All language subtitles for 나루토 426
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,600 --> 00:00:16,766
그 석판에 의하면
2
00:00:16,766 --> 00:00:21,100
윤회의 힘을 가진 자가
달을 가까이할 때
3
00:00:21,890 --> 00:00:24,600
무한의 꿈을 이루기 위해
4
00:00:24,640 --> 00:00:28,020
달을 비추니 눈이 열리리라
5
00:00:33,270 --> 00:00:35,238
세상을 비춰라
6
00:00:35,264 --> 00:00:37,794
무한 츠쿠요미
(無限月読)
7
00:00:39,805 --> 00:00:39,989
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
8
00:00:39,989 --> 00:00:40,286
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
9
00:00:40,286 --> 00:00:40,583
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
10
00:00:40,583 --> 00:00:40,779
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
11
00:00:40,779 --> 00:00:40,931
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
12
00:00:40,931 --> 00:00:41,076
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
13
00:00:41,076 --> 00:00:41,191
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
14
00:00:41,191 --> 00:00:41,437
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
15
00:00:41,437 --> 00:00:41,694
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
16
00:00:41,694 --> 00:00:41,872
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
17
00:00:41,872 --> 00:00:42,063
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
18
00:00:42,063 --> 00:00:42,236
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
19
00:00:42,236 --> 00:00:42,494
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
20
00:00:42,494 --> 00:00:42,867
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
21
00:00:42,867 --> 00:00:43,286
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
22
00:00:43,286 --> 00:00:43,508
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
23
00:00:43,508 --> 00:00:43,605
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
24
00:00:43,605 --> 00:00:43,824
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
25
00:00:43,824 --> 00:00:44,112
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
26
00:00:44,112 --> 00:00:44,371
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
27
00:00:44,371 --> 00:00:44,537
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
28
00:00:44,537 --> 00:00:45,003
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
29
00:00:45,003 --> 00:00:45,440
I can feel it
I can feel it
30
00:00:45,440 --> 00:00:45,729
I can feel it
I can feel it
31
00:00:45,729 --> 00:00:46,162
I can feel it
I can feel it
32
00:00:46,162 --> 00:00:46,755
I can feel it
I can feel it
33
00:00:46,755 --> 00:00:47,095
I can feel it
I can feel it
34
00:00:47,095 --> 00:00:47,326
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
35
00:00:47,326 --> 00:00:47,515
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
36
00:00:47,515 --> 00:00:47,601
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
37
00:00:47,601 --> 00:00:47,827
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
38
00:00:47,827 --> 00:00:48,070
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
39
00:00:48,070 --> 00:00:48,181
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
40
00:00:48,181 --> 00:00:48,327
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
41
00:00:48,327 --> 00:00:48,613
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
42
00:00:48,613 --> 00:00:48,832
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
43
00:00:48,832 --> 00:00:49,052
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
44
00:00:49,052 --> 00:00:49,267
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
45
00:00:49,267 --> 00:00:49,468
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
46
00:00:49,468 --> 00:00:49,806
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
47
00:00:49,806 --> 00:00:50,097
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
48
00:00:50,097 --> 00:00:50,309
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
49
00:00:50,309 --> 00:00:51,948
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
50
00:00:52,229 --> 00:00:52,369
『cafe.naver.com/narutosmi』
51
00:00:52,369 --> 00:00:52,671
『cafe.naver.com/narutosmi』
52
00:00:52,671 --> 00:00:53,000
『cafe.naver.com/narutosmi』
53
00:00:53,000 --> 00:00:53,389
『cafe.naver.com/narutosmi』
54
00:00:53,389 --> 00:00:56,152
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
55
00:00:56,152 --> 00:00:59,227
나루토 자막카페::
56
00:00:59,227 --> 00:01:02,026
Looddy : 호리보리
나루토 자막카페::
57
00:01:02,026 --> 00:01:02,635
Looddy : 호리보리
58
00:01:02,635 --> 00:01:03,010
Looddy : 호리보리
『cafe.naver.com/narutosmi』
59
00:01:03,010 --> 00:01:03,718
Looddy : 호리보리
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
60
00:01:03,971 --> 00:01:04,540
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
61
00:01:04,540 --> 00:01:04,774
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
62
00:01:04,774 --> 00:01:04,963
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
63
00:01:04,963 --> 00:01:05,091
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
64
00:01:05,091 --> 00:01:05,327
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
65
00:01:05,327 --> 00:01:05,414
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
66
00:01:05,414 --> 00:01:05,593
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
67
00:01:05,593 --> 00:01:05,756
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
68
00:01:05,756 --> 00:01:06,063
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
69
00:01:06,063 --> 00:01:06,317
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
70
00:01:06,317 --> 00:01:06,400
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
71
00:01:06,400 --> 00:01:06,617
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
72
00:01:06,617 --> 00:01:06,787
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
73
00:01:06,787 --> 00:01:06,928
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
74
00:01:06,928 --> 00:01:07,087
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
75
00:01:07,087 --> 00:01:07,300
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
76
00:01:07,300 --> 00:01:07,865
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
77
00:01:07,865 --> 00:01:08,141
しめた夢がこぼれ落ちそうな時に限って
품은 꿈이무너져 내릴 때만 문득
78
00:01:08,141 --> 00:01:08,278
夢がこぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
꿈이무너져 내릴 때만 문득 생각나
79
00:01:08,278 --> 00:01:08,513
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
80
00:01:08,513 --> 00:01:08,735
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
81
00:01:08,735 --> 00:01:08,806
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
82
00:01:08,806 --> 00:01:09,026
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
83
00:01:09,026 --> 00:01:09,200
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
84
00:01:09,200 --> 00:01:09,463
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
85
00:01:09,463 --> 00:01:09,523
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
86
00:01:09,523 --> 00:01:09,692
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
87
00:01:09,692 --> 00:01:09,945
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
88
00:01:09,945 --> 00:01:10,167
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
89
00:01:10,167 --> 00:01:10,947
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
90
00:01:10,947 --> 00:01:11,382
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
91
00:01:11,382 --> 00:01:11,567
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
92
00:01:11,567 --> 00:01:11,725
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
93
00:01:11,725 --> 00:01:11,867
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
94
00:01:11,867 --> 00:01:12,055
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
95
00:01:12,055 --> 00:01:12,284
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
96
00:01:12,284 --> 00:01:12,490
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
97
00:01:12,490 --> 00:01:12,607
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
98
00:01:12,607 --> 00:01:12,812
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
99
00:01:12,812 --> 00:01:13,028
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
100
00:01:13,028 --> 00:01:13,208
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
101
00:01:13,208 --> 00:01:13,512
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
102
00:01:13,512 --> 00:01:13,708
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
103
00:01:13,708 --> 00:01:13,920
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
104
00:01:13,920 --> 00:01:14,122
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
105
00:01:14,122 --> 00:01:14,315
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
106
00:01:14,315 --> 00:01:14,434
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
107
00:01:14,434 --> 00:01:14,673
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
108
00:01:14,673 --> 00:01:14,829
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
109
00:01:14,829 --> 00:01:15,077
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
110
00:01:15,077 --> 00:01:15,214
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
111
00:01:15,214 --> 00:01:15,461
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
112
00:01:15,461 --> 00:01:15,568
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
113
00:01:15,568 --> 00:01:15,785
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
114
00:01:15,785 --> 00:01:15,973
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
115
00:01:15,973 --> 00:01:16,152
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
116
00:01:16,152 --> 00:01:17,156
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
117
00:01:17,156 --> 00:01:17,239
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
118
00:01:17,239 --> 00:01:17,428
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
119
00:01:17,428 --> 00:01:17,658
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
120
00:01:17,658 --> 00:01:17,848
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
121
00:01:17,848 --> 00:01:18,047
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
122
00:01:18,047 --> 00:01:18,216
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
123
00:01:18,216 --> 00:01:18,393
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
124
00:01:18,393 --> 00:01:18,561
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
125
00:01:18,561 --> 00:01:18,714
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
126
00:01:18,714 --> 00:01:18,894
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
127
00:01:18,894 --> 00:01:19,083
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
128
00:01:19,083 --> 00:01:19,822
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
129
00:01:19,822 --> 00:01:19,995
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
130
00:01:19,995 --> 00:01:20,191
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
131
00:01:20,191 --> 00:01:20,369
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
132
00:01:20,369 --> 00:01:20,568
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
133
00:01:20,568 --> 00:01:20,743
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
134
00:01:20,743 --> 00:01:20,919
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
135
00:01:20,919 --> 00:01:21,094
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
136
00:01:21,094 --> 00:01:21,334
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
137
00:01:21,334 --> 00:01:21,574
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
138
00:01:21,574 --> 00:01:21,695
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
139
00:01:21,695 --> 00:01:21,856
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
140
00:01:21,856 --> 00:01:22,006
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
141
00:01:22,006 --> 00:01:22,228
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
142
00:01:22,228 --> 00:01:22,312
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
143
00:01:22,312 --> 00:01:22,422
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
144
00:01:22,422 --> 00:01:22,904
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
145
00:01:22,904 --> 00:01:23,013
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
146
00:01:23,013 --> 00:01:23,323
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
147
00:01:23,323 --> 00:01:23,495
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
148
00:01:23,495 --> 00:01:23,723
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
149
00:01:23,723 --> 00:01:23,865
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
150
00:01:23,865 --> 00:01:24,079
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
151
00:01:24,079 --> 00:01:24,219
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
152
00:01:24,219 --> 00:01:24,444
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
153
00:01:24,444 --> 00:01:24,662
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
154
00:01:24,662 --> 00:01:24,775
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
155
00:01:24,775 --> 00:01:25,022
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
156
00:01:25,022 --> 00:01:25,168
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
157
00:01:25,168 --> 00:01:25,352
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
158
00:01:25,352 --> 00:01:25,660
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
159
00:01:25,660 --> 00:01:25,905
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
160
00:01:25,905 --> 00:01:26,166
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
161
00:01:26,166 --> 00:01:26,337
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
162
00:01:26,337 --> 00:01:26,525
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
163
00:01:26,525 --> 00:01:26,708
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
164
00:01:26,708 --> 00:01:26,828
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
165
00:01:26,828 --> 00:01:27,057
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
166
00:01:27,057 --> 00:01:27,289
ほら Let's try
자, Let's try
167
00:01:27,289 --> 00:01:27,515
ほら Let's try
자, Let's try
168
00:01:27,515 --> 00:01:27,713
ほら Let's try
자, Let's try
169
00:01:27,713 --> 00:01:27,907
ほら Let's try
자, Let's try
170
00:01:27,907 --> 00:01:28,074
ほら Let's try
자, Let's try
171
00:01:28,074 --> 00:01:28,703
ほら Let's try
자, Let's try
172
00:01:28,703 --> 00:01:28,920
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
173
00:01:28,920 --> 00:01:28,962
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
174
00:01:28,962 --> 00:01:29,150
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
175
00:01:29,150 --> 00:01:29,331
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
176
00:01:29,331 --> 00:01:29,513
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
177
00:01:29,513 --> 00:01:29,721
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
178
00:01:29,721 --> 00:01:30,123
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
179
00:01:30,123 --> 00:01:30,329
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
180
00:01:30,329 --> 00:01:30,443
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
181
00:01:30,443 --> 00:01:30,636
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
182
00:01:30,636 --> 00:01:30,827
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
183
00:01:30,827 --> 00:01:31,060
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
184
00:01:31,060 --> 00:01:31,367
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
185
00:01:31,367 --> 00:01:31,470
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
186
00:01:31,470 --> 00:01:31,483
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
187
00:01:31,483 --> 00:01:31,854
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
188
00:01:31,854 --> 00:01:31,985
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
189
00:01:31,985 --> 00:01:32,221
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
190
00:01:32,221 --> 00:01:32,419
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
191
00:01:32,419 --> 00:01:32,677
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
192
00:01:32,677 --> 00:01:32,740
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
193
00:01:32,740 --> 00:01:32,894
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
194
00:01:32,894 --> 00:01:33,096
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
195
00:01:33,096 --> 00:01:33,193
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
196
00:01:33,193 --> 00:01:33,888
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
197
00:01:33,888 --> 00:01:34,159
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
198
00:01:34,159 --> 00:01:34,330
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
199
00:01:34,330 --> 00:01:34,443
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
200
00:01:34,443 --> 00:01:34,714
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
201
00:01:34,714 --> 00:01:34,775
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
202
00:01:34,775 --> 00:01:35,456
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
203
00:01:35,456 --> 00:01:35,713
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
204
00:01:35,713 --> 00:01:36,024
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
205
00:01:36,024 --> 00:01:36,137
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
206
00:01:36,137 --> 00:01:36,360
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
207
00:01:36,360 --> 00:01:36,512
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
208
00:01:36,512 --> 00:01:36,879
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
209
00:01:36,879 --> 00:01:37,169
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
210
00:01:37,169 --> 00:01:37,318
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
211
00:01:37,318 --> 00:01:37,436
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
212
00:01:37,436 --> 00:01:37,670
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
213
00:01:37,670 --> 00:01:37,877
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
214
00:01:37,877 --> 00:01:38,004
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
215
00:01:38,004 --> 00:01:38,110
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
216
00:01:38,110 --> 00:01:38,368
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
217
00:01:38,368 --> 00:01:38,594
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
218
00:01:38,594 --> 00:01:38,819
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
219
00:01:38,819 --> 00:01:38,952
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
220
00:01:38,952 --> 00:01:39,132
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
221
00:01:39,132 --> 00:01:40,343
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
222
00:01:40,814 --> 00:01:40,933
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
223
00:01:40,933 --> 00:01:41,035
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
224
00:01:41,035 --> 00:01:41,306
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
225
00:01:41,306 --> 00:01:41,505
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
226
00:01:41,505 --> 00:01:41,641
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
227
00:01:41,641 --> 00:01:41,795
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
228
00:01:41,795 --> 00:01:41,937
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
229
00:01:41,937 --> 00:01:42,135
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
230
00:01:42,135 --> 00:01:42,322
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
231
00:01:42,322 --> 00:01:42,558
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
232
00:01:42,558 --> 00:01:42,819
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
233
00:01:42,819 --> 00:01:42,951
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
234
00:01:42,951 --> 00:01:43,231
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
235
00:01:43,231 --> 00:01:43,484
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
236
00:01:43,484 --> 00:01:43,496
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
237
00:01:43,496 --> 00:01:43,919
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
238
00:01:43,919 --> 00:01:44,143
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
239
00:01:44,143 --> 00:01:44,285
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
240
00:01:44,285 --> 00:01:44,457
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
241
00:01:44,457 --> 00:01:44,704
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
242
00:01:44,704 --> 00:01:44,918
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
243
00:01:44,918 --> 00:01:45,104
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
244
00:01:45,104 --> 00:01:45,589
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
245
00:01:45,589 --> 00:01:45,689
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
246
00:01:45,689 --> 00:01:45,889
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
247
00:01:45,889 --> 00:01:45,989
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
248
00:01:45,989 --> 00:01:46,143
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
249
00:01:46,143 --> 00:01:46,732
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
250
00:01:46,732 --> 00:01:46,883
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
251
00:01:46,883 --> 00:01:46,908
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
252
00:01:46,908 --> 00:01:47,032
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
253
00:01:47,032 --> 00:01:47,320
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
254
00:01:47,320 --> 00:01:47,519
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
255
00:01:47,519 --> 00:01:47,615
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
256
00:01:47,615 --> 00:01:47,811
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
257
00:01:47,811 --> 00:01:48,040
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
258
00:01:48,040 --> 00:01:48,321
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
259
00:01:48,321 --> 00:01:48,484
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
260
00:01:48,484 --> 00:01:48,822
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
261
00:01:48,822 --> 00:01:48,998
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
262
00:01:48,998 --> 00:01:49,170
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
263
00:01:49,170 --> 00:01:49,344
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
264
00:01:49,344 --> 00:01:49,542
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
265
00:01:49,542 --> 00:01:49,739
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
266
00:01:49,739 --> 00:01:49,948
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
267
00:01:49,948 --> 00:01:50,091
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
268
00:01:50,091 --> 00:01:50,284
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
269
00:01:50,284 --> 00:01:50,484
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
270
00:01:50,484 --> 00:01:50,676
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
271
00:01:50,676 --> 00:01:50,766
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
272
00:01:50,766 --> 00:01:50,964
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
273
00:01:50,964 --> 00:01:52,362
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
274
00:01:52,362 --> 00:01:52,546
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
275
00:01:52,546 --> 00:01:52,843
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
276
00:01:52,843 --> 00:01:53,140
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
277
00:01:53,140 --> 00:01:53,336
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
278
00:01:53,336 --> 00:01:53,488
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
279
00:01:53,488 --> 00:01:53,633
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
280
00:01:53,633 --> 00:01:53,748
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
281
00:01:53,748 --> 00:01:53,994
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
282
00:01:53,994 --> 00:01:54,251
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
283
00:01:54,251 --> 00:01:54,429
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
284
00:01:54,429 --> 00:01:54,620
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
285
00:01:54,620 --> 00:01:54,793
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
286
00:01:54,793 --> 00:01:55,051
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
287
00:01:55,051 --> 00:01:55,424
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
288
00:01:55,424 --> 00:01:55,843
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
289
00:01:55,843 --> 00:01:56,065
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
290
00:01:56,065 --> 00:01:56,162
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
291
00:01:56,162 --> 00:01:56,381
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
292
00:01:56,381 --> 00:01:56,669
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
293
00:01:56,669 --> 00:01:56,928
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
294
00:01:56,928 --> 00:01:57,094
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
295
00:01:57,094 --> 00:01:57,560
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
296
00:01:57,560 --> 00:01:57,997
I can feel it
I can feel it
297
00:01:57,997 --> 00:01:58,286
I can feel it
I can feel it
298
00:01:58,286 --> 00:01:58,719
I can feel it
I can feel it
299
00:01:58,719 --> 00:01:59,312
I can feel it
I can feel it
300
00:01:59,312 --> 00:01:59,652
I can feel it
I can feel it
301
00:01:59,652 --> 00:01:59,883
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
302
00:01:59,883 --> 00:02:00,072
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
303
00:02:00,072 --> 00:02:00,158
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
304
00:02:00,158 --> 00:02:00,384
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
305
00:02:00,384 --> 00:02:00,627
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
306
00:02:00,627 --> 00:02:00,738
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
307
00:02:00,738 --> 00:02:00,884
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
308
00:02:00,884 --> 00:02:01,170
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
309
00:02:01,170 --> 00:02:01,389
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
310
00:02:01,389 --> 00:02:01,609
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
311
00:02:01,609 --> 00:02:01,824
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
312
00:02:01,824 --> 00:02:02,025
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
313
00:02:02,025 --> 00:02:02,363
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
314
00:02:02,363 --> 00:02:02,654
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
315
00:02:02,654 --> 00:02:02,866
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
316
00:02:02,866 --> 00:02:04,505
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
317
00:02:09,405 --> 00:02:14,405
《무한 츠쿠요미》
318
00:02:41,025 --> 00:02:43,985
차크라가 없으니
술법이 나오질 않는구만
319
00:03:39,735 --> 00:03:40,855
뭐냐!
320
00:03:42,605 --> 00:03:44,945
드디어 시작했어!
321
00:03:45,565 --> 00:03:47,275
이젠 그만할래~
322
00:03:49,025 --> 00:03:52,405
그럼 이 알맹이도 필요 없겠네
323
00:03:54,445 --> 00:03:55,315
또?!
324
00:03:57,105 --> 00:03:58,695
이 지진은 무엇이냐!
325
00:03:58,735 --> 00:04:00,655
4시 방향에서 운석입니다!
326
00:04:02,405 --> 00:04:04,065
엄청난 개수야
327
00:04:04,405 --> 00:04:05,905
충격에 대비해라!
328
00:04:08,445 --> 00:04:11,319
저쪽에서 대체
무슨 일이 벌어지는 거야?
329
00:04:11,319 --> 00:04:12,694
저건 말이 안 되잖아!
330
00:04:16,315 --> 00:04:19,275
나루토가 사람들에게
맡긴 차크라가 사라지고
331
00:04:19,525 --> 00:04:22,105
그 커다란 나무도 갑자기 사라졌어
332
00:04:25,025 --> 00:04:27,775
저편에서 범상치 않은 일이
벌어지는 것만은 분명해
333
00:04:28,445 --> 00:04:31,405
그닥 좋은 일은 아닐 거야
334
00:04:36,905 --> 00:04:37,945
뭐야?
335
00:04:39,445 --> 00:04:40,485
왜 그래, 키바?
336
00:04:41,105 --> 00:04:42,195
시노
337
00:04:42,235 --> 00:04:44,235
달이야, 달을 봐봐!
338
00:04:46,195 --> 00:04:48,405
이건 설마
339
00:04:48,775 --> 00:04:50,355
이 무슨 상황인가
340
00:04:57,405 --> 00:04:59,445
이건.. 큰일이다
341
00:05:07,815 --> 00:05:10,131
이번엔 운석을
아주 박살 내버릴 테니까
342
00:05:10,156 --> 00:05:11,589
이제 괜찮을 거라니깐
343
00:05:12,445 --> 00:05:14,525
둘은 내 옆에 딱 있어줘
344
00:05:14,565 --> 00:05:15,275
응
345
00:05:16,485 --> 00:05:18,315
사스케가 맞지 않게 해야겠어
346
00:05:19,315 --> 00:05:20,445
가라!
347
00:05:35,405 --> 00:05:37,405
사스케, 갑자기 내려오진 마!
348
00:05:37,445 --> 00:05:39,355
너까지 나선 수리검에 휘말..
349
00:05:43,565 --> 00:05:46,315
얀마! 잘 좀 착지해!
350
00:05:46,485 --> 00:05:48,445
됐어 닥치고 가만히 있어!
351
00:06:25,155 --> 00:06:27,405
바로 지금, 하나가 된다!
352
00:07:17,445 --> 00:07:18,525
저 눈은..
353
00:07:19,355 --> 00:07:21,405
설마 마다라의 술법이 이미..?!
354
00:07:45,315 --> 00:07:47,485
영주 님 큰일입니다!
355
00:07:48,105 --> 00:07:50,355
제발 일어나십쇼, 영주 님!
356
00:07:53,485 --> 00:07:54,735
뭔일이냐
357
00:07:54,775 --> 00:07:58,065
이몸은 새벽까지 일하느라 피곤하니라
358
00:07:59,405 --> 00:08:01,855
새벽은 무슨 잠만 잘 자고 계셨잖아요!
359
00:08:02,405 --> 00:08:04,445
아... 그건 됐습니다
360
00:08:04,485 --> 00:08:06,445
밖에 큰일이 났다고요!
361
00:08:06,565 --> 00:08:09,405
밤인데도 마치 낮처럼....
362
00:08:35,445 --> 00:08:38,485
이 빛은 모든 물체를
가르고 지나간다
363
00:08:38,945 --> 00:08:40,605
숨을 곳 따윈 없지
364
00:08:41,025 --> 00:08:42,235
그리고
365
00:08:44,485 --> 00:08:47,065
神 樹界降誕
(신 수계강탄)
366
00:09:19,405 --> 00:09:21,405
정신 차려라, 츠나데!
367
00:09:21,985 --> 00:09:23,235
무슨 일인게냐!
368
00:09:30,525 --> 00:09:32,485
몸이 안 움직여
369
00:09:34,355 --> 00:09:35,525
나루토..
370
00:09:39,275 --> 00:09:40,945
나루토, 지금은 안 돼
371
00:09:46,815 --> 00:09:51,235
저 스사노오엔 이 빛이
통과하지 않는가 보지
372
00:09:57,445 --> 00:10:02,445
놈의 윤회안이 이 기술을
물리칠 수도 있나보군
373
00:10:03,735 --> 00:10:05,275
지금 밖으로 가진 마
374
00:10:05,485 --> 00:10:07,905
내 눈으로 만든 스사노오가 없으면
375
00:10:07,945 --> 00:10:10,155
너도 놈들의 환술에 걸리고 말아
376
00:10:10,485 --> 00:10:13,155
거기다 밖에는 놈의 그림자도 있어
377
00:10:13,445 --> 00:10:15,445
너하고 내가 당하면 끝장나
378
00:10:16,235 --> 00:10:17,355
때를 기다려
379
00:10:22,855 --> 00:10:24,775
이건 수계강탄이야
380
00:10:24,855 --> 00:10:28,315
신수의 생명 에너지로 사람들을 묶었어
381
00:10:33,985 --> 00:10:35,605
왜 난 걸리지 않는 거지?
382
00:10:53,565 --> 00:10:54,605
야마토인가
383
00:11:13,815 --> 00:11:14,565
야마토
384
00:11:16,485 --> 00:11:19,065
어? 여긴..?
385
00:11:23,235 --> 00:11:25,655
전 대체..
386
00:11:27,905 --> 00:11:29,195
괜찮느냐, 야마토?
387
00:11:29,695 --> 00:11:30,985
3대 호카게님?
388
00:11:31,605 --> 00:11:32,695
그..
389
00:11:35,775 --> 00:11:36,985
떨어져, 모토이!
390
00:11:38,605 --> 00:11:40,195
야마토!
391
00:11:49,275 --> 00:11:52,235
그래요.. 제가 카부토한테 붙잡히고는...
392
00:11:53,355 --> 00:11:56,105
전쟁은.. 전쟁은 어떻게 됐나요?
393
00:11:56,405 --> 00:11:58,735
나루토는.. 나루토는 무사하나요?
394
00:11:59,025 --> 00:12:00,445
정신 못차리겠나?!
395
00:12:04,105 --> 00:12:04,985
이건..
396
00:12:32,485 --> 00:12:35,485
자.. 저주스런 차크라가 없는
397
00:12:35,525 --> 00:12:38,445
꿈 속 세상이 시작된다
398
00:12:52,485 --> 00:12:56,405
난 오로치마루의 실험체로
외톨이였다…
399
00:12:57,695 --> 00:12:59,275
가족이고 뭐고
아무것도 없었지…
400
00:13:00,775 --> 00:13:03,105
텐조… 텐조!
401
00:13:05,815 --> 00:13:06,735
여긴 어디지?
402
00:13:12,445 --> 00:13:14,485
텐조! 빨리 와! 빨리 와!
403
00:13:15,735 --> 00:13:16,905
유키미씨?
404
00:13:33,275 --> 00:13:34,275
쨔안~!
405
00:13:36,155 --> 00:13:37,655
텐조, 나 어떄?
406
00:13:48,315 --> 00:13:52,275
유키미씨와 만났고
카카시 선배와도 알게 되었지
407
00:13:52,695 --> 00:13:54,655
그 뒤로 나의 보금자리는
408
00:13:54,695 --> 00:13:56,315
암부로 바뀌었지
409
00:13:56,945 --> 00:13:58,315
야, 텐조
410
00:14:00,405 --> 00:14:01,355
카카시 선배?
411
00:14:02,355 --> 00:14:03,655
어서 준비해라
412
00:14:03,735 --> 00:14:05,235
임무다
413
00:14:05,445 --> 00:14:07,445
아, 네! 죄송합니다
414
00:14:09,275 --> 00:14:12,105
암부에 있으면
난 외톨이가 아니야
415
00:14:12,525 --> 00:14:14,525
힘겨운 임무밖에 없지만…
416
00:14:15,065 --> 00:14:17,445
가족은커녕
아무것도 없는 나는
417
00:14:17,485 --> 00:14:19,565
암부가 나의 보금자리야
418
00:14:24,565 --> 00:14:26,315
틀려, 그게 아냐!
419
00:14:26,485 --> 00:14:28,195
내 보금자리는 달라졌어
420
00:14:29,905 --> 00:14:31,695
내 보금자리는…
421
00:14:33,355 --> 00:14:35,905
하지만 그 자리는
카카시 선배의…
422
00:14:37,195 --> 00:14:38,405
텐조, 무슨 일이냐?
423
00:14:39,905 --> 00:14:42,315
어, 어라? 카카시 선배
424
00:14:44,445 --> 00:14:45,525
전 뭘 하고 있었죠?
425
00:14:46,235 --> 00:14:47,605
텐조, 드디어 눈치챘구나
426
00:14:48,485 --> 00:14:50,655
네 보금자리는 여기에 있다는 걸
427
00:14:51,605 --> 00:14:53,655
왜 그러세요?
그런 말을 다하시고?
428
00:15:14,695 --> 00:15:15,735
너는—!
429
00:15:16,235 --> 00:15:18,485
야마토, 오랜만이군
430
00:15:18,605 --> 00:15:21,485
카카시의 사륜안은 내가 접수하겠어
431
00:15:23,025 --> 00:15:23,985
기다려!
432
00:15:30,525 --> 00:15:31,695
야마토 대장!
433
00:15:34,315 --> 00:15:35,985
빨리 쫓아가자고요!
434
00:15:36,195 --> 00:15:39,315
카카시 선생님을 구출할 수 있는 건
우리 제7반뿐이에요!
435
00:15:39,445 --> 00:15:40,315
너희!
436
00:15:48,195 --> 00:15:49,315
준비 완료했습니다!
437
00:15:49,815 --> 00:15:51,155
어서 가죠!
438
00:15:51,525 --> 00:15:52,605
대장!
439
00:15:52,655 --> 00:15:53,855
야마토 대장!
440
00:15:54,485 --> 00:15:55,355
대장!
441
00:15:59,065 --> 00:16:01,235
그래, 바로 쫓아가자!
442
00:16:08,355 --> 00:16:11,275
그래… 여기가 내…
443
00:16:38,815 --> 00:16:39,655
이런—!
444
00:16:51,405 --> 00:16:52,655
야마토 대장!
445
00:17:11,355 --> 00:17:13,235
야마토 대장…
446
00:17:29,605 --> 00:17:30,815
넌—!
447
00:17:34,855 --> 00:17:36,105
사스케!
448
00:17:37,315 --> 00:17:38,445
사스케?!
449
00:17:38,565 --> 00:17:40,195
치도리류!
[千鳥流し]
450
00:17:51,695 --> 00:17:54,105
네가 왜 여기 있지—?
451
00:17:55,355 --> 00:17:57,155
너하곤 관계없다
452
00:18:02,195 --> 00:18:03,445
위험해!
453
00:18:12,355 --> 00:18:14,105
제길, 방심했어
454
00:18:14,195 --> 00:18:15,155
괜찮아?!
455
00:18:15,195 --> 00:18:16,735
그래, 괜찮아
456
00:18:16,775 --> 00:18:17,775
덕분에 살았어
457
00:18:20,775 --> 00:18:21,855
카카시 선배!
458
00:18:22,155 --> 00:18:23,275
카카시 선생님!
459
00:18:26,235 --> 00:18:27,195
괜찮으십니까?
460
00:18:27,525 --> 00:18:29,565
그래… 덕분에 살았다
461
00:18:30,485 --> 00:18:32,355
너한테 도움받을 줄이야
462
00:18:32,355 --> 00:18:35,065
아뇨, 저뿐만이 아닙니다
463
00:18:35,405 --> 00:18:38,105
나루토와 사스케가 도와줬으니까요
464
00:18:43,695 --> 00:18:46,155
이걸로 안심하고
맡길 수 있겠구나
465
00:18:49,695 --> 00:18:53,445
넌 내가 후배 중
유일하게 인정한 남자…
466
00:18:54,905 --> 00:18:58,355
이제 정식으로
네가 제7반의 대장이다
467
00:18:58,815 --> 00:19:02,315
서, 설마요
제7반은 카카시 선배의…
468
00:19:02,775 --> 00:19:05,105
아니, 카카시의 말대로다
469
00:19:05,695 --> 00:19:08,405
이번 임무에서 네 활약
매우 훌륭했다
470
00:19:08,735 --> 00:19:12,195
제7반을 맡길 수 있는 건
너밖에 없구나
471
00:19:12,605 --> 00:19:13,695
5대 호카게 님…
472
00:19:14,525 --> 00:19:16,355
해냈네요, 야마토 대장!
473
00:19:16,405 --> 00:19:18,315
야마토 대장이라면 안심이에요!
474
00:19:18,695 --> 00:19:21,775
야마토 대장은
저의 가장 첫 동료입니다!
475
00:19:22,275 --> 00:19:24,355
야마토 대장 외엔 있을 수 없어요!
476
00:19:24,985 --> 00:19:28,275
다들… 고맙다!
477
00:19:29,315 --> 00:19:31,735
게다가, 사스케도 돌아왔으니
478
00:19:32,405 --> 00:19:35,315
정말 잘 됐구나
나루토… 사쿠라…
479
00:19:37,025 --> 00:19:40,079
카카시가 인정한
당신의 반인가
480
00:19:40,079 --> 00:19:41,255
나쁘지 않네
481
00:19:41,695 --> 00:19:43,711
사스… 케….
482
00:19:50,485 --> 00:19:51,985
그래 맞아…
483
00:19:53,405 --> 00:19:56,065
난… 여기 있어도 돼…
484
00:19:57,355 --> 00:19:59,326
이곳이…
485
00:19:59,326 --> 00:20:02,719
앞으로 내 보금자리야…
486
00:20:09,735 --> 00:20:12,905
아, 앞으로 내 보금자리야…
487
00:20:15,525 --> 00:20:18,355
이게 무한 츠쿠요미인건가?
488
00:20:28,815 --> 00:20:31,195
도대체 어떻게 된 게냐?
489
00:20:59,405 --> 00:21:01,945
이건 무슨 일이지?!
490
00:21:05,085 --> 00:21:05,606
나루토 자막 카페::
491
00:21:05,606 --> 00:21:05,855
자막
나루토 자막 카페::
492
00:21:05,855 --> 00:21:06,455
Looddy : 호리보리
나루토 자막 카페::
493
00:21:07,093 --> 00:21:07,724
http://cafe.naver.com/narutosmi
494
00:21:07,724 --> 00:21:10,197
照らせ
개어라
495
00:21:10,197 --> 00:21:16,868
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
496
00:21:21,291 --> 00:21:23,906
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
497
00:21:23,906 --> 00:21:26,396
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
498
00:21:26,396 --> 00:21:30,492
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니란 생각이 들더라
499
00:21:31,408 --> 00:21:33,976
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
500
00:21:33,976 --> 00:21:36,410
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
501
00:21:36,410 --> 00:21:41,550
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
502
00:21:41,550 --> 00:21:44,362
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
503
00:21:44,362 --> 00:21:49,046
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
504
00:21:49,046 --> 00:21:51,663
すべて
다 그래
505
00:21:51,663 --> 00:21:54,587
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
506
00:21:54,587 --> 00:22:02,894
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
507
00:22:02,894 --> 00:22:08,282
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
508
00:22:08,282 --> 00:22:11,797
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
509
00:22:11,797 --> 00:22:12,978
(My heart)
(My heart)
510
00:22:12,978 --> 00:22:15,310
照らせ
개어라
511
00:22:15,310 --> 00:22:23,287
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
512
00:22:23,287 --> 00:22:27,840
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
513
00:22:38,321 --> 00:22:40,821
여긴 어딜 봐도 내 방이지?
514
00:22:41,570 --> 00:22:43,620
나뭇잎 마을이… 어째서—?
515
00:22:44,490 --> 00:22:46,760
이건… 전쟁터에서 이곳까지
516
00:22:46,760 --> 00:22:48,329
이동해버린거야?!
517
00:22:48,450 --> 00:22:50,740
근데 이 느낌은 뭐야?
518
00:22:51,070 --> 00:22:52,780
전쟁터랑 떨어졌다곤 해도
519
00:22:52,820 --> 00:22:54,490
너무 평화스럽지 않아?!
520
00:22:55,201 --> 00:22:57,447
다음화 나루토 질풍전은
521
00:22:57,447 --> 00:22:59,047
꿈의 세상으로
522
00:22:59,280 --> 00:23:00,491
어째서?!
523
00:23:00,491 --> 00:23:02,411
이건 대체 무슨 일이야?!
50084