All language subtitles for 나루토 429

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,430 --> 00:00:19,630 무한 츠쿠요미인가 2 00:00:20,130 --> 00:00:22,010 저기, 그럼 다들 지금쯤.. 3 00:00:23,010 --> 00:00:24,050 꿈 속이겠지 4 00:00:32,854 --> 00:00:33,038 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 5 00:00:33,038 --> 00:00:33,335 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 6 00:00:33,335 --> 00:00:33,632 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 7 00:00:33,632 --> 00:00:33,828 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 8 00:00:33,828 --> 00:00:33,980 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 9 00:00:33,980 --> 00:00:34,125 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 10 00:00:34,125 --> 00:00:34,240 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 11 00:00:34,240 --> 00:00:34,486 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 12 00:00:34,486 --> 00:00:34,743 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 13 00:00:34,743 --> 00:00:34,921 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 14 00:00:34,921 --> 00:00:35,112 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 15 00:00:35,112 --> 00:00:35,285 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 16 00:00:35,285 --> 00:00:35,543 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 17 00:00:35,543 --> 00:00:35,916 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 18 00:00:35,916 --> 00:00:36,335 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 19 00:00:36,335 --> 00:00:36,557 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 20 00:00:36,557 --> 00:00:36,654 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 21 00:00:36,654 --> 00:00:36,873 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 22 00:00:36,873 --> 00:00:37,161 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 23 00:00:37,161 --> 00:00:37,420 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 24 00:00:37,420 --> 00:00:37,586 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 25 00:00:37,586 --> 00:00:38,052 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 26 00:00:38,052 --> 00:00:38,489 I can feel it I can feel it 27 00:00:38,489 --> 00:00:38,778 I can feel it I can feel it 28 00:00:38,778 --> 00:00:39,211 I can feel it I can feel it 29 00:00:39,211 --> 00:00:39,804 I can feel it I can feel it 30 00:00:39,804 --> 00:00:40,144 I can feel it I can feel it 31 00:00:40,144 --> 00:00:40,375 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 32 00:00:40,375 --> 00:00:40,564 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 33 00:00:40,564 --> 00:00:40,650 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 34 00:00:40,650 --> 00:00:40,876 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 35 00:00:40,876 --> 00:00:41,119 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 36 00:00:41,119 --> 00:00:41,230 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 37 00:00:41,230 --> 00:00:41,376 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 38 00:00:41,376 --> 00:00:41,662 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 39 00:00:41,662 --> 00:00:41,881 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 40 00:00:41,881 --> 00:00:42,101 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 41 00:00:42,101 --> 00:00:42,316 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 42 00:00:42,316 --> 00:00:42,517 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 43 00:00:42,517 --> 00:00:42,855 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 44 00:00:42,855 --> 00:00:43,146 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 45 00:00:43,146 --> 00:00:43,358 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 46 00:00:43,358 --> 00:00:44,997 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 47 00:00:45,278 --> 00:00:45,418 『cafe.naver.com/narutosmi』 48 00:00:45,418 --> 00:00:45,720 『cafe.naver.com/narutosmi』 49 00:00:45,720 --> 00:00:46,049 『cafe.naver.com/narutosmi』 50 00:00:46,049 --> 00:00:46,438 『cafe.naver.com/narutosmi』 51 00:00:46,438 --> 00:00:49,201 나루토 자막카페:: 『cafe.naver.com/narutosmi』 52 00:00:49,201 --> 00:00:52,276 나루토 자막카페:: 53 00:00:52,276 --> 00:00:55,075 루디 : Looddy 나루토 자막카페:: 54 00:00:55,075 --> 00:00:55,684 루디 : Looddy 55 00:00:55,684 --> 00:00:56,059 루디 : Looddy 『cafe.naver.com/narutosmi』 56 00:00:56,059 --> 00:00:56,767 루디 : Looddy 나루토 자막카페:: 『cafe.naver.com/narutosmi』 57 00:00:57,020 --> 00:00:57,589 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 58 00:00:57,589 --> 00:00:57,823 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 59 00:00:57,823 --> 00:00:58,012 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 60 00:00:58,012 --> 00:00:58,140 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 61 00:00:58,140 --> 00:00:58,376 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 62 00:00:58,376 --> 00:00:58,463 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 63 00:00:58,463 --> 00:00:58,642 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 64 00:00:58,642 --> 00:00:58,805 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 65 00:00:58,805 --> 00:00:59,112 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 66 00:00:59,112 --> 00:00:59,366 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 67 00:00:59,366 --> 00:00:59,449 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 68 00:00:59,449 --> 00:00:59,666 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 69 00:00:59,666 --> 00:00:59,836 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 70 00:00:59,836 --> 00:00:59,977 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 71 00:00:59,977 --> 00:01:00,136 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 72 00:01:00,136 --> 00:01:00,349 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 73 00:01:00,349 --> 00:01:00,914 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 74 00:01:00,914 --> 00:01:01,190 しめた夢がこぼれ落ちそうな時に限って 품은 꿈이무너져 내릴 때만 문득 75 00:01:01,190 --> 00:01:01,327 夢がこぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 꿈이무너져 내릴 때만 문득 생각나 76 00:01:01,327 --> 00:01:01,562 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 77 00:01:01,562 --> 00:01:01,784 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 78 00:01:01,784 --> 00:01:01,855 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 79 00:01:01,855 --> 00:01:02,075 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 80 00:01:02,075 --> 00:01:02,249 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 81 00:01:02,249 --> 00:01:02,512 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 82 00:01:02,512 --> 00:01:02,572 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 83 00:01:02,572 --> 00:01:02,741 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 84 00:01:02,741 --> 00:01:02,994 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 85 00:01:02,994 --> 00:01:03,216 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 86 00:01:03,216 --> 00:01:03,996 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 87 00:01:03,996 --> 00:01:04,431 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 88 00:01:04,431 --> 00:01:04,616 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 89 00:01:04,616 --> 00:01:04,774 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 90 00:01:04,774 --> 00:01:04,916 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 91 00:01:04,916 --> 00:01:05,104 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 92 00:01:05,104 --> 00:01:05,333 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 93 00:01:05,333 --> 00:01:05,539 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 94 00:01:05,539 --> 00:01:05,656 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 95 00:01:05,656 --> 00:01:05,861 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 96 00:01:05,861 --> 00:01:06,077 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 97 00:01:06,077 --> 00:01:06,257 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 98 00:01:06,257 --> 00:01:06,561 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 99 00:01:06,561 --> 00:01:06,757 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 100 00:01:06,757 --> 00:01:06,969 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 101 00:01:06,969 --> 00:01:07,171 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 102 00:01:07,171 --> 00:01:07,364 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 103 00:01:07,364 --> 00:01:07,483 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 104 00:01:07,483 --> 00:01:07,722 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 105 00:01:07,722 --> 00:01:07,878 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 106 00:01:07,878 --> 00:01:08,126 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 107 00:01:08,126 --> 00:01:08,263 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 108 00:01:08,263 --> 00:01:08,510 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 109 00:01:08,510 --> 00:01:08,617 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 110 00:01:08,617 --> 00:01:08,834 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 111 00:01:08,834 --> 00:01:09,022 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 112 00:01:09,022 --> 00:01:09,201 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 113 00:01:09,201 --> 00:01:10,205 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 114 00:01:10,205 --> 00:01:10,288 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 115 00:01:10,288 --> 00:01:10,477 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 116 00:01:10,477 --> 00:01:10,707 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 117 00:01:10,707 --> 00:01:10,897 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 118 00:01:10,897 --> 00:01:11,096 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 119 00:01:11,096 --> 00:01:11,265 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 120 00:01:11,265 --> 00:01:11,442 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 121 00:01:11,442 --> 00:01:11,610 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 122 00:01:11,610 --> 00:01:11,763 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 123 00:01:11,763 --> 00:01:11,943 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 124 00:01:11,943 --> 00:01:12,132 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 125 00:01:12,132 --> 00:01:12,871 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 126 00:01:12,871 --> 00:01:13,044 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 127 00:01:13,044 --> 00:01:13,240 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 128 00:01:13,240 --> 00:01:13,418 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 129 00:01:13,418 --> 00:01:13,617 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 130 00:01:13,617 --> 00:01:13,792 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 131 00:01:13,792 --> 00:01:13,968 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 132 00:01:13,968 --> 00:01:14,143 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 133 00:01:14,143 --> 00:01:14,383 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 134 00:01:14,383 --> 00:01:14,623 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 135 00:01:14,623 --> 00:01:14,744 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 136 00:01:14,744 --> 00:01:14,905 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 137 00:01:14,905 --> 00:01:15,055 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 138 00:01:15,055 --> 00:01:15,277 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 139 00:01:15,277 --> 00:01:15,361 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 140 00:01:15,361 --> 00:01:15,471 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 141 00:01:15,471 --> 00:01:15,953 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 142 00:01:15,953 --> 00:01:16,062 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 143 00:01:16,062 --> 00:01:16,372 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 144 00:01:16,372 --> 00:01:16,544 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 145 00:01:16,544 --> 00:01:16,772 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 146 00:01:16,772 --> 00:01:16,914 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 147 00:01:16,914 --> 00:01:17,128 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 148 00:01:17,128 --> 00:01:17,268 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 149 00:01:17,268 --> 00:01:17,493 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 150 00:01:17,493 --> 00:01:17,711 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 151 00:01:17,711 --> 00:01:17,824 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 152 00:01:17,824 --> 00:01:18,071 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 153 00:01:18,071 --> 00:01:18,217 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 154 00:01:18,217 --> 00:01:18,401 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 155 00:01:18,401 --> 00:01:18,709 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 156 00:01:18,709 --> 00:01:18,954 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 157 00:01:18,954 --> 00:01:19,215 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 158 00:01:19,215 --> 00:01:19,386 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 159 00:01:19,386 --> 00:01:19,574 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 160 00:01:19,574 --> 00:01:19,757 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 161 00:01:19,757 --> 00:01:19,877 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 162 00:01:19,877 --> 00:01:20,106 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 163 00:01:20,106 --> 00:01:20,338 ほら Let's try 자, Let's try 164 00:01:20,338 --> 00:01:20,564 ほら Let's try 자, Let's try 165 00:01:20,564 --> 00:01:20,762 ほら Let's try 자, Let's try 166 00:01:20,762 --> 00:01:20,956 ほら Let's try 자, Let's try 167 00:01:20,956 --> 00:01:21,123 ほら Let's try 자, Let's try 168 00:01:21,123 --> 00:01:21,752 ほら Let's try 자, Let's try 169 00:01:21,752 --> 00:01:21,969 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 170 00:01:21,969 --> 00:01:22,011 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 171 00:01:22,011 --> 00:01:22,199 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 172 00:01:22,199 --> 00:01:22,380 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 173 00:01:22,380 --> 00:01:22,562 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 174 00:01:22,562 --> 00:01:22,770 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 175 00:01:22,770 --> 00:01:23,172 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 176 00:01:23,172 --> 00:01:23,378 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 177 00:01:23,378 --> 00:01:23,492 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 178 00:01:23,492 --> 00:01:23,685 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 179 00:01:23,685 --> 00:01:23,876 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 180 00:01:23,876 --> 00:01:24,109 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 181 00:01:24,109 --> 00:01:24,416 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 182 00:01:24,416 --> 00:01:24,519 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 183 00:01:24,519 --> 00:01:24,532 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 184 00:01:24,532 --> 00:01:24,903 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 185 00:01:24,903 --> 00:01:25,034 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 186 00:01:25,034 --> 00:01:25,270 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 187 00:01:25,270 --> 00:01:25,468 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 188 00:01:25,468 --> 00:01:25,726 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 189 00:01:25,726 --> 00:01:25,789 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 190 00:01:25,789 --> 00:01:25,943 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 191 00:01:25,943 --> 00:01:26,145 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 192 00:01:26,145 --> 00:01:26,242 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 193 00:01:26,242 --> 00:01:26,937 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 194 00:01:26,937 --> 00:01:27,208 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 195 00:01:27,208 --> 00:01:27,379 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 196 00:01:27,379 --> 00:01:27,492 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 197 00:01:27,492 --> 00:01:27,763 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 198 00:01:27,763 --> 00:01:27,824 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 199 00:01:27,824 --> 00:01:28,505 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 200 00:01:28,505 --> 00:01:28,762 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 201 00:01:28,762 --> 00:01:29,073 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 202 00:01:29,073 --> 00:01:29,186 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 203 00:01:29,186 --> 00:01:29,409 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 204 00:01:29,409 --> 00:01:29,561 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 205 00:01:29,561 --> 00:01:29,928 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 206 00:01:29,928 --> 00:01:30,218 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 207 00:01:30,218 --> 00:01:30,367 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 208 00:01:30,367 --> 00:01:30,485 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 209 00:01:30,485 --> 00:01:30,719 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 210 00:01:30,719 --> 00:01:30,926 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 211 00:01:30,926 --> 00:01:31,053 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 212 00:01:31,053 --> 00:01:31,159 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 213 00:01:31,159 --> 00:01:31,417 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 214 00:01:31,417 --> 00:01:31,643 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 215 00:01:31,643 --> 00:01:31,868 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 216 00:01:31,868 --> 00:01:32,001 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 217 00:01:32,001 --> 00:01:32,181 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 218 00:01:32,181 --> 00:01:33,392 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 219 00:01:33,863 --> 00:01:33,982 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 220 00:01:33,982 --> 00:01:34,084 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 221 00:01:34,084 --> 00:01:34,355 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 222 00:01:34,355 --> 00:01:34,554 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 223 00:01:34,554 --> 00:01:34,690 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 224 00:01:34,690 --> 00:01:34,844 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 225 00:01:34,844 --> 00:01:34,986 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 226 00:01:34,986 --> 00:01:35,184 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 227 00:01:35,184 --> 00:01:35,371 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 228 00:01:35,371 --> 00:01:35,607 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 229 00:01:35,607 --> 00:01:35,868 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 230 00:01:35,868 --> 00:01:36,000 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 231 00:01:36,000 --> 00:01:36,280 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 232 00:01:36,280 --> 00:01:36,533 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 233 00:01:36,533 --> 00:01:36,545 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 234 00:01:36,545 --> 00:01:36,968 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 235 00:01:36,968 --> 00:01:37,192 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 236 00:01:37,192 --> 00:01:37,334 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 237 00:01:37,334 --> 00:01:37,506 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 238 00:01:37,506 --> 00:01:37,753 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 239 00:01:37,753 --> 00:01:37,967 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 240 00:01:37,967 --> 00:01:38,153 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 241 00:01:38,153 --> 00:01:38,638 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 242 00:01:38,638 --> 00:01:38,738 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 243 00:01:38,738 --> 00:01:38,938 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 244 00:01:38,938 --> 00:01:39,038 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 245 00:01:39,038 --> 00:01:39,192 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 246 00:01:39,192 --> 00:01:39,781 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 247 00:01:39,781 --> 00:01:39,932 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 248 00:01:39,932 --> 00:01:39,957 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 249 00:01:39,957 --> 00:01:40,081 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 250 00:01:40,081 --> 00:01:40,369 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 251 00:01:40,369 --> 00:01:40,568 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 252 00:01:40,568 --> 00:01:40,664 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 253 00:01:40,664 --> 00:01:40,860 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 254 00:01:40,860 --> 00:01:41,089 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 255 00:01:41,089 --> 00:01:41,370 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 256 00:01:41,370 --> 00:01:41,533 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 257 00:01:41,533 --> 00:01:41,871 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 258 00:01:41,871 --> 00:01:42,047 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 259 00:01:42,047 --> 00:01:42,219 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 260 00:01:42,219 --> 00:01:42,393 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 261 00:01:42,393 --> 00:01:42,591 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 262 00:01:42,591 --> 00:01:42,788 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 263 00:01:42,788 --> 00:01:42,997 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 264 00:01:42,997 --> 00:01:43,140 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 265 00:01:43,140 --> 00:01:43,333 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 266 00:01:43,333 --> 00:01:43,533 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 267 00:01:43,533 --> 00:01:43,725 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 268 00:01:43,725 --> 00:01:43,815 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 269 00:01:43,815 --> 00:01:44,013 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 270 00:01:44,013 --> 00:01:45,411 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 271 00:01:45,411 --> 00:01:45,595 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 272 00:01:45,595 --> 00:01:45,892 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 273 00:01:45,892 --> 00:01:46,189 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 274 00:01:46,189 --> 00:01:46,385 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 275 00:01:46,385 --> 00:01:46,537 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 276 00:01:46,537 --> 00:01:46,682 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 277 00:01:46,682 --> 00:01:46,797 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 278 00:01:46,797 --> 00:01:47,043 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 279 00:01:47,043 --> 00:01:47,300 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 280 00:01:47,300 --> 00:01:47,478 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 281 00:01:47,478 --> 00:01:47,669 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 282 00:01:47,669 --> 00:01:47,842 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 283 00:01:47,842 --> 00:01:48,100 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 284 00:01:48,100 --> 00:01:48,473 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 285 00:01:48,473 --> 00:01:48,892 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 286 00:01:48,892 --> 00:01:49,114 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 287 00:01:49,114 --> 00:01:49,211 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 288 00:01:49,211 --> 00:01:49,430 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 289 00:01:49,430 --> 00:01:49,718 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 290 00:01:49,718 --> 00:01:49,977 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 291 00:01:49,977 --> 00:01:50,143 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 292 00:01:50,143 --> 00:01:50,609 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 293 00:01:50,609 --> 00:01:51,046 I can feel it I can feel it 294 00:01:51,046 --> 00:01:51,335 I can feel it I can feel it 295 00:01:51,335 --> 00:01:51,768 I can feel it I can feel it 296 00:01:51,768 --> 00:01:52,361 I can feel it I can feel it 297 00:01:52,361 --> 00:01:52,701 I can feel it I can feel it 298 00:01:52,701 --> 00:01:52,932 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 299 00:01:52,932 --> 00:01:53,121 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 300 00:01:53,121 --> 00:01:53,207 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 301 00:01:53,207 --> 00:01:53,433 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 302 00:01:53,433 --> 00:01:53,676 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 303 00:01:53,676 --> 00:01:53,787 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 304 00:01:53,787 --> 00:01:53,933 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 305 00:01:53,933 --> 00:01:54,219 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 306 00:01:54,219 --> 00:01:54,438 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 307 00:01:54,438 --> 00:01:54,658 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 308 00:01:54,658 --> 00:01:54,873 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 309 00:01:54,873 --> 00:01:55,074 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 310 00:01:55,074 --> 00:01:55,412 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 311 00:01:55,412 --> 00:01:55,703 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 312 00:01:55,703 --> 00:01:55,915 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 313 00:01:55,915 --> 00:01:57,554 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 314 00:02:02,660 --> 00:02:07,870 《킬러비 락풍전 하늘의 서》 315 00:02:20,700 --> 00:02:21,160 저.. 316 00:02:21,200 --> 00:02:23,990 그래, 저.. 넌 누구? 317 00:02:28,410 --> 00:02:29,740 그래서 어떻게 갈 거야? 318 00:02:30,120 --> 00:02:33,700 바보 자식, 이 자식! 어떻게 가기는 무슨 319 00:02:34,080 --> 00:02:35,580 우린 인주력이야 320 00:02:35,740 --> 00:02:37,740 돌직구가 정답이야, baby! 321 00:02:55,580 --> 00:02:56,370 멈추어라! 322 00:02:56,700 --> 00:02:57,580 수상한 노.. 323 00:02:59,740 --> 00:03:00,740 당신은? 324 00:03:00,830 --> 00:03:03,660 인주력, 단 혼자! 325 00:03:03,870 --> 00:03:06,700 인주력, 가련한 아이 326 00:03:10,160 --> 00:03:12,740 구하러 왔다, 수학 327 00:03:13,490 --> 00:03:15,870 규키.. 그럼 걘 328 00:03:16,330 --> 00:03:19,410 그래 우리 인주력이지 329 00:03:32,620 --> 00:03:33,700 꼭두각시 인형이군 330 00:03:34,280 --> 00:03:36,410 인형이라 치기엔 크기가 큰데 331 00:03:36,910 --> 00:03:38,660 조심해라 자동으로 움직인다 332 00:03:38,830 --> 00:03:40,330 부탁한다구, 핫쨩 333 00:03:40,450 --> 00:03:42,030 무리한 일은 시키지 마 334 00:03:48,080 --> 00:03:49,830 이자식.. 335 00:03:52,910 --> 00:03:53,780 나가자고, baby. 336 00:03:54,200 --> 00:03:54,990 나가? 337 00:03:55,030 --> 00:03:57,160 나보고 마을에서 나가자는 거야? 338 00:03:57,200 --> 00:04:00,740 바보 자식 이 자식 좀 더 자유롭게 살아 339 00:04:00,990 --> 00:04:04,280 그보다 우린 마을이나 오대국을 넘어선 340 00:04:04,330 --> 00:04:06,330 사명이 있어 341 00:04:06,780 --> 00:04:07,700 사명? 342 00:04:07,700 --> 00:04:12,620 그래, 우리 인주력만이 할 수 있는 사명을 전한다 343 00:04:28,740 --> 00:04:29,910 어떠냐 344 00:04:35,870 --> 00:04:36,870 차크라가 떨어졌어 345 00:04:38,910 --> 00:04:39,740 달려 346 00:05:00,200 --> 00:05:01,280 이런.. 347 00:05:02,450 --> 00:05:04,410 내 항아리를 되찾아야 해 348 00:05:04,780 --> 00:05:06,490 괜찮아, 이거 맞지? 349 00:05:07,580 --> 00:05:10,120 모래 마을 가아라의 절대 방어의 모토인 이걸 350 00:05:10,280 --> 00:05:12,740 잊어서야 되겠어, 비? 351 00:05:14,910 --> 00:05:15,830 고맙다 352 00:05:16,080 --> 00:05:18,080 오래간만이다, 수학 353 00:05:18,780 --> 00:05:20,780 너도 있었냐, 마타타비? 354 00:05:21,030 --> 00:05:23,870 너구리가 잠자고 있을 시간도 끝났네 355 00:05:24,490 --> 00:05:26,120 누가 좋아서 잔 줄 알아? 356 00:05:27,030 --> 00:05:28,870 그래서 다음엔 어쩔거야? 357 00:05:29,490 --> 00:05:32,160 하나가 가담했으니 다음은 아홉이야 358 00:05:32,620 --> 00:05:35,700 그럼, 난 다른 애들을 찾으러 갈게 359 00:05:35,870 --> 00:05:37,830 그쪽은 맡겨두지, baby. 360 00:05:39,120 --> 00:05:41,330 가아라, 넌 나랑 가자 361 00:05:41,780 --> 00:05:44,490 구미인가… 녀석은 어디 있지? 362 00:05:44,870 --> 00:05:47,740 불의 나라 나뭇잎 마을이야 363 00:05:53,780 --> 00:05:59,370 꺼내줘! 날 꺼내줘! 얌마! 364 00:05:59,700 --> 00:06:02,780 난 호카게가 될 거라고! 365 00:06:02,910 --> 00:06:04,450 그쯤 해둬라! 366 00:06:04,870 --> 00:06:06,280 매일이고 매일이고 367 00:06:06,330 --> 00:06:08,950 소리 질러봤자 소용없을 텐데 정말 질리지도 않는군 368 00:06:09,200 --> 00:06:11,080 그렇지 않다고! 369 00:06:11,410 --> 00:06:13,330 이렇게 소란피우면 말야… 370 00:06:13,370 --> 00:06:15,280 빨랑 꺼내줘! 371 00:06:15,370 --> 00:06:17,660 닥쳐! 이거라도 먹고 다물어! 372 00:06:18,830 --> 00:06:20,490 자 봐 자 봐 이거야 이거! 373 00:06:20,620 --> 00:06:22,200 입막음용 왔다 왔어! 374 00:06:22,280 --> 00:06:22,780 참내… 375 00:06:23,580 --> 00:06:24,700 좀만 더… 376 00:06:24,700 --> 00:06:25,660 멈춰…! 377 00:06:25,700 --> 00:06:26,910 제길! 378 00:06:28,030 --> 00:06:30,700 내 컵라면이! 379 00:06:37,740 --> 00:06:40,410 인주력, 단 혼자! 380 00:06:40,580 --> 00:06:43,200 인주력, 가련한 아이 381 00:06:43,330 --> 00:06:47,450 야, 나루토! 킬러 비님이 도와주러 왔다, 예이! 382 00:06:47,830 --> 00:06:48,990 킬러 비? 383 00:06:49,120 --> 00:06:51,870 내 컵라면 엎어버린 놈이 네놈이구나?! 384 00:06:52,330 --> 00:06:54,240 라면 따위 여길 나가면 385 00:06:54,280 --> 00:06:55,700 먹고 싶은 만큼 먹도록 해 386 00:06:56,410 --> 00:06:57,620 물러서있어 387 00:07:00,870 --> 00:07:03,330 물러서, 나루토 이놈들은 같은 편이야 388 00:07:03,370 --> 00:07:04,700 어.. 어 389 00:07:06,780 --> 00:07:07,910 아야야야! 390 00:07:08,370 --> 00:07:09,200 조심해라 391 00:07:09,490 --> 00:07:12,080 미수를 붙잡는 특별한 결계술이야 392 00:07:16,530 --> 00:07:18,580 위~~~! 393 00:07:21,910 --> 00:07:23,490 레리어트 394 00:07:32,450 --> 00:07:33,740 쩐다! 395 00:07:33,780 --> 00:07:36,990 방금 건 어떻게 했어? 나한테도 알려 줘! 396 00:07:37,700 --> 00:07:39,200 서둘러 마을에서 나가자 397 00:07:39,240 --> 00:07:40,490 뭐~? 398 00:07:40,530 --> 00:07:41,910 근데 라면은? 399 00:07:41,990 --> 00:07:43,780 밖에서 먹으면 돼 400 00:07:43,830 --> 00:07:46,740 일락의 된장 라면이 좋은데 401 00:07:46,870 --> 00:07:48,080 도망치게 두지 않는다 402 00:08:12,780 --> 00:08:13,700 괜찮아? 403 00:08:14,160 --> 00:08:15,280 아야야 404 00:08:15,580 --> 00:08:16,660 여긴.. 405 00:08:17,280 --> 00:08:20,240 아마 나뭇잎 마을 지하일 거야 406 00:08:21,370 --> 00:08:24,030 뿌리 놈들이 쓰는 농토일걸 407 00:08:29,120 --> 00:08:32,700 나뭇잎 마을의 인주력을 빼앗으러 오다니 408 00:08:32,724 --> 00:08:33,979 배짱 한번 두둑하구나 409 00:08:34,280 --> 00:08:35,410 호카게인가 410 00:08:35,740 --> 00:08:37,160 츠나데 할망구 411 00:08:37,950 --> 00:08:40,450 그것도 같은 인주력이 말이야 412 00:08:41,330 --> 00:08:43,700 불속에 뛰어드는 미수구만 413 00:08:44,200 --> 00:08:47,950 여기서 잡으면 나뭇잎 마을의 인주력 삼아주지 414 00:08:48,370 --> 00:08:50,780 거기 모래마을 인주력 친구들끼리 말이야? 415 00:08:51,120 --> 00:08:52,620 그렇겐 못해 416 00:08:56,530 --> 00:08:57,700 야, 뭐해! 417 00:09:00,740 --> 00:09:02,370 노 브라... 418 00:09:02,780 --> 00:09:04,700 어따 한눈 팔고 있어? 419 00:09:04,700 --> 00:09:06,160 저거 할멈이라고! 420 00:09:07,490 --> 00:09:10,450 뭘 움츠러든 거야 비 아저씨? 421 00:09:10,660 --> 00:09:13,370 야, 왜 임마 굳었어? 422 00:09:15,870 --> 00:09:18,120 승부는 이걸로 결정짓지 423 00:09:19,780 --> 00:09:21,950 츠나데 님 설마 그건..! 424 00:09:22,490 --> 00:09:24,700 저래 보여도 상대는 인주력이 셋이야 425 00:09:25,370 --> 00:09:27,700 마을에서 난리 법석 떨면 감당이 안 돼 426 00:09:28,080 --> 00:09:30,580 자, 홀짝 단판 승부다 427 00:09:32,910 --> 00:09:35,620 내가 지면 멋대로 나가도 된다! 428 00:09:35,700 --> 00:09:36,530 츠나데 님! 429 00:09:36,910 --> 00:09:38,700 츠나데 님 그러실 거면 제가 할게요 430 00:09:38,700 --> 00:09:40,580 왜 멋대로 나오느냐, 시즈네! 431 00:09:40,910 --> 00:09:42,490 내 재미를... 432 00:09:42,530 --> 00:09:45,160 아니, 이건 호카게의 직무야! 433 00:09:45,410 --> 00:09:48,450 근데요.. 츠나데 님 도박에 대해선.. 434 00:09:48,580 --> 00:09:50,160 그 주사위 435 00:09:51,450 --> 00:09:53,080 한번 확인해보자 436 00:09:53,740 --> 00:09:54,870 좋다 437 00:10:00,030 --> 00:10:01,080 수학 438 00:10:01,280 --> 00:10:02,950 그래 알았어 439 00:10:07,200 --> 00:10:08,700 문제 없군 440 00:10:08,830 --> 00:10:10,330 츠나데 님, 방금 전에.. 441 00:10:10,370 --> 00:10:12,870 작작 좀 조용히 해라, 시즈네 442 00:10:14,370 --> 00:10:14,910 네에.. 443 00:10:16,030 --> 00:10:17,780 좋다, 승부야 444 00:10:18,370 --> 00:10:19,080 그럼 445 00:10:29,280 --> 00:10:32,330 야...야.. 너무 돌리는데.. 446 00:10:36,780 --> 00:10:39,240 좋아 짝이냐 홀이냐! 447 00:10:39,700 --> 00:10:40,910 짝! 448 00:10:41,780 --> 00:10:42,910 짝이야.. 449 00:10:43,620 --> 00:10:44,830 나는 홀이다 450 00:10:45,030 --> 00:10:46,740 서로 합의가 되었으니 451 00:10:47,200 --> 00:10:48,080 승부다! 452 00:10:51,450 --> 00:10:54,530 이건.. 스네이크 아이즈.. 453 00:10:55,870 --> 00:10:57,580 아 울렁거려 454 00:11:00,410 --> 00:11:01,950 뭐야 이 너구리는? 455 00:11:01,990 --> 00:11:03,280 사기 친거에요! 456 00:11:03,330 --> 00:11:04,620 이자식.. 457 00:11:07,120 --> 00:11:08,490 이거라도 458 00:11:08,700 --> 00:11:09,830 먹어라 459 00:11:11,120 --> 00:11:11,990 도망치자 460 00:11:12,030 --> 00:11:13,330 가자, 아저씨 461 00:11:13,450 --> 00:11:14,160 브라.. 462 00:11:14,200 --> 00:11:15,450 작작 좀 해 463 00:11:15,830 --> 00:11:16,620 이쪽이야 464 00:11:16,830 --> 00:11:18,120 기다려 465 00:11:25,620 --> 00:11:26,700 영차.. 466 00:11:27,780 --> 00:11:28,870 잘 됐군 467 00:11:28,910 --> 00:11:29,830 뭐가! 468 00:11:30,160 --> 00:11:32,700 다친데 없이 인주력을 469 00:11:32,740 --> 00:11:35,490 둘이서 협력해서 동료로 만들었다! 470 00:11:35,530 --> 00:11:36,490 라면.. 471 00:11:38,080 --> 00:11:40,120 일락 라면.. 472 00:11:41,910 --> 00:11:43,950 주먹을 맞대라! 473 00:11:45,950 --> 00:11:47,450 라면 좀 먹여! 474 00:11:47,740 --> 00:11:49,830 오, 너 재능 있군 475 00:11:50,740 --> 00:11:52,700 주먹을 맞대라! 476 00:11:52,830 --> 00:11:54,030 라면 먹여라! 477 00:11:54,160 --> 00:11:55,700 우린 동료다 478 00:11:55,740 --> 00:11:56,990 죽순(멘마)에 돼지고기! 479 00:11:57,030 --> 00:11:58,580 협력 하자구 480 00:11:58,620 --> 00:11:59,910 계란 하나도 추가요! 481 00:12:01,780 --> 00:12:03,800 우리들은 인주력 482 00:12:03,800 --> 00:12:06,200 그 이름에 걸맞게 모인 동료 483 00:12:06,280 --> 00:12:10,410 하지만 지금은 뿔뿔이 마음과 생각도 따로따로 484 00:12:10,910 --> 00:12:13,030 다른 동료도 찾아야 한단 거지? 485 00:12:13,780 --> 00:12:15,870 일단은 그래 486 00:12:16,370 --> 00:12:17,080 가자 487 00:12:30,190 --> 00:12:32,773 원만하게 해결했으면 했지만 488 00:12:32,773 --> 00:12:34,980 이젠 그럴 상황이 아니야 489 00:12:34,980 --> 00:12:36,530 다소 거칠어도 상관없다 490 00:12:37,230 --> 00:12:40,030 국경을 넘기 전에 나루토를 데려오너라 491 00:12:40,320 --> 00:12:40,820 네! 492 00:12:41,820 --> 00:12:44,780 구름과 모래의 인주력은 어찌할까요? 493 00:12:45,730 --> 00:12:47,820 무리하게 잡으라는 말은 안 해 494 00:12:48,230 --> 00:12:49,820 힘은 떨어졌어도 상대는 인주력이다 495 00:12:50,480 --> 00:12:51,980 세명을 동시에 상대하는 건 역시 힘들겠지 496 00:12:52,610 --> 00:12:54,070 나루토의 포획을 우선시하거라! 497 00:12:54,570 --> 00:12:57,480 인주력 일행은 북서쪽으로 향한 듯합니다 498 00:12:58,190 --> 00:13:01,280 아마 폭포 마을로 향한 모양입니다 499 00:13:01,440 --> 00:13:02,190 가거라! 500 00:13:02,230 --> 00:13:03,070 – 네! – 네! 501 00:13:07,400 --> 00:13:10,400 미수의 힘은 아직 완전하지 않아 502 00:13:11,150 --> 00:13:13,230 그게 어째선지 알고 있냐? 503 00:13:13,530 --> 00:13:16,530 그 힘의 대부분을 빼앗겼기 때문이다 504 00:13:16,860 --> 00:13:17,780 그래 505 00:13:18,480 --> 00:13:20,780 그러니 미수가 제대로 싸우면 506 00:13:20,820 --> 00:13:22,610 차크라가 금방 바닥난다 507 00:13:22,610 --> 00:13:25,400 저기, 빼앗겼다니 누구한테? 508 00:13:25,440 --> 00:13:26,400 아카츠키다 509 00:13:26,940 --> 00:13:27,780 아카츠키? 510 00:13:28,530 --> 00:13:30,530 미수의 힘을 써서 511 00:13:30,570 --> 00:13:32,650 세상을 바꾸려는 녀석들이다 512 00:13:33,480 --> 00:13:36,610 공주 한 명이 아카츠키에게 대항하려 해 513 00:13:37,440 --> 00:13:39,650 우린 그 공주를 지키고 514 00:13:39,690 --> 00:13:41,610 미수의 힘을 되찾는다 515 00:13:43,570 --> 00:13:44,440 공주는 어디에 있는데? 516 00:13:44,900 --> 00:13:46,070 어떤 성인데 517 00:13:46,110 --> 00:13:48,480 우선 동료를 모으는 게 먼저야 518 00:13:48,980 --> 00:13:51,440 아홉 명의 인주력 전원! 519 00:13:51,730 --> 00:13:54,820 녀석들은 반드시 다음 만월이 뜨는 밤에 올 테지 520 00:13:55,570 --> 00:13:56,440 그때까지… 521 00:13:58,860 --> 00:14:00,860 교통로는 피하는 편이 좋겠어 522 00:14:00,980 --> 00:14:01,610 그래 523 00:14:03,070 --> 00:14:05,570 아! 잠깐 기다려 기다려 기다려 잠깐 저거 524 00:14:11,110 --> 00:14:12,610 산마루 찻집이 뭐가 어때서? 525 00:14:12,820 --> 00:14:15,480 찻집은 무슨! 저건 라면 가게라고! 526 00:14:15,570 --> 00:14:18,440 산마루 일락 527 00:14:18,440 --> 00:14:24,440 「명물」산채라면 528 00:14:26,150 --> 00:14:27,900 폭포 마을까지 참아! 529 00:14:28,150 --> 00:14:30,404 전국 라면 맵에 폭포 마을 가게는 530 00:14:30,404 --> 00:14:31,960 한 건도 안 실려있어! 531 00:14:32,030 --> 00:14:33,400 빨리 가자고 532 00:14:33,480 --> 00:14:34,690 추격대가 올 거야 533 00:14:34,780 --> 00:14:36,570 에 그럴수가 534 00:14:40,530 --> 00:14:42,320 이미 온 모양이다 535 00:14:42,530 --> 00:14:43,610 아등바등하지 말고 536 00:14:43,690 --> 00:14:46,440 이젠 확실히 준비 하는 게 좋지 않겠냐? 537 00:15:03,400 --> 00:15:05,730 맛있어, 맛있구나! 538 00:15:10,530 --> 00:15:14,730 이리도 맛나는 라면 못 먹는 애들은 불쌍하지~! 539 00:15:19,440 --> 00:15:20,440 목둔! (木遁) 540 00:15:26,530 --> 00:15:28,110 저항은 안 했으면 좋겠군 541 00:15:28,610 --> 00:15:30,440 용건이 있는 건 나루토니까 542 00:15:30,570 --> 00:15:32,280 난 없네요! 543 00:15:32,980 --> 00:15:33,980 그림자 분신?! 544 00:15:36,610 --> 00:15:37,610 모래였나? 545 00:15:41,480 --> 00:15:42,570 이쪽은 문어다리? 546 00:15:44,610 --> 00:15:46,070 잡았지롱 547 00:15:49,780 --> 00:15:50,780 괜찮아? 548 00:15:50,860 --> 00:15:52,230 간닷! 549 00:16:12,730 --> 00:16:14,480 내 차크라를 써라! 550 00:16:22,280 --> 00:16:23,280 하게 놔둘까보냐! 551 00:16:33,110 --> 00:16:34,530 위~~~! 552 00:16:34,820 --> 00:16:35,820 유가오! 553 00:16:39,440 --> 00:16:42,190 위~~~! 554 00:16:42,280 --> 00:16:43,480 이게—! 555 00:16:48,860 --> 00:16:50,480 다들, 돌아가! 556 00:16:53,780 --> 00:16:57,280 울어라, 호완! 557 00:16:57,610 --> 00:16:58,610 목둔! (木遁) 558 00:16:58,860 --> 00:16:59,980 목둔・목정벽! (木遁・木錠壁) 559 00:17:13,860 --> 00:17:15,860 어라, 녀석들은? 560 00:17:17,070 --> 00:17:19,650 퇴각했다… 아니 561 00:17:19,650 --> 00:17:21,530 물러났다고 봐야겠지 562 00:17:22,030 --> 00:17:24,440 그래, 포기했다곤 보기 어렵겠지 563 00:17:24,940 --> 00:17:28,280 미수 래리어트 한방이 한계인가 564 00:17:28,480 --> 00:17:31,230 그런 것 같다 비, 미안해 565 00:17:31,480 --> 00:17:33,150 핫쨩, 괜찮다니까 566 00:17:33,400 --> 00:17:34,940 자, 어서 가자 567 00:17:43,400 --> 00:17:45,900 확실히 먹고 있을 상황은 아니네 568 00:17:46,070 --> 00:17:47,280 당연하지! 569 00:17:52,320 --> 00:17:53,730 하나라도 버거운 인주력이 570 00:17:53,820 --> 00:17:55,110 셋이나 모여있으면 571 00:17:55,650 --> 00:17:57,530 정공법으론 힘들겠네 572 00:17:57,780 --> 00:17:59,690 하지만 확실해졌네요 573 00:18:00,400 --> 00:18:04,400 현재 미수는 원래 힘을 낼 수 없다는 게… 574 00:18:05,360 --> 00:18:07,400 차크라가 금방이라도 바닥날 것 같았지 575 00:18:07,730 --> 00:18:09,150 발신기는 붙여놨으니 576 00:18:09,440 --> 00:18:11,280 증원부대를 기다렸다가 추적하도록 하자 577 00:18:12,320 --> 00:18:14,110 야마토 대장, 괜찮습니다 578 00:18:14,530 --> 00:18:15,530 갑시다 579 00:18:15,900 --> 00:18:17,940 미수의 차크라가 없다 해도 580 00:18:18,110 --> 00:18:19,080 모래 마을의 가아라와 581 00:18:19,080 --> 00:18:20,080 구름 마을의 킬러비야 582 00:18:20,730 --> 00:18:22,530 지금부턴 만전을 기하도록 하자 583 00:18:22,860 --> 00:18:23,860 게다가… 584 00:18:28,480 --> 00:18:30,610 역시나 파도 마을이야 585 00:18:30,690 --> 00:18:32,150 훌륭한 경치군 586 00:18:32,530 --> 00:18:34,690 근데 비 아저씨… 587 00:18:35,070 --> 00:18:36,610 이제부터 어쩔 거야? 588 00:18:36,980 --> 00:18:38,320 칠미 인주력이 589 00:18:38,400 --> 00:18:40,190 어떤 놈인지도 모르잖아? 590 00:18:40,530 --> 00:18:42,110 분명 어떻게든 될 거야 591 00:18:42,190 --> 00:18:44,530 인주력은 수학쟁이 592 00:18:44,610 --> 00:18:46,730 수학따위 무지 싫다고! 593 00:18:46,900 --> 00:18:48,530 적당히 얼버무리지 말라고! 594 00:18:48,980 --> 00:18:49,980 비, 조심해라 595 00:18:50,230 --> 00:18:51,570 이상한 기척이 느껴진다 596 00:18:51,940 --> 00:18:52,940 나루토! 597 00:18:53,570 --> 00:18:54,570 가아라! 598 00:18:58,440 --> 00:19:00,730 저 녀석은… 이타치! 599 00:19:07,400 --> 00:19:08,400 아카츠키… 600 00:19:08,400 --> 00:19:09,780 녀석들이? 601 00:19:10,400 --> 00:19:14,150 아카츠키 놈들은 각자 독특한 인술을 사용하지 602 00:19:14,480 --> 00:19:17,500 게다가 이타치는 미수마저 환술로 조종하는 603 00:19:17,500 --> 00:19:19,180 사륜안을 가지고 있지 604 00:19:19,570 --> 00:19:22,150 녀석의 눈을 직접적으로 보지 마 605 00:19:24,190 --> 00:19:27,480 인주력들이 무리를 이뤄 606 00:19:27,570 --> 00:19:29,610 수상한 움직임을 보이고 있다는 소릴 들었다 607 00:19:30,230 --> 00:19:33,570 그건 우리 아카츠키로서도 지나칠 수없지 608 00:19:33,900 --> 00:19:37,480 바보 녀석, 이 녀석… 그건 우리가 할 말이다 609 00:19:37,480 --> 00:19:40,110 네놈들이야말로 뭘 꾸미고 있냐? 610 00:19:41,570 --> 00:19:43,730 우리랑 한바탕 해 볼테냐? 611 00:19:44,530 --> 00:19:46,900 저 녀석은 내가 상대한다 612 00:19:47,150 --> 00:19:49,480 마침 3:3인가 613 00:19:49,610 --> 00:19:51,610 그래! 마침 잘 됐어! 614 00:19:51,860 --> 00:19:53,900 너희, 도발에 넘어가지 마 615 00:19:54,110 --> 00:19:58,480 우리 인주력은 연계해! 사이좋게 춤춰! 616 00:20:02,440 --> 00:20:04,530 나루토! 그놈은 내가! 617 00:20:07,030 --> 00:20:10,480 아무래도 내 상대는 네놈인가 보군 618 00:20:16,480 --> 00:20:18,780 왠지 모르게 네놈을 쓰러뜨리고 싶다! 619 00:20:19,360 --> 00:20:21,190 그대로 되돌려주마, 음! 620 00:20:21,440 --> 00:20:23,400 그렇겐 안되지! 621 00:20:23,400 --> 00:20:24,730 이타치! 622 00:20:24,900 --> 00:20:27,400 사스케는 네놈을 쫓아서 마을을 탈주했어! 623 00:20:27,440 --> 00:20:29,610 넌 어쩔 셈이지?! 624 00:20:44,820 --> 00:20:47,320 나루토, 정신 차려! 환술이야! 625 00:20:50,480 --> 00:20:53,230 원치 않았던 난전! 원하는 건 안전! 626 00:20:56,610 --> 00:20:58,360 곡예사! 627 00:20:58,440 --> 00:21:02,480 인주력… 항상 위기! 628 00:21:05,105 --> 00:21:05,626 나루토 자막 카페:: 629 00:21:05,626 --> 00:21:05,875 자막 나루토 자막 카페:: 630 00:21:05,875 --> 00:21:06,475 Looddy : 호리보리 나루토 자막 카페:: 631 00:21:07,113 --> 00:21:07,544 http://cafe.naver.com/narutosmi 632 00:21:07,544 --> 00:21:07,808 照らせ 개어라 633 00:21:07,808 --> 00:21:08,247 照らせ 개어라 634 00:21:08,247 --> 00:21:10,196 照らせ 개어라 635 00:21:10,196 --> 00:21:10,401 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 636 00:21:10,401 --> 00:21:10,677 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 637 00:21:10,677 --> 00:21:11,798 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 638 00:21:11,798 --> 00:21:12,012 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 639 00:21:12,012 --> 00:21:13,155 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 640 00:21:13,155 --> 00:21:13,315 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 641 00:21:13,315 --> 00:21:13,743 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 642 00:21:13,743 --> 00:21:13,970 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 643 00:21:13,970 --> 00:21:14,319 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 644 00:21:14,319 --> 00:21:14,604 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 645 00:21:14,604 --> 00:21:15,603 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 646 00:21:15,603 --> 00:21:15,909 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 647 00:21:15,909 --> 00:21:16,867 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 648 00:21:16,867 --> 00:21:17,538 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 649 00:21:21,352 --> 00:21:21,559 僕とよく似た痛み 나처럼 많이 고생해서 650 00:21:21,559 --> 00:21:21,760 僕とよく似た痛み 나처럼 많이 고생해서 651 00:21:21,760 --> 00:21:21,863 僕とよく似た痛み 나처럼 많이 고생해서 652 00:21:21,863 --> 00:21:22,299 僕とよく似た痛み 나처럼 많이 고생해서 653 00:21:22,299 --> 00:21:22,381 僕とよく似た痛み 나처럼 많이 고생해서 654 00:21:22,381 --> 00:21:22,532 僕とよく似た痛み 나처럼 많이 고생해서 655 00:21:22,532 --> 00:21:22,746 僕とよく似た痛み 나처럼 많이 고생해서 656 00:21:22,746 --> 00:21:22,962 僕とよく似た痛み 나처럼 많이 고생해서 657 00:21:22,962 --> 00:21:23,202 僕とよく似た痛み 나처럼 많이 고생해서 658 00:21:23,202 --> 00:21:23,744 僕とよく似た痛み 나처럼 많이 고생해서 659 00:21:23,921 --> 00:21:24,130 打ち明けてくれた人 다털어놓을 수 있는 사람 660 00:21:24,130 --> 00:21:24,308 打ち明けてくれた人 다 털어놓을 수 있는 사람 661 00:21:24,308 --> 00:21:24,482 打ち明けてくれた人 다 털어놓을 수 있는 사람 662 00:21:24,482 --> 00:21:24,830 打ち明けてくれた人 다 털어놓을 수 있는 사람 663 00:21:24,830 --> 00:21:24,981 打ち明けてくれた人 다 털어놓을 수 있는 사람 664 00:21:24,981 --> 00:21:25,137 打ち明けてくれた人 다 털어놓을 수 있는 사람 665 00:21:25,137 --> 00:21:25,298 打ち明けてくれた人 다 털어놓을 수 있는 사람 666 00:21:25,298 --> 00:21:25,401 打ち明けてくれた人 다 털어놓을 수 있는 사람 667 00:21:25,401 --> 00:21:25,674 打ち明けてくれた人 다 털어놓을 수 있는 사람 668 00:21:25,674 --> 00:21:26,366 打ち明けてくれた人 다 털어놓을 수 있는 사람 669 00:21:26,366 --> 00:21:26,703 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 670 00:21:26,703 --> 00:21:27,016 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 671 00:21:27,016 --> 00:21:27,332 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 672 00:21:27,332 --> 00:21:27,455 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 673 00:21:27,455 --> 00:21:27,787 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 674 00:21:27,787 --> 00:21:27,962 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 675 00:21:27,962 --> 00:21:28,023 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 676 00:21:28,023 --> 00:21:28,364 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 677 00:21:28,364 --> 00:21:28,571 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 678 00:21:28,571 --> 00:21:28,802 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 679 00:21:28,802 --> 00:21:28,970 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 680 00:21:28,970 --> 00:21:29,131 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 681 00:21:29,131 --> 00:21:29,305 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 682 00:21:29,305 --> 00:21:29,531 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 683 00:21:29,531 --> 00:21:30,483 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니라는 생각이 들더라 684 00:21:31,554 --> 00:21:31,695 だけど流れた涙 그래도 눈물은 흘러 685 00:21:31,695 --> 00:21:31,851 だけど流れた涙 그래도 눈물은 흘러 686 00:21:31,851 --> 00:21:32,041 だけど流れた涙 그래도 눈물은 흘러 687 00:21:32,041 --> 00:21:32,344 だけど流れた涙 그래도 눈물은 흘러 688 00:21:32,344 --> 00:21:32,509 だけど流れた涙 그래도 눈물은 흘러 689 00:21:32,509 --> 00:21:32,660 だけど流れた涙 그래도 눈물은 흘러 690 00:21:32,660 --> 00:21:32,816 だけど流れた涙 그래도 눈물은 흘러 691 00:21:32,816 --> 00:21:32,938 だけど流れた涙 그래도 눈물은 흘러 692 00:21:32,938 --> 00:21:33,293 だけど流れた涙 그래도 눈물은 흘러 693 00:21:33,293 --> 00:21:34,117 だけど流れた涙 그래도 눈물은 흘러 694 00:21:34,117 --> 00:21:34,262 嚙み締めた温もりを 대번에 안긴 이 따스함을 695 00:21:34,262 --> 00:21:34,417 嚙み締めた温もりを 대번에 안긴 이 따스함을 696 00:21:34,417 --> 00:21:34,698 嚙み締めた温もりを 대번에 안긴 이 따스함을 697 00:21:34,698 --> 00:21:34,945 嚙み締めた温もりを 대번에 안긴 이 따스함을 698 00:21:34,945 --> 00:21:35,111 嚙み締めた温もりを 대번에 안긴 이 따스함을 699 00:21:35,111 --> 00:21:35,230 嚙み締めた温もりを 대번에 안긴 이 따스함을 700 00:21:35,230 --> 00:21:35,385 嚙み締めた温もりを 대번에 안긴 이 따스함을 701 00:21:35,387 --> 00:21:35,590 嚙み締めた温もりを 대번에 안긴 이 따스함을 702 00:21:35,590 --> 00:21:35,729 嚙み締めた温もりを 대번에 안긴 이 따스함을 703 00:21:35,729 --> 00:21:36,279 嚙み締めた温もりを 대번에 안긴 이 따스함을 704 00:21:36,595 --> 00:21:36,763 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 705 00:21:36,763 --> 00:21:37,111 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 706 00:21:37,111 --> 00:21:37,353 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 707 00:21:37,353 --> 00:21:37,527 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 708 00:21:37,527 --> 00:21:37,630 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 709 00:21:37,630 --> 00:21:37,834 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 710 00:21:37,834 --> 00:21:37,930 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 711 00:21:37,930 --> 00:21:38,298 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 712 00:21:38,298 --> 00:21:38,616 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 713 00:21:38,616 --> 00:21:38,789 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 714 00:21:38,789 --> 00:21:38,940 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 715 00:21:38,940 --> 00:21:39,111 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 716 00:21:39,111 --> 00:21:39,355 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 717 00:21:39,355 --> 00:21:39,509 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 718 00:21:39,509 --> 00:21:39,597 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 719 00:21:39,597 --> 00:21:40,054 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 720 00:21:40,054 --> 00:21:40,315 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 721 00:21:40,315 --> 00:21:41,489 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 722 00:21:41,489 --> 00:21:41,748 傷ついて 傷ついて 다치고 또 다치고 723 00:21:41,748 --> 00:21:42,113 傷ついて 傷ついて 다치고 또 다치고 724 00:21:42,113 --> 00:21:42,368 傷ついて 傷ついて 다치고 또 다치고 725 00:21:42,368 --> 00:21:42,539 傷ついて 傷ついて 다치고 또 다치고 726 00:21:42,539 --> 00:21:42,887 傷ついて 傷ついて 다치고 또 다치고 727 00:21:42,887 --> 00:21:43,231 傷ついて 傷ついて 다치고 또 다치고 728 00:21:43,231 --> 00:21:43,481 傷ついて 傷ついて 다치고 또 다치고 729 00:21:43,481 --> 00:21:43,790 傷ついて 傷ついて 다치고 또 다치고 730 00:21:43,790 --> 00:21:43,983 傷ついて 傷ついて 다치고 또 다치고 731 00:21:43,983 --> 00:21:44,260 傷ついて 傷ついて 다치고 또 다치고 732 00:21:44,505 --> 00:21:44,769 泣いて 泣いて 強くなれ 울고 또 울며 강해지지 733 00:21:44,769 --> 00:21:44,949 泣いて 泣いて 強くなれ 울고 또 울며 강해지지 734 00:21:44,949 --> 00:21:45,290 泣いて 泣いて 強くなれ 울고 또 울며 강해지지 735 00:21:45,290 --> 00:21:45,453 泣いて 泣いて 強くなれ 울고 또 울며 강해지지 736 00:21:45,453 --> 00:21:45,635 泣いて 泣いて 強くなれ 울고 또 울며 강해지지 737 00:21:45,635 --> 00:21:46,040 泣いて 泣いて 強くなれ 울고 또 울며 강해지지 738 00:21:46,040 --> 00:21:46,395 泣いて 泣いて 強くなれ 울고 또 울며 강해지지 739 00:21:46,395 --> 00:21:46,608 泣いて 泣いて 強くなれ 울고 또 울며 강해지지 740 00:21:46,608 --> 00:21:46,786 泣いて 泣いて 強くなれ 울고 또 울며 강해지지 741 00:21:46,786 --> 00:21:47,048 泣いて 泣いて 強くなれ 울고 또 울며 강해지지 742 00:21:47,048 --> 00:21:49,046 泣いて 泣いて 強くなれ 울고 또 울며 강해지지 743 00:21:49,046 --> 00:21:49,245 すべて 다 그래 744 00:21:49,245 --> 00:21:49,633 すべて 다 그래 745 00:21:49,633 --> 00:21:51,539 すべて 다 그래 746 00:21:51,539 --> 00:21:51,881 目に映るその景色は 눈에 비친 그 풍경은 747 00:21:51,881 --> 00:21:52,096 目に映るその景色は 눈에 비친 그 풍경은 748 00:21:52,096 --> 00:21:52,433 目に映るその景色は 눈에 비친 그 풍경은 749 00:21:52,433 --> 00:21:52,493 目に映るその景色は 눈에 비친 그 풍경은 750 00:21:52,495 --> 00:21:52,921 目に映るその景色は 눈에 비친 그 풍경은 751 00:21:52,921 --> 00:21:53,254 目に映るその景色は 눈에 비친 그 풍경은 752 00:21:53,254 --> 00:21:53,506 目に映るその景色は 눈에 비친 그 풍경은 753 00:21:53,506 --> 00:21:53,687 目に映るその景色は 눈에 비친 그 풍경은 754 00:21:53,687 --> 00:21:53,878 目に映るその景色は 눈에 비친 그 풍경은 755 00:21:53,878 --> 00:21:54,066 目に映るその景色は 눈에 비친 그 풍경은 756 00:21:54,066 --> 00:21:54,591 目に映るその景色は 눈에 비친 그 풍경은 757 00:21:54,591 --> 00:21:54,863 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 758 00:21:54,863 --> 00:21:55,131 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 759 00:21:55,131 --> 00:21:55,359 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 760 00:21:55,359 --> 00:21:55,688 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 761 00:21:55,688 --> 00:21:55,860 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 762 00:21:55,860 --> 00:21:56,147 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 763 00:21:56,147 --> 00:21:56,460 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 764 00:21:56,460 --> 00:21:56,757 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 765 00:21:56,757 --> 00:21:57,036 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 766 00:21:57,036 --> 00:21:58,311 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 767 00:21:58,311 --> 00:21:58,681 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 768 00:21:58,681 --> 00:21:59,128 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 769 00:21:59,128 --> 00:21:59,506 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 770 00:21:59,506 --> 00:21:59,789 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 771 00:21:59,789 --> 00:22:00,348 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 772 00:22:00,348 --> 00:22:00,822 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 773 00:22:00,822 --> 00:22:00,978 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 774 00:22:00,978 --> 00:22:01,035 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 775 00:22:01,035 --> 00:22:02,862 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 776 00:22:02,914 --> 00:22:03,177 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 777 00:22:03,177 --> 00:22:03,582 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 778 00:22:03,582 --> 00:22:04,196 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 779 00:22:04,196 --> 00:22:05,591 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 780 00:22:05,591 --> 00:22:05,715 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 781 00:22:05,715 --> 00:22:06,057 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 782 00:22:06,057 --> 00:22:07,103 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 783 00:22:07,103 --> 00:22:07,318 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 784 00:22:07,318 --> 00:22:07,656 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 785 00:22:07,656 --> 00:22:08,145 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 786 00:22:08,285 --> 00:22:08,490 覚悟ならここにある 정신이라면 바로 여기 있어 787 00:22:08,490 --> 00:22:08,840 覚悟ならここにある 정신이라면 바로 여기 있어 788 00:22:08,840 --> 00:22:09,194 覚悟ならここにある 정신이라면 바로 여기 있어 789 00:22:09,194 --> 00:22:09,546 覚悟ならここにある 정신이라면 바로 여기 있어 790 00:22:09,546 --> 00:22:09,766 覚悟ならここにある 정신이라면 바로 여기 있어 791 00:22:09,766 --> 00:22:10,156 覚悟ならここにある 정신이라면 바로 여기 있어 792 00:22:10,156 --> 00:22:10,488 覚悟ならここにある 정신이라면 바로 여기 있어 793 00:22:10,488 --> 00:22:10,734 覚悟ならここにある 정신이라면 바로 여기 있어 794 00:22:10,734 --> 00:22:11,113 覚悟ならここにある 정신이라면 바로 여기 있어 795 00:22:11,113 --> 00:22:11,817 覚悟ならここにある 정신이라면 바로 여기 있어 796 00:22:11,817 --> 00:22:12,452 (My heart) (My heart) 797 00:22:12,452 --> 00:22:12,897 (My heart) (My heart) 798 00:22:13,093 --> 00:22:13,182 照らせ 개어라 799 00:22:13,182 --> 00:22:13,626 照らせ 개어라 800 00:22:13,626 --> 00:22:15,328 照らせ 개어라 801 00:22:15,596 --> 00:22:15,771 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 802 00:22:15,771 --> 00:22:16,057 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 803 00:22:16,057 --> 00:22:17,109 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 804 00:22:17,109 --> 00:22:17,316 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 805 00:22:17,316 --> 00:22:18,392 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 806 00:22:18,392 --> 00:22:18,540 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 807 00:22:18,540 --> 00:22:19,056 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 808 00:22:19,056 --> 00:22:19,370 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 809 00:22:19,370 --> 00:22:19,686 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 810 00:22:19,686 --> 00:22:20,010 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 811 00:22:20,010 --> 00:22:20,845 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 812 00:22:20,845 --> 00:22:21,190 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 813 00:22:21,190 --> 00:22:22,412 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 814 00:22:22,412 --> 00:22:23,173 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 815 00:22:23,423 --> 00:22:23,650 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 816 00:22:23,650 --> 00:22:23,999 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 817 00:22:23,999 --> 00:22:24,331 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 818 00:22:24,331 --> 00:22:24,637 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 819 00:22:24,637 --> 00:22:24,968 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 820 00:22:24,968 --> 00:22:25,880 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 821 00:22:25,880 --> 00:22:26,211 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 822 00:22:26,211 --> 00:22:26,697 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 823 00:22:26,697 --> 00:22:27,363 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 824 00:22:37,230 --> 00:22:38,730 주먹을 맞대라! 825 00:22:39,110 --> 00:22:41,070 우린 인주력이란 이유만으로 826 00:22:41,150 --> 00:22:44,360 사람들에게 두려움 받고 미움받고, 멸시당하지 827 00:22:44,570 --> 00:22:46,570 그게 인주력의 운명이야! 828 00:22:46,570 --> 00:22:48,320 바보 녀석, 이 녀석! 829 00:22:48,400 --> 00:22:50,900 그 운명을 받아들일 수밖에 없잖아! 830 00:22:51,030 --> 00:22:53,280 우린 모두 같은 인주력! 831 00:22:53,940 --> 00:22:56,327 다음화 나루토 질풍전은 832 00:22:56,327 --> 00:22:59,464 킬러비 락풍전, 땅의 서 833 00:22:59,570 --> 00:23:02,400 두려워하지 않아, 미워하지 않아 싫어하지 않아 78931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.