Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,660 --> 00:00:17,030
가이 선생님
2
00:00:18,990 --> 00:00:21,160
이게 가이의 마지막 기술인가
3
00:00:22,160 --> 00:00:22,910
어떻게 됐지?
4
00:00:42,370 --> 00:00:45,700
죽는 줄 알았다, 이새끼
5
00:00:51,330 --> 00:00:53,426
바람 앞에 등불이긴 하지만
6
00:00:53,426 --> 00:00:57,370
즐겁게 해준.. 보답이다
7
00:00:57,370 --> 00:00:59,053
재가 되기 전에
8
00:00:59,780 --> 00:01:01,950
내가 죽여주마
9
00:01:09,660 --> 00:01:11,530
구도옥을 찬거야?
10
00:01:15,910 --> 00:01:17,280
송충이 눈썹 선생님
11
00:01:34,530 --> 00:01:35,700
나루토?
12
00:01:36,740 --> 00:01:39,490
아니, 왠지 전과는 다른데?
13
00:01:41,030 --> 00:01:42,660
오비토 녀석..
14
00:01:43,370 --> 00:01:44,200
그래
15
00:01:45,240 --> 00:01:47,370
나도 신기하게 생각한다니깐
16
00:01:49,200 --> 00:01:51,450
지금이라면 모든 게 바뀔 것 같아
17
00:01:52,722 --> 00:01:52,905
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
18
00:01:52,905 --> 00:01:53,202
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
19
00:01:53,202 --> 00:01:53,499
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
20
00:01:53,499 --> 00:01:53,695
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
21
00:01:53,695 --> 00:01:53,847
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
22
00:01:53,847 --> 00:01:53,992
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
23
00:01:53,992 --> 00:01:54,107
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
24
00:01:54,107 --> 00:01:54,353
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
25
00:01:54,353 --> 00:01:54,610
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
26
00:01:54,610 --> 00:01:54,788
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
27
00:01:54,788 --> 00:01:54,979
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
28
00:01:54,979 --> 00:01:55,152
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
29
00:01:55,152 --> 00:01:55,410
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
30
00:01:55,410 --> 00:01:55,783
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
31
00:01:55,783 --> 00:01:56,202
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
32
00:01:56,202 --> 00:01:56,424
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
33
00:01:56,424 --> 00:01:56,521
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
34
00:01:56,521 --> 00:01:56,740
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
35
00:01:56,740 --> 00:01:57,028
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
36
00:01:57,028 --> 00:01:57,287
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
37
00:01:57,287 --> 00:01:57,453
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
38
00:01:57,453 --> 00:01:57,919
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
39
00:01:57,919 --> 00:01:58,356
I can feel it
I can feel it
40
00:01:58,356 --> 00:01:58,645
I can feel it
I can feel it
41
00:01:58,645 --> 00:01:59,078
I can feel it
I can feel it
42
00:01:59,078 --> 00:01:59,671
I can feel it
I can feel it
43
00:01:59,671 --> 00:02:00,011
I can feel it
I can feel it
44
00:02:00,011 --> 00:02:00,242
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
45
00:02:00,242 --> 00:02:00,431
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
46
00:02:00,431 --> 00:02:00,517
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
47
00:02:00,517 --> 00:02:00,743
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
48
00:02:00,743 --> 00:02:00,986
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
49
00:02:00,986 --> 00:02:01,097
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
50
00:02:01,097 --> 00:02:01,243
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
51
00:02:01,243 --> 00:02:01,529
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
52
00:02:01,529 --> 00:02:01,748
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
53
00:02:01,748 --> 00:02:01,968
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
54
00:02:01,968 --> 00:02:02,183
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
55
00:02:02,183 --> 00:02:02,384
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
56
00:02:02,384 --> 00:02:02,722
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
57
00:02:02,722 --> 00:02:03,013
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
58
00:02:03,013 --> 00:02:03,225
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
59
00:02:03,225 --> 00:02:04,864
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
60
00:02:05,145 --> 00:02:05,285
『cafe.naver.com/narutosmi』
61
00:02:05,285 --> 00:02:05,587
『cafe.naver.com/narutosmi』
62
00:02:05,587 --> 00:02:05,916
『cafe.naver.com/narutosmi』
63
00:02:05,916 --> 00:02:06,305
『cafe.naver.com/narutosmi』
64
00:02:06,305 --> 00:02:09,068
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
65
00:02:09,068 --> 00:02:12,143
나루토 자막카페::
66
00:02:12,143 --> 00:02:14,942
Looddy : 호리보리
나루토 자막카페::
67
00:02:14,942 --> 00:02:15,551
Looddy : 호리보리
68
00:02:15,551 --> 00:02:15,926
Looddy : 호리보리
『cafe.naver.com/narutosmi』
69
00:02:15,926 --> 00:02:16,634
Looddy : 호리보리
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
70
00:02:16,887 --> 00:02:17,456
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
71
00:02:17,456 --> 00:02:17,690
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
72
00:02:17,690 --> 00:02:17,879
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
73
00:02:17,879 --> 00:02:18,007
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
74
00:02:18,007 --> 00:02:18,243
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
75
00:02:18,243 --> 00:02:18,330
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
76
00:02:18,330 --> 00:02:18,509
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
77
00:02:18,509 --> 00:02:18,672
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
78
00:02:18,672 --> 00:02:18,979
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
79
00:02:18,979 --> 00:02:19,233
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
80
00:02:19,233 --> 00:02:19,316
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
81
00:02:19,316 --> 00:02:19,533
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
82
00:02:19,533 --> 00:02:19,703
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
83
00:02:19,703 --> 00:02:19,844
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
84
00:02:19,844 --> 00:02:20,003
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
85
00:02:20,003 --> 00:02:20,216
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
86
00:02:20,216 --> 00:02:20,781
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
87
00:02:20,781 --> 00:02:21,057
しめた夢がこぼれ落ちそうな時に限って
품은 꿈이무너져 내릴 때만 문득
88
00:02:21,057 --> 00:02:21,194
夢がこぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
꿈이무너져 내릴 때만 문득 생각나
89
00:02:21,194 --> 00:02:21,429
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
90
00:02:21,429 --> 00:02:21,651
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
91
00:02:21,651 --> 00:02:21,722
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
92
00:02:21,722 --> 00:02:21,942
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
93
00:02:21,942 --> 00:02:22,116
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
94
00:02:22,116 --> 00:02:22,379
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
95
00:02:22,379 --> 00:02:22,439
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
96
00:02:22,439 --> 00:02:22,608
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
97
00:02:22,608 --> 00:02:22,861
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
98
00:02:22,861 --> 00:02:23,083
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
99
00:02:23,083 --> 00:02:23,863
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
100
00:02:23,863 --> 00:02:24,298
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
101
00:02:24,298 --> 00:02:24,483
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
102
00:02:24,483 --> 00:02:24,641
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
103
00:02:24,641 --> 00:02:24,783
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
104
00:02:24,783 --> 00:02:24,971
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
105
00:02:24,971 --> 00:02:25,200
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
106
00:02:25,200 --> 00:02:25,406
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
107
00:02:25,406 --> 00:02:25,523
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
108
00:02:25,523 --> 00:02:25,728
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
109
00:02:25,728 --> 00:02:25,944
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
110
00:02:25,944 --> 00:02:26,124
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
111
00:02:26,124 --> 00:02:26,428
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
112
00:02:26,428 --> 00:02:26,624
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
113
00:02:26,624 --> 00:02:26,836
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
114
00:02:26,836 --> 00:02:27,038
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
115
00:02:27,038 --> 00:02:27,231
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
116
00:02:27,231 --> 00:02:27,350
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
117
00:02:27,350 --> 00:02:27,589
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
118
00:02:27,589 --> 00:02:27,745
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
119
00:02:27,745 --> 00:02:27,993
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
120
00:02:27,993 --> 00:02:28,130
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
121
00:02:28,130 --> 00:02:28,377
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
122
00:02:28,377 --> 00:02:28,484
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
123
00:02:28,484 --> 00:02:28,701
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
124
00:02:28,701 --> 00:02:28,889
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
125
00:02:28,889 --> 00:02:29,068
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
126
00:02:29,068 --> 00:02:30,072
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
127
00:02:30,072 --> 00:02:30,155
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
128
00:02:30,155 --> 00:02:30,344
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
129
00:02:30,344 --> 00:02:30,574
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
130
00:02:30,574 --> 00:02:30,764
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
131
00:02:30,764 --> 00:02:30,963
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
132
00:02:30,963 --> 00:02:31,132
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
133
00:02:31,132 --> 00:02:31,309
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
134
00:02:31,309 --> 00:02:31,477
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
135
00:02:31,477 --> 00:02:31,631
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
136
00:02:31,631 --> 00:02:31,810
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
137
00:02:31,810 --> 00:02:31,999
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
138
00:02:31,999 --> 00:02:32,738
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
139
00:02:32,738 --> 00:02:32,911
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
140
00:02:32,911 --> 00:02:33,107
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
141
00:02:33,107 --> 00:02:33,285
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
142
00:02:33,285 --> 00:02:33,484
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
143
00:02:33,484 --> 00:02:33,659
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
144
00:02:33,659 --> 00:02:33,836
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
145
00:02:33,836 --> 00:02:34,010
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
146
00:02:34,010 --> 00:02:34,250
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
147
00:02:34,250 --> 00:02:34,490
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
148
00:02:34,490 --> 00:02:34,611
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
149
00:02:34,611 --> 00:02:34,772
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
150
00:02:34,772 --> 00:02:34,922
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
151
00:02:34,922 --> 00:02:35,144
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
152
00:02:35,144 --> 00:02:35,228
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
153
00:02:35,228 --> 00:02:35,339
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
154
00:02:35,339 --> 00:02:35,820
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
155
00:02:35,820 --> 00:02:35,929
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
156
00:02:35,929 --> 00:02:36,239
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
157
00:02:36,239 --> 00:02:36,411
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
158
00:02:36,411 --> 00:02:36,639
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
159
00:02:36,639 --> 00:02:36,781
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
160
00:02:36,781 --> 00:02:36,995
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
161
00:02:36,995 --> 00:02:37,136
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
162
00:02:37,136 --> 00:02:37,360
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
163
00:02:37,360 --> 00:02:37,578
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
164
00:02:37,578 --> 00:02:37,691
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
165
00:02:37,691 --> 00:02:37,938
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
166
00:02:37,938 --> 00:02:38,084
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
167
00:02:38,084 --> 00:02:38,268
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
168
00:02:38,268 --> 00:02:38,576
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
169
00:02:38,576 --> 00:02:38,821
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
170
00:02:38,821 --> 00:02:39,082
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
171
00:02:39,082 --> 00:02:39,253
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
172
00:02:39,253 --> 00:02:39,441
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
173
00:02:39,441 --> 00:02:39,624
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
174
00:02:39,624 --> 00:02:39,744
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
175
00:02:39,744 --> 00:02:39,973
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
176
00:02:39,973 --> 00:02:40,205
ほら Let's try
자, Let's try
177
00:02:40,205 --> 00:02:40,431
ほら Let's try
자, Let's try
178
00:02:40,431 --> 00:02:40,629
ほら Let's try
자, Let's try
179
00:02:40,629 --> 00:02:40,823
ほら Let's try
자, Let's try
180
00:02:40,823 --> 00:02:40,990
ほら Let's try
자, Let's try
181
00:02:40,990 --> 00:02:41,619
ほら Let's try
자, Let's try
182
00:02:41,619 --> 00:02:41,836
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
183
00:02:41,836 --> 00:02:41,878
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
184
00:02:41,878 --> 00:02:42,066
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
185
00:02:42,066 --> 00:02:42,247
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
186
00:02:42,247 --> 00:02:42,429
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
187
00:02:42,429 --> 00:02:42,637
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
188
00:02:42,637 --> 00:02:43,039
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
189
00:02:43,039 --> 00:02:43,245
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
190
00:02:43,245 --> 00:02:43,359
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
191
00:02:43,359 --> 00:02:43,552
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
192
00:02:43,552 --> 00:02:43,743
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
193
00:02:43,743 --> 00:02:43,976
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
194
00:02:43,976 --> 00:02:44,283
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
195
00:02:44,283 --> 00:02:44,386
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
196
00:02:44,386 --> 00:02:44,399
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
197
00:02:44,399 --> 00:02:44,770
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
198
00:02:44,770 --> 00:02:44,901
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
199
00:02:44,901 --> 00:02:45,137
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
200
00:02:45,137 --> 00:02:45,335
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
201
00:02:45,335 --> 00:02:45,593
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
202
00:02:45,593 --> 00:02:45,656
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
203
00:02:45,656 --> 00:02:45,810
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
204
00:02:45,810 --> 00:02:46,012
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
205
00:02:46,012 --> 00:02:46,109
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
206
00:02:46,109 --> 00:02:46,804
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
207
00:02:46,804 --> 00:02:47,075
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
208
00:02:47,075 --> 00:02:47,246
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
209
00:02:47,246 --> 00:02:47,359
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
210
00:02:47,359 --> 00:02:47,630
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
211
00:02:47,630 --> 00:02:47,691
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
212
00:02:47,691 --> 00:02:48,372
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
213
00:02:48,372 --> 00:02:48,629
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
214
00:02:48,629 --> 00:02:48,940
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
215
00:02:48,940 --> 00:02:49,053
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
216
00:02:49,053 --> 00:02:49,276
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
217
00:02:49,276 --> 00:02:49,428
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
218
00:02:49,428 --> 00:02:49,795
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
219
00:02:49,795 --> 00:02:50,085
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
220
00:02:50,085 --> 00:02:50,234
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
221
00:02:50,234 --> 00:02:50,352
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
222
00:02:50,352 --> 00:02:50,586
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
223
00:02:50,586 --> 00:02:50,793
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
224
00:02:50,793 --> 00:02:50,920
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
225
00:02:50,920 --> 00:02:51,026
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
226
00:02:51,026 --> 00:02:51,284
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
227
00:02:51,284 --> 00:02:51,510
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
228
00:02:51,510 --> 00:02:51,735
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
229
00:02:51,735 --> 00:02:51,868
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
230
00:02:51,868 --> 00:02:52,048
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
231
00:02:52,048 --> 00:02:53,259
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
232
00:02:53,730 --> 00:02:53,849
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
233
00:02:53,849 --> 00:02:53,951
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
234
00:02:53,951 --> 00:02:54,222
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
235
00:02:54,222 --> 00:02:54,421
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
236
00:02:54,421 --> 00:02:54,557
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
237
00:02:54,557 --> 00:02:54,711
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
238
00:02:54,711 --> 00:02:54,853
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
239
00:02:54,853 --> 00:02:55,051
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
240
00:02:55,051 --> 00:02:55,238
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
241
00:02:55,238 --> 00:02:55,474
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
242
00:02:55,474 --> 00:02:55,735
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
243
00:02:55,735 --> 00:02:55,867
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
244
00:02:55,867 --> 00:02:56,147
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
245
00:02:56,147 --> 00:02:56,400
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
246
00:02:56,400 --> 00:02:56,412
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
247
00:02:56,412 --> 00:02:56,835
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
248
00:02:56,835 --> 00:02:57,059
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
249
00:02:57,059 --> 00:02:57,201
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
250
00:02:57,201 --> 00:02:57,373
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
251
00:02:57,373 --> 00:02:57,620
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
252
00:02:57,620 --> 00:02:57,834
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
253
00:02:57,834 --> 00:02:58,020
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
254
00:02:58,020 --> 00:02:58,505
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
255
00:02:58,505 --> 00:02:58,605
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
256
00:02:58,605 --> 00:02:58,805
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
257
00:02:58,805 --> 00:02:58,905
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
258
00:02:58,905 --> 00:02:59,059
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
259
00:02:59,059 --> 00:02:59,648
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
260
00:02:59,648 --> 00:02:59,799
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
261
00:02:59,799 --> 00:02:59,824
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
262
00:02:59,824 --> 00:02:59,948
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
263
00:02:59,948 --> 00:03:00,236
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
264
00:03:00,236 --> 00:03:00,435
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
265
00:03:00,435 --> 00:03:00,531
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
266
00:03:00,531 --> 00:03:00,727
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
267
00:03:00,727 --> 00:03:00,956
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
268
00:03:00,956 --> 00:03:01,237
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
269
00:03:01,237 --> 00:03:01,400
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
270
00:03:01,400 --> 00:03:01,738
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
271
00:03:01,738 --> 00:03:01,914
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
272
00:03:01,914 --> 00:03:02,086
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
273
00:03:02,086 --> 00:03:02,260
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
274
00:03:02,260 --> 00:03:02,458
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
275
00:03:02,458 --> 00:03:02,655
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
276
00:03:02,655 --> 00:03:02,864
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
277
00:03:02,864 --> 00:03:03,007
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
278
00:03:03,007 --> 00:03:03,200
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
279
00:03:03,200 --> 00:03:03,400
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
280
00:03:03,400 --> 00:03:03,592
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
281
00:03:03,592 --> 00:03:03,682
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
282
00:03:03,682 --> 00:03:03,880
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
283
00:03:03,880 --> 00:03:05,278
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
284
00:03:05,278 --> 00:03:05,462
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
285
00:03:05,462 --> 00:03:05,759
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
286
00:03:05,759 --> 00:03:06,056
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
287
00:03:06,056 --> 00:03:06,252
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
288
00:03:06,252 --> 00:03:06,404
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
289
00:03:06,404 --> 00:03:06,549
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
290
00:03:06,549 --> 00:03:06,664
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
291
00:03:06,664 --> 00:03:06,910
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
292
00:03:06,910 --> 00:03:07,167
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
293
00:03:07,167 --> 00:03:07,345
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
294
00:03:07,345 --> 00:03:07,536
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
295
00:03:07,536 --> 00:03:07,709
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
296
00:03:07,709 --> 00:03:07,967
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
297
00:03:07,967 --> 00:03:08,340
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
298
00:03:08,340 --> 00:03:08,759
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
299
00:03:08,759 --> 00:03:08,981
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
300
00:03:08,981 --> 00:03:09,078
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
301
00:03:09,078 --> 00:03:09,297
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
302
00:03:09,297 --> 00:03:09,585
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
303
00:03:09,585 --> 00:03:09,844
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
304
00:03:09,844 --> 00:03:10,010
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
305
00:03:10,010 --> 00:03:10,476
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
306
00:03:10,476 --> 00:03:10,913
I can feel it
I can feel it
307
00:03:10,913 --> 00:03:11,202
I can feel it
I can feel it
308
00:03:11,202 --> 00:03:11,635
I can feel it
I can feel it
309
00:03:11,635 --> 00:03:12,228
I can feel it
I can feel it
310
00:03:12,228 --> 00:03:12,568
I can feel it
I can feel it
311
00:03:12,568 --> 00:03:12,799
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
312
00:03:12,799 --> 00:03:12,988
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
313
00:03:12,988 --> 00:03:13,074
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
314
00:03:13,074 --> 00:03:13,300
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
315
00:03:13,300 --> 00:03:13,543
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
316
00:03:13,543 --> 00:03:13,654
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
317
00:03:13,654 --> 00:03:13,800
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
318
00:03:13,800 --> 00:03:14,086
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
319
00:03:14,086 --> 00:03:14,305
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
320
00:03:14,305 --> 00:03:14,525
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
321
00:03:14,525 --> 00:03:14,740
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
322
00:03:14,740 --> 00:03:14,941
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
323
00:03:14,941 --> 00:03:15,279
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
324
00:03:15,279 --> 00:03:15,570
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
325
00:03:15,570 --> 00:03:15,783
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
326
00:03:15,783 --> 00:03:17,422
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
327
00:03:22,491 --> 00:03:26,861
《일어서다》
328
00:03:54,321 --> 00:03:56,111
점혈의 차크라가 사라지지 않아?
329
00:03:57,611 --> 00:03:58,711
어떻게 된 거야
330
00:03:58,736 --> 00:04:00,385
대체 뭘 한 거야?
331
00:04:10,991 --> 00:04:13,571
팔문의 마지막을 멈췄다 이건가?
332
00:04:29,741 --> 00:04:32,571
구도옥에 닿았는데 왜...
333
00:04:33,571 --> 00:04:36,281
회복이 아직 덜 돼서 그런가?
334
00:04:37,611 --> 00:04:38,411
아니
335
00:04:39,111 --> 00:04:41,321
이놈의 힘이 갑자기 올라간 거야
336
00:04:42,281 --> 00:04:42,701
손!
337
00:04:42,951 --> 00:04:44,861
차크라를 빌려달라니깐!
338
00:04:44,991 --> 00:04:45,701
그려!
339
00:04:56,071 --> 00:04:59,321
선법, 용둔 나선 수리검
(仙法・熔遁螺旋手裏剣)
340
00:05:03,531 --> 00:05:04,701
위.. 위험하다
341
00:05:05,411 --> 00:05:06,031
윤묘..
(輪墓)
342
00:05:08,861 --> 00:05:10,972
어떻게 윤묘를...
343
00:05:10,998 --> 00:05:12,475
피한거야!?
344
00:05:16,781 --> 00:05:17,571
좋아
345
00:05:21,611 --> 00:05:22,701
터져라!
346
00:05:59,111 --> 00:06:00,611
나무가 잘렸어..
347
00:06:20,611 --> 00:06:23,411
나를 집어삼켜라
348
00:06:24,661 --> 00:06:25,321
누구냐
349
00:06:27,531 --> 00:06:29,111
신수를...
350
00:06:30,861 --> 00:06:32,031
십미를..
351
00:06:33,781 --> 00:06:37,411
전부 집어삼켜라..
352
00:06:46,161 --> 00:06:48,821
나루토가 한 거야?
353
00:06:49,411 --> 00:06:51,701
저기엔 가이 선생님도 계실 텐데
354
00:07:58,741 --> 00:08:00,111
나무가 사라졌어
355
00:08:08,031 --> 00:08:08,951
가이 선생님!
356
00:08:10,491 --> 00:08:12,161
송충이 눈썹 선생님이라면 괜찮아
357
00:08:12,781 --> 00:08:14,611
이젠 죽지 않을 테니까
358
00:08:15,071 --> 00:08:16,911
나루토가 가이 선생님을 구한 거야?
359
00:08:17,531 --> 00:08:20,281
팔문을 모두 열었을 텐데..
360
00:08:21,491 --> 00:08:26,201
지금의 나라면 이것저것
할 수 있는 것 같아
361
00:08:33,661 --> 00:08:36,531
마다라의 봉에 닿아도 멀쩡하다니
362
00:08:39,741 --> 00:08:43,491
이 녀석 죽어가면서
무슨 일이 있던거야
363
00:08:44,991 --> 00:08:47,411
비뢰신 쓸 수 있겠나, 2대
364
00:08:52,661 --> 00:08:54,031
그런 거군
365
00:08:54,911 --> 00:08:58,781
그래, 4대의 마킹과
연결해놨으니까
366
00:08:59,741 --> 00:09:00,741
허나
367
00:09:01,451 --> 00:09:04,741
미안하지만, 지금의 힘으로
보낼 수 있는 건 한명 뿐이야
368
00:09:04,911 --> 00:09:05,741
충분해
369
00:09:06,571 --> 00:09:08,571
나만 가면 돼
370
00:09:09,321 --> 00:09:10,071
사스케
371
00:09:12,241 --> 00:09:15,361
그의 바람이 또 강해졌어
372
00:09:16,911 --> 00:09:21,571
사스케, 네 바람이 어디로 갈지
지켜보고 싶었지만
373
00:09:22,071 --> 00:09:23,571
충분히 즐겼다
374
00:09:24,911 --> 00:09:29,991
이다음부터는 우린 방해만 되겠군
375
00:09:31,411 --> 00:09:34,071
이젠 휘둘릴 일 없겠다 싶었는데
376
00:09:34,611 --> 00:09:36,161
이것도 나름대로 좋은데
377
00:09:37,701 --> 00:09:38,411
사스케
378
00:09:43,201 --> 00:09:43,701
뭐야..
379
00:09:44,741 --> 00:09:47,821
뭘 포기하는 거야, 당신들
380
00:09:49,571 --> 00:09:52,661
난... 난....
381
00:10:05,991 --> 00:10:08,741
송충이 눈썹과 가아라는
가이 선생님을 돌봐줘
382
00:10:09,911 --> 00:10:10,821
나루토
383
00:10:12,071 --> 00:10:15,031
고마워... 정말..
384
00:10:16,911 --> 00:10:17,741
나루토..
385
00:10:21,861 --> 00:10:26,701
네가 호카게가 된다면 함께
의형제를 맺자
386
00:10:28,031 --> 00:10:28,661
그래
387
00:10:35,991 --> 00:10:36,701
나루토인가?
388
00:10:41,241 --> 00:10:41,991
오비토
389
00:10:42,911 --> 00:10:43,741
너
390
00:10:50,531 --> 00:10:51,741
당신은 적이야
391
00:10:52,661 --> 00:10:55,451
많은 동료를 죽고 다치게 했어
392
00:10:56,661 --> 00:10:59,331
그래서 솔직히 이런 말은
하고 싶지도 않아
393
00:10:59,331 --> 00:11:00,516
그래도
394
00:11:00,516 --> 00:11:03,740
지금 이 말 만큼은
같은 편으로서 특별히 말할게
395
00:11:08,071 --> 00:11:10,821
나루토를 구해줘서 고마워
396
00:11:11,951 --> 00:11:14,491
마지막으로
부탁하고 싶은 게 있다
397
00:11:15,701 --> 00:11:19,571
같은 편이 아니여도 좋다
적으로서야
398
00:11:26,361 --> 00:11:27,531
그렇군
399
00:11:28,571 --> 00:11:30,571
신수 그 자체라
400
00:11:36,361 --> 00:11:39,451
모든 것이 하나가 될 때가 왔다
401
00:11:46,491 --> 00:11:50,531
할아버지 선인을 만나
힘을 받아서 그런가?
402
00:11:51,321 --> 00:11:53,571
여기서도 분명히 느껴져
403
00:11:54,111 --> 00:11:56,741
할아버지의 다른 반쪽의
힘이 말이야
404
00:11:57,491 --> 00:11:59,571
넌 날 쓰러트릴 수 없다
405
00:11:59,991 --> 00:12:02,531
말하자면 난 완전한 불사의 존재다
406
00:12:03,661 --> 00:12:05,571
영원을 손에 넣었단 말이다
407
00:12:06,611 --> 00:12:07,741
멍청아
408
00:12:07,781 --> 00:12:09,861
나 혼자 널 쓰러트리는 줄 알아?
409
00:12:15,321 --> 00:12:17,661
둘이서 쓰러트리는 거라니깐
410
00:12:19,661 --> 00:12:22,321
바로 너를 말이야, 마다라
411
00:12:25,661 --> 00:12:28,321
육도 선술을 개화하고
412
00:12:28,411 --> 00:12:31,531
다른 쪽은 윤회안을 개안했나?
413
00:12:32,111 --> 00:12:37,821
허나 나는 그 두 힘을
양쪽 다 쥐고 있는 존재다
414
00:12:40,201 --> 00:12:42,201
이것이 마지막 싸움이다
415
00:12:43,821 --> 00:12:46,701
나의 힘과 너희의 힘 중
416
00:12:47,531 --> 00:12:51,111
어느 쪽이 더 강한지
결판을 내자!
417
00:13:05,161 --> 00:13:07,911
선법・음둔뇌파
(仙法・陰遁雷派)
418
00:13:17,781 --> 00:13:19,031
사스케는 어딨지?
419
00:13:27,821 --> 00:13:29,531
이 왼쪽 눈...
420
00:13:29,701 --> 00:13:31,241
그렇군...
421
00:13:31,911 --> 00:13:34,701
이 거리면... 순신인가?
422
00:13:34,951 --> 00:13:37,861
아니, 이건 이동한 게 아냐!
423
00:13:41,241 --> 00:13:43,241
한눈팔지 말라고!
424
00:13:43,701 --> 00:13:44,701
윤묘!
(輪墓)
425
00:13:46,571 --> 00:13:47,861
뭐냐 저건...
426
00:13:51,991 --> 00:13:53,241
또다...
427
00:13:54,451 --> 00:13:55,911
선법
(仙法)
428
00:13:56,821 --> 00:13:59,071
선법 람둔광아!
(仙法 嵐遁光牙)
429
00:14:02,741 --> 00:14:04,201
또, 온다!
430
00:14:04,361 --> 00:14:05,571
거기냐!
431
00:14:08,741 --> 00:14:09,991
맞질 않아
432
00:14:16,781 --> 00:14:18,701
사스케, 그쪽으로 갔어!
433
00:14:18,701 --> 00:14:21,411
뭔가 눈에 보이지 않는 게
어슬렁거리고 있어!
434
00:14:21,451 --> 00:14:23,991
그러냐? 난 제대로 보여!
435
00:14:24,491 --> 00:14:27,821
이놈들.. 역시 내 윤묘를..
436
00:14:30,611 --> 00:14:33,951
이건 또 다른 마다라야!
437
00:14:38,531 --> 00:14:41,411
윤회안이 생겨서 보이게 된 건가..
438
00:14:42,531 --> 00:14:47,111
그리고 나루토
넌 보이진 않지만 감지할 수 있어
439
00:14:47,531 --> 00:14:48,661
나루토!
440
00:14:49,451 --> 00:14:51,781
아무래도 또 다른 마다라에겐
441
00:14:51,821 --> 00:14:55,111
이쪽에서의 물리 공격은
효과가 없는 모양이다
442
00:14:55,611 --> 00:14:56,571
알았어!
443
00:14:59,321 --> 00:15:04,701
원랜 이쪽 세계에서는
감지도 보기도 불가능하다
444
00:15:05,741 --> 00:15:10,281
보이지 않는 세계...
윤묘에 존재하는 나를..
445
00:15:10,571 --> 00:15:14,201
무슨 수로 이 정도의 힘을
갑자기 얻게 된 건가..
446
00:15:16,741 --> 00:15:18,611
저 우치하 사스케...
447
00:15:18,821 --> 00:15:23,661
녀석은 유일하게 나와 같이
정통 사륜안을 개안했다
448
00:15:31,371 --> 00:15:32,913
사스케와 나 사이에는
449
00:15:32,913 --> 00:15:36,866
뭔가 피와는 다른 연결고리가
있을지도 모르지
450
00:15:37,361 --> 00:15:38,451
하지만…
451
00:15:38,611 --> 00:15:42,661
분명히 나의 왼쪽 눈과 딱 맞겠군!
452
00:15:56,701 --> 00:16:00,701
그게... 네 왼쪽 눈의 능력인가
453
00:16:04,701 --> 00:16:07,321
그렇다면 시험해봐라
454
00:16:09,031 --> 00:16:11,361
그 정도론 죽지도 않겠지?
455
00:16:12,951 --> 00:16:15,071
그림자의 마다라에게도
456
00:16:15,071 --> 00:16:18,110
육도의 선인 차크라를
사용한 공격도 먹히는가..
457
00:16:20,741 --> 00:16:23,111
저 오른팔의 상처..
458
00:16:24,031 --> 00:16:27,701
처음에 나루토의 공격을
방어할 때 생긴 것..
459
00:16:34,741 --> 00:16:37,425
네놈의 그림자는 일정 시간이 지나면
460
00:16:37,425 --> 00:16:38,791
자신에게 되돌아가는 모양이군
461
00:16:39,571 --> 00:16:43,239
나루토, 다시
녀석의 그림자가 출현하면
462
00:16:43,239 --> 00:16:45,109
그쪽은 네가 맡아라
463
00:16:45,111 --> 00:16:47,330
난 눈에 보이는 녀석을 맡는다
464
00:16:47,330 --> 00:16:48,086
다만...
465
00:16:48,741 --> 00:16:51,531
너한테 명령 받아서 기분 나쁜 건..
466
00:16:51,571 --> 00:16:53,491
지금도 여전한가 보네
467
00:16:53,701 --> 00:16:55,701
말은 끝까지 들어
468
00:16:56,571 --> 00:16:59,071
알겠냐, 지금이 찬스다!
469
00:17:00,321 --> 00:17:02,188
녀석과 녀석의 그림자는
470
00:17:02,188 --> 00:17:04,801
아마도 당분간 합쳐있는 상태일 거다
471
00:17:05,321 --> 00:17:06,661
뭐라도 좋아
472
00:17:06,701 --> 00:17:09,611
다음도 선인의 힘으로
술법을 준비해라
473
00:17:10,161 --> 00:17:11,781
움직임을 봉쇄할 술법이면 돼
474
00:17:13,491 --> 00:17:16,891
그럼 이 몸의 차크라를 사용해라
475
00:17:16,891 --> 00:17:18,529
봉인술을 넣어주지
476
00:17:18,531 --> 00:17:20,701
고마워, 어 그러니까..
477
00:17:20,741 --> 00:17:21,571
수학이다!
478
00:17:27,451 --> 00:17:30,611
윤묘의 지속시간과 그 발동 간격..
479
00:17:30,661 --> 00:17:34,531
그리고 그에 대한
대책을 이끌어낸 건가..
480
00:17:34,701 --> 00:17:36,701
그렇군, 감이 좋아
481
00:17:36,741 --> 00:17:39,611
침착한 분석과 판단 능력...
482
00:17:39,611 --> 00:17:42,661
그리고 나와 같은 정통...
483
00:17:42,781 --> 00:17:45,611
오비토보다 빨리 태어났더라면...
484
00:17:45,661 --> 00:17:47,741
이 녀석을...
485
00:17:49,281 --> 00:17:52,661
아니, 이제 와서
그런 건 별로 상관없어
486
00:17:52,661 --> 00:17:54,451
무슨 일이 일어나더라도
487
00:17:54,491 --> 00:17:58,361
지금 이 녀석들은 평범한
애송이가 아닌 걸 명심해야...
488
00:17:59,701 --> 00:18:02,661
한시 빨리 양쪽 눈을 모으도록 할까..
489
00:18:03,031 --> 00:18:06,201
선법·자둔 나선환!
(仙法·磁遁螺旋丸)
490
00:18:07,701 --> 00:18:10,321
나에게도 육도의 힘이 있다!
491
00:18:10,911 --> 00:18:12,201
치도리!
(千鳥)
492
00:18:13,531 --> 00:18:15,861
나루토, 그걸 내 쪽으로 맞춰라!
493
00:18:16,071 --> 00:18:17,491
그걸로 잘 될 거다!
494
00:18:17,531 --> 00:18:20,991
쪼금 열받지만
의심할 여지는 없구나!
495
00:18:31,821 --> 00:18:33,861
어째서 내가 여기로?!
496
00:18:50,111 --> 00:18:52,861
나루토, 육도선인에게 전수받은 술법
497
00:18:52,911 --> 00:18:54,281
알고 있겠지?
498
00:18:54,451 --> 00:18:56,571
그래, 지금이 그때...
499
00:18:57,531 --> 00:18:58,571
뭐지?
500
00:18:58,611 --> 00:18:59,701
이동했나?
501
00:19:03,111 --> 00:19:05,361
그림자로 바꿔치기 한 건가!?
502
00:19:07,071 --> 00:19:07,991
저쪽이야!
503
00:19:10,701 --> 00:19:14,241
사스케, 이놈은 내가 막을 테니까
본체를 쫓아가!
504
00:19:19,821 --> 00:19:20,901
이만큼 떨어진다면
505
00:19:20,926 --> 00:19:23,805
윤회안의 능력을
사용할 수 없는 모양이군
506
00:19:24,571 --> 00:19:29,161
사스케, 약간이나마
네 왼쪽 눈의 능력을 알 것 같군
507
00:19:31,281 --> 00:19:32,571
사스케, 서둘러!
508
00:19:33,201 --> 00:19:34,861
마다라의 앞에는...
509
00:19:37,701 --> 00:19:38,991
카카시 선생님이 있어!
510
00:20:02,951 --> 00:20:05,281
빨리 윤회안을 찔러라
511
00:20:06,321 --> 00:20:09,161
흑제츠를 더 이상 잡아둘 수 없겠어
512
00:20:17,411 --> 00:20:20,031
허나, 과연 빠르군 사스케
513
00:20:27,611 --> 00:20:28,531
카무이!
(神威)
514
00:20:34,201 --> 00:20:35,321
칫!
515
00:20:35,491 --> 00:20:37,031
상반신만...
516
00:20:44,571 --> 00:20:45,781
어서!
517
00:20:46,911 --> 00:20:48,031
알고 있어!
518
00:20:53,361 --> 00:20:54,741
하게 놔두지 않는다!
519
00:21:05,154 --> 00:21:05,675
나루토 자막 카페::
520
00:21:05,675 --> 00:21:05,924
자막
나루토 자막 카페::
521
00:21:05,924 --> 00:21:06,524
Looddy : 호리보리
나루토 자막 카페::
522
00:21:07,162 --> 00:21:07,733
http://cafe.naver.com/narutosmi
523
00:21:07,733 --> 00:21:10,206
照らせ
개어라
524
00:21:10,206 --> 00:21:16,877
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
525
00:21:21,299 --> 00:21:23,914
僕とよく似た痛み
나처럼 많이 고생해서
526
00:21:23,914 --> 00:21:26,404
打ち明けてくれた人
다 털어놓을 수 있는 사람
527
00:21:26,404 --> 00:21:30,500
ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ
문뜩 혼자가 아니란 생각이 들더라
528
00:21:31,416 --> 00:21:33,984
だけど流れた涙
그래도 눈물은 흘러
529
00:21:33,984 --> 00:21:36,418
嚙み締めた温もりを
대번에 안긴 이 따스함을
530
00:21:36,418 --> 00:21:41,558
いつまでも僕は抱き締めていれるかな?
내가 언제까지 품을 수 있을까?
531
00:21:41,558 --> 00:21:44,370
傷ついて 傷ついて
다치고 또 다치고
532
00:21:44,370 --> 00:21:49,054
泣いて 泣いて 強くなれ
울고 또 울며 강해지지
533
00:21:49,054 --> 00:21:51,671
すべて
다 그래
534
00:21:51,671 --> 00:21:54,595
目に映るその景色は
눈에 비친 그 풍경은
535
00:21:54,595 --> 00:22:02,902
永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく
끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네
536
00:22:02,902 --> 00:22:08,290
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
537
00:22:08,290 --> 00:22:11,805
覚悟ならここにある
정신이라면 바로 여기 있어
538
00:22:11,805 --> 00:22:12,986
(My heart)
(My heart)
539
00:22:12,986 --> 00:22:15,318
照らせ
개어라
540
00:22:15,318 --> 00:22:23,296
明日を今 心伝うメッセージ
내일은 이제 마음을 전하는 메시지야
541
00:22:23,296 --> 00:22:27,849
放て 虹の空
비추어라, 무지개빛 하늘을
542
00:22:38,993 --> 00:22:41,453
윤회안이 마다라에게
넘겨지고 말 거야
543
00:22:41,913 --> 00:22:45,413
양쪽 눈이 모이게 되면
엄청난 사태가 될 거야
544
00:22:45,833 --> 00:22:48,618
엄청난 사태?
이 이상으로 어떻게 된다는 거야!
545
00:22:48,618 --> 00:22:50,088
이젠 지긋지긋해
546
00:22:50,243 --> 00:22:54,083
본래 주인에게 양쪽 눈이
모이게 되면...!
547
00:22:54,243 --> 00:22:56,380
다음 화 나루토 질풍전은
548
00:22:56,380 --> 00:22:58,243
무한의 꿈
549
00:22:58,243 --> 00:23:01,833
…아마 그 누구도
대적할 수 없게 될 거야!
52582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.