All language subtitles for 나루토 426

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,600 --> 00:00:16,766 그 석판에 의하면 2 00:00:16,766 --> 00:00:21,100 윤회의 힘을 가진 자가 달을 가까이할 때 3 00:00:21,890 --> 00:00:24,600 무한의 꿈을 이루기 위해 4 00:00:24,640 --> 00:00:28,020 달을 비추니 눈이 열리리라 5 00:00:33,270 --> 00:00:35,238 세상을 비춰라 6 00:00:35,264 --> 00:00:37,794 무한 츠쿠요미 (無限月読) 7 00:00:39,805 --> 00:00:39,989 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 8 00:00:39,989 --> 00:00:40,286 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 9 00:00:40,286 --> 00:00:40,583 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 10 00:00:40,583 --> 00:00:40,779 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 11 00:00:40,779 --> 00:00:40,931 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 12 00:00:40,931 --> 00:00:41,076 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 13 00:00:41,076 --> 00:00:41,191 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 14 00:00:41,191 --> 00:00:41,437 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 15 00:00:41,437 --> 00:00:41,694 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 16 00:00:41,694 --> 00:00:41,872 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 17 00:00:41,872 --> 00:00:42,063 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 18 00:00:42,063 --> 00:00:42,236 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 19 00:00:42,236 --> 00:00:42,494 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 20 00:00:42,494 --> 00:00:42,867 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 21 00:00:42,867 --> 00:00:43,286 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 22 00:00:43,286 --> 00:00:43,508 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 23 00:00:43,508 --> 00:00:43,605 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 24 00:00:43,605 --> 00:00:43,824 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 25 00:00:43,824 --> 00:00:44,112 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 26 00:00:44,112 --> 00:00:44,371 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 27 00:00:44,371 --> 00:00:44,537 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 28 00:00:44,537 --> 00:00:45,003 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 29 00:00:45,003 --> 00:00:45,440 I can feel it I can feel it 30 00:00:45,440 --> 00:00:45,729 I can feel it I can feel it 31 00:00:45,729 --> 00:00:46,162 I can feel it I can feel it 32 00:00:46,162 --> 00:00:46,755 I can feel it I can feel it 33 00:00:46,755 --> 00:00:47,095 I can feel it I can feel it 34 00:00:47,095 --> 00:00:47,326 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 35 00:00:47,326 --> 00:00:47,515 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 36 00:00:47,515 --> 00:00:47,601 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 37 00:00:47,601 --> 00:00:47,827 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 38 00:00:47,827 --> 00:00:48,070 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 39 00:00:48,070 --> 00:00:48,181 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 40 00:00:48,181 --> 00:00:48,327 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 41 00:00:48,327 --> 00:00:48,613 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 42 00:00:48,613 --> 00:00:48,832 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 43 00:00:48,832 --> 00:00:49,052 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 44 00:00:49,052 --> 00:00:49,267 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 45 00:00:49,267 --> 00:00:49,468 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 46 00:00:49,468 --> 00:00:49,806 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 47 00:00:49,806 --> 00:00:50,097 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 48 00:00:50,097 --> 00:00:50,309 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 49 00:00:50,309 --> 00:00:51,948 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 50 00:00:52,229 --> 00:00:52,369 『cafe.naver.com/narutosmi』 51 00:00:52,369 --> 00:00:52,671 『cafe.naver.com/narutosmi』 52 00:00:52,671 --> 00:00:53,000 『cafe.naver.com/narutosmi』 53 00:00:53,000 --> 00:00:53,389 『cafe.naver.com/narutosmi』 54 00:00:53,389 --> 00:00:56,152 나루토 자막카페:: 『cafe.naver.com/narutosmi』 55 00:00:56,152 --> 00:00:59,227 나루토 자막카페:: 56 00:00:59,227 --> 00:01:02,026 Looddy : 호리보리 나루토 자막카페:: 57 00:01:02,026 --> 00:01:02,635 Looddy : 호리보리 58 00:01:02,635 --> 00:01:03,010 Looddy : 호리보리 『cafe.naver.com/narutosmi』 59 00:01:03,010 --> 00:01:03,718 Looddy : 호리보리 나루토 자막카페:: 『cafe.naver.com/narutosmi』 60 00:01:03,971 --> 00:01:04,540 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 61 00:01:04,540 --> 00:01:04,774 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 62 00:01:04,774 --> 00:01:04,963 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 63 00:01:04,963 --> 00:01:05,091 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 64 00:01:05,091 --> 00:01:05,327 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 65 00:01:05,327 --> 00:01:05,414 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 66 00:01:05,414 --> 00:01:05,593 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 67 00:01:05,593 --> 00:01:05,756 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 68 00:01:05,756 --> 00:01:06,063 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 69 00:01:06,063 --> 00:01:06,317 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 70 00:01:06,317 --> 00:01:06,400 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 71 00:01:06,400 --> 00:01:06,617 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 72 00:01:06,617 --> 00:01:06,787 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 73 00:01:06,787 --> 00:01:06,928 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 74 00:01:06,928 --> 00:01:07,087 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 75 00:01:07,087 --> 00:01:07,300 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 76 00:01:07,300 --> 00:01:07,865 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 77 00:01:07,865 --> 00:01:08,141 しめた夢がこぼれ落ちそうな時に限って 품은 꿈이무너져 내릴 때만 문득 78 00:01:08,141 --> 00:01:08,278 夢がこぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 꿈이무너져 내릴 때만 문득 생각나 79 00:01:08,278 --> 00:01:08,513 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 80 00:01:08,513 --> 00:01:08,735 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 81 00:01:08,735 --> 00:01:08,806 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 82 00:01:08,806 --> 00:01:09,026 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 83 00:01:09,026 --> 00:01:09,200 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 84 00:01:09,200 --> 00:01:09,463 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 85 00:01:09,463 --> 00:01:09,523 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 86 00:01:09,523 --> 00:01:09,692 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 87 00:01:09,692 --> 00:01:09,945 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 88 00:01:09,945 --> 00:01:10,167 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 89 00:01:10,167 --> 00:01:10,947 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 90 00:01:10,947 --> 00:01:11,382 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 91 00:01:11,382 --> 00:01:11,567 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 92 00:01:11,567 --> 00:01:11,725 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 93 00:01:11,725 --> 00:01:11,867 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 94 00:01:11,867 --> 00:01:12,055 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 95 00:01:12,055 --> 00:01:12,284 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 96 00:01:12,284 --> 00:01:12,490 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 97 00:01:12,490 --> 00:01:12,607 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 98 00:01:12,607 --> 00:01:12,812 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 99 00:01:12,812 --> 00:01:13,028 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 100 00:01:13,028 --> 00:01:13,208 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 101 00:01:13,208 --> 00:01:13,512 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 102 00:01:13,512 --> 00:01:13,708 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 103 00:01:13,708 --> 00:01:13,920 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 104 00:01:13,920 --> 00:01:14,122 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 105 00:01:14,122 --> 00:01:14,315 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 106 00:01:14,315 --> 00:01:14,434 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 107 00:01:14,434 --> 00:01:14,673 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 108 00:01:14,673 --> 00:01:14,829 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 109 00:01:14,829 --> 00:01:15,077 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 110 00:01:15,077 --> 00:01:15,214 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 111 00:01:15,214 --> 00:01:15,461 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 112 00:01:15,461 --> 00:01:15,568 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 113 00:01:15,568 --> 00:01:15,785 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 114 00:01:15,785 --> 00:01:15,973 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 115 00:01:15,973 --> 00:01:16,152 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 116 00:01:16,152 --> 00:01:17,156 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 117 00:01:17,156 --> 00:01:17,239 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 118 00:01:17,239 --> 00:01:17,428 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 119 00:01:17,428 --> 00:01:17,658 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 120 00:01:17,658 --> 00:01:17,848 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 121 00:01:17,848 --> 00:01:18,047 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 122 00:01:18,047 --> 00:01:18,216 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 123 00:01:18,216 --> 00:01:18,393 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 124 00:01:18,393 --> 00:01:18,561 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 125 00:01:18,561 --> 00:01:18,714 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 126 00:01:18,714 --> 00:01:18,894 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 127 00:01:18,894 --> 00:01:19,083 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 128 00:01:19,083 --> 00:01:19,822 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 129 00:01:19,822 --> 00:01:19,995 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 130 00:01:19,995 --> 00:01:20,191 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 131 00:01:20,191 --> 00:01:20,369 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 132 00:01:20,369 --> 00:01:20,568 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 133 00:01:20,568 --> 00:01:20,743 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 134 00:01:20,743 --> 00:01:20,919 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 135 00:01:20,919 --> 00:01:21,094 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 136 00:01:21,094 --> 00:01:21,334 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 137 00:01:21,334 --> 00:01:21,574 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 138 00:01:21,574 --> 00:01:21,695 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 139 00:01:21,695 --> 00:01:21,856 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 140 00:01:21,856 --> 00:01:22,006 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 141 00:01:22,006 --> 00:01:22,228 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 142 00:01:22,228 --> 00:01:22,312 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 143 00:01:22,312 --> 00:01:22,422 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 144 00:01:22,422 --> 00:01:22,904 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 145 00:01:22,904 --> 00:01:23,013 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 146 00:01:23,013 --> 00:01:23,323 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 147 00:01:23,323 --> 00:01:23,495 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 148 00:01:23,495 --> 00:01:23,723 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 149 00:01:23,723 --> 00:01:23,865 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 150 00:01:23,865 --> 00:01:24,079 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 151 00:01:24,079 --> 00:01:24,219 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 152 00:01:24,219 --> 00:01:24,444 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 153 00:01:24,444 --> 00:01:24,662 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 154 00:01:24,662 --> 00:01:24,775 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 155 00:01:24,775 --> 00:01:25,022 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 156 00:01:25,022 --> 00:01:25,168 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 157 00:01:25,168 --> 00:01:25,352 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 158 00:01:25,352 --> 00:01:25,660 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 159 00:01:25,660 --> 00:01:25,905 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 160 00:01:25,905 --> 00:01:26,166 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 161 00:01:26,166 --> 00:01:26,337 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 162 00:01:26,337 --> 00:01:26,525 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 163 00:01:26,525 --> 00:01:26,708 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 164 00:01:26,708 --> 00:01:26,828 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 165 00:01:26,828 --> 00:01:27,057 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 166 00:01:27,057 --> 00:01:27,289 ほら Let's try 자, Let's try 167 00:01:27,289 --> 00:01:27,515 ほら Let's try 자, Let's try 168 00:01:27,515 --> 00:01:27,713 ほら Let's try 자, Let's try 169 00:01:27,713 --> 00:01:27,907 ほら Let's try 자, Let's try 170 00:01:27,907 --> 00:01:28,074 ほら Let's try 자, Let's try 171 00:01:28,074 --> 00:01:28,703 ほら Let's try 자, Let's try 172 00:01:28,703 --> 00:01:28,920 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 173 00:01:28,920 --> 00:01:28,962 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 174 00:01:28,962 --> 00:01:29,150 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 175 00:01:29,150 --> 00:01:29,331 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 176 00:01:29,331 --> 00:01:29,513 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 177 00:01:29,513 --> 00:01:29,721 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 178 00:01:29,721 --> 00:01:30,123 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 179 00:01:30,123 --> 00:01:30,329 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 180 00:01:30,329 --> 00:01:30,443 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 181 00:01:30,443 --> 00:01:30,636 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 182 00:01:30,636 --> 00:01:30,827 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 183 00:01:30,827 --> 00:01:31,060 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 184 00:01:31,060 --> 00:01:31,367 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 185 00:01:31,367 --> 00:01:31,470 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 186 00:01:31,470 --> 00:01:31,483 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 187 00:01:31,483 --> 00:01:31,854 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 188 00:01:31,854 --> 00:01:31,985 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 189 00:01:31,985 --> 00:01:32,221 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 190 00:01:32,221 --> 00:01:32,419 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 191 00:01:32,419 --> 00:01:32,677 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 192 00:01:32,677 --> 00:01:32,740 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 193 00:01:32,740 --> 00:01:32,894 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 194 00:01:32,894 --> 00:01:33,096 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 195 00:01:33,096 --> 00:01:33,193 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 196 00:01:33,193 --> 00:01:33,888 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 197 00:01:33,888 --> 00:01:34,159 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 198 00:01:34,159 --> 00:01:34,330 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 199 00:01:34,330 --> 00:01:34,443 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 200 00:01:34,443 --> 00:01:34,714 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 201 00:01:34,714 --> 00:01:34,775 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 202 00:01:34,775 --> 00:01:35,456 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 203 00:01:35,456 --> 00:01:35,713 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 204 00:01:35,713 --> 00:01:36,024 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 205 00:01:36,024 --> 00:01:36,137 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 206 00:01:36,137 --> 00:01:36,360 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 207 00:01:36,360 --> 00:01:36,512 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 208 00:01:36,512 --> 00:01:36,879 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 209 00:01:36,879 --> 00:01:37,169 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 210 00:01:37,169 --> 00:01:37,318 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 211 00:01:37,318 --> 00:01:37,436 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 212 00:01:37,436 --> 00:01:37,670 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 213 00:01:37,670 --> 00:01:37,877 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 214 00:01:37,877 --> 00:01:38,004 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 215 00:01:38,004 --> 00:01:38,110 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 216 00:01:38,110 --> 00:01:38,368 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 217 00:01:38,368 --> 00:01:38,594 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 218 00:01:38,594 --> 00:01:38,819 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 219 00:01:38,819 --> 00:01:38,952 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 220 00:01:38,952 --> 00:01:39,132 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 221 00:01:39,132 --> 00:01:40,343 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 222 00:01:40,814 --> 00:01:40,933 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 223 00:01:40,933 --> 00:01:41,035 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 224 00:01:41,035 --> 00:01:41,306 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 225 00:01:41,306 --> 00:01:41,505 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 226 00:01:41,505 --> 00:01:41,641 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 227 00:01:41,641 --> 00:01:41,795 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 228 00:01:41,795 --> 00:01:41,937 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 229 00:01:41,937 --> 00:01:42,135 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 230 00:01:42,135 --> 00:01:42,322 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 231 00:01:42,322 --> 00:01:42,558 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 232 00:01:42,558 --> 00:01:42,819 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 233 00:01:42,819 --> 00:01:42,951 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 234 00:01:42,951 --> 00:01:43,231 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 235 00:01:43,231 --> 00:01:43,484 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 236 00:01:43,484 --> 00:01:43,496 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 237 00:01:43,496 --> 00:01:43,919 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 238 00:01:43,919 --> 00:01:44,143 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 239 00:01:44,143 --> 00:01:44,285 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 240 00:01:44,285 --> 00:01:44,457 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 241 00:01:44,457 --> 00:01:44,704 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 242 00:01:44,704 --> 00:01:44,918 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 243 00:01:44,918 --> 00:01:45,104 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 244 00:01:45,104 --> 00:01:45,589 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 245 00:01:45,589 --> 00:01:45,689 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 246 00:01:45,689 --> 00:01:45,889 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 247 00:01:45,889 --> 00:01:45,989 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 248 00:01:45,989 --> 00:01:46,143 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 249 00:01:46,143 --> 00:01:46,732 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 250 00:01:46,732 --> 00:01:46,883 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 251 00:01:46,883 --> 00:01:46,908 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 252 00:01:46,908 --> 00:01:47,032 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 253 00:01:47,032 --> 00:01:47,320 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 254 00:01:47,320 --> 00:01:47,519 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 255 00:01:47,519 --> 00:01:47,615 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 256 00:01:47,615 --> 00:01:47,811 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 257 00:01:47,811 --> 00:01:48,040 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 258 00:01:48,040 --> 00:01:48,321 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 259 00:01:48,321 --> 00:01:48,484 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 260 00:01:48,484 --> 00:01:48,822 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 261 00:01:48,822 --> 00:01:48,998 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 262 00:01:48,998 --> 00:01:49,170 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 263 00:01:49,170 --> 00:01:49,344 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 264 00:01:49,344 --> 00:01:49,542 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 265 00:01:49,542 --> 00:01:49,739 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 266 00:01:49,739 --> 00:01:49,948 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 267 00:01:49,948 --> 00:01:50,091 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 268 00:01:50,091 --> 00:01:50,284 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 269 00:01:50,284 --> 00:01:50,484 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 270 00:01:50,484 --> 00:01:50,676 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 271 00:01:50,676 --> 00:01:50,766 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 272 00:01:50,766 --> 00:01:50,964 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 273 00:01:50,964 --> 00:01:52,362 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 274 00:01:52,362 --> 00:01:52,546 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 275 00:01:52,546 --> 00:01:52,843 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 276 00:01:52,843 --> 00:01:53,140 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 277 00:01:53,140 --> 00:01:53,336 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 278 00:01:53,336 --> 00:01:53,488 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 279 00:01:53,488 --> 00:01:53,633 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 280 00:01:53,633 --> 00:01:53,748 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 281 00:01:53,748 --> 00:01:53,994 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 282 00:01:53,994 --> 00:01:54,251 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 283 00:01:54,251 --> 00:01:54,429 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 284 00:01:54,429 --> 00:01:54,620 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 285 00:01:54,620 --> 00:01:54,793 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 286 00:01:54,793 --> 00:01:55,051 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 287 00:01:55,051 --> 00:01:55,424 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 288 00:01:55,424 --> 00:01:55,843 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 289 00:01:55,843 --> 00:01:56,065 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 290 00:01:56,065 --> 00:01:56,162 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 291 00:01:56,162 --> 00:01:56,381 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 292 00:01:56,381 --> 00:01:56,669 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 293 00:01:56,669 --> 00:01:56,928 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 294 00:01:56,928 --> 00:01:57,094 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 295 00:01:57,094 --> 00:01:57,560 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 296 00:01:57,560 --> 00:01:57,997 I can feel it I can feel it 297 00:01:57,997 --> 00:01:58,286 I can feel it I can feel it 298 00:01:58,286 --> 00:01:58,719 I can feel it I can feel it 299 00:01:58,719 --> 00:01:59,312 I can feel it I can feel it 300 00:01:59,312 --> 00:01:59,652 I can feel it I can feel it 301 00:01:59,652 --> 00:01:59,883 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 302 00:01:59,883 --> 00:02:00,072 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 303 00:02:00,072 --> 00:02:00,158 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 304 00:02:00,158 --> 00:02:00,384 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 305 00:02:00,384 --> 00:02:00,627 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 306 00:02:00,627 --> 00:02:00,738 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 307 00:02:00,738 --> 00:02:00,884 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 308 00:02:00,884 --> 00:02:01,170 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 309 00:02:01,170 --> 00:02:01,389 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 310 00:02:01,389 --> 00:02:01,609 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 311 00:02:01,609 --> 00:02:01,824 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 312 00:02:01,824 --> 00:02:02,025 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 313 00:02:02,025 --> 00:02:02,363 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 314 00:02:02,363 --> 00:02:02,654 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 315 00:02:02,654 --> 00:02:02,866 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 316 00:02:02,866 --> 00:02:04,505 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 317 00:02:09,405 --> 00:02:14,405 《무한 츠쿠요미》 318 00:02:41,025 --> 00:02:43,985 차크라가 없으니 술법이 나오질 않는구만 319 00:03:39,735 --> 00:03:40,855 뭐냐! 320 00:03:42,605 --> 00:03:44,945 드디어 시작했어! 321 00:03:45,565 --> 00:03:47,275 이젠 그만할래~ 322 00:03:49,025 --> 00:03:52,405 그럼 이 알맹이도 필요 없겠네 323 00:03:54,445 --> 00:03:55,315 또?! 324 00:03:57,105 --> 00:03:58,695 이 지진은 무엇이냐! 325 00:03:58,735 --> 00:04:00,655 4시 방향에서 운석입니다! 326 00:04:02,405 --> 00:04:04,065 엄청난 개수야 327 00:04:04,405 --> 00:04:05,905 충격에 대비해라! 328 00:04:08,445 --> 00:04:11,319 저쪽에서 대체 무슨 일이 벌어지는 거야? 329 00:04:11,319 --> 00:04:12,694 저건 말이 안 되잖아! 330 00:04:16,315 --> 00:04:19,275 나루토가 사람들에게 맡긴 차크라가 사라지고 331 00:04:19,525 --> 00:04:22,105 그 커다란 나무도 갑자기 사라졌어 332 00:04:25,025 --> 00:04:27,775 저편에서 범상치 않은 일이 벌어지는 것만은 분명해 333 00:04:28,445 --> 00:04:31,405 그닥 좋은 일은 아닐 거야 334 00:04:36,905 --> 00:04:37,945 뭐야? 335 00:04:39,445 --> 00:04:40,485 왜 그래, 키바? 336 00:04:41,105 --> 00:04:42,195 시노 337 00:04:42,235 --> 00:04:44,235 달이야, 달을 봐봐! 338 00:04:46,195 --> 00:04:48,405 이건 설마 339 00:04:48,775 --> 00:04:50,355 이 무슨 상황인가 340 00:04:57,405 --> 00:04:59,445 이건.. 큰일이다 341 00:05:07,815 --> 00:05:10,131 이번엔 운석을 아주 박살 내버릴 테니까 342 00:05:10,156 --> 00:05:11,589 이제 괜찮을 거라니깐 343 00:05:12,445 --> 00:05:14,525 둘은 내 옆에 딱 있어줘 344 00:05:14,565 --> 00:05:15,275 응 345 00:05:16,485 --> 00:05:18,315 사스케가 맞지 않게 해야겠어 346 00:05:19,315 --> 00:05:20,445 가라! 347 00:05:35,405 --> 00:05:37,405 사스케, 갑자기 내려오진 마! 348 00:05:37,445 --> 00:05:39,355 너까지 나선 수리검에 휘말.. 349 00:05:43,565 --> 00:05:46,315 얀마! 잘 좀 착지해! 350 00:05:46,485 --> 00:05:48,445 됐어 닥치고 가만히 있어! 351 00:06:25,155 --> 00:06:27,405 바로 지금, 하나가 된다! 352 00:07:17,445 --> 00:07:18,525 저 눈은.. 353 00:07:19,355 --> 00:07:21,405 설마 마다라의 술법이 이미..?! 354 00:07:45,315 --> 00:07:47,485 영주 님 큰일입니다! 355 00:07:48,105 --> 00:07:50,355 제발 일어나십쇼, 영주 님! 356 00:07:53,485 --> 00:07:54,735 뭔일이냐 357 00:07:54,775 --> 00:07:58,065 이몸은 새벽까지 일하느라 피곤하니라 358 00:07:59,405 --> 00:08:01,855 새벽은 무슨 잠만 잘 자고 계셨잖아요! 359 00:08:02,405 --> 00:08:04,445 아... 그건 됐습니다 360 00:08:04,485 --> 00:08:06,445 밖에 큰일이 났다고요! 361 00:08:06,565 --> 00:08:09,405 밤인데도 마치 낮처럼.... 362 00:08:35,445 --> 00:08:38,485 이 빛은 모든 물체를 가르고 지나간다 363 00:08:38,945 --> 00:08:40,605 숨을 곳 따윈 없지 364 00:08:41,025 --> 00:08:42,235 그리고 365 00:08:44,485 --> 00:08:47,065 神 樹界降誕 (신 수계강탄) 366 00:09:19,405 --> 00:09:21,405 정신 차려라, 츠나데! 367 00:09:21,985 --> 00:09:23,235 무슨 일인게냐! 368 00:09:30,525 --> 00:09:32,485 몸이 안 움직여 369 00:09:34,355 --> 00:09:35,525 나루토.. 370 00:09:39,275 --> 00:09:40,945 나루토, 지금은 안 돼 371 00:09:46,815 --> 00:09:51,235 저 스사노오엔 이 빛이 통과하지 않는가 보지 372 00:09:57,445 --> 00:10:02,445 놈의 윤회안이 이 기술을 물리칠 수도 있나보군 373 00:10:03,735 --> 00:10:05,275 지금 밖으로 가진 마 374 00:10:05,485 --> 00:10:07,905 내 눈으로 만든 스사노오가 없으면 375 00:10:07,945 --> 00:10:10,155 너도 놈들의 환술에 걸리고 말아 376 00:10:10,485 --> 00:10:13,155 거기다 밖에는 놈의 그림자도 있어 377 00:10:13,445 --> 00:10:15,445 너하고 내가 당하면 끝장나 378 00:10:16,235 --> 00:10:17,355 때를 기다려 379 00:10:22,855 --> 00:10:24,775 이건 수계강탄이야 380 00:10:24,855 --> 00:10:28,315 신수의 생명 에너지로 사람들을 묶었어 381 00:10:33,985 --> 00:10:35,605 왜 난 걸리지 않는 거지? 382 00:10:53,565 --> 00:10:54,605 야마토인가 383 00:11:13,815 --> 00:11:14,565 야마토 384 00:11:16,485 --> 00:11:19,065 어? 여긴..? 385 00:11:23,235 --> 00:11:25,655 전 대체.. 386 00:11:27,905 --> 00:11:29,195 괜찮느냐, 야마토? 387 00:11:29,695 --> 00:11:30,985 3대 호카게님? 388 00:11:31,605 --> 00:11:32,695 그.. 389 00:11:35,775 --> 00:11:36,985 떨어져, 모토이! 390 00:11:38,605 --> 00:11:40,195 야마토! 391 00:11:49,275 --> 00:11:52,235 그래요.. 제가 카부토한테 붙잡히고는... 392 00:11:53,355 --> 00:11:56,105 전쟁은.. 전쟁은 어떻게 됐나요? 393 00:11:56,405 --> 00:11:58,735 나루토는.. 나루토는 무사하나요? 394 00:11:59,025 --> 00:12:00,445 정신 못차리겠나?! 395 00:12:04,105 --> 00:12:04,985 이건.. 396 00:12:32,485 --> 00:12:35,485 자.. 저주스런 차크라가 없는 397 00:12:35,525 --> 00:12:38,445 꿈 속 세상이 시작된다 398 00:12:52,485 --> 00:12:56,405 난 오로치마루의 실험체로 외톨이였다… 399 00:12:57,695 --> 00:12:59,275 가족이고 뭐고 아무것도 없었지… 400 00:13:00,775 --> 00:13:03,105 텐조… 텐조! 401 00:13:05,815 --> 00:13:06,735 여긴 어디지? 402 00:13:12,445 --> 00:13:14,485 텐조! 빨리 와! 빨리 와! 403 00:13:15,735 --> 00:13:16,905 유키미씨? 404 00:13:33,275 --> 00:13:34,275 쨔안~! 405 00:13:36,155 --> 00:13:37,655 텐조, 나 어떄? 406 00:13:48,315 --> 00:13:52,275 유키미씨와 만났고 카카시 선배와도 알게 되었지 407 00:13:52,695 --> 00:13:54,655 그 뒤로 나의 보금자리는 408 00:13:54,695 --> 00:13:56,315 암부로 바뀌었지 409 00:13:56,945 --> 00:13:58,315 야, 텐조 410 00:14:00,405 --> 00:14:01,355 카카시 선배? 411 00:14:02,355 --> 00:14:03,655 어서 준비해라 412 00:14:03,735 --> 00:14:05,235 임무다 413 00:14:05,445 --> 00:14:07,445 아, 네! 죄송합니다 414 00:14:09,275 --> 00:14:12,105 암부에 있으면 난 외톨이가 아니야 415 00:14:12,525 --> 00:14:14,525 힘겨운 임무밖에 없지만… 416 00:14:15,065 --> 00:14:17,445 가족은커녕 아무것도 없는 나는 417 00:14:17,485 --> 00:14:19,565 암부가 나의 보금자리야 418 00:14:24,565 --> 00:14:26,315 틀려, 그게 아냐! 419 00:14:26,485 --> 00:14:28,195 내 보금자리는 달라졌어 420 00:14:29,905 --> 00:14:31,695 내 보금자리는… 421 00:14:33,355 --> 00:14:35,905 하지만 그 자리는 카카시 선배의… 422 00:14:37,195 --> 00:14:38,405 텐조, 무슨 일이냐? 423 00:14:39,905 --> 00:14:42,315 어, 어라? 카카시 선배 424 00:14:44,445 --> 00:14:45,525 전 뭘 하고 있었죠? 425 00:14:46,235 --> 00:14:47,605 텐조, 드디어 눈치챘구나 426 00:14:48,485 --> 00:14:50,655 네 보금자리는 여기에 있다는 걸 427 00:14:51,605 --> 00:14:53,655 왜 그러세요? 그런 말을 다하시고? 428 00:15:14,695 --> 00:15:15,735 너는—! 429 00:15:16,235 --> 00:15:18,485 야마토, 오랜만이군 430 00:15:18,605 --> 00:15:21,485 카카시의 사륜안은 내가 접수하겠어 431 00:15:23,025 --> 00:15:23,985 기다려! 432 00:15:30,525 --> 00:15:31,695 야마토 대장! 433 00:15:34,315 --> 00:15:35,985 빨리 쫓아가자고요! 434 00:15:36,195 --> 00:15:39,315 카카시 선생님을 구출할 수 있는 건 우리 제7반뿐이에요! 435 00:15:39,445 --> 00:15:40,315 너희! 436 00:15:48,195 --> 00:15:49,315 준비 완료했습니다! 437 00:15:49,815 --> 00:15:51,155 어서 가죠! 438 00:15:51,525 --> 00:15:52,605 대장! 439 00:15:52,655 --> 00:15:53,855 야마토 대장! 440 00:15:54,485 --> 00:15:55,355 대장! 441 00:15:59,065 --> 00:16:01,235 그래, 바로 쫓아가자! 442 00:16:08,355 --> 00:16:11,275 그래… 여기가 내… 443 00:16:38,815 --> 00:16:39,655 이런—! 444 00:16:51,405 --> 00:16:52,655 야마토 대장! 445 00:17:11,355 --> 00:17:13,235 야마토 대장… 446 00:17:29,605 --> 00:17:30,815 넌—! 447 00:17:34,855 --> 00:17:36,105 사스케! 448 00:17:37,315 --> 00:17:38,445 사스케?! 449 00:17:38,565 --> 00:17:40,195 치도리류! [千鳥流し] 450 00:17:51,695 --> 00:17:54,105 네가 왜 여기 있지—? 451 00:17:55,355 --> 00:17:57,155 너하곤 관계없다 452 00:18:02,195 --> 00:18:03,445 위험해! 453 00:18:12,355 --> 00:18:14,105 제길, 방심했어 454 00:18:14,195 --> 00:18:15,155 괜찮아?! 455 00:18:15,195 --> 00:18:16,735 그래, 괜찮아 456 00:18:16,775 --> 00:18:17,775 덕분에 살았어 457 00:18:20,775 --> 00:18:21,855 카카시 선배! 458 00:18:22,155 --> 00:18:23,275 카카시 선생님! 459 00:18:26,235 --> 00:18:27,195 괜찮으십니까? 460 00:18:27,525 --> 00:18:29,565 그래… 덕분에 살았다 461 00:18:30,485 --> 00:18:32,355 너한테 도움받을 줄이야 462 00:18:32,355 --> 00:18:35,065 아뇨, 저뿐만이 아닙니다 463 00:18:35,405 --> 00:18:38,105 나루토와 사스케가 도와줬으니까요 464 00:18:43,695 --> 00:18:46,155 이걸로 안심하고 맡길 수 있겠구나 465 00:18:49,695 --> 00:18:53,445 넌 내가 후배 중 유일하게 인정한 남자… 466 00:18:54,905 --> 00:18:58,355 이제 정식으로 네가 제7반의 대장이다 467 00:18:58,815 --> 00:19:02,315 서, 설마요 제7반은 카카시 선배의… 468 00:19:02,775 --> 00:19:05,105 아니, 카카시의 말대로다 469 00:19:05,695 --> 00:19:08,405 이번 임무에서 네 활약 매우 훌륭했다 470 00:19:08,735 --> 00:19:12,195 제7반을 맡길 수 있는 건 너밖에 없구나 471 00:19:12,605 --> 00:19:13,695 5대 호카게 님… 472 00:19:14,525 --> 00:19:16,355 해냈네요, 야마토 대장! 473 00:19:16,405 --> 00:19:18,315 야마토 대장이라면 안심이에요! 474 00:19:18,695 --> 00:19:21,775 야마토 대장은 저의 가장 첫 동료입니다! 475 00:19:22,275 --> 00:19:24,355 야마토 대장 외엔 있을 수 없어요! 476 00:19:24,985 --> 00:19:28,275 다들… 고맙다! 477 00:19:29,315 --> 00:19:31,735 게다가, 사스케도 돌아왔으니 478 00:19:32,405 --> 00:19:35,315 정말 잘 됐구나 나루토… 사쿠라… 479 00:19:37,025 --> 00:19:40,079 카카시가 인정한 당신의 반인가 480 00:19:40,079 --> 00:19:41,255 나쁘지 않네 481 00:19:41,695 --> 00:19:43,711 사스… 케…. 482 00:19:50,485 --> 00:19:51,985 그래 맞아… 483 00:19:53,405 --> 00:19:56,065 난… 여기 있어도 돼… 484 00:19:57,355 --> 00:19:59,326 이곳이… 485 00:19:59,326 --> 00:20:02,719 앞으로 내 보금자리야… 486 00:20:09,735 --> 00:20:12,905 아, 앞으로 내 보금자리야… 487 00:20:15,525 --> 00:20:18,355 이게 무한 츠쿠요미인건가? 488 00:20:28,815 --> 00:20:31,195 도대체 어떻게 된 게냐? 489 00:20:59,405 --> 00:21:01,945 이건 무슨 일이지?! 490 00:21:05,085 --> 00:21:05,606 나루토 자막 카페:: 491 00:21:05,606 --> 00:21:05,855 자막 나루토 자막 카페:: 492 00:21:05,855 --> 00:21:06,455 Looddy : 호리보리 나루토 자막 카페:: 493 00:21:07,093 --> 00:21:07,724 http://cafe.naver.com/narutosmi 494 00:21:07,724 --> 00:21:10,197 照らせ 개어라 495 00:21:10,197 --> 00:21:16,868 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 496 00:21:21,291 --> 00:21:23,906 僕とよく似た痛み 나처럼 많이 고생해서 497 00:21:23,906 --> 00:21:26,396 打ち明けてくれた人 다 털어놓을 수 있는 사람 498 00:21:26,396 --> 00:21:30,492 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니란 생각이 들더라 499 00:21:31,408 --> 00:21:33,976 だけど流れた涙 그래도 눈물은 흘러 500 00:21:33,976 --> 00:21:36,410 嚙み締めた温もりを 대번에 안긴 이 따스함을 501 00:21:36,410 --> 00:21:41,550 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 502 00:21:41,550 --> 00:21:44,362 傷ついて 傷ついて 다치고 또 다치고 503 00:21:44,362 --> 00:21:49,046 泣いて 泣いて 強くなれ 울고 또 울며 강해지지 504 00:21:49,046 --> 00:21:51,663 すべて 다 그래 505 00:21:51,663 --> 00:21:54,587 目に映るその景色は 눈에 비친 그 풍경은 506 00:21:54,587 --> 00:22:02,894 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 507 00:22:02,894 --> 00:22:08,282 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 508 00:22:08,282 --> 00:22:11,797 覚悟ならここにある 정신이라면 바로 여기 있어 509 00:22:11,797 --> 00:22:12,978 (My heart) (My heart) 510 00:22:12,978 --> 00:22:15,310 照らせ 개어라 511 00:22:15,310 --> 00:22:23,287 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메시지야 512 00:22:23,287 --> 00:22:27,840 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 513 00:22:38,321 --> 00:22:40,821 여긴 어딜 봐도 내 방이지? 514 00:22:41,570 --> 00:22:43,620 나뭇잎 마을이… 어째서—? 515 00:22:44,490 --> 00:22:46,760 이건… 전쟁터에서 이곳까지 516 00:22:46,760 --> 00:22:48,329 이동해버린거야?! 517 00:22:48,450 --> 00:22:50,740 근데 이 느낌은 뭐야? 518 00:22:51,070 --> 00:22:52,780 전쟁터랑 떨어졌다곤 해도 519 00:22:52,820 --> 00:22:54,490 너무 평화스럽지 않아?! 520 00:22:55,201 --> 00:22:57,447 다음화 나루토 질풍전은 521 00:22:57,447 --> 00:22:59,047 꿈의 세상으로 522 00:22:59,280 --> 00:23:00,491 어째서?! 523 00:23:00,491 --> 00:23:02,411 이건 대체 무슨 일이야?! 50084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.