Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,300 --> 00:00:14,260
자, 어서 찔러!
2
00:00:21,220 --> 00:00:22,420
하게 놔두지 않는다!
3
00:00:27,510 --> 00:00:28,470
카무이!
(神威)
4
00:00:29,918 --> 00:00:30,102
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
5
00:00:30,102 --> 00:00:30,399
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
6
00:00:30,399 --> 00:00:30,696
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
7
00:00:30,696 --> 00:00:30,892
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
8
00:00:30,892 --> 00:00:31,044
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
9
00:00:31,044 --> 00:00:31,189
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
10
00:00:31,189 --> 00:00:31,304
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
11
00:00:31,304 --> 00:00:31,550
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
12
00:00:31,550 --> 00:00:31,807
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
13
00:00:31,807 --> 00:00:31,985
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
14
00:00:31,985 --> 00:00:32,176
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
15
00:00:32,176 --> 00:00:32,349
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
16
00:00:32,349 --> 00:00:32,607
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
17
00:00:32,607 --> 00:00:32,980
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
18
00:00:32,980 --> 00:00:33,399
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
19
00:00:33,399 --> 00:00:33,621
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
20
00:00:33,621 --> 00:00:33,718
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
21
00:00:33,718 --> 00:00:33,937
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
22
00:00:33,937 --> 00:00:34,225
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
23
00:00:34,225 --> 00:00:34,484
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
24
00:00:34,484 --> 00:00:34,650
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
25
00:00:34,650 --> 00:00:35,116
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
26
00:00:35,116 --> 00:00:35,553
I can feel it
I can feel it
27
00:00:35,553 --> 00:00:35,842
I can feel it
I can feel it
28
00:00:35,842 --> 00:00:36,275
I can feel it
I can feel it
29
00:00:36,275 --> 00:00:36,868
I can feel it
I can feel it
30
00:00:36,868 --> 00:00:37,208
I can feel it
I can feel it
31
00:00:37,208 --> 00:00:37,439
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
32
00:00:37,439 --> 00:00:37,628
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
33
00:00:37,628 --> 00:00:37,714
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
34
00:00:37,714 --> 00:00:37,940
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
35
00:00:37,940 --> 00:00:38,183
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
36
00:00:38,183 --> 00:00:38,294
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
37
00:00:38,294 --> 00:00:38,440
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
38
00:00:38,440 --> 00:00:38,726
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
39
00:00:38,726 --> 00:00:38,945
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
40
00:00:38,945 --> 00:00:39,165
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
41
00:00:39,165 --> 00:00:39,380
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
42
00:00:39,380 --> 00:00:39,581
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
43
00:00:39,581 --> 00:00:39,919
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
44
00:00:39,919 --> 00:00:40,210
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
45
00:00:40,210 --> 00:00:40,422
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
46
00:00:40,422 --> 00:00:42,061
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
47
00:00:42,342 --> 00:00:42,482
『cafe.naver.com/narutosmi』
48
00:00:42,482 --> 00:00:42,784
『cafe.naver.com/narutosmi』
49
00:00:42,784 --> 00:00:43,113
『cafe.naver.com/narutosmi』
50
00:00:43,113 --> 00:00:43,502
『cafe.naver.com/narutosmi』
51
00:00:43,502 --> 00:00:46,265
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
52
00:00:46,265 --> 00:00:49,340
나루토 자막카페::
53
00:00:49,340 --> 00:00:52,139
루디 : Looddy
나루토 자막카페::
54
00:00:52,139 --> 00:00:52,748
루디 : Looddy
55
00:00:52,748 --> 00:00:53,123
루디 : Looddy
『cafe.naver.com/narutosmi』
56
00:00:53,123 --> 00:00:53,831
루디 : Looddy
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
57
00:00:54,084 --> 00:00:54,653
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
58
00:00:54,653 --> 00:00:54,887
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
59
00:00:54,887 --> 00:00:55,076
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
60
00:00:55,076 --> 00:00:55,204
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
61
00:00:55,204 --> 00:00:55,440
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
62
00:00:55,440 --> 00:00:55,527
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
63
00:00:55,527 --> 00:00:55,706
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
64
00:00:55,706 --> 00:00:55,869
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
65
00:00:55,869 --> 00:00:56,176
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
66
00:00:56,176 --> 00:00:56,430
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
67
00:00:56,430 --> 00:00:56,513
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
68
00:00:56,513 --> 00:00:56,730
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
69
00:00:56,730 --> 00:00:56,900
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
70
00:00:56,900 --> 00:00:57,041
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
71
00:00:57,041 --> 00:00:57,200
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
72
00:00:57,200 --> 00:00:57,413
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
73
00:00:57,413 --> 00:00:57,978
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
74
00:00:57,978 --> 00:00:58,254
しめた夢がこぼれ落ちそうな時に限って
품은 꿈이무너져 내릴 때만 문득
75
00:00:58,254 --> 00:00:58,391
夢がこぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
꿈이무너져 내릴 때만 문득 생각나
76
00:00:58,391 --> 00:00:58,626
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
77
00:00:58,626 --> 00:00:58,848
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
78
00:00:58,848 --> 00:00:58,919
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
79
00:00:58,919 --> 00:00:59,139
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
80
00:00:59,139 --> 00:00:59,313
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
81
00:00:59,313 --> 00:00:59,576
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
82
00:00:59,576 --> 00:00:59,636
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
83
00:00:59,636 --> 00:00:59,805
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
84
00:00:59,805 --> 00:01:00,058
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
85
00:01:00,058 --> 00:01:00,280
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
86
00:01:00,280 --> 00:01:01,060
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
87
00:01:01,060 --> 00:01:01,495
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
88
00:01:01,495 --> 00:01:01,680
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
89
00:01:01,680 --> 00:01:01,838
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
90
00:01:01,838 --> 00:01:01,980
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
91
00:01:01,980 --> 00:01:02,168
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
92
00:01:02,168 --> 00:01:02,397
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
93
00:01:02,397 --> 00:01:02,603
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
94
00:01:02,603 --> 00:01:02,720
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
95
00:01:02,720 --> 00:01:02,925
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
96
00:01:02,925 --> 00:01:03,141
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
97
00:01:03,141 --> 00:01:03,321
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
98
00:01:03,321 --> 00:01:03,625
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
99
00:01:03,625 --> 00:01:03,821
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
100
00:01:03,821 --> 00:01:04,033
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
101
00:01:04,033 --> 00:01:04,235
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
102
00:01:04,235 --> 00:01:04,428
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
103
00:01:04,428 --> 00:01:04,547
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
104
00:01:04,547 --> 00:01:04,786
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
105
00:01:04,786 --> 00:01:04,942
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
106
00:01:04,942 --> 00:01:05,190
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
107
00:01:05,190 --> 00:01:05,327
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
108
00:01:05,327 --> 00:01:05,574
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
109
00:01:05,574 --> 00:01:05,681
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
110
00:01:05,681 --> 00:01:05,898
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
111
00:01:05,898 --> 00:01:06,086
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
112
00:01:06,086 --> 00:01:06,265
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
113
00:01:06,265 --> 00:01:07,269
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
114
00:01:07,269 --> 00:01:07,352
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
115
00:01:07,352 --> 00:01:07,541
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
116
00:01:07,541 --> 00:01:07,771
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
117
00:01:07,771 --> 00:01:07,961
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
118
00:01:07,961 --> 00:01:08,160
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
119
00:01:08,160 --> 00:01:08,329
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
120
00:01:08,329 --> 00:01:08,506
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
121
00:01:08,506 --> 00:01:08,674
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
122
00:01:08,674 --> 00:01:08,827
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
123
00:01:08,827 --> 00:01:09,007
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
124
00:01:09,007 --> 00:01:09,196
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
125
00:01:09,196 --> 00:01:09,935
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
126
00:01:09,935 --> 00:01:10,108
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
127
00:01:10,108 --> 00:01:10,304
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
128
00:01:10,304 --> 00:01:10,482
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
129
00:01:10,482 --> 00:01:10,681
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
130
00:01:10,681 --> 00:01:10,856
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
131
00:01:10,856 --> 00:01:11,032
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
132
00:01:11,032 --> 00:01:11,207
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
133
00:01:11,207 --> 00:01:11,447
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
134
00:01:11,447 --> 00:01:11,687
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
135
00:01:11,687 --> 00:01:11,808
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
136
00:01:11,808 --> 00:01:11,969
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
137
00:01:11,969 --> 00:01:12,119
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
138
00:01:12,119 --> 00:01:12,341
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
139
00:01:12,341 --> 00:01:12,425
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
140
00:01:12,425 --> 00:01:12,535
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
141
00:01:12,535 --> 00:01:13,017
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
142
00:01:13,017 --> 00:01:13,126
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
143
00:01:13,126 --> 00:01:13,436
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
144
00:01:13,436 --> 00:01:13,608
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
145
00:01:13,608 --> 00:01:13,836
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
146
00:01:13,836 --> 00:01:13,978
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
147
00:01:13,978 --> 00:01:14,192
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
148
00:01:14,192 --> 00:01:14,332
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
149
00:01:14,332 --> 00:01:14,557
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
150
00:01:14,557 --> 00:01:14,775
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
151
00:01:14,775 --> 00:01:14,888
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
152
00:01:14,888 --> 00:01:15,135
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
153
00:01:15,135 --> 00:01:15,281
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
154
00:01:15,281 --> 00:01:15,465
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
155
00:01:15,465 --> 00:01:15,773
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
156
00:01:15,773 --> 00:01:16,018
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
157
00:01:16,018 --> 00:01:16,279
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
158
00:01:16,279 --> 00:01:16,450
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
159
00:01:16,450 --> 00:01:16,638
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
160
00:01:16,638 --> 00:01:16,821
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
161
00:01:16,821 --> 00:01:16,941
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
162
00:01:16,941 --> 00:01:17,170
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
163
00:01:17,170 --> 00:01:17,402
ほら Let's try
자, Let's try
164
00:01:17,402 --> 00:01:17,628
ほら Let's try
자, Let's try
165
00:01:17,628 --> 00:01:17,826
ほら Let's try
자, Let's try
166
00:01:17,826 --> 00:01:18,020
ほら Let's try
자, Let's try
167
00:01:18,020 --> 00:01:18,187
ほら Let's try
자, Let's try
168
00:01:18,187 --> 00:01:18,816
ほら Let's try
자, Let's try
169
00:01:18,816 --> 00:01:19,033
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
170
00:01:19,033 --> 00:01:19,075
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
171
00:01:19,075 --> 00:01:19,263
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
172
00:01:19,263 --> 00:01:19,444
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
173
00:01:19,444 --> 00:01:19,626
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
174
00:01:19,626 --> 00:01:19,834
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
175
00:01:19,834 --> 00:01:20,236
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
176
00:01:20,236 --> 00:01:20,442
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
177
00:01:20,442 --> 00:01:20,556
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
178
00:01:20,556 --> 00:01:20,749
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
179
00:01:20,749 --> 00:01:20,940
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
180
00:01:20,940 --> 00:01:21,173
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
181
00:01:21,173 --> 00:01:21,480
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
182
00:01:21,480 --> 00:01:21,583
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
183
00:01:21,583 --> 00:01:21,596
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
184
00:01:21,596 --> 00:01:21,967
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
185
00:01:21,967 --> 00:01:22,098
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
186
00:01:22,098 --> 00:01:22,334
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
187
00:01:22,334 --> 00:01:22,532
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
188
00:01:22,532 --> 00:01:22,790
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
189
00:01:22,790 --> 00:01:22,853
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
190
00:01:22,853 --> 00:01:23,007
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
191
00:01:23,007 --> 00:01:23,209
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
192
00:01:23,209 --> 00:01:23,306
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
193
00:01:23,306 --> 00:01:24,001
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
194
00:01:24,001 --> 00:01:24,272
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
195
00:01:24,272 --> 00:01:24,443
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
196
00:01:24,443 --> 00:01:24,556
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
197
00:01:24,556 --> 00:01:24,827
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
198
00:01:24,827 --> 00:01:24,888
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
199
00:01:24,888 --> 00:01:25,569
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
200
00:01:25,569 --> 00:01:25,826
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
201
00:01:25,826 --> 00:01:26,137
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
202
00:01:26,137 --> 00:01:26,250
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
203
00:01:26,250 --> 00:01:26,473
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
204
00:01:26,473 --> 00:01:26,625
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
205
00:01:26,625 --> 00:01:26,992
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
206
00:01:26,992 --> 00:01:27,282
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
207
00:01:27,282 --> 00:01:27,431
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
208
00:01:27,431 --> 00:01:27,549
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
209
00:01:27,549 --> 00:01:27,783
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
210
00:01:27,783 --> 00:01:27,990
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
211
00:01:27,990 --> 00:01:28,117
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
212
00:01:28,117 --> 00:01:28,223
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
213
00:01:28,223 --> 00:01:28,481
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
214
00:01:28,481 --> 00:01:28,707
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
215
00:01:28,707 --> 00:01:28,932
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
216
00:01:28,932 --> 00:01:29,065
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
217
00:01:29,065 --> 00:01:29,245
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
218
00:01:29,245 --> 00:01:30,456
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
219
00:01:30,927 --> 00:01:31,046
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
220
00:01:31,046 --> 00:01:31,148
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
221
00:01:31,148 --> 00:01:31,419
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
222
00:01:31,419 --> 00:01:31,618
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
223
00:01:31,618 --> 00:01:31,754
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
224
00:01:31,754 --> 00:01:31,908
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
225
00:01:31,908 --> 00:01:32,050
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
226
00:01:32,050 --> 00:01:32,248
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
227
00:01:32,248 --> 00:01:32,435
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
228
00:01:32,435 --> 00:01:32,671
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
229
00:01:32,671 --> 00:01:32,932
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
230
00:01:32,932 --> 00:01:33,064
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
231
00:01:33,064 --> 00:01:33,344
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
232
00:01:33,344 --> 00:01:33,597
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
233
00:01:33,597 --> 00:01:33,609
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
234
00:01:33,609 --> 00:01:34,032
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
235
00:01:34,032 --> 00:01:34,256
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
236
00:01:34,256 --> 00:01:34,398
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
237
00:01:34,398 --> 00:01:34,570
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
238
00:01:34,570 --> 00:01:34,817
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
239
00:01:34,817 --> 00:01:35,031
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
240
00:01:35,031 --> 00:01:35,217
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
241
00:01:35,217 --> 00:01:35,702
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
242
00:01:35,702 --> 00:01:35,802
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
243
00:01:35,802 --> 00:01:36,002
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
244
00:01:36,002 --> 00:01:36,102
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
245
00:01:36,102 --> 00:01:36,256
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
246
00:01:36,256 --> 00:01:36,845
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
247
00:01:36,845 --> 00:01:36,996
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
248
00:01:36,996 --> 00:01:37,021
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
249
00:01:37,021 --> 00:01:37,145
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
250
00:01:37,145 --> 00:01:37,433
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
251
00:01:37,433 --> 00:01:37,632
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
252
00:01:37,632 --> 00:01:37,728
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
253
00:01:37,728 --> 00:01:37,924
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
254
00:01:37,924 --> 00:01:38,153
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
255
00:01:38,153 --> 00:01:38,434
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
256
00:01:38,434 --> 00:01:38,597
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
257
00:01:38,597 --> 00:01:38,935
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
258
00:01:38,935 --> 00:01:39,111
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
259
00:01:39,111 --> 00:01:39,283
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
260
00:01:39,283 --> 00:01:39,457
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
261
00:01:39,457 --> 00:01:39,655
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
262
00:01:39,655 --> 00:01:39,852
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
263
00:01:39,852 --> 00:01:40,061
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
264
00:01:40,061 --> 00:01:40,204
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
265
00:01:40,204 --> 00:01:40,397
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
266
00:01:40,397 --> 00:01:40,597
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
267
00:01:40,597 --> 00:01:40,789
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
268
00:01:40,789 --> 00:01:40,879
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
269
00:01:40,879 --> 00:01:41,077
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
270
00:01:41,077 --> 00:01:42,475
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
271
00:01:42,475 --> 00:01:42,659
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
272
00:01:42,659 --> 00:01:42,956
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
273
00:01:42,956 --> 00:01:43,253
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
274
00:01:43,253 --> 00:01:43,449
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
275
00:01:43,449 --> 00:01:43,601
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
276
00:01:43,601 --> 00:01:43,746
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
277
00:01:43,746 --> 00:01:43,861
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
278
00:01:43,861 --> 00:01:44,107
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
279
00:01:44,107 --> 00:01:44,364
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
280
00:01:44,364 --> 00:01:44,542
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
281
00:01:44,542 --> 00:01:44,733
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
282
00:01:44,733 --> 00:01:44,906
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
283
00:01:44,906 --> 00:01:45,164
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
284
00:01:45,164 --> 00:01:45,537
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
285
00:01:45,537 --> 00:01:45,956
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
286
00:01:45,956 --> 00:01:46,178
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
287
00:01:46,178 --> 00:01:46,275
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
288
00:01:46,275 --> 00:01:46,494
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
289
00:01:46,494 --> 00:01:46,782
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
290
00:01:46,782 --> 00:01:47,041
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
291
00:01:47,041 --> 00:01:47,207
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
292
00:01:47,207 --> 00:01:47,673
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
293
00:01:47,673 --> 00:01:48,110
I can feel it
I can feel it
294
00:01:48,110 --> 00:01:48,399
I can feel it
I can feel it
295
00:01:48,399 --> 00:01:48,832
I can feel it
I can feel it
296
00:01:48,832 --> 00:01:49,425
I can feel it
I can feel it
297
00:01:49,425 --> 00:01:49,765
I can feel it
I can feel it
298
00:01:49,765 --> 00:01:49,996
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
299
00:01:49,996 --> 00:01:50,185
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
300
00:01:50,185 --> 00:01:50,271
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
301
00:01:50,271 --> 00:01:50,497
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
302
00:01:50,497 --> 00:01:50,740
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
303
00:01:50,740 --> 00:01:50,851
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
304
00:01:50,851 --> 00:01:50,997
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
305
00:01:50,997 --> 00:01:51,283
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
306
00:01:51,283 --> 00:01:51,502
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
307
00:01:51,502 --> 00:01:51,722
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
308
00:01:51,722 --> 00:01:51,937
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
309
00:01:51,937 --> 00:01:52,138
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
310
00:01:52,138 --> 00:01:52,476
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
311
00:01:52,476 --> 00:01:52,767
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
312
00:01:52,767 --> 00:01:52,979
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
313
00:01:52,979 --> 00:01:54,618
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
314
00:01:59,590 --> 00:02:04,170
《무한의 꿈》
315
00:02:09,880 --> 00:02:11,090
사쿠라!
316
00:02:13,340 --> 00:02:14,420
카카시 선생님
317
00:02:15,960 --> 00:02:17,090
사스케?!
318
00:02:17,630 --> 00:02:19,960
어째서 사쿠라가
이곳으로 나온 거지?
319
00:02:20,550 --> 00:02:22,010
사쿠라는 시공간에 있었단다
320
00:02:22,920 --> 00:02:25,050
사쿠라, 저쪽의 상황은 어때?
321
00:02:26,050 --> 00:02:27,960
카카시 선생님!
그 왼쪽 눈은 어떻게 된 거예요!
322
00:02:29,920 --> 00:02:31,170
순식간이었어
323
00:02:31,920 --> 00:02:35,050
마다라에게 사륜안을
빼앗긴 모양이다
324
00:02:35,920 --> 00:02:36,960
선생님, 보여주세요
325
00:02:37,380 --> 00:02:38,380
그래, 미안하구나
326
00:02:41,920 --> 00:02:43,670
그것보다, 오비토는 어떻게 됐지?
327
00:02:44,630 --> 00:02:47,170
마다라가 카무이를 사용해
그쪽으로 날아갔을거다
328
00:02:48,170 --> 00:02:50,090
전 갑자기 이쪽으로 나왔어요
329
00:02:51,420 --> 00:02:52,550
마다라…
330
00:02:53,460 --> 00:02:55,880
내 왼쪽 눈의 윤회안을
331
00:02:55,920 --> 00:02:57,920
네가 찔러줘라
332
00:02:58,460 --> 00:03:00,960
난 이제 움직이기도 힘들어..
333
00:03:01,510 --> 00:03:03,550
조금이라도 방심하면...
334
00:03:03,590 --> 00:03:07,260
흑제츠에게 윤회안을 포함해서
이 몸을 빼앗겨 버릴 거야
335
00:03:07,920 --> 00:03:13,050
그리되면, 흑제츠는 오른쪽 눈의 동력을
이용해서 밖으로 나가겠지…
336
00:03:13,960 --> 00:03:17,590
그대로 윤회안이
마다라에게 넘어가겠지
337
00:03:18,130 --> 00:03:21,920
양쪽 눈이 모이게 되면
엄청난 사태가 될 거야
338
00:03:21,920 --> 00:03:23,460
엄청난 사태?
339
00:03:23,510 --> 00:03:25,772
이 이상으로 어떻게 된다는 거야!
340
00:03:25,772 --> 00:03:26,638
이젠 지긋지긋해!
341
00:03:26,840 --> 00:03:30,090
나도 윤회안을 양쪽에
이식하는 건 불가능했어
342
00:03:31,170 --> 00:03:33,630
이 왼쪽 눈 하나조차
343
00:03:33,670 --> 00:03:36,050
너무나도 강력한 차크라와
동력 때문에
344
00:03:36,090 --> 00:03:37,880
나 자신을 잃어버릴 뻔했어
345
00:03:38,260 --> 00:03:40,710
윤회안의 주인이 아닌 내가
346
00:03:40,760 --> 00:03:43,050
한쪽 눈만으로
이만큼 할 수 있었어
347
00:03:43,510 --> 00:03:46,340
본래 주인에게 양쪽 눈이
모이게 되면…
348
00:03:46,380 --> 00:03:49,630
필시 그 누구도
대적할 수 없게 될 거야…
349
00:03:49,670 --> 00:03:50,880
그럴수가—!
350
00:03:52,210 --> 00:03:53,721
동력이란...
351
00:03:53,721 --> 00:03:56,919
두 개가 모여야 비로소
그 힘을 발휘하는 것이야!
352
00:03:57,170 --> 00:04:01,880
자, 빠를수록 좋아
빨리 왼쪽 눈을 찔러줘!
353
00:04:04,340 --> 00:04:05,630
사쿠라, 왜 그러니?!
354
00:04:06,260 --> 00:04:08,090
그럼 큰일이잖아요!
355
00:04:08,590 --> 00:04:11,090
오비토는 이제 한계라
더는 움직이지 못할테고…
356
00:04:11,260 --> 00:04:14,590
이대로라면 마다라에게
오비토의 윤회안을 빼앗겨버려요!
357
00:04:19,840 --> 00:04:23,590
심장에 넣어둔 주인의 인이 사라져있군
358
00:04:24,050 --> 00:04:25,550
어떻게 떼어냈지?
359
00:04:25,590 --> 00:04:28,960
스스로가 손대는 짓은 불가능했을 터…
360
00:04:29,920 --> 00:04:32,760
카카시에게 관통당해서 제거했다
361
00:04:33,920 --> 00:04:35,960
지금의 난 이런 거밖에 할 수 없어
362
00:04:41,010 --> 00:04:43,630
나 자신이 십미의 인주력이 되려면…
363
00:04:43,670 --> 00:04:46,630
그게 걸림돌이었으니까…
364
00:04:47,510 --> 00:04:50,090
죽을뻔한 도박이었지만…
365
00:04:50,260 --> 00:04:53,300
난 당신의 뜻대로는
되지 않는다고!
366
00:04:55,010 --> 00:04:58,800
전혀, 넌 나의 뜻대로 움직여주었다
367
00:04:58,960 --> 00:05:01,050
아니, 기대 이상이라고나 할까?
368
00:05:02,590 --> 00:05:04,630
뭐가, 이상하지?
369
00:05:05,010 --> 00:05:08,210
꼭두각시에게 쳐논 주인의 인…
370
00:05:08,260 --> 00:05:12,050
설치해둔 몸속에서
그걸 제거하려고 하면
371
00:05:12,090 --> 00:05:15,130
행동이 억제되는 장치였다
372
00:05:15,380 --> 00:05:17,800
오비토, 알고 있었던 모양이군
373
00:05:18,920 --> 00:05:21,880
너희에게 넣어둔 이 주인의 인…
374
00:05:21,920 --> 00:05:24,880
물론, 자살하는 것도 불가능했겠지
375
00:05:24,880 --> 00:05:28,010
나한테는 소중한
장기 말이었으니까 말이다
376
00:05:28,800 --> 00:05:30,920
"너희… 들"…?
377
00:05:31,210 --> 00:05:33,210
이 무슨 인과인지…
378
00:05:33,260 --> 00:05:35,590
두 명 다 아주 똑같은 방식으로
379
00:05:35,630 --> 00:05:37,840
제거할 줄이야, 매우 흥미로워
380
00:05:44,380 --> 00:05:45,340
린!
381
00:05:45,590 --> 00:05:46,460
그렇다
382
00:05:46,510 --> 00:05:49,170
그 계집을
삼미의 인주력으로 삼고
383
00:05:49,210 --> 00:05:53,090
나뭇잎 마을을 습격하는 계획은
내가 심어둔 것이다
384
00:05:53,130 --> 00:05:55,010
안개마을이 아니야!
385
00:05:55,260 --> 00:05:57,840
카카시가 적에게 사용한
공격을 이용해서
386
00:05:57,880 --> 00:05:59,760
목숨을 걸어 저지했지만
387
00:05:59,800 --> 00:06:01,670
그것도 계획의 일부분이었지
388
00:06:02,710 --> 00:06:04,760
널 어둠으로 떨어뜨리고
389
00:06:04,800 --> 00:06:06,880
내 장기 말로 만들기 위해서 말이야
390
00:06:06,880 --> 00:06:10,300
이 자식! 일부러 날 가게 한 건가!
391
00:06:11,340 --> 00:06:14,420
미나토가 다른 임무에
나갔을 때를 노려서
392
00:06:14,760 --> 00:06:17,800
카카시 한 명을 남겨두고
린을 탈출시키고
393
00:06:17,840 --> 00:06:20,702
안개마을의 닌자를 조종해서
뒤쫓게 한 것도
394
00:06:20,702 --> 00:06:21,890
모두 계획 중 하나였지
395
00:06:22,340 --> 00:06:24,630
너의 힘을 해방시켜서
396
00:06:24,670 --> 00:06:26,960
그 정도를 확인하기 위함이기도 했다
397
00:06:27,460 --> 00:06:29,814
흰 제츠들이 네놈을 부추기고
398
00:06:29,814 --> 00:06:32,814
지하에서 타이밍 좋게
밖으로 나가게 된 것도
399
00:06:32,814 --> 00:06:35,089
전부 우연이라고 생각하나?
400
00:06:40,420 --> 00:06:42,960
아까 밖에 다녀왔는데!
401
00:06:43,010 --> 00:06:45,960
네가 말한 "린"하고
"바카카시"가 위험해!
402
00:06:46,050 --> 00:06:47,420
무슨 일이 있었지?!
403
00:06:47,710 --> 00:06:51,470
단 둘이서 안개마을 닌자들에게
둘러쌓여있어!
404
00:06:56,300 --> 00:06:58,550
지금 린과 카카시의 상황은 어때?
405
00:06:59,050 --> 00:07:03,287
동료의 정보에 따르면
상당히 위험한 거 같아
406
00:07:03,287 --> 00:07:08,534
안개 마을의 실험체가 이러쿵저러쿵
말하곤 있지만 난 못 알아먹겠어
407
00:07:08,875 --> 00:07:11,004
실험체?
408
00:07:11,387 --> 00:07:15,823
어쨌든, 린도 카카시도
수십 명에게 포위된 거 같아
409
00:07:15,823 --> 00:07:20,857
그것도 모두 굉장한 능력을 지닌
상급 닌자나 암부 투성이라고 하는데?
410
00:07:21,211 --> 00:07:23,340
미나토 선생님은 뭘 하고 있지?
411
00:07:23,340 --> 00:07:24,340
누구?
412
00:07:24,340 --> 00:07:27,612
금빛섬광은 뭘 하고
있느냐고 물어보는 거야!
413
00:07:27,612 --> 00:07:32,385
음~~~ 뭔가 다른 임무 중인 거 같아
414
00:07:32,631 --> 00:07:34,622
하필 이런 때에..
415
00:07:43,760 --> 00:07:46,300
카카시의 손에 계집이 죽은 건
416
00:07:46,340 --> 00:07:47,960
너무 과하긴 했지만...
417
00:08:39,590 --> 00:08:44,380
어느 쪽이든, 꼭두각시를
이용해 죽일 참이었지
418
00:08:44,630 --> 00:08:48,050
사람을 다루기 위해서는
마음속의 어둠을 이용하라고...
419
00:08:48,090 --> 00:08:50,260
오비토, 그리 가르쳤다만?
420
00:08:53,130 --> 00:08:55,590
어둠이 없다면 만들면 돼
421
00:08:55,630 --> 00:09:00,010
자신만이 다르다 생각하는 건
우스꽝스럽지 않은가?
422
00:09:01,210 --> 00:09:04,510
어째서, 왜 나였던 거냐?!
423
00:09:04,840 --> 00:09:09,380
넌 진심으로 사람에게
다정하고 애정이 많았지
424
00:09:09,840 --> 00:09:11,920
노인을 공경하는게
너의 특기였잖아?
425
00:09:14,840 --> 00:09:17,670
린이나, 동료를 향한…
426
00:09:17,710 --> 00:09:21,170
호카게와 닌자를 향한
너의 깊은 애정을…
427
00:09:22,340 --> 00:09:25,920
한번 떨어지기 시작하면
그건 이 세계로 향하는
428
00:09:25,960 --> 00:09:28,510
깊고 깊은 증오로 바뀌기 때문이다
429
00:09:28,670 --> 00:09:30,960
그런 녀석일수록…
430
00:09:32,460 --> 00:09:34,880
내 생각대로 만들기 위해서는
431
00:09:34,880 --> 00:09:37,340
조금 더 필요한 게 있지…
432
00:09:37,880 --> 00:09:40,920
그 왼쪽 눈을 돌려주실까…!
433
00:09:48,710 --> 00:09:49,880
이거면 됐어!
434
00:09:49,920 --> 00:09:51,340
이제 못 움직일 거야!
435
00:09:51,460 --> 00:09:52,920
그럼 여긴 부탁할게!
436
00:09:52,960 --> 00:09:55,050
그래! 맡겨두라고!
437
00:09:55,920 --> 00:09:58,050
거기에 마다라가 나타난 모양이에요
438
00:09:58,590 --> 00:10:01,420
그런가… 오비토가 그리 말했군
439
00:10:02,210 --> 00:10:06,010
마다라가 언제 나타날지 몰라
정신 바짝 차려!
440
00:10:09,090 --> 00:10:10,920
녀석의 그림자는 어쨌어?
441
00:10:11,090 --> 00:10:14,170
그림자 분신과 육도의 봉으로 단단히 잡아뒀어
442
00:10:14,260 --> 00:10:15,130
나루토?
443
00:10:15,260 --> 00:10:16,760
아, 사쿠라…
444
00:10:16,800 --> 00:10:17,920
잠깐 괜찮아?
445
00:10:18,880 --> 00:10:20,670
나루토, 뭘 하려는 거야?
446
00:10:20,880 --> 00:10:21,800
야!
447
00:10:21,920 --> 00:10:23,300
괜찮으니까 비켜봐
448
00:10:32,130 --> 00:10:34,630
카카시 선생님, 눈 떠보세요
449
00:10:40,050 --> 00:10:42,170
거짓말! 어떻게 한 거야?!
450
00:10:43,010 --> 00:10:46,050
그게 말로 설명하긴 좀 복잡한데
451
00:10:46,090 --> 00:10:49,530
카카시 선생님의 일부를 조금 얻어내서
452
00:10:49,530 --> 00:10:51,629
그리고 음... 거기에 이렇게...
453
00:10:51,670 --> 00:10:54,130
야, 나루토
정신 바짝 차리라고 했다!
454
00:10:54,380 --> 00:10:55,170
뭐?!
455
00:10:55,420 --> 00:10:57,880
난 그거 처음 듣는 소리인데?!
456
00:10:58,090 --> 00:11:01,050
나 참!
나루토, 이런 상황에서 물고 늘어지지 마!
457
00:11:01,760 --> 00:11:03,880
그것보다, 나중에 이 눈에 대해
설명이나 해줘!
458
00:11:04,050 --> 00:11:07,050
마다라가 카카시의 눈을 빼앗아
오비토가 있는 곳으로 갔어
459
00:11:07,710 --> 00:11:09,920
나중엔 윤회안을 모두 갖추고 나오겠지
460
00:11:09,920 --> 00:11:11,840
어? 그런 거야?
461
00:11:16,170 --> 00:11:19,880
그렇구나
먼저 자기소개부터 들어볼까
462
00:11:20,050 --> 00:11:21,710
나, 나 말예요!
463
00:11:21,880 --> 00:11:23,630
이름은 우즈마키 나루토!
464
00:11:23,920 --> 00:11:25,710
좋아하는건 컵라면!
465
00:11:26,050 --> 00:11:30,720
그것보다 더 좋은 건
이루카 선생님이 일락에서 사주시는 라면!
466
00:11:31,510 --> 00:11:35,050
싫어하는 건 뜨거운 물을 붓고
라면을 기다리는 3분...
467
00:11:35,260 --> 00:11:37,170
장래의 꿈은…
468
00:11:38,050 --> 00:11:39,460
호카게를 뛰어넘는 것!
469
00:11:39,510 --> 00:11:42,130
그래서 마을 사람 모두에게
470
00:11:42,170 --> 00:11:44,340
내 존재를 인정받는 거야!
471
00:11:45,210 --> 00:11:46,920
이름은 우치하 사스케
472
00:11:47,960 --> 00:11:51,630
싫어하는 건 많지만
좋아하는 건 딱히 없어
473
00:11:52,920 --> 00:11:56,880
그리고… 꿈으로
끝낼 생각은 없지만
474
00:11:56,920 --> 00:11:57,920
야망은 있어
475
00:12:00,130 --> 00:12:01,960
어떤 사나이를 반드시...
476
00:12:04,090 --> 00:12:05,420
죽이는 것이다…!
477
00:12:05,760 --> 00:12:07,340
저는 하루노 사쿠라!
478
00:12:08,090 --> 00:12:12,178
좋아하는 건… 라기보다
좋아하는 사람은…
479
00:12:12,178 --> 00:12:15,920
음… 장래의 꿈도 말해버릴까…
480
00:12:23,920 --> 00:12:27,170
나루토… 넌 이미 호카게를 뛰어넘었단다
481
00:12:27,880 --> 00:12:31,510
모두에게 인정받고… 영웅이 된 지금도
482
00:12:31,550 --> 00:12:33,300
호카게를 꿈꾸고 있지
483
00:12:33,960 --> 00:12:35,670
그리고 사쿠라…
484
00:12:35,960 --> 00:12:38,810
당시와는 사스케를 향한 마음이
많이 달라졌겠지…
485
00:12:39,050 --> 00:12:42,010
같은 "좋아한다"겠지만
의미가 천지차이일 거야
486
00:12:43,340 --> 00:12:45,960
목숨을 위협했던 상대를 지금도 생각해…
487
00:12:46,590 --> 00:12:49,880
무슨 일이 있어도 좋아했던
사스케를 단칼에 잘라내지 않고
488
00:12:50,210 --> 00:12:53,130
어둠에서 구해내는 게
자신의 역할이라 생각하고 있어
489
00:12:53,880 --> 00:12:55,760
넌 그런 상냥한 아이야…
490
00:12:57,010 --> 00:12:57,960
사스케…
491
00:12:58,510 --> 00:13:00,920
너의 꿈은 이타치를 죽이는 거였지…
492
00:13:01,460 --> 00:13:06,610
그리고 이타치를 잃은 지금
넌 뭘 바라고, 어디로 가려 하는 거니?
493
00:13:07,840 --> 00:13:09,800
스승이었음에도…
494
00:13:09,840 --> 00:13:12,300
너에 대해 아무것도
이해해주지 못했어…
495
00:13:12,760 --> 00:13:14,550
그리고… 지금도…
496
00:13:15,460 --> 00:13:16,710
사스케
497
00:13:16,760 --> 00:13:18,340
현재 네 꿈은 무엇이냐?
498
00:13:24,050 --> 00:13:27,300
호카게가 되겠다던
그 진짜 의미…
499
00:13:27,340 --> 00:13:28,670
그건 대체…
500
00:13:35,960 --> 00:13:38,420
이렇게 과거의 제7반이 모인 것도
501
00:13:38,460 --> 00:13:41,960
사스케, 무언가의 인과일지도 모르겠구나…
502
00:13:42,760 --> 00:13:46,740
네가 지금 바라는 걸
우리에게 말하기 싫다면
503
00:13:46,780 --> 00:13:47,910
그걸로 됐어
504
00:13:48,260 --> 00:13:53,380
단지 우리가 제7반이었던 건
부인할 수 없는 사실이다
505
00:13:54,260 --> 00:13:55,380
그렇지?
506
00:13:57,920 --> 00:13:59,800
앞에… 온다!
507
00:14:00,460 --> 00:14:01,880
너희들!
508
00:14:01,880 --> 00:14:03,800
방울 뺏기 했던 첫 연습을 기억하지?
509
00:14:03,920 --> 00:14:04,590
네!
510
00:14:05,880 --> 00:14:07,210
당연하죠!
511
00:14:07,800 --> 00:14:09,010
팀워크다!
512
00:14:29,290 --> 00:14:32,566
그렇다면!
513
00:14:32,566 --> 00:14:38,224
함께 죽는 것도
팀워크라 할 수 있겠지?
514
00:14:43,120 --> 00:14:46,290
마다라… 윤회안을 다 갖춘 건가
515
00:14:47,540 --> 00:14:50,250
이미 하반신의 재생이
진행되고 있군…
516
00:14:53,620 --> 00:14:54,580
오비토!
517
00:14:55,250 --> 00:14:59,750
유감스럽게도, 오비토는 이제 없다
518
00:15:00,000 --> 00:15:02,660
내가 이 몸을 차지했지
519
00:15:03,370 --> 00:15:08,700
이 녀석은 자신의 죄를
청산 받으려 했나 보군
520
00:15:09,660 --> 00:15:14,586
마음속에서 너희에게
뒤를 부탁한다며
521
00:15:14,586 --> 00:15:17,270
어린아이처럼 빌고 있었어…
522
00:15:17,700 --> 00:15:20,500
벌레에겐 좋은 이야기 아니냐?
523
00:15:20,540 --> 00:15:23,160
마치 어리광 부리는 몹쓸 꼬맹이야
524
00:15:38,410 --> 00:15:39,790
무리도 아니지…
525
00:15:41,540 --> 00:15:43,040
이 동력…
526
00:15:54,870 --> 00:15:59,410
츠나데님…
저 겨우 둘을 따라잡은 것 같아요!
527
00:16:07,040 --> 00:16:09,790
그러니 더는 물러서지 않아!
528
00:16:11,160 --> 00:16:13,500
내가 미끼로 갈게
따라와!
529
00:16:13,950 --> 00:16:14,950
잠깐!
530
00:16:18,870 --> 00:16:20,370
사쿠라!
531
00:16:41,700 --> 00:16:43,080
제 4항!
532
00:16:43,120 --> 00:16:47,160
인법 창조재생 백호의 술을
갈고닦은 의료닌자만이
533
00:16:47,200 --> 00:16:50,200
상기 규칙을 파기할 수 있다!
534
00:16:51,580 --> 00:16:54,370
하시라마의 손녀와 같은
535
00:16:54,410 --> 00:16:56,450
재생체의 술법인가…
536
00:16:58,660 --> 00:16:59,620
에?!
537
00:17:00,370 --> 00:17:03,540
보이지 않는 벽?!
안 닿아!
538
00:17:11,200 --> 00:17:12,330
뭐지?!
539
00:17:17,410 --> 00:17:18,540
사쿠라…
540
00:17:19,290 --> 00:17:21,160
나루토, 괜찮아
541
00:17:23,120 --> 00:17:25,450
사스케는 날 신경 쓰지…
542
00:17:28,290 --> 00:17:29,540
괜찮으… 니까
543
00:17:31,750 --> 00:17:32,620
나루토!
544
00:17:33,450 --> 00:17:36,000
그래, 알고 있어
늘어났구나!
545
00:17:36,870 --> 00:17:39,370
저 왼쪽 눈, 윤회안!
546
00:17:46,120 --> 00:17:49,120
마다라의 그림자가
네 명으로 늘어났어!
547
00:17:54,620 --> 00:17:56,540
이제 여흥은 됐다
548
00:18:11,910 --> 00:18:13,540
뭘 할 셈이지?!
549
00:18:16,080 --> 00:18:18,080
지폭천성
(地爆天星)
550
00:18:30,080 --> 00:18:32,080
일단 여기서 벗어나자!
551
00:18:32,120 --> 00:18:33,500
나루토 일행은요!?
552
00:18:33,950 --> 00:18:36,500
녀석이라면 분명
어떻게든 해줄 거야
553
00:18:54,700 --> 00:18:57,830
이… 이게 육도의 힘?!
554
00:18:57,870 --> 00:19:00,660
전보다 크고
수가 달라!
555
00:19:00,700 --> 00:19:03,080
위에만 신경 쓰지 마!
556
00:19:03,120 --> 00:19:05,250
녀석의 그림자는 이쪽에 있다고!
557
00:19:08,660 --> 00:19:12,450
비 치고는 조금 크고 딱딱할 거다
558
00:19:15,500 --> 00:19:16,450
왔다!
559
00:19:16,450 --> 00:19:17,870
그림자도 온다!
560
00:19:17,950 --> 00:19:19,540
그림자 분신술
(影分身の術)
561
00:19:20,660 --> 00:19:22,410
맡겨달라니깐!
562
00:19:33,000 --> 00:19:37,410
나는 녀석들의 죽는 꼴들을 기록해둘까!
563
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
쿠라마!
564
00:19:41,370 --> 00:19:42,500
그래!
565
00:19:45,250 --> 00:19:46,450
스사노오!
(須佐能乎)
566
00:19:46,620 --> 00:19:49,580
미수옥 나선 수리검
(尾獸玉 螺旋手裏剣)
567
00:20:17,370 --> 00:20:19,830
제길, 계속해서 오는군
568
00:20:21,450 --> 00:20:22,540
대단해…!
569
00:20:22,660 --> 00:20:24,200
먹어라!
570
00:20:39,370 --> 00:20:42,080
그 석판의 내용에 의하면…
571
00:20:42,120 --> 00:20:46,512
윤회의 힘을 가진 자가
달에 가까워 졌을 때
572
00:20:46,660 --> 00:20:49,584
무한의 꿈을 이루기 위한
573
00:20:49,584 --> 00:20:52,700
달에 비추니 눈이 열린다
574
00:20:58,500 --> 00:21:01,085
세상을 비추거라…
575
00:21:01,085 --> 00:21:03,793
무한 츠쿠요미
(無限月読)
576
00:21:04,885 --> 00:21:05,406
나루토 자막 카페::
577
00:21:05,406 --> 00:21:05,655
자막
나루토 자막 카페::
578
00:21:05,655 --> 00:21:06,255
자막 : Looddy
나루토 자막 카페::
579
00:21:06,893 --> 00:21:07,609
http://cafe.naver.com/narutosmi
580
00:21:07,609 --> 00:21:10,082
照らせ
개어라
581
00:21:10,082 --> 00:21:16,753
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
582
00:21:21,176 --> 00:21:23,791
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
583
00:21:23,791 --> 00:21:26,281
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
584
00:21:26,281 --> 00:21:30,377
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니란 생각이 들더라
585
00:21:31,293 --> 00:21:33,861
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
586
00:21:33,861 --> 00:21:36,295
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
587
00:21:36,295 --> 00:21:41,435
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
588
00:21:41,435 --> 00:21:44,247
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
589
00:21:44,247 --> 00:21:48,931
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
590
00:21:48,931 --> 00:21:51,548
すべて
다 그래
591
00:21:51,548 --> 00:21:54,472
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
592
00:21:54,472 --> 00:22:02,779
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
593
00:22:02,779 --> 00:22:08,167
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
594
00:22:08,167 --> 00:22:11,682
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
595
00:22:11,682 --> 00:22:12,863
(My heart)
(My heart)
596
00:22:12,863 --> 00:22:15,195
照らせ
개어라
597
00:22:15,195 --> 00:22:23,172
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
598
00:22:23,172 --> 00:22:27,725
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
599
00:22:38,030 --> 00:22:42,400
어, 어? 여기는…
도대체 난 무엇을…
600
00:22:42,450 --> 00:22:44,280
야마토, 괜찮으냐?
601
00:22:44,320 --> 00:22:45,950
3대 호카게님!
602
00:22:46,740 --> 00:22:49,450
맞다! 전 카부토에게 잡혀가서…
603
00:22:50,400 --> 00:22:52,740
전쟁은?
전쟁은 어찌 됐습니까?
604
00:22:52,860 --> 00:22:55,320
나루토는… 나루토는 무사합니까?!
605
00:22:56,280 --> 00:22:58,397
다음화 나루토 질풍전은
606
00:22:58,397 --> 00:23:00,328
무한 츠쿠요미
607
00:23:00,530 --> 00:23:02,360
정신 못 차리겠느냐, 야마토!
608
00:23:02,400 --> 00:23:04,900
무한 츠쿠요미
58398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.