:21:32,938
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
692
00:21:32,938 --> 00:21:33,293
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
693
00:21:33,293 --> 00:21:34,117
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
694
00:21:34,117 --> 00:21:34,262
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
695
00:21:34,262 --> 00:21:34,417
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
696
00:21:34,417 --> 00:21:34,698
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
697
00:21:34,698 --> 00:21:34,945
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
698
00:21:34,945 --> 00:21:35,111
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
699
00:21:35,111 --> 00:21:35,230
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
700
00:21:35,230 --> 00:21:35,385
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
701
00:21:35,387 --> 00:21:35,590
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
702
00:21:35,590 --> 00:21:35,729
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
703
00:21:35,729 --> 00:21:36,279
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
704
00:21:36,595 --> 00:21:36,763
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
705
00:21:36,763 --> 00:21:37,111
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
706
00:21:37,111 --> 00:21:37,353
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
707
00:21:37,353 --> 00:21:37,527
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
708
00:21:37,527 --> 00:21:37,630
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
709
00:21:37,630 --> 00:21:37,834
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
710
00:21:37,834 --> 00:21:37,930
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
711
00:21:37,930 --> 00:21:38,298
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
712
00:21:38,298 --> 00:21:38,616
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
713
00:21:38,616 --> 00:21:38,789
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
714
00:21:38,789 --> 00:21:38,940
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
715
00:21:38,940 --> 00:21:39,111
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
716
00:21:39,111 --> 00:21:39,355
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
717
00:21:39,355 --> 00:21:39,509
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
718
00:21:39,509 --> 00:21:39,597
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
719
00:21:39,597 --> 00:21:40,054
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
720
00:21:40,054 --> 00:21:40,315
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
721
00:21:40,315 --> 00:21:41,489
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
722
00:21:41,489 --> 00:21:41,748
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
723
00:21:41,748 --> 00:21:42,113
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
724
00:21:42,113 --> 00:21:42,368
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
725
00:21:42,368 --> 00:21:42,539
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
726
00:21:42,539 --> 00:21:42,887
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
727
00:21:42,887 --> 00:21:43,231
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
728
00:21:43,231 --> 00:21:43,481
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
729
00:21:43,481 --> 00:21:43,790
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
730
00:21:43,790 --> 00:21:43,983
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
731
00:21:43,983 --> 00:21:44,260
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
732
00:21:44,505 --> 00:21:44,769
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
733
00:21:44,769 --> 00:21:44,949
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
734
00:21:44,949 --> 00:21:45,290
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
735
00:21:45,290 --> 00:21:45,453
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
736
00:21:45,453 --> 00:21:45,635
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
737
00:21:45,635 --> 00:21:46,040
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
738
00:21:46,040 --> 00:21:46,395
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
739
00:21:46,395 --> 00:21:46,608
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
740
00:21:46,608 --> 00:21:46,786
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
741
00:21:46,786 --> 00:21:47,048
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
742
00:21:47,048 --> 00:21:49,046
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
743
00:21:49,046 --> 00:21:49,245
すべて
다 그래
744
00:21:49,245 --> 00:21:49,633
すべて
다 그래
745
00:21:49,633 --> 00:21:51,539
すべて
다 그래
746
00:21:51,539 --> 00:21:51,881
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
747
00:21:51,881 --> 00:21:52,096
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
748
00:21:52,096 --> 00:21:52,433
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
749
00:21:52,433 --> 00:21:52,493
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
750
00:21:52,495 --> 00:21:52,921
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
751
00:21:52,921 --> 00:21:53,254
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
752
00:21:53,254 --> 00:21:53,506
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
753
00:21:53,506 --> 00:21:53,687
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
754
00:21:53,687 --> 00:21:53,878
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
755
00:21:53,878 --> 00:21:54,066
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
756
00:21:54,066 --> 00:21:54,591
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
757
00:21:54,591 --> 00:21:54,863
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
758
00:21:54,863 --> 00:21:55,131
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
759
00:21:55,131 --> 00:21:55,359
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
760
00:21:55,359 --> 00:21:55,688
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
761
00:21:55,688 --> 00:21:55,860
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
762
00:21:55,860 --> 00:21:56,147
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
763
00:21:56,147 --> 00:21:56,460
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
764
00:21:56,460 --> 00:21:56,757
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
765
00:21:56,757 --> 00:21:57,036
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
766
00:21:57,036 --> 00:21:58,311
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
767
00:21:58,311 --> 00:21:58,681
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
768
00:21:58,681 --> 00:21:59,128
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
769
00:21:59,128 --> 00:21:59,506
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
770
00:21:59,506 --> 00:21:59,789
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
771
00:21:59,789 --> 00:22:00,348
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
772
00:22:00,348 --> 00:22:00,822
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
773
00:22:00,822 --> 00:22:00,978
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
774
00:22:00,978 --> 00:22:01,035
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
775
00:22:01,035 --> 00:22:02,862
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
776
00:22:02,914 --> 00:22:03,177
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
777
00:22:03,177 --> 00:22:03,582
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
778
00:22:03,582 --> 00:22:04,196
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
779
00:22:04,196 --> 00:22:05,591
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
780
00:22:05,591 --> 00:22:05,715
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
781
00:22:05,715 --> 00:22:06,057
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
782
00:22:06,057 --> 00:22:07,103
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
783
00:22:07,103 --> 00:22:07,318
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
784
00:22:07,318 --> 00:22:07,656
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
785
00:22:07,656 --> 00:22:08,145
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
786
00:22:08,285 --> 00:22:08,490
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
787
00:22:08,490 --> 00:22:08,840
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
788
00:22:08,840 --> 00:22:09,194
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
789
00:22:09,194 --> 00:22:09,546
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
790
00:22:09,546 --> 00:22:09,766
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
791
00:22:09,766 --> 00:22:10,156
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
792
00:22:10,156 --> 00:22:10,488
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
793
00:22:10,488 --> 00:22:10,734
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
794
00:22:10,734 --> 00:22:11,113
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
795
00:22:11,113 --> 00:22:11,817
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
796
00:22:11,817 --> 00:22:12,452
(My heart)
(My heart)
797
00:22:12,452 --> 00:22:12,897
(My heart)
(My heart)
798
00:22:13,093 --> 00:22:13,182
照らせ
개어라
799
00:22:13,182 --> 00:22:13,626
照らせ
개어라
800
00:22:13,626 --> 00:22:15,328
照らせ
개어라
801
00:22:15,596 --> 00:22:15,771
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
802
00:22:15,771 --> 00:22:16,057
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
803
00:22:16,057 --> 00:22:17,109
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
804
00:22:17,109 --> 00:22:17,316
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
805
00:22:17,316 --> 00:22:18,392
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
806
00:22:18,392 --> 00:22:18,540
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
807
00:22:18,540 --> 00:22:19,056
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
808
00:22:19,056 --> 00:22:19,370
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
809
00:22:19,370 --> 00:22:19,686
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
810
00:22:19,686 --> 00:22:20,010
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
811
00:22:20,010 --> 00:22:20,845
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
812
00:22:20,845 --> 00:22:21,190
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
813
00:22:21,190 --> 00:22:22,412
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
814
00:22:22,412 --> 00:22:23,173
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
815
00:22:23,423 --> 00:22:23,650
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
816
00:22:23,650 --> 00:22:23,999
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
817
00:22:23,999 --> 00:22:24,331
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
818
00:22:24,331 --> 00:22:24,637
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
819
00:22:24,637 --> 00:22:24,968
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
820
00:22:24,968 --> 00:22:25,880
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
821
00:22:25,880 --> 00:22:26,211
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
822
00:22:26,211 --> 00:22:26,697
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
823
00:22:26,697 --> 00:22:27,363
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
824
00:22:37,230 --> 00:22:38,730
주먹을 맞대라!
825
00:22:39,110 --> 00:22:41,070
우린 인주력이란 이유만으로
826
00:22:41,150 --> 00:22:44,360
사람들에게 두려움 받고
미움받고, 멸시당하지
827
00:22:44,570 --> 00:22:46,570
그게 인주력의 운명이야!
828
00:22:46,570 --> 00:22:48,320
바보 녀석, 이 녀석!
829
00:22:48,400 --> 00:22:50,900
그 운명을 받아들일
수밖에 없잖아!
830
00:22:51,030 --> 00:22:53,280
우린 모두 같은 인주력!
831
00:22:53,940 --> 00:22:56,327
다음화 나루토 질풍전은
832
00:22:56,327 --> 00:22:59,464
킬러비 락풍전, 땅의 서
833
00:22:59,570 --> 00:23:02,400
두려워하지 않아, 미워하지 않아
싫어하지 않아
78931