All language subtitles for 나루토 419

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,576 --> 00:00:00,760 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 2 00:00:00,760 --> 00:00:01,057 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 3 00:00:01,057 --> 00:00:01,354 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 4 00:00:01,354 --> 00:00:01,550 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 5 00:00:01,550 --> 00:00:01,702 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 6 00:00:01,702 --> 00:00:01,847 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 7 00:00:01,847 --> 00:00:01,962 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 8 00:00:01,962 --> 00:00:02,208 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 9 00:00:02,208 --> 00:00:02,465 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 10 00:00:02,465 --> 00:00:02,643 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 11 00:00:02,643 --> 00:00:02,834 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 12 00:00:02,834 --> 00:00:03,007 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 13 00:00:03,007 --> 00:00:03,265 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 14 00:00:03,265 --> 00:00:03,638 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 15 00:00:03,638 --> 00:00:04,057 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 16 00:00:04,057 --> 00:00:04,279 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 17 00:00:04,279 --> 00:00:04,376 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 18 00:00:04,376 --> 00:00:04,595 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 19 00:00:04,595 --> 00:00:04,883 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 20 00:00:04,883 --> 00:00:05,142 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 21 00:00:05,142 --> 00:00:05,308 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 22 00:00:05,308 --> 00:00:05,774 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 23 00:00:05,774 --> 00:00:06,211 I can feel it I can feel it 24 00:00:06,211 --> 00:00:06,500 I can feel it I can feel it 25 00:00:06,500 --> 00:00:06,933 I can feel it I can feel it 26 00:00:06,933 --> 00:00:07,526 I can feel it I can feel it 27 00:00:07,526 --> 00:00:07,866 I can feel it I can feel it 28 00:00:07,866 --> 00:00:08,097 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 29 00:00:08,097 --> 00:00:08,286 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 30 00:00:08,286 --> 00:00:08,372 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 31 00:00:08,372 --> 00:00:08,598 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 32 00:00:08,598 --> 00:00:08,841 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 33 00:00:08,841 --> 00:00:08,952 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 34 00:00:08,952 --> 00:00:09,098 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 35 00:00:09,098 --> 00:00:09,384 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 36 00:00:09,384 --> 00:00:09,603 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 37 00:00:09,603 --> 00:00:09,823 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 38 00:00:09,823 --> 00:00:10,038 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 39 00:00:10,038 --> 00:00:10,239 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 40 00:00:10,239 --> 00:00:10,577 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 41 00:00:10,577 --> 00:00:10,868 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 42 00:00:10,868 --> 00:00:11,080 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 43 00:00:11,080 --> 00:00:12,719 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 44 00:00:13,000 --> 00:00:13,140 『cafe.naver.com/narutosmi』 45 00:00:13,140 --> 00:00:13,442 『cafe.naver.com/narutosmi』 46 00:00:13,442 --> 00:00:13,771 『cafe.naver.com/narutosmi』 47 00:00:13,771 --> 00:00:14,160 『cafe.naver.com/narutosmi』 48 00:00:14,160 --> 00:00:16,923 나루토 자막카페:: 『cafe.naver.com/narutosmi』 49 00:00:16,923 --> 00:00:19,998 나루토 자막카페:: 50 00:00:19,998 --> 00:00:22,797 루디 : Looddy 나루토 자막카페:: 51 00:00:22,797 --> 00:00:23,406 루디 : Looddy 52 00:00:23,406 --> 00:00:23,781 루디 : Looddy 『cafe.naver.com/narutosmi』 53 00:00:23,781 --> 00:00:24,489 루디 : Looddy 나루토 자막카페:: 『cafe.naver.com/narutosmi』 54 00:00:24,742 --> 00:00:25,311 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 55 00:00:25,311 --> 00:00:25,545 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 56 00:00:25,545 --> 00:00:25,734 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 57 00:00:25,734 --> 00:00:25,862 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 58 00:00:25,862 --> 00:00:26,098 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 59 00:00:26,098 --> 00:00:26,185 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 60 00:00:26,185 --> 00:00:26,364 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 61 00:00:26,364 --> 00:00:26,527 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 62 00:00:26,527 --> 00:00:26,834 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 63 00:00:26,834 --> 00:00:27,088 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 64 00:00:27,088 --> 00:00:27,171 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 65 00:00:27,171 --> 00:00:27,388 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 66 00:00:27,388 --> 00:00:27,558 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 67 00:00:27,558 --> 00:00:27,699 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 68 00:00:27,699 --> 00:00:27,858 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 69 00:00:27,858 --> 00:00:28,071 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 70 00:00:28,071 --> 00:00:28,636 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 71 00:00:28,636 --> 00:00:28,912 しめた夢がこぼれ落ちそうな時に限って 품은 꿈이무너져 내릴 때만 문득 72 00:00:28,912 --> 00:00:29,049 夢がこぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 꿈이무너져 내릴 때만 문득 생각나 73 00:00:29,049 --> 00:00:29,284 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 74 00:00:29,284 --> 00:00:29,506 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 75 00:00:29,506 --> 00:00:29,577 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 76 00:00:29,577 --> 00:00:29,797 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 77 00:00:29,797 --> 00:00:29,971 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 78 00:00:29,971 --> 00:00:30,234 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 79 00:00:30,234 --> 00:00:30,294 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 80 00:00:30,294 --> 00:00:30,463 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 81 00:00:30,463 --> 00:00:30,716 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 82 00:00:30,716 --> 00:00:30,938 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 83 00:00:30,938 --> 00:00:31,718 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 84 00:00:31,718 --> 00:00:32,153 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 85 00:00:32,153 --> 00:00:32,338 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 86 00:00:32,338 --> 00:00:32,496 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 87 00:00:32,496 --> 00:00:32,638 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 88 00:00:32,638 --> 00:00:32,826 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 89 00:00:32,826 --> 00:00:33,055 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 90 00:00:33,055 --> 00:00:33,261 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 91 00:00:33,261 --> 00:00:33,378 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 92 00:00:33,378 --> 00:00:33,583 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 93 00:00:33,583 --> 00:00:33,799 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 94 00:00:33,799 --> 00:00:33,979 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 95 00:00:33,979 --> 00:00:34,283 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 96 00:00:34,283 --> 00:00:34,479 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 97 00:00:34,479 --> 00:00:34,691 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 98 00:00:34,691 --> 00:00:34,893 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 99 00:00:34,893 --> 00:00:35,086 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 100 00:00:35,086 --> 00:00:35,205 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 101 00:00:35,205 --> 00:00:35,444 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 102 00:00:35,444 --> 00:00:35,600 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 103 00:00:35,600 --> 00:00:35,848 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 104 00:00:35,848 --> 00:00:35,985 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 105 00:00:35,985 --> 00:00:36,232 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 106 00:00:36,232 --> 00:00:36,339 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 107 00:00:36,339 --> 00:00:36,556 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 108 00:00:36,556 --> 00:00:36,744 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 109 00:00:36,744 --> 00:00:36,923 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 110 00:00:36,923 --> 00:00:37,927 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 111 00:00:37,927 --> 00:00:38,010 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 112 00:00:38,010 --> 00:00:38,199 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 113 00:00:38,199 --> 00:00:38,429 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 114 00:00:38,429 --> 00:00:38,619 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 115 00:00:38,619 --> 00:00:38,818 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 116 00:00:38,818 --> 00:00:38,987 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 117 00:00:38,987 --> 00:00:39,164 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 118 00:00:39,164 --> 00:00:39,332 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 119 00:00:39,332 --> 00:00:39,485 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 120 00:00:39,485 --> 00:00:39,665 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 121 00:00:39,665 --> 00:00:39,854 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 122 00:00:39,854 --> 00:00:40,593 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 123 00:00:40,593 --> 00:00:40,766 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 124 00:00:40,766 --> 00:00:40,962 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 125 00:00:40,962 --> 00:00:41,140 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 126 00:00:41,140 --> 00:00:41,339 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 127 00:00:41,339 --> 00:00:41,514 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 128 00:00:41,514 --> 00:00:41,690 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 129 00:00:41,690 --> 00:00:41,865 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 130 00:00:41,865 --> 00:00:42,105 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 131 00:00:42,105 --> 00:00:42,345 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 132 00:00:42,345 --> 00:00:42,466 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 133 00:00:42,466 --> 00:00:42,627 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 134 00:00:42,627 --> 00:00:42,777 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 135 00:00:42,777 --> 00:00:42,999 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 136 00:00:42,999 --> 00:00:43,083 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 137 00:00:43,083 --> 00:00:43,193 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 138 00:00:43,193 --> 00:00:43,675 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 139 00:00:43,675 --> 00:00:43,784 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 140 00:00:43,784 --> 00:00:44,094 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 141 00:00:44,094 --> 00:00:44,266 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 142 00:00:44,266 --> 00:00:44,494 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 143 00:00:44,494 --> 00:00:44,636 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 144 00:00:44,636 --> 00:00:44,850 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 145 00:00:44,850 --> 00:00:44,990 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 146 00:00:44,990 --> 00:00:45,215 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 147 00:00:45,215 --> 00:00:45,433 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 148 00:00:45,433 --> 00:00:45,546 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 149 00:00:45,546 --> 00:00:45,793 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 150 00:00:45,793 --> 00:00:45,939 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 151 00:00:45,939 --> 00:00:46,123 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 152 00:00:46,123 --> 00:00:46,431 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 153 00:00:46,431 --> 00:00:46,676 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 154 00:00:46,676 --> 00:00:46,937 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 155 00:00:46,937 --> 00:00:47,108 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 156 00:00:47,108 --> 00:00:47,296 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 157 00:00:47,296 --> 00:00:47,479 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 158 00:00:47,479 --> 00:00:47,599 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 159 00:00:47,599 --> 00:00:47,828 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 160 00:00:47,828 --> 00:00:48,060 ほら Let's try 자, Let's try 161 00:00:48,060 --> 00:00:48,286 ほら Let's try 자, Let's try 162 00:00:48,286 --> 00:00:48,484 ほら Let's try 자, Let's try 163 00:00:48,484 --> 00:00:48,678 ほら Let's try 자, Let's try 164 00:00:48,678 --> 00:00:48,845 ほら Let's try 자, Let's try 165 00:00:48,845 --> 00:00:49,474 ほら Let's try 자, Let's try 166 00:00:49,474 --> 00:00:49,691 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 167 00:00:49,691 --> 00:00:49,733 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 168 00:00:49,733 --> 00:00:49,921 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 169 00:00:49,921 --> 00:00:50,102 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 170 00:00:50,102 --> 00:00:50,284 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 171 00:00:50,284 --> 00:00:50,492 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 172 00:00:50,492 --> 00:00:50,894 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 173 00:00:50,894 --> 00:00:51,100 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 174 00:00:51,100 --> 00:00:51,214 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 175 00:00:51,214 --> 00:00:51,407 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 176 00:00:51,407 --> 00:00:51,598 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 177 00:00:51,598 --> 00:00:51,831 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 178 00:00:51,831 --> 00:00:52,138 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 179 00:00:52,138 --> 00:00:52,241 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 180 00:00:52,241 --> 00:00:52,254 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 181 00:00:52,254 --> 00:00:52,625 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 182 00:00:52,625 --> 00:00:52,756 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 183 00:00:52,756 --> 00:00:52,992 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 184 00:00:52,992 --> 00:00:53,190 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 185 00:00:53,190 --> 00:00:53,448 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 186 00:00:53,448 --> 00:00:53,511 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 187 00:00:53,511 --> 00:00:53,665 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 188 00:00:53,665 --> 00:00:53,867 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 189 00:00:53,867 --> 00:00:53,964 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 190 00:00:53,964 --> 00:00:54,659 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 191 00:00:54,659 --> 00:00:54,930 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 192 00:00:54,930 --> 00:00:55,101 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 193 00:00:55,101 --> 00:00:55,214 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 194 00:00:55,214 --> 00:00:55,485 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 195 00:00:55,485 --> 00:00:55,546 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 196 00:00:55,546 --> 00:00:56,227 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 197 00:00:56,227 --> 00:00:56,484 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 198 00:00:56,484 --> 00:00:56,795 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 199 00:00:56,795 --> 00:00:56,908 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 200 00:00:56,908 --> 00:00:57,131 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 201 00:00:57,131 --> 00:00:57,283 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 202 00:00:57,283 --> 00:00:57,650 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 203 00:00:57,650 --> 00:00:57,940 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 204 00:00:57,940 --> 00:00:58,089 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 205 00:00:58,089 --> 00:00:58,207 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 206 00:00:58,207 --> 00:00:58,441 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 207 00:00:58,441 --> 00:00:58,648 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 208 00:00:58,648 --> 00:00:58,775 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 209 00:00:58,775 --> 00:00:58,881 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 210 00:00:58,881 --> 00:00:59,139 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 211 00:00:59,139 --> 00:00:59,365 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 212 00:00:59,365 --> 00:00:59,590 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 213 00:00:59,590 --> 00:00:59,723 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 214 00:00:59,723 --> 00:00:59,903 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 215 00:00:59,903 --> 00:01:01,114 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 216 00:01:01,585 --> 00:01:01,704 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 217 00:01:01,704 --> 00:01:01,806 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 218 00:01:01,806 --> 00:01:02,077 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 219 00:01:02,077 --> 00:01:02,276 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 220 00:01:02,276 --> 00:01:02,412 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 221 00:01:02,412 --> 00:01:02,566 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 222 00:01:02,566 --> 00:01:02,708 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 223 00:01:02,708 --> 00:01:02,906 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 224 00:01:02,906 --> 00:01:03,093 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 225 00:01:03,093 --> 00:01:03,329 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 226 00:01:03,329 --> 00:01:03,590 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 227 00:01:03,590 --> 00:01:03,722 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 228 00:01:03,722 --> 00:01:04,002 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 229 00:01:04,002 --> 00:01:04,255 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 230 00:01:04,255 --> 00:01:04,267 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 231 00:01:04,267 --> 00:01:04,690 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 232 00:01:04,690 --> 00:01:04,914 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 233 00:01:04,914 --> 00:01:05,056 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 234 00:01:05,056 --> 00:01:05,228 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 235 00:01:05,228 --> 00:01:05,475 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 236 00:01:05,475 --> 00:01:05,689 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 237 00:01:05,689 --> 00:01:05,875 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 238 00:01:05,875 --> 00:01:06,360 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 239 00:01:06,360 --> 00:01:06,460 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 240 00:01:06,460 --> 00:01:06,660 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 241 00:01:06,660 --> 00:01:06,760 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 242 00:01:06,760 --> 00:01:06,914 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 243 00:01:06,914 --> 00:01:07,503 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 244 00:01:07,503 --> 00:01:07,654 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 245 00:01:07,654 --> 00:01:07,679 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 246 00:01:07,679 --> 00:01:07,803 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 247 00:01:07,803 --> 00:01:08,091 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 248 00:01:08,091 --> 00:01:08,290 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 249 00:01:08,290 --> 00:01:08,386 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 250 00:01:08,386 --> 00:01:08,582 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 251 00:01:08,582 --> 00:01:08,811 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 252 00:01:08,811 --> 00:01:09,092 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 253 00:01:09,092 --> 00:01:09,255 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 254 00:01:09,255 --> 00:01:09,593 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 255 00:01:09,593 --> 00:01:09,769 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 256 00:01:09,769 --> 00:01:09,941 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 257 00:01:09,941 --> 00:01:10,115 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 258 00:01:10,115 --> 00:01:10,313 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 259 00:01:10,313 --> 00:01:10,510 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 260 00:01:10,510 --> 00:01:10,719 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 261 00:01:10,719 --> 00:01:10,862 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 262 00:01:10,862 --> 00:01:11,055 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 263 00:01:11,055 --> 00:01:11,255 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 264 00:01:11,255 --> 00:01:11,447 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 265 00:01:11,447 --> 00:01:11,537 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 266 00:01:11,537 --> 00:01:11,735 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 267 00:01:11,735 --> 00:01:13,133 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 268 00:01:13,133 --> 00:01:13,317 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 269 00:01:13,317 --> 00:01:13,614 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 270 00:01:13,614 --> 00:01:13,911 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 271 00:01:13,911 --> 00:01:14,107 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 272 00:01:14,107 --> 00:01:14,259 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 273 00:01:14,259 --> 00:01:14,404 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 274 00:01:14,404 --> 00:01:14,519 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 275 00:01:14,519 --> 00:01:14,765 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 276 00:01:14,765 --> 00:01:15,022 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 277 00:01:15,022 --> 00:01:15,200 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 278 00:01:15,200 --> 00:01:15,391 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 279 00:01:15,391 --> 00:01:15,564 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 280 00:01:15,564 --> 00:01:15,822 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 281 00:01:15,822 --> 00:01:16,195 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 282 00:01:16,195 --> 00:01:16,614 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 283 00:01:16,614 --> 00:01:16,836 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 284 00:01:16,836 --> 00:01:16,933 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 285 00:01:16,933 --> 00:01:17,152 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 286 00:01:17,152 --> 00:01:17,440 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 287 00:01:17,440 --> 00:01:17,699 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 288 00:01:17,699 --> 00:01:17,865 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 289 00:01:17,865 --> 00:01:18,331 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 290 00:01:18,331 --> 00:01:18,768 I can feel it I can feel it 291 00:01:18,768 --> 00:01:19,057 I can feel it I can feel it 292 00:01:19,057 --> 00:01:19,490 I can feel it I can feel it 293 00:01:19,490 --> 00:01:20,083 I can feel it I can feel it 294 00:01:20,083 --> 00:01:20,423 I can feel it I can feel it 295 00:01:20,423 --> 00:01:20,654 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 296 00:01:20,654 --> 00:01:20,843 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 297 00:01:20,843 --> 00:01:20,929 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 298 00:01:20,929 --> 00:01:21,155 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 299 00:01:21,155 --> 00:01:21,398 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 300 00:01:21,398 --> 00:01:21,509 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 301 00:01:21,509 --> 00:01:21,655 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 302 00:01:21,655 --> 00:01:21,941 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 303 00:01:21,941 --> 00:01:22,160 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 304 00:01:22,160 --> 00:01:22,380 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 305 00:01:22,380 --> 00:01:22,595 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 306 00:01:22,595 --> 00:01:22,796 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 307 00:01:22,796 --> 00:01:23,134 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 308 00:01:23,134 --> 00:01:23,425 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 309 00:01:23,425 --> 00:01:23,637 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 310 00:01:23,637 --> 00:01:25,276 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 311 00:01:30,510 --> 00:01:35,430 《아빠의 청춘》 312 00:01:35,970 --> 00:01:38,390 가이, 왜 그런 짓을 했냐! 313 00:01:39,430 --> 00:01:40,090 아빠 314 00:01:41,050 --> 00:01:43,840 아빠는 어떻게 그리 한결같을 수 있는 거야? 315 00:01:47,090 --> 00:01:48,890 청춘은 대체 언제 끝나? 316 00:01:50,050 --> 00:01:53,800 청춘은 도망치지만 않는다면 끝나지 않아 317 00:01:54,260 --> 00:01:56,760 그럼 아빠가 죽어도 안 끝난다는 거네? 318 00:01:56,930 --> 00:01:57,760 무슨 소릴 하는 거냐, 가이!? 319 00:01:58,470 --> 00:02:00,640 그런 때야말로 청춘의 클라이맥스지! 320 00:02:00,680 --> 00:02:02,220 더욱 불타오를 때다! 321 00:02:02,430 --> 00:02:03,970 아빠 정신 나간 거 아니야?! 322 00:02:04,220 --> 00:02:06,140 죽을 때면 청춘은 죽도 밥도 아니라고! 323 00:02:06,470 --> 00:02:08,090 그런 걸 죽을 때까지 믿는다 해서 324 00:02:08,140 --> 00:02:10,550 강한 놈한테 이길 거란 보장은 없잖아! 325 00:02:11,340 --> 00:02:12,890 오늘 나처럼! 326 00:02:25,010 --> 00:02:30,010 진짜 승리는 강한 놈한테 이기는 게 아니야 327 00:02:30,970 --> 00:02:34,390 자신이 소중히 여기는 걸 지켜낼 때지 328 00:02:38,840 --> 00:02:40,550 전.... 전 그냥... 329 00:02:44,680 --> 00:02:48,760 아빠가 말한 청춘을 지키고 싶은 게 다예요 330 00:03:02,760 --> 00:03:04,680 [추가 합격자] 프르스기 토스이, 히이 토가쿠레 331 00:03:07,760 --> 00:03:10,818 사람의 인생을 단정 짓는 건 332 00:03:10,818 --> 00:03:13,453 늘상 있는 일이어도 낯설게만 느껴지는 구만 333 00:03:15,550 --> 00:03:23,010 [운동장 500회를 하면 턱걸이 합격] 334 00:03:23,720 --> 00:03:26,470 [추가 합격자] 프르스기 토스이, 히이 토가쿠레 마이트 가이 335 00:03:30,010 --> 00:03:30,654 아빠! 336 00:03:30,679 --> 00:03:31,414 가이! 337 00:03:34,220 --> 00:03:36,470 또 저러네, 저 부자.. 338 00:03:36,760 --> 00:03:39,390 슬슬 철 들 때가 됐을 텐데 339 00:03:40,430 --> 00:03:42,890 우리 아들의 노력으로 득을 봤어요! 340 00:03:42,930 --> 00:03:45,550 턱걸이 합격에 달성했어요! 341 00:03:45,800 --> 00:03:47,890 응원 고맙소! 342 00:03:54,590 --> 00:03:55,800 분신술 (分身の術) 343 00:03:58,970 --> 00:04:01,140 뭐 처음이니까.. 344 00:04:03,930 --> 00:04:07,430 하타케 카카시, 다음은 네 분신을 보여다오 345 00:04:10,220 --> 00:04:11,010 왜 그러니? 346 00:04:11,050 --> 00:04:12,220 앞에 나와서... 347 00:04:16,550 --> 00:04:17,800 대단하다 348 00:04:18,890 --> 00:04:21,140 역시 사쿠모 씨의 아들이네 349 00:04:21,930 --> 00:04:24,010 다중 그림자 분신술을 쓸 줄이야 350 00:04:25,550 --> 00:04:29,680 아빠.. 천재란 거 정말로 있구나 351 00:04:29,800 --> 00:04:31,010 다음, 마이트 가이 352 00:04:32,050 --> 00:04:33,390 앞으로 나오너라 353 00:04:33,590 --> 00:04:34,680 네...네! 354 00:04:39,550 --> 00:04:41,180 자, 분신의 술을 써보렴 355 00:04:41,430 --> 00:04:42,720 네...네! 356 00:04:43,430 --> 00:04:45,890 저놈이 인술을 쓸 수 있을 리가 없지 357 00:04:46,050 --> 00:04:48,640 아이고 오줌 지리게 생겼네 358 00:04:48,760 --> 00:04:50,340 야, 빨랑빨랑해라 359 00:04:50,720 --> 00:04:51,640 좋아.. 360 00:04:52,890 --> 00:04:54,260 분신술 (分身の術) 361 00:05:10,930 --> 00:05:12,760 누가 대신이라도 입어줘 봐라 362 00:05:12,890 --> 00:05:14,930 저런 옷을 입는 게 이상하지 363 00:05:22,680 --> 00:05:26,390 아빠가 말한 것처럼 내겐 특출나는 장점이 있을 거야 364 00:05:26,760 --> 00:05:27,800 그래! 365 00:05:27,840 --> 00:05:30,300 이미 체술이 빛나고 있을 거야! 366 00:05:31,510 --> 00:05:33,840 그래, 그딴 놈 상관없어! 367 00:05:34,050 --> 00:05:35,220 나는 나야 368 00:05:35,470 --> 00:05:37,637 아빠가 가르쳐주신 스스로 규칙으로 369 00:05:37,637 --> 00:05:39,494 힘낼 거라구! 370 00:05:43,680 --> 00:05:46,840 500바퀴 못 달리면 더욱 정진해서 500바퀴!! 371 00:05:47,590 --> 00:05:50,086 정진해서 500바퀴를 돌지 못하면 372 00:05:50,111 --> 00:05:51,914 물구나무로 500회! 373 00:05:52,970 --> 00:05:58,220 물구나무로 못한다면 팔굽혀펴기 500..회 374 00:06:02,890 --> 00:06:06,140 십....십오!! 375 00:06:13,300 --> 00:06:15,680 하나도 제대로 못 했잖아 376 00:06:15,760 --> 00:06:17,590 체술도 꽝이네 377 00:06:53,930 --> 00:06:55,340 아빠가 말했어 378 00:06:55,550 --> 00:06:58,970 노력은 반드시.. 반드시 득을 준다고! 379 00:07:15,680 --> 00:07:16,760 이 바보녀석! 380 00:07:21,680 --> 00:07:25,840 그 아이는 네게 인생의 라이벌임이 틀림없는데 381 00:07:27,300 --> 00:07:29,590 허나 어째서 승부를 걸으려 하지도 않느냐! 382 00:07:30,640 --> 00:07:35,970 그야 걔는 천재고.. 저는 질 게 뻔하니까.. 383 00:07:36,050 --> 00:07:37,800 그게 문제가 아니다! 384 00:07:37,890 --> 00:07:41,930 아빠도 같이 갈테니 카카시에게 가자꾸나 385 00:07:41,970 --> 00:07:43,970 네? 아..어어...근데.. 386 00:07:44,890 --> 00:07:47,890 그럼 스스로 규칙으로 정할게요 387 00:07:48,260 --> 00:07:50,590 뭣이라!? 스스로 규칙!? 388 00:07:50,970 --> 00:07:52,840 운동장 500바퀴를 돌지 못하면 389 00:07:52,890 --> 00:07:54,840 카카시에게 승부를 걸게요! 390 00:07:55,050 --> 00:07:58,090 장하다, 가이! 그래야 우리 아들 답지! 391 00:07:58,680 --> 00:08:00,550 응원 고맙소! 392 00:08:09,930 --> 00:08:11,760 496... 393 00:08:14,010 --> 00:08:16,180 역시 안 돼... 394 00:08:17,090 --> 00:08:19,590 어? 그렇게 힘들지 않잖아? 395 00:08:25,260 --> 00:08:26,800 되겠다 396 00:08:28,510 --> 00:08:30,140 500바퀴!! 397 00:08:30,260 --> 00:08:31,890 해냈다! 398 00:08:32,010 --> 00:08:33,840 승부 안해도 되겠어! 399 00:08:34,840 --> 00:08:37,430 500바퀴 못하면.. 400 00:08:38,300 --> 00:08:41,090 카카시와 승부... 401 00:08:44,510 --> 00:08:46,470 498... 402 00:08:50,550 --> 00:08:51,970 500바퀴! 403 00:08:52,300 --> 00:08:53,930 또 해냈다! 404 00:08:56,760 --> 00:09:00,890 500... 501... 405 00:09:01,680 --> 00:09:05,680 502... 503... 406 00:09:06,430 --> 00:09:08,300 504... 407 00:09:09,220 --> 00:09:11,890 거뜬히 다 해버리네 408 00:09:12,180 --> 00:09:13,970 쟤 제법인데? 409 00:09:23,430 --> 00:09:27,300 753... 754... 410 00:09:27,800 --> 00:09:34,840 755... 756... 757... 411 00:09:49,330 --> 00:09:53,000 그렇군, 아직도 카카시와 승부를 겨뤄보지 않는게냐? 412 00:09:53,630 --> 00:09:56,210 허나 스스로 규칙이면 어쩔 수 없지 413 00:09:56,830 --> 00:09:57,540 네 414 00:09:58,170 --> 00:10:02,460 이것도 네 장점이 눈부시기에 가능한 일이야 415 00:10:06,710 --> 00:10:10,500 이번엔 이 산을 500번 오르기 도전이야! 416 00:10:13,670 --> 00:10:14,580 앗 차가! 417 00:10:43,630 --> 00:10:45,790 천재가 노력한다면 418 00:10:47,130 --> 00:10:48,830 이길 수 있을 리가 없잖아 419 00:11:07,250 --> 00:11:10,500 그래도 노력만큼은 지고 싶지 않아 420 00:11:38,630 --> 00:11:40,580 저 아이가 카카시니? 421 00:11:41,420 --> 00:11:42,130 네 422 00:11:46,920 --> 00:11:48,460 아빠가 틀렸구나 423 00:11:50,080 --> 00:11:51,710 기도도 괜찮을 것 같다 424 00:11:51,830 --> 00:11:53,727 꼭 500번이 아니여도 된다 425 00:11:53,752 --> 00:11:54,564 스스로 규칙은 426 00:11:55,670 --> 00:11:58,210 신경 쓰이는 거지, 저 아이가? 427 00:12:02,330 --> 00:12:04,500 운동장 5000바퀴를 뛸 수 있게 되면 428 00:12:04,710 --> 00:12:07,710 카카시에게 승부를 겨뤄볼게요 429 00:12:07,710 --> 00:12:09,880 말 잘했다, 아들아! 430 00:12:19,580 --> 00:12:21,630 힘내라 우리 아들! 431 00:12:21,670 --> 00:12:24,960 청춘의 길은 끝없이 네 눈앞에 있을 거다! 432 00:12:25,420 --> 00:12:26,630 345! 433 00:12:27,830 --> 00:12:29,710 가라, 달리는 거다! 434 00:12:31,040 --> 00:12:32,000 500… 435 00:12:33,710 --> 00:12:36,670 가이.. 아직...아직이다! 436 00:12:38,380 --> 00:12:40,210 1507… 437 00:12:45,330 --> 00:12:48,880 아직이다. 청춘이 널 앞지를 지경이다! 438 00:12:53,500 --> 00:12:55,830 2849… 439 00:13:03,960 --> 00:13:06,750 난 너와 승부하고 싶어! 440 00:13:16,540 --> 00:13:18,000 지지 않아! 441 00:13:21,460 --> 00:13:25,380 5000 바퀴! 442 00:13:26,420 --> 00:13:27,880 아주 잘했다, 가이! 443 00:13:28,460 --> 00:13:32,960 이.. 이게 청춘인 거죠? 444 00:13:35,580 --> 00:13:39,670 어떠냐, 나와 청춘을 건 뜨거운 승부를 겨루지 않겠어!? 445 00:13:49,580 --> 00:13:51,880 체술이라면 네게 지지 않아! 446 00:13:52,920 --> 00:13:53,750 무거워 447 00:13:56,670 --> 00:13:58,750 나뭇잎 선풍 (木ノ葉旋風) 448 00:14:01,380 --> 00:14:02,920 간다! 449 00:14:03,630 --> 00:14:04,380 와라! 450 00:14:04,630 --> 00:14:05,869 영심이! 451 00:14:05,869 --> 00:14:07,040 영심이 짝짝맞아 452 00:14:07,080 --> 00:14:12,580 영심이..영심이 짝짝맞아 영심이..영심이 짝짝맞아 453 00:14:13,630 --> 00:14:16,500 가이여, 아카데미 졸업을 축하한다 454 00:14:17,290 --> 00:14:19,670 하지만 청춘은 졸업할 수없다 455 00:14:20,080 --> 00:14:22,474 물론이죠! 저는 죽을 때까지 456 00:14:22,474 --> 00:14:23,733 덜떨어진 청춘을 살아도 좋아요! 457 00:14:24,630 --> 00:14:27,170 평생 청춘이라는 아카데미에 살겠습니다! 458 00:14:28,420 --> 00:14:30,460 응원 고맙소! 459 00:14:57,670 --> 00:15:00,710 고양이 포획 대 성공 460 00:15:09,210 --> 00:15:13,710 호카게님께서 날 고양이 찾기 달인이라고 칭찬받았단다! 461 00:15:13,920 --> 00:15:14,670 응.. 462 00:15:15,330 --> 00:15:16,710 대단하지? 463 00:15:17,250 --> 00:15:20,290 하지만.. 그게 아빠의 청춘이야? 464 00:15:49,880 --> 00:15:53,750 제 3차 닌자 대전의 전황으로 볼 때 465 00:15:53,880 --> 00:15:57,750 반편성이 또 바뀔지도 모른다 466 00:15:58,670 --> 00:16:02,330 일단은 너희의 반장이 된 아키미치 쵸자다 467 00:16:03,170 --> 00:16:05,880 허나 딱히 인연이 있어서 사람들과 팀을 구성하는 건... 468 00:16:05,920 --> 00:16:07,080 제발 부탁입니다 469 00:16:07,130 --> 00:16:08,920 이젠 절대 실수 안 할 테니까요 470 00:16:09,630 --> 00:16:10,880 그래도 당신 471 00:16:10,920 --> 00:16:13,670 아무리 그래도 같은 실수만 하잖아 472 00:16:13,960 --> 00:16:14,864 뺄 수밖에 없다고 473 00:16:14,889 --> 00:16:16,063 그래도 그것만은... 474 00:16:17,460 --> 00:16:18,710 아무리 그래도 이건 좀 475 00:16:19,500 --> 00:16:21,920 그런다고 안될 게 되는 건 아니잖아 476 00:16:23,920 --> 00:16:26,040 제발 딱 한 번만 봐주세요 477 00:16:26,080 --> 00:16:30,170 어떤 임무든 지금까지 했던 것처럼 열심히 할 테니까요! 478 00:16:30,210 --> 00:16:31,420 부탁입니다! 479 00:16:32,130 --> 00:16:33,790 제발... 제발요 480 00:16:39,960 --> 00:16:42,420 창피하게스리 정말.. 481 00:16:42,710 --> 00:16:44,750 그런 게 청춘일 리가 없어 482 00:16:45,790 --> 00:16:48,630 그렇게 그렇게 널 키워왔던 거 아니야? 483 00:16:51,170 --> 00:16:56,670 난 네 아버지처럼 멋진 닌자는 없다고 본다 484 00:16:59,500 --> 00:17:04,540 진짜 승리는 강한 놈한테 이기는 게 아니야 485 00:17:05,500 --> 00:17:08,790 자신이 소중히 여기는 걸 지켜낼 때지 486 00:17:15,040 --> 00:17:15,960 아빠 487 00:17:16,420 --> 00:17:18,710 가이, 벌써 번듯해졌구나 488 00:17:20,330 --> 00:17:23,670 네게 해줄 수 있는 게 마지막으로 하나 남았다 489 00:17:25,670 --> 00:17:28,750 알겠나, 잘 봐두거라 가이 490 00:17:38,670 --> 00:17:40,420 아빠, 이건 대체 491 00:17:40,580 --> 00:17:42,210 팔문둔갑 492 00:17:42,380 --> 00:17:43,580 금술 중 하나다 493 00:17:44,210 --> 00:17:46,633 아빠가 이런 기술을 알고 있을 줄이야 494 00:17:46,658 --> 00:17:48,354 어느 틈에 배운 거지? 495 00:17:53,250 --> 00:17:55,710 하급닌자인 내가 날마다 수행하며 496 00:17:55,750 --> 00:17:58,790 20년이나 들여 겨우 습득한 유일한 기술이지 497 00:17:59,500 --> 00:18:00,460 20년?! 498 00:18:01,290 --> 00:18:02,540 즉 이건 499 00:18:02,580 --> 00:18:03,651 아버지로서 유일하게 500 00:18:03,676 --> 00:18:05,305 네게 전해줄 수 있는 기술이다 501 00:18:05,305 --> 00:18:06,435 그리고 네게 있어 502 00:18:06,435 --> 00:18:08,654 가장 특별한 기술이 될 게다 503 00:18:09,210 --> 00:18:10,330 특별? 504 00:18:11,000 --> 00:18:12,790 넌 분명히 번듯해졌어 505 00:18:13,330 --> 00:18:15,080 하지만 이 기술을 행하는 데는 506 00:18:15,130 --> 00:18:17,250 딱 하나 혹독한 조건이 따른다 507 00:18:18,630 --> 00:18:19,920 스스로 규칙이다 508 00:18:20,920 --> 00:18:22,580 스스로 규칙.. 509 00:18:23,790 --> 00:18:24,790 아버지 510 00:18:39,000 --> 00:18:42,380 차크라가 사문(死門)의 점혈로 흐르고 있군 511 00:18:49,580 --> 00:18:50,710 아버지.. 512 00:18:55,380 --> 00:18:57,460 여덟번째 사문 (第八 死門) 513 00:18:58,540 --> 00:19:00,580 틀렸어.. 포위당했어 514 00:19:00,630 --> 00:19:02,630 이래선 도망도 못 치겠어 515 00:19:02,920 --> 00:19:03,750 말도 안 돼 516 00:19:04,420 --> 00:19:07,040 저놈들 안개의 닌자도 7인방 아니야? 517 00:19:07,920 --> 00:19:10,880 딴 마을 꼬맹이한테까지 알려졌다니 518 00:19:11,630 --> 00:19:13,380 우리도 출세했나 보네 519 00:19:14,290 --> 00:19:17,500 어이쿠 많이는 아니지만 내 칼날에 이가 빠져버렸네? 520 00:19:18,000 --> 00:19:19,920 이놈들 피 터트려서 521 00:19:19,960 --> 00:19:23,000 철분을 재생해야 할 것 같은데? 522 00:19:27,500 --> 00:19:30,210 어쩔거야.. 우리가 저런 놈들을.. 523 00:19:31,670 --> 00:19:34,330 많이 늦진 않았나 보군 524 00:19:34,460 --> 00:19:35,460 아빠!? 525 00:19:37,500 --> 00:19:38,750 아빤 하급닌자잖아 526 00:19:38,790 --> 00:19:39,960 왜 여깄어!? 527 00:19:40,000 --> 00:19:41,380 됐으니까 너흰 도망가라 528 00:19:41,630 --> 00:19:42,920 내가 시간을 버마 529 00:19:43,500 --> 00:19:44,210 도망치라니 530 00:19:44,250 --> 00:19:45,080 아빠! 531 00:19:45,130 --> 00:19:48,710 상대는 상급닌자 뿐인 데다가 닌자도 7인방이라고! 532 00:19:49,250 --> 00:19:51,670 아빠 혼자서 막을 상대가 아니야! 533 00:19:52,170 --> 00:19:55,210 내겐 사문, 팔문둔갑의 진 (死門 八門遁甲の陣)이 있어 534 00:19:55,380 --> 00:19:56,710 근데 그건.. 535 00:19:57,210 --> 00:19:58,210 스스로 규칙이야 536 00:20:01,250 --> 00:20:02,250 지금에야말로 537 00:20:02,630 --> 00:20:04,920 개방! 팔문둔갑의 진! (開 八門遁甲の陣) 538 00:20:05,290 --> 00:20:08,920 내 소중한 것을 죽는 한이 있어도 지켜야 할 때다! 539 00:20:11,630 --> 00:20:13,960 가이, 너 정말.. 540 00:20:14,580 --> 00:20:15,710 이 무슨 짓을.. 541 00:20:18,330 --> 00:20:19,500 빨간 증기 542 00:20:20,580 --> 00:20:24,460 팔문을 전부 개방할 시 나오는 피의 증기란 거군 543 00:20:25,630 --> 00:20:29,033 하지만 이렇게 보자니 참.. 544 00:20:29,033 --> 00:20:32,960 마치 가을에 잎이 말라 떨어지는 듯하군 545 00:20:34,290 --> 00:20:35,630 맞는 말이다 546 00:20:35,960 --> 00:20:39,000 하지만 떨어져 그냥 끝나는 것이 아니다 547 00:20:40,920 --> 00:20:42,670 이건 새로 날 548 00:20:42,710 --> 00:20:44,830 푸른 잎의 양분이 될 거다 549 00:20:45,670 --> 00:20:47,710 그리고 푸른(靑) 잎이 깨어나면서 550 00:20:47,750 --> 00:20:50,630 새로운 봄(春)으로 이어질 때야말로 551 00:20:51,000 --> 00:20:54,670 청춘(靑春)의 클라이맥스이자 선홍색으로 변모할 때! 552 00:20:59,640 --> 00:21:01,180 저녁 코끼리! (夕象) 553 00:21:04,935 --> 00:21:05,456 나루토 자막 카페:: 554 00:21:05,456 --> 00:21:05,705 자막 나루토 자막 카페:: 555 00:21:05,705 --> 00:21:06,305 자막 : Looddy 나루토 자막 카페:: 556 00:21:06,943 --> 00:21:07,659 http://cafe.naver.com/narutosmi 557 00:21:07,659 --> 00:21:10,132 照らせ 개어라 558 00:21:10,132 --> 00:21:16,803 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메세지야 559 00:21:21,226 --> 00:21:23,841 僕とよく似た痛み 나처럼 많이 고생해서 560 00:21:23,841 --> 00:21:26,331 打ち明けてくれた人 다 털어놓을 수 있는 사람 561 00:21:26,331 --> 00:21:30,427 ふと ひとりじゃないんだって思えたんだ 문뜩 혼자가 아니란 생각이 들더라 562 00:21:31,343 --> 00:21:33,911 だけど流れた涙 그래도 눈물은 흘러 563 00:21:33,911 --> 00:21:36,345 嚙み締めた温もりを 대번에 안긴 이 따스함을 564 00:21:36,345 --> 00:21:41,485 いつまでも僕は抱き締めていれるかな? 내가 언제까지 품을 수 있을까? 565 00:21:41,485 --> 00:21:44,297 傷ついて 傷ついて 다치고 또 다치고 566 00:21:44,297 --> 00:21:48,981 泣いて 泣いて 強くなれ 울고 또 울며 강해지지 567 00:21:48,981 --> 00:21:51,598 すべて 다 그래 568 00:21:51,598 --> 00:21:54,522 目に映るその景色は 눈에 비친 그 풍경은 569 00:21:54,522 --> 00:22:02,829 永遠にただ心へとまっすぐ繫がっていく 끝없이 마음으로 자연히 바로 이어져가네 570 00:22:02,829 --> 00:22:08,217 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 571 00:22:08,217 --> 00:22:11,732 覚悟ならここにある 정신이라면 바로 여기 있어 572 00:22:11,732 --> 00:22:12,913 (My heart) (My heart) 573 00:22:12,913 --> 00:22:15,245 照らせ 개어라 574 00:22:15,245 --> 00:22:23,222 明日を今 心伝うメッセージ 내일은 이제 마음을 전하는 메세지야 575 00:22:23,222 --> 00:22:27,775 放て 虹の空 비추어라, 무지개빛 하늘을 576 00:22:37,870 --> 00:22:39,700 마이트 가이는 뭘 한 거야? 577 00:22:39,700 --> 00:22:41,280 팔문둔갑의 진 578 00:22:41,780 --> 00:22:43,910 스스로 힘의 한계를 부수고 579 00:22:43,950 --> 00:22:46,240 극한까지 힘을 끌어올리는 기술이야 580 00:22:46,780 --> 00:22:48,830 한계를 부순 후에는 581 00:22:48,870 --> 00:22:52,200 오카게를 뛰어넘는 몇십 배의 힘을 낼 수 있어 582 00:22:53,030 --> 00:22:53,740 하지만.. 583 00:22:54,700 --> 00:22:56,404 다음화 나루토 질풍전은 584 00:22:56,429 --> 00:22:58,644 팔문둔갑의 진 585 00:22:59,580 --> 00:23:03,240 하시라마여, 몹시 황홀하구나 55241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.