All language subtitles for 나루토 415

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,576 --> 00:00:00,760 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 2 00:00:00,760 --> 00:00:01,057 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 3 00:00:01,057 --> 00:00:01,354 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 4 00:00:01,354 --> 00:00:01,550 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 5 00:00:01,550 --> 00:00:01,702 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 6 00:00:01,702 --> 00:00:01,847 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 7 00:00:01,847 --> 00:00:01,962 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 8 00:00:01,962 --> 00:00:02,208 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 9 00:00:02,208 --> 00:00:02,465 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 10 00:00:02,465 --> 00:00:02,643 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 11 00:00:02,643 --> 00:00:02,834 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 12 00:00:02,834 --> 00:00:03,007 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 13 00:00:03,007 --> 00:00:03,265 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 14 00:00:03,265 --> 00:00:03,638 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 15 00:00:03,638 --> 00:00:04,057 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 16 00:00:04,057 --> 00:00:04,279 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 17 00:00:04,279 --> 00:00:04,376 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 18 00:00:04,376 --> 00:00:04,595 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 19 00:00:04,595 --> 00:00:04,883 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 20 00:00:04,883 --> 00:00:05,142 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 21 00:00:05,142 --> 00:00:05,308 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 22 00:00:05,308 --> 00:00:05,774 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 23 00:00:05,774 --> 00:00:06,211 I can feel it I can feel it 24 00:00:06,211 --> 00:00:06,500 I can feel it I can feel it 25 00:00:06,500 --> 00:00:06,933 I can feel it I can feel it 26 00:00:06,933 --> 00:00:07,526 I can feel it I can feel it 27 00:00:07,526 --> 00:00:07,866 I can feel it I can feel it 28 00:00:07,866 --> 00:00:08,097 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 29 00:00:08,097 --> 00:00:08,286 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 30 00:00:08,286 --> 00:00:08,372 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 31 00:00:08,372 --> 00:00:08,598 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 32 00:00:08,598 --> 00:00:08,841 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 33 00:00:08,841 --> 00:00:08,952 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 34 00:00:08,952 --> 00:00:09,098 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 35 00:00:09,098 --> 00:00:09,384 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 36 00:00:09,384 --> 00:00:09,603 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 37 00:00:09,603 --> 00:00:09,823 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 38 00:00:09,823 --> 00:00:10,038 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 39 00:00:10,038 --> 00:00:10,239 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 40 00:00:10,239 --> 00:00:10,577 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 41 00:00:10,577 --> 00:00:10,868 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 42 00:00:10,868 --> 00:00:11,080 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 43 00:00:11,080 --> 00:00:12,719 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 44 00:00:13,000 --> 00:00:13,140 『cafe.naver.com/narutosmi』 45 00:00:13,140 --> 00:00:13,442 『cafe.naver.com/narutosmi』 46 00:00:13,442 --> 00:00:13,771 『cafe.naver.com/narutosmi』 47 00:00:13,771 --> 00:00:14,160 『cafe.naver.com/narutosmi』 48 00:00:14,160 --> 00:00:16,923 나루토 자막카페:: 『cafe.naver.com/narutosmi』 49 00:00:16,923 --> 00:00:19,998 나루토 자막카페:: 50 00:00:19,998 --> 00:00:22,797 루디 : Looddy 나루토 자막카페:: 51 00:00:22,797 --> 00:00:23,406 루디 : Looddy 52 00:00:23,406 --> 00:00:23,781 루디 : Looddy 『cafe.naver.com/narutosmi』 53 00:00:23,781 --> 00:00:24,489 루디 : Looddy 나루토 자막카페:: 『cafe.naver.com/narutosmi』 54 00:00:24,742 --> 00:00:25,311 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 55 00:00:25,311 --> 00:00:25,545 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 56 00:00:25,545 --> 00:00:25,734 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 57 00:00:25,734 --> 00:00:25,862 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 58 00:00:25,862 --> 00:00:26,098 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 59 00:00:26,098 --> 00:00:26,185 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 60 00:00:26,185 --> 00:00:26,364 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 61 00:00:26,364 --> 00:00:26,527 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 62 00:00:26,527 --> 00:00:26,834 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 63 00:00:26,834 --> 00:00:27,088 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 64 00:00:27,088 --> 00:00:27,171 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 65 00:00:27,171 --> 00:00:27,388 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 66 00:00:27,388 --> 00:00:27,558 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 67 00:00:27,558 --> 00:00:27,699 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 68 00:00:27,699 --> 00:00:27,858 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 69 00:00:27,858 --> 00:00:28,071 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 70 00:00:28,071 --> 00:00:28,636 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 71 00:00:28,636 --> 00:00:28,912 しめた夢がこぼれ落ちそうな時に限って 품은 꿈이무너져 내릴 때만 문득 72 00:00:28,912 --> 00:00:29,049 夢がこぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 꿈이무너져 내릴 때만 문득 생각나 73 00:00:29,049 --> 00:00:29,284 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 74 00:00:29,284 --> 00:00:29,506 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 75 00:00:29,506 --> 00:00:29,577 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 76 00:00:29,577 --> 00:00:29,797 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 77 00:00:29,797 --> 00:00:29,971 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 78 00:00:29,971 --> 00:00:30,234 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 79 00:00:30,234 --> 00:00:30,294 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 80 00:00:30,294 --> 00:00:30,463 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 81 00:00:30,463 --> 00:00:30,716 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 82 00:00:30,716 --> 00:00:30,938 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 83 00:00:30,938 --> 00:00:31,718 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 84 00:00:31,718 --> 00:00:32,153 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 85 00:00:32,153 --> 00:00:32,338 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 86 00:00:32,338 --> 00:00:32,496 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 87 00:00:32,496 --> 00:00:32,638 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 88 00:00:32,638 --> 00:00:32,826 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 89 00:00:32,826 --> 00:00:33,055 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 90 00:00:33,055 --> 00:00:33,261 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 91 00:00:33,261 --> 00:00:33,378 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 92 00:00:33,378 --> 00:00:33,583 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 93 00:00:33,583 --> 00:00:33,799 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 94 00:00:33,799 --> 00:00:33,979 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 95 00:00:33,979 --> 00:00:34,283 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 96 00:00:34,283 --> 00:00:34,479 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 97 00:00:34,479 --> 00:00:34,691 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 98 00:00:34,691 --> 00:00:34,893 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 99 00:00:34,893 --> 00:00:35,086 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 100 00:00:35,086 --> 00:00:35,205 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 101 00:00:35,205 --> 00:00:35,444 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 102 00:00:35,444 --> 00:00:35,600 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 103 00:00:35,600 --> 00:00:35,848 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 104 00:00:35,848 --> 00:00:35,985 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 105 00:00:35,985 --> 00:00:36,232 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 106 00:00:36,232 --> 00:00:36,339 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 107 00:00:36,339 --> 00:00:36,556 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 108 00:00:36,556 --> 00:00:36,744 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 109 00:00:36,744 --> 00:00:36,923 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 110 00:00:36,923 --> 00:00:37,927 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 111 00:00:37,927 --> 00:00:38,010 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 112 00:00:38,010 --> 00:00:38,199 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 113 00:00:38,199 --> 00:00:38,429 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 114 00:00:38,429 --> 00:00:38,619 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 115 00:00:38,619 --> 00:00:38,818 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 116 00:00:38,818 --> 00:00:38,987 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 117 00:00:38,987 --> 00:00:39,164 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 118 00:00:39,164 --> 00:00:39,332 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 119 00:00:39,332 --> 00:00:39,485 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 120 00:00:39,485 --> 00:00:39,665 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 121 00:00:39,665 --> 00:00:39,854 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 122 00:00:39,854 --> 00:00:40,593 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 123 00:00:40,593 --> 00:00:40,766 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 124 00:00:40,766 --> 00:00:40,962 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 125 00:00:40,962 --> 00:00:41,140 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 126 00:00:41,140 --> 00:00:41,339 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 127 00:00:41,339 --> 00:00:41,514 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 128 00:00:41,514 --> 00:00:41,690 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 129 00:00:41,690 --> 00:00:41,865 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 130 00:00:41,865 --> 00:00:42,105 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 131 00:00:42,105 --> 00:00:42,345 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 132 00:00:42,345 --> 00:00:42,466 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 133 00:00:42,466 --> 00:00:42,627 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 134 00:00:42,627 --> 00:00:42,777 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 135 00:00:42,777 --> 00:00:42,999 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 136 00:00:42,999 --> 00:00:43,083 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 137 00:00:43,083 --> 00:00:43,193 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 138 00:00:43,193 --> 00:00:43,675 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 139 00:00:43,675 --> 00:00:43,784 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 140 00:00:43,784 --> 00:00:44,094 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 141 00:00:44,094 --> 00:00:44,266 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 142 00:00:44,266 --> 00:00:44,494 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 143 00:00:44,494 --> 00:00:44,636 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 144 00:00:44,636 --> 00:00:44,850 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 145 00:00:44,850 --> 00:00:44,990 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 146 00:00:44,990 --> 00:00:45,215 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 147 00:00:45,215 --> 00:00:45,433 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 148 00:00:45,433 --> 00:00:45,546 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 149 00:00:45,546 --> 00:00:45,793 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 150 00:00:45,793 --> 00:00:45,939 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 151 00:00:45,939 --> 00:00:46,123 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 152 00:00:46,123 --> 00:00:46,431 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 153 00:00:46,431 --> 00:00:46,676 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 154 00:00:46,676 --> 00:00:46,937 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 155 00:00:46,937 --> 00:00:47,108 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 156 00:00:47,108 --> 00:00:47,296 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 157 00:00:47,296 --> 00:00:47,479 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 158 00:00:47,479 --> 00:00:47,599 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 159 00:00:47,599 --> 00:00:47,828 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 160 00:00:47,828 --> 00:00:48,060 ほら Let's try 자, Let's try 161 00:00:48,060 --> 00:00:48,286 ほら Let's try 자, Let's try 162 00:00:48,286 --> 00:00:48,484 ほら Let's try 자, Let's try 163 00:00:48,484 --> 00:00:48,678 ほら Let's try 자, Let's try 164 00:00:48,678 --> 00:00:48,845 ほら Let's try 자, Let's try 165 00:00:48,845 --> 00:00:49,474 ほら Let's try 자, Let's try 166 00:00:49,474 --> 00:00:49,691 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 167 00:00:49,691 --> 00:00:49,733 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 168 00:00:49,733 --> 00:00:49,921 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 169 00:00:49,921 --> 00:00:50,102 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 170 00:00:50,102 --> 00:00:50,284 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 171 00:00:50,284 --> 00:00:50,492 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 172 00:00:50,492 --> 00:00:50,894 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 173 00:00:50,894 --> 00:00:51,100 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 174 00:00:51,100 --> 00:00:51,214 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 175 00:00:51,214 --> 00:00:51,407 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 176 00:00:51,407 --> 00:00:51,598 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 177 00:00:51,598 --> 00:00:51,831 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 178 00:00:51,831 --> 00:00:52,138 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 179 00:00:52,138 --> 00:00:52,241 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 180 00:00:52,241 --> 00:00:52,254 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 181 00:00:52,254 --> 00:00:52,625 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 182 00:00:52,625 --> 00:00:52,756 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 183 00:00:52,756 --> 00:00:52,992 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 184 00:00:52,992 --> 00:00:53,190 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 185 00:00:53,190 --> 00:00:53,448 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 186 00:00:53,448 --> 00:00:53,511 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 187 00:00:53,511 --> 00:00:53,665 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 188 00:00:53,665 --> 00:00:53,867 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 189 00:00:53,867 --> 00:00:53,964 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 190 00:00:53,964 --> 00:00:54,659 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 191 00:00:54,659 --> 00:00:54,930 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 192 00:00:54,930 --> 00:00:55,101 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 193 00:00:55,101 --> 00:00:55,214 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 194 00:00:55,214 --> 00:00:55,485 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 195 00:00:55,485 --> 00:00:55,546 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 196 00:00:55,546 --> 00:00:56,227 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 197 00:00:56,227 --> 00:00:56,484 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 198 00:00:56,484 --> 00:00:56,795 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 199 00:00:56,795 --> 00:00:56,908 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 200 00:00:56,908 --> 00:00:57,131 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 201 00:00:57,131 --> 00:00:57,283 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 202 00:00:57,283 --> 00:00:57,650 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 203 00:00:57,650 --> 00:00:57,940 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 204 00:00:57,940 --> 00:00:58,089 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 205 00:00:58,089 --> 00:00:58,207 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 206 00:00:58,207 --> 00:00:58,441 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 207 00:00:58,441 --> 00:00:58,648 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 208 00:00:58,648 --> 00:00:58,775 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 209 00:00:58,775 --> 00:00:58,881 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 210 00:00:58,881 --> 00:00:59,139 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 211 00:00:59,139 --> 00:00:59,365 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 212 00:00:59,365 --> 00:00:59,590 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 213 00:00:59,590 --> 00:00:59,723 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 214 00:00:59,723 --> 00:00:59,903 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 215 00:00:59,903 --> 00:01:01,114 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 216 00:01:01,585 --> 00:01:01,704 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 217 00:01:01,704 --> 00:01:01,806 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 218 00:01:01,806 --> 00:01:02,077 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 219 00:01:02,077 --> 00:01:02,276 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 220 00:01:02,276 --> 00:01:02,412 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 221 00:01:02,412 --> 00:01:02,566 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 222 00:01:02,566 --> 00:01:02,708 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 223 00:01:02,708 --> 00:01:02,906 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 224 00:01:02,906 --> 00:01:03,093 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 225 00:01:03,093 --> 00:01:03,329 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 226 00:01:03,329 --> 00:01:03,590 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 227 00:01:03,590 --> 00:01:03,722 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 228 00:01:03,722 --> 00:01:04,002 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 229 00:01:04,002 --> 00:01:04,255 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 230 00:01:04,255 --> 00:01:04,267 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 231 00:01:04,267 --> 00:01:04,690 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 232 00:01:04,690 --> 00:01:04,914 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 233 00:01:04,914 --> 00:01:05,056 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 234 00:01:05,056 --> 00:01:05,228 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 235 00:01:05,228 --> 00:01:05,475 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 236 00:01:05,475 --> 00:01:05,689 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 237 00:01:05,689 --> 00:01:05,875 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 238 00:01:05,875 --> 00:01:06,360 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 239 00:01:06,360 --> 00:01:06,460 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 240 00:01:06,460 --> 00:01:06,660 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 241 00:01:06,660 --> 00:01:06,760 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 242 00:01:06,760 --> 00:01:06,914 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 243 00:01:06,914 --> 00:01:07,503 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 244 00:01:07,503 --> 00:01:07,654 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 245 00:01:07,654 --> 00:01:07,679 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 246 00:01:07,679 --> 00:01:07,803 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 247 00:01:07,803 --> 00:01:08,091 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 248 00:01:08,091 --> 00:01:08,290 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 249 00:01:08,290 --> 00:01:08,386 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 250 00:01:08,386 --> 00:01:08,582 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 251 00:01:08,582 --> 00:01:08,811 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 252 00:01:08,811 --> 00:01:09,092 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 253 00:01:09,092 --> 00:01:09,255 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 254 00:01:09,255 --> 00:01:09,593 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 255 00:01:09,593 --> 00:01:09,769 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 256 00:01:09,769 --> 00:01:09,941 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 257 00:01:09,941 --> 00:01:10,115 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 258 00:01:10,115 --> 00:01:10,313 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 259 00:01:10,313 --> 00:01:10,510 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 260 00:01:10,510 --> 00:01:10,719 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 261 00:01:10,719 --> 00:01:10,862 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 262 00:01:10,862 --> 00:01:11,055 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 263 00:01:11,055 --> 00:01:11,255 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 264 00:01:11,255 --> 00:01:11,447 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 265 00:01:11,447 --> 00:01:11,537 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 266 00:01:11,537 --> 00:01:11,735 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 267 00:01:11,735 --> 00:01:13,133 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 268 00:01:13,133 --> 00:01:13,317 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 269 00:01:13,317 --> 00:01:13,614 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 270 00:01:13,614 --> 00:01:13,911 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 271 00:01:13,911 --> 00:01:14,107 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 272 00:01:14,107 --> 00:01:14,259 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 273 00:01:14,259 --> 00:01:14,404 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 274 00:01:14,404 --> 00:01:14,519 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 275 00:01:14,519 --> 00:01:14,765 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 276 00:01:14,765 --> 00:01:15,022 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 277 00:01:15,022 --> 00:01:15,200 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 278 00:01:15,200 --> 00:01:15,391 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 279 00:01:15,391 --> 00:01:15,564 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 280 00:01:15,564 --> 00:01:15,822 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 281 00:01:15,822 --> 00:01:16,195 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 282 00:01:16,195 --> 00:01:16,614 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 283 00:01:16,614 --> 00:01:16,836 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 284 00:01:16,836 --> 00:01:16,933 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 285 00:01:16,933 --> 00:01:17,152 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 286 00:01:17,152 --> 00:01:17,440 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 287 00:01:17,440 --> 00:01:17,699 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 288 00:01:17,699 --> 00:01:17,865 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 289 00:01:17,865 --> 00:01:18,331 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 290 00:01:18,331 --> 00:01:18,768 I can feel it I can feel it 291 00:01:18,768 --> 00:01:19,057 I can feel it I can feel it 292 00:01:19,057 --> 00:01:19,490 I can feel it I can feel it 293 00:01:19,490 --> 00:01:20,083 I can feel it I can feel it 294 00:01:20,083 --> 00:01:20,423 I can feel it I can feel it 295 00:01:20,423 --> 00:01:20,654 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 296 00:01:20,654 --> 00:01:20,843 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 297 00:01:20,843 --> 00:01:20,929 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 298 00:01:20,929 --> 00:01:21,155 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 299 00:01:21,155 --> 00:01:21,398 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 300 00:01:21,398 --> 00:01:21,509 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 301 00:01:21,509 --> 00:01:21,655 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 302 00:01:21,655 --> 00:01:21,941 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 303 00:01:21,941 --> 00:01:22,160 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 304 00:01:22,160 --> 00:01:22,380 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 305 00:01:22,380 --> 00:01:22,595 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 306 00:01:22,595 --> 00:01:22,796 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 307 00:01:22,796 --> 00:01:23,134 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 308 00:01:23,134 --> 00:01:23,425 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 309 00:01:23,425 --> 00:01:23,637 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 310 00:01:23,637 --> 00:01:25,276 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 311 00:01:30,920 --> 00:01:35,210 《두 만화경》 312 00:01:35,250 --> 00:01:39,170 제츠, 언제까지 오비토에게 들러붙어 있을 셈이냐? 313 00:01:39,750 --> 00:01:41,170 죄송합니다 314 00:01:41,830 --> 00:01:46,540 하지만 이놈들에게 구미의 반쪽을 빼앗아 왔습니다 315 00:01:46,920 --> 00:01:50,130 좋아, 왼쪽 눈과 함께 갖고 와라 316 00:01:51,380 --> 00:01:53,580 선인의 힘이 느껴지잖아 317 00:01:54,540 --> 00:01:57,000 이건 오비토 때보다 더 심해 318 00:01:58,210 --> 00:02:02,130 역시 4대의 구미는 저 검은 놈 속에 있군 319 00:02:02,710 --> 00:02:03,380 마다라!? 320 00:02:03,920 --> 00:02:05,580 어떻게 육도의 힘을 가진거야? 321 00:02:21,540 --> 00:02:26,828 마다라님께서 있는 한 이놈들에게 떨어져도 322 00:02:26,891 --> 00:02:30,959 너희는 내게 아무것도 할 수 없겠지 323 00:02:33,420 --> 00:02:34,540 가자, 카카시! 324 00:02:53,210 --> 00:02:55,009 이 자식.. 325 00:02:55,009 --> 00:02:56,089 아직도! 326 00:02:56,339 --> 00:02:57,509 아직이야.. 327 00:02:58,879 --> 00:03:01,009 당신에게 할 말이 있다, 마다라 328 00:03:03,588 --> 00:03:06,628 나루토에게는 녀석 안에 있는 구미가 필요해 329 00:03:07,258 --> 00:03:08,668 실패할 순 없지 330 00:03:09,629 --> 00:03:11,669 이때다 싶을 때가 아니면 안 돼 331 00:03:12,549 --> 00:03:15,879 당신에게 있어 난 뭐야? 332 00:03:20,418 --> 00:03:22,048 농담은 그만해라 333 00:03:22,219 --> 00:03:24,879 이제 와서 잔말은 집어치워 334 00:03:24,918 --> 00:03:27,918 넌 내게 있어 그 누구도 아니야 335 00:03:28,968 --> 00:03:30,048 마다라니까 336 00:03:31,259 --> 00:03:34,009 자, 가라 337 00:03:35,339 --> 00:03:38,759 내가 부활할 때까지 338 00:03:39,218 --> 00:03:43,718 넌 우치하 마다라다 339 00:03:44,549 --> 00:03:48,009 이 세상을 부정하는 존재가 마다라다 340 00:03:48,969 --> 00:03:51,219 그 사상을 가슴에 품고 행동하여 341 00:03:51,259 --> 00:03:54,264 무한 츠쿠요미란 계획을 지지하는 자는 342 00:03:54,289 --> 00:03:56,692 모두 마다라라 할 수 있지 343 00:03:57,418 --> 00:03:58,958 그게.. 344 00:04:13,919 --> 00:04:16,379 그게 내 길이기도 했지 345 00:04:17,378 --> 00:04:20,168 내가 잠들고 다시 돌아올 동안 346 00:04:20,629 --> 00:04:22,194 네게 모든 걸 맡기고 347 00:04:22,220 --> 00:04:25,493 나 다음으로 걸어갈 수 있게 해준 거지 348 00:04:25,839 --> 00:04:28,509 그것이 내가 제시한 길이였지 349 00:04:28,919 --> 00:04:31,355 너는 목적을 달성하기 위해서 350 00:04:31,355 --> 00:04:34,338 마다라로서 신명을 다했을 터 351 00:04:35,009 --> 00:04:38,509 이 세상을 구한 구세주로서 말이지 352 00:04:40,799 --> 00:04:43,919 육도선인이 제시한 이 세상은 353 00:04:44,968 --> 00:04:46,048 실패했어 354 00:04:49,668 --> 00:04:50,628 알겠나? 355 00:04:51,219 --> 00:04:53,079 육도로 개척한 차크라라 함은 356 00:04:53,079 --> 00:04:55,338 본래 연결하는 힘이었다 357 00:04:56,968 --> 00:05:00,008 사람간의 정신 에너지를 연결하여 358 00:05:00,049 --> 00:05:03,219 말하지 않아도 서로의 마음을 이해하고 359 00:05:03,258 --> 00:05:05,418 평온을 비는 것 360 00:05:06,509 --> 00:05:08,839 [인종] 그 힘을 인종으로 풀고 361 00:05:08,839 --> 00:05:09,962 [인종] 사람들에게 펼치고 362 00:05:09,962 --> 00:05:13,129 [인종] 이끌어가고자 했던 게 육도 선인이지 363 00:05:17,169 --> 00:05:18,839 하지만 사람들은 364 00:05:18,879 --> 00:05:21,839 언제부턴가 서로의 마음을 연결하기 위한 것이 아닌 365 00:05:21,879 --> 00:05:27,879 제 안의 정신 에너지와 신체 에너지를 연결하기 위해서 쓰기 시작했지 366 00:05:28,879 --> 00:05:32,919 자신의 차크라를 짜내 증폭하는 방식으로 367 00:05:33,799 --> 00:05:37,969 힘이 생기니 인술로 차크라를 변환하기에 이르렀지 368 00:05:39,129 --> 00:05:41,839 아이러니하게도 육도선인의 어머니 카구야가 369 00:05:41,879 --> 00:05:45,419 차크라를 무력으로 이용했던 거로 돌아온 거지 370 00:05:46,469 --> 00:05:49,219 대체 무슨 소릴 하는 거야, 이녀석 371 00:05:49,968 --> 00:05:50,628 가아라.. 372 00:05:50,668 --> 00:05:52,048 알고 있다 373 00:05:52,589 --> 00:05:56,879 육도선인의 수행은 사람의 모순을 촉진시킬 뿐이다 374 00:05:58,299 --> 00:06:01,719 그리고 설령 마음과 마음을 잇는다 하더라도 375 00:06:01,759 --> 00:06:05,669 서로 이해할 수 없다는 걸 이해하게 되지 376 00:06:06,419 --> 00:06:09,457 어느 쪽이든 차크라는 분쟁을 야기하고 377 00:06:09,457 --> 00:06:12,008 거짓 희망을 낳을 뿐이다 378 00:06:12,048 --> 00:06:15,918 나도 너도 평화를 추구함과 동시에 379 00:06:15,968 --> 00:06:18,838 분쟁을 추구한 현실이 있다 380 00:06:19,169 --> 00:06:22,379 이 현실은 차크라란 힘 때문에 381 00:06:22,418 --> 00:06:25,418 수 없이 고통을 강요받아왔지 382 00:06:26,168 --> 00:06:28,918 힘이 있으니 분쟁을 원하고 383 00:06:28,968 --> 00:06:32,048 힘이 없으니 모든 걸 잃어버린다 384 00:06:32,799 --> 00:06:36,509 난 그걸 뛰어넘는 새 세상을 만들 거다 385 00:06:38,088 --> 00:06:39,798 무한 츠쿠요미를 이용해 386 00:06:39,839 --> 00:06:43,339 흉물스런 차크라가 없는 꿈의 세상을 만드는 거야 387 00:06:44,339 --> 00:06:48,629 최후에 최강의 차크라를 가진 바로 내가 이끄마 388 00:06:49,469 --> 00:06:53,299 그리고 넌 그런 나 그 자체다 오비토가 아니다 389 00:06:55,129 --> 00:06:58,177 우치하 오비토는 우치하의 차크라가 있던 까닭에 390 00:06:58,202 --> 00:07:00,128 하타케 카카시에게 도전하고 391 00:07:00,168 --> 00:07:03,468 호카게를 바라고 노하라 린을 원했다 392 00:07:04,129 --> 00:07:09,379 허나 그 힘이 허황된 것이기에 모든 걸 잃어버린 게지 393 00:07:10,299 --> 00:07:11,879 여긴 지옥이다 394 00:07:12,048 --> 00:07:13,548 다 잊은 거더냐! 395 00:07:21,129 --> 00:07:22,469 이쪽으로 와라 396 00:07:23,338 --> 00:07:26,338 와라, 그래 마다라여 397 00:07:26,799 --> 00:07:29,169 오늘부터 너는 구세주다 398 00:07:30,168 --> 00:07:33,008 지금도 넌 구세주였을 터 399 00:07:33,839 --> 00:07:34,879 사막파 (砂漠波) 400 00:07:34,919 --> 00:07:35,969 카무이 (神威) 401 00:07:37,469 --> 00:07:38,299 선술 (仙術) 402 00:07:42,469 --> 00:07:43,629 나선환 (螺旋丸) 403 00:07:56,918 --> 00:07:58,008 맙소사 404 00:07:58,218 --> 00:07:59,838 세 사람의 공격이.. 405 00:08:06,758 --> 00:08:07,758 자아... 406 00:08:30,049 --> 00:08:31,629 이 자식 407 00:08:32,468 --> 00:08:34,378 무슨 짓이냐 408 00:08:39,839 --> 00:08:40,919 아니 409 00:08:41,759 --> 00:08:45,047 내가 하는 건 호카게와 다를 게 전혀 없어 410 00:08:45,047 --> 00:08:47,049 오히려 그 이상이지 411 00:08:48,088 --> 00:08:50,468 평화를 실현할 수 있으니까 412 00:08:51,509 --> 00:08:54,969 험난할 거란 걸 아는데 굳이 그런 길로 갈 필요 없지 413 00:08:55,258 --> 00:08:57,468 동료의 시체만 밟을 뿐이야 414 00:08:58,258 --> 00:09:00,668 그것이 내가 제시한 길이였지 415 00:09:01,049 --> 00:09:04,219 내가 알고 싶은 건 편한 길이 아니야 416 00:09:04,759 --> 00:09:06,419 네게 모든 걸 맡기고 내 다음으로 걸어갈 수 있게 해준 거지 417 00:09:06,469 --> 00:09:08,879 험한 길을 걷는 방법이지 418 00:09:09,169 --> 00:09:12,299 호카게란 건 엄청 아픈 걸 참고도 419 00:09:12,339 --> 00:09:14,759 사람들의 앞에 서 있는 사람이야 420 00:09:19,719 --> 00:09:21,629 사람들을 이끌어가는 자는 421 00:09:22,088 --> 00:09:24,758 자신의 시체가 밟히는 한이 있어도 422 00:09:25,169 --> 00:09:28,049 동료의 시체를 밟지 않는 것 같더군 423 00:09:32,419 --> 00:09:37,839 그럼 그걸 확인하려면 너부터 시체가 돼야겠군 424 00:09:37,839 --> 00:09:40,759 난 더는 당신에게 밟힐 일도 없어 425 00:09:41,839 --> 00:09:45,509 자신의 이름을 사칭해서 남에게 다 떠넘기는 건 426 00:09:46,049 --> 00:09:49,969 동료에게 맡기는 것과 다르다는 걸 지금은 안다 427 00:09:50,919 --> 00:09:52,379 난 당신이 아니야 428 00:10:03,719 --> 00:10:05,419 힘내, 오비토 429 00:10:05,839 --> 00:10:09,799 호카게가 돼서 멋지게 세상을 구하는 모습을 보여줘! 430 00:10:10,048 --> 00:10:12,048 그것도 약속이야! 431 00:10:18,258 --> 00:10:19,968 지금의 난 432 00:10:20,969 --> 00:10:24,299 호카게를 외치고 싶었던 우치하 오비토다 433 00:10:34,258 --> 00:10:35,048 오비토... 434 00:10:40,588 --> 00:10:43,428 오비토.. 너 드디어 자신을.. 435 00:10:53,339 --> 00:10:54,759 통과... 436 00:10:55,299 --> 00:10:57,719 네 왼눈 본래의 힘인가 437 00:11:14,429 --> 00:11:18,339 내게서 미수를 빼앗아 약하게 만들 셈이냐? 438 00:11:18,889 --> 00:11:22,009 나와 붙어서 이길 거라 생각했을 줄이야 439 00:11:33,339 --> 00:11:34,719 약하군 440 00:11:34,799 --> 00:11:38,549 1미와 8미를 아주 조금 뽑아낸 게 다야 441 00:11:43,338 --> 00:11:44,178 카카시! 442 00:11:44,639 --> 00:11:46,639 나루토를 시공간 안으로 옮겨 443 00:11:47,969 --> 00:11:51,549 오비토는 저쪽에서 구미를 전할 생각인가? 444 00:11:51,929 --> 00:11:52,759 카무이 (神威) 445 00:11:54,889 --> 00:11:55,719 카무이 (神威) 446 00:11:56,469 --> 00:11:58,037 자신을 향해 능력을 쓸 때는 447 00:11:58,037 --> 00:12:00,072 몸이 실체화 돼 있는 건 안다 448 00:12:07,639 --> 00:12:11,639 섣부르게 시공간을 쓰면 그 틈에 당하겠군 449 00:12:12,218 --> 00:12:14,678 공간이동 속도가 너무 느려 450 00:12:15,298 --> 00:12:17,428 한번은 선인화 했다보니 451 00:12:18,089 --> 00:12:21,759 아주 조금이지만 내게서 그 힘까지 빼앗은 건가 452 00:12:36,259 --> 00:12:37,429 마다라 453 00:12:37,759 --> 00:12:40,719 녀석.. 언제든지 날 죽일 수 있었어 454 00:12:40,889 --> 00:12:43,969 너무 무서워서 숨 쉬는 것까지 잊어버렸어 455 00:12:45,219 --> 00:12:48,839 녀석은... 녀석만큼은 차원이 달라 456 00:12:51,888 --> 00:12:53,468 나루토는 옮겼어 457 00:12:54,048 --> 00:12:56,178 이제 네가 거기로 가기만 한다면 458 00:12:56,219 --> 00:12:58,929 나루토가 살 수 있다는 거지, 오비토? 459 00:12:59,968 --> 00:13:00,888 나 참 460 00:13:01,839 --> 00:13:04,679 넌 항상 위에서 내려다보면서 461 00:13:04,719 --> 00:13:07,358 잘난듯이 말을 하고 있네 462 00:13:07,383 --> 00:13:09,412 옛날부터 그랬어 463 00:13:12,839 --> 00:13:13,839 오비토 464 00:13:14,299 --> 00:13:16,179 린이 데리러 왔구나 465 00:13:16,508 --> 00:13:17,838 미안 미안 린~ 466 00:13:19,299 --> 00:13:22,469 빨리 증손자나 만들어 줘라, 오비토 467 00:13:22,968 --> 00:13:25,838 할머니, 나 5살밖에 안 됐어 468 00:13:26,469 --> 00:13:28,759 빨리 가자! 시작한다구! 469 00:13:29,588 --> 00:13:32,298 소년 인술 대회 470 00:13:32,968 --> 00:13:36,548 우아 이게 상금인 수리검이야? 471 00:13:36,588 --> 00:13:37,968 멋있다! 472 00:13:38,968 --> 00:13:41,508 네, 수고하셨습니다 473 00:13:41,968 --> 00:13:44,088 그럼 다음은 무슨 인술일까요 474 00:13:45,589 --> 00:13:48,049 이런 꼴이면 우승은 따놓은 당산이겠네 475 00:13:51,758 --> 00:13:54,468 7번, 우치하 오비토 476 00:13:54,638 --> 00:13:55,548 나다! 477 00:13:57,049 --> 00:13:58,799 힘내, 오비토! 478 00:13:59,218 --> 00:14:01,758 오비토는 무엇을 해줄 거니? 479 00:14:02,008 --> 00:14:04,678 난 화둔, 호화구술을 쓸 거야 480 00:14:04,838 --> 00:14:06,258 오 대단하네 481 00:14:06,468 --> 00:14:08,468 그럼 잘 부탁해 482 00:14:08,758 --> 00:14:09,838 간다! 483 00:14:10,719 --> 00:14:13,389 화둔, 호화구술 (火遁 豪火球の術) 484 00:14:20,298 --> 00:14:22,338 6점, 7점, 7점 485 00:14:22,839 --> 00:14:24,889 오 꽤 높은 숫자인데요? 486 00:14:25,339 --> 00:14:28,259 우치하 오비토가 현시점에선 1등입니다! 487 00:14:32,928 --> 00:14:34,338 대단하다, 오비토! 488 00:14:35,889 --> 00:14:38,129 오늘 컨디션이 좋아서 그래 489 00:14:38,153 --> 00:14:41,032 이대로면 내가 1등 먹겠는데? 490 00:14:41,509 --> 00:14:43,389 그럼 마지막 도전자 491 00:14:43,839 --> 00:14:45,759 하타케 카카시! 492 00:14:50,338 --> 00:14:52,718 카카시는 무엇을 해줄 거니? 493 00:14:53,339 --> 00:14:55,299 뭐 토둔, 흙파* 해야지 (* : 흙의 파동) 494 00:14:55,678 --> 00:14:58,758 그 기술은 차크라가 꽤 필요할 텐데 495 00:14:58,968 --> 00:14:59,838 괜찮겠어? 496 00:15:01,009 --> 00:15:03,009 우리 나잇대에 흙으로 파동을 일으키긴 무슨 497 00:15:04,429 --> 00:15:06,679 토둔, 흙파의 술 (土遁 土波の術) 498 00:15:14,968 --> 00:15:17,218 말이 필요 없는 10점 만점의 10점! 499 00:15:17,469 --> 00:15:19,759 우승은 하타케 카카시! 500 00:15:23,298 --> 00:15:25,218 아쉽다, 오비토 501 00:15:28,969 --> 00:15:31,339 하타케... 카카시.. 502 00:15:38,508 --> 00:15:40,138 너무 늦었잖아, 오비토 503 00:15:40,178 --> 00:15:41,588 다들 기다리고 있었다고 504 00:15:41,798 --> 00:15:44,428 미안해, 중간에 할아버지가.. 505 00:15:45,838 --> 00:15:46,888 카카시! 506 00:15:46,969 --> 00:15:49,469 카카시도 오늘부터 같이 끼워 달래 507 00:15:49,799 --> 00:15:51,509 오늘은 깡통 차기 하자 508 00:15:52,048 --> 00:15:53,678 그래, 하자! 509 00:15:56,969 --> 00:15:58,549 이제 남은 건 카카시 뿐이지? 510 00:15:59,138 --> 00:16:01,048 오비토는 발이 빠르니까 511 00:16:01,638 --> 00:16:03,638 카카시, 우리 좀 살려줘라 512 00:16:03,968 --> 00:16:05,588 바로 잡아주마 513 00:16:07,389 --> 00:16:08,299 뭣?! 514 00:16:08,838 --> 00:16:10,718 동료는 반드시 구한다 515 00:16:11,048 --> 00:16:13,428 그게 내 철칙이야 516 00:16:27,588 --> 00:16:29,298 뭣하면 술래를 바꿀래? 517 00:16:29,588 --> 00:16:30,588 뭐!! 518 00:16:36,888 --> 00:16:38,888 계속 오비토가 술래였네 519 00:16:39,048 --> 00:16:41,638 근데 한 번도 안 잡히다니 520 00:16:41,678 --> 00:16:43,298 카카시 대단한데 521 00:16:44,218 --> 00:16:45,838 아, 엄마! 522 00:16:46,928 --> 00:16:48,928 오비토, 나 집에 갈게 523 00:16:49,258 --> 00:16:50,798 나도 엄마~ 524 00:16:56,798 --> 00:16:58,798 내가 또 이겼다 525 00:16:59,838 --> 00:17:01,968 그래도 하나는 칭찬해줄게 526 00:17:02,589 --> 00:17:05,589 기척을 느끼지 못했던 건 내가 본 사람 중 너뿐이야 527 00:17:07,718 --> 00:17:08,838 거 참 잘나셨네 528 00:17:09,469 --> 00:17:11,089 칭찬해도 그러기냐 529 00:17:13,888 --> 00:17:15,548 아빠네, 그럼 안녕 530 00:17:15,968 --> 00:17:17,638 그래, 또 보자 531 00:17:29,928 --> 00:17:31,088 있잖아, 할머니 532 00:17:31,469 --> 00:17:34,049 난 아빠 닮았어? 엄마 닮았어? 533 00:17:34,838 --> 00:17:38,298 그려... 다 닮은 것 같구만 534 00:17:39,929 --> 00:17:43,219 넌 부모님의 목숨줄 받고 사는겨 535 00:17:43,759 --> 00:17:47,339 그만큼 다른 사람을 도와줘야 하는겨 536 00:17:48,923 --> 00:17:49,930 네! 537 00:17:51,969 --> 00:17:56,429 일났다 일났어!! 오늘만큼은 지각하면 안 되는데 538 00:18:16,969 --> 00:18:19,259 입학식부터 지각이냐? 539 00:18:21,089 --> 00:18:24,179 그런 놈에게 아카데미에 입학할 자격이 있을까? 540 00:18:24,588 --> 00:18:25,638 당연히 없지 541 00:18:25,928 --> 00:18:27,138 괜찮아 542 00:18:28,839 --> 00:18:31,259 네 거 미리 받아놨으니까 543 00:18:31,888 --> 00:18:33,218 내, 내 거를? 544 00:18:33,509 --> 00:18:37,589 응, 이 서류 내면 문제없이 입학할 수 있대 545 00:18:37,839 --> 00:18:40,799 살았다! 평생 잊지 않을게! 546 00:18:42,299 --> 00:18:45,259 자꾸 봐주다간 얘 지각하는 버릇 평생 못 고친다 547 00:18:45,799 --> 00:18:47,889 시끄러! 고치면 되잖아! 548 00:18:47,968 --> 00:18:49,008 뭐래 549 00:18:49,048 --> 00:18:49,631 뭐가! 550 00:18:49,657 --> 00:18:51,322 네가 잘못한 거잖아 551 00:18:51,678 --> 00:18:53,258 뭐, 바보 카카시가! 552 00:18:55,588 --> 00:18:56,968 하타케 카카시! 553 00:18:57,009 --> 00:19:00,759 그놈 반드시 두들겨 패서 호카게가 되고 말테야 554 00:19:02,178 --> 00:19:03,008 그 각오야 555 00:19:26,009 --> 00:19:28,839 역시 카카시는 우리들과는 다르네 556 00:19:39,388 --> 00:19:40,508 바보 같은 놈 557 00:19:40,549 --> 00:19:42,929 또 카카시한테 덤비다 다쳤다며? 558 00:19:43,928 --> 00:19:46,678 떨거지가 1등한테 이길 리가 없잖아 559 00:19:47,508 --> 00:19:48,218 린 560 00:19:56,759 --> 00:19:59,719 나도 언젠가 사륜안이 개안하면 561 00:19:59,759 --> 00:20:01,799 저딴 놈한테 안 진다고 562 00:20:10,588 --> 00:20:13,338 카카시 자식 최근 계속 안 나오네? 563 00:20:13,759 --> 00:20:17,259 아버지께 무슨 일이 생겼다 하더라 564 00:20:19,388 --> 00:20:22,008 분명 많이 힘들 거야 565 00:20:24,889 --> 00:20:29,549 그 후 넌 월반하여 아카데미를 졸업했지 566 00:20:42,009 --> 00:20:46,799 그 때 내가 네 가슴의 허전함을 알아차렸다면 567 00:20:47,259 --> 00:20:50,679 지금의 운명은 이런 운명도 조금 바뀌었을지도 모르지 568 00:20:52,799 --> 00:20:54,549 난 몰랐다 569 00:20:55,009 --> 00:21:00,049 네 아버지 사쿠모 씨의 죽음이 널 얼마나 바꿨는지 570 00:21:05,915 --> 00:21:06,655 独りじゃないよ 혼자가 아니야 571 00:21:06,655 --> 00:21:07,299 独りじゃないよ 혼자가 아니야 572 00:21:07,299 --> 00:21:08,090 独りじゃないよ 혼자가 아니야 573 00:21:08,090 --> 00:21:08,249 独りじゃないよ 혼자가 아니야 574 00:21:08,249 --> 00:21:08,810 独りじゃないよ 혼자가 아니야 575 00:21:08,810 --> 00:21:09,820 独りじゃないよ 혼자가 아니야 576 00:21:09,820 --> 00:21:10,057 独りじゃないよ 혼자가 아니야 577 00:21:10,057 --> 00:21:10,944 独りじゃないよ 혼자가 아니야 578 00:21:10,944 --> 00:21:11,238 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 579 00:21:11,238 --> 00:21:11,720 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 580 00:21:11,720 --> 00:21:12,215 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 581 00:21:12,215 --> 00:21:12,671 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 582 00:21:12,671 --> 00:21:13,035 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 583 00:21:13,035 --> 00:21:13,403 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 584 00:21:13,403 --> 00:21:13,816 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 585 00:21:13,816 --> 00:21:14,129 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 586 00:21:14,129 --> 00:21:14,412 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 587 00:21:14,412 --> 00:21:15,371 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 588 00:21:15,371 --> 00:21:15,564 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 589 00:21:15,564 --> 00:21:15,908 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 590 00:21:15,908 --> 00:21:16,628 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 591 00:21:16,628 --> 00:21:16,993 行こう 가자 592 00:21:16,993 --> 00:21:17,354 行こう 가자 593 00:21:17,354 --> 00:21:19,271 行こう 가자 594 00:21:19,271 --> 00:21:20,031 さあぁぁ 자~ 595 00:21:20,031 --> 00:21:22,002 さあぁぁ 자~ 596 00:21:22,002 --> 00:21:22,836 さあぁぁ 자~ 597 00:21:22,836 --> 00:21:24,986 さあぁぁ 자~ 598 00:21:24,986 --> 00:21:25,742 目を開けて 눈을 떠 599 00:21:25,742 --> 00:21:26,565 目を開けて 눈을 떠 600 00:21:26,565 --> 00:21:26,761 目を開けて 눈을 떠 601 00:21:26,761 --> 00:21:26,976 目を開けて 눈을 떠 602 00:21:26,976 --> 00:21:27,976 目を開けて 눈을 떠 603 00:21:28,572 --> 00:21:29,287 ぶつかっていた 싸우기만 했지 604 00:21:29,287 --> 00:21:29,890 ぶつかっていた 싸우기만 했지 605 00:21:29,890 --> 00:21:30,746 ぶつかっていた 싸우기만 했지 606 00:21:30,746 --> 00:21:31,431 ぶつかっていた 싸우기만 했지 607 00:21:31,431 --> 00:21:32,412 ぶつかっていた 싸우기만 했지 608 00:21:32,412 --> 00:21:32,603 ぶつかっていた 싸우기만 했지 609 00:21:32,603 --> 00:21:33,451 ぶつかっていた 싸우기만 했지 610 00:21:33,451 --> 00:21:33,941 本当は追いつきたくて 사실은 따라가고 싶었어 611 00:21:33,941 --> 00:21:34,239 本当は追いつきたくて 사실은 따라가고 싶었어 612 00:21:34,239 --> 00:21:34,931 本当は追いつきたくて 사실은 따라가고 싶었어 613 00:21:34,931 --> 00:21:35,235 本当は追いつきたくて 사실은 따라가고 싶었어 614 00:21:35,235 --> 00:21:35,681 本当は追いつきたくて 사실은 따라가고 싶었어 615 00:21:35,681 --> 00:21:36,049 本当は追いつきたくて 사실은 따라가고 싶었어 616 00:21:36,049 --> 00:21:36,308 本当は追いつきたくて 사실은 따라가고 싶었어 617 00:21:36,308 --> 00:21:36,726 本当は追いつきたくて 사실은 따라가고 싶었어 618 00:21:36,726 --> 00:21:37,074 本当は追いつきたくて 사실은 따라가고 싶었어 619 00:21:37,074 --> 00:21:38,067 本当は追いつきたくて 사실은 따라가고 싶었어 620 00:21:38,067 --> 00:21:38,318 本当は追いつきたくて 사실은 따라가고 싶었어 621 00:21:38,318 --> 00:21:39,784 本当は追いつきたくて 사실은 따라가고 싶었어 622 00:21:39,784 --> 00:21:40,486 傷つけ合って 서로 상처 받아도 623 00:21:40,486 --> 00:21:41,295 傷つけ合って 서로 상처 받아도 624 00:21:41,295 --> 00:21:41,987 傷つけ合って 서로 상처 받아도 625 00:21:41,987 --> 00:21:42,460 傷つけ合って 서로 상처 받아도 626 00:21:42,460 --> 00:21:42,718 傷つけ合って 서로 상처 받아도 627 00:21:42,718 --> 00:21:43,824 傷つけ合って 서로 상처 받아도 628 00:21:43,824 --> 00:21:43,958 傷つけ合って 서로 상처 받아도 629 00:21:43,958 --> 00:21:44,381 傷つけ合って 서로 상처 받아도 630 00:21:44,381 --> 00:21:44,870 傷つけ合って 서로 상처 받아도 631 00:21:44,870 --> 00:21:45,164 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 632 00:21:45,164 --> 00:21:45,522 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 633 00:21:45,522 --> 00:21:46,222 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 634 00:21:46,222 --> 00:21:46,576 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 635 00:21:46,576 --> 00:21:47,036 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 636 00:21:47,036 --> 00:21:47,276 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 637 00:21:47,276 --> 00:21:47,638 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 638 00:21:47,638 --> 00:21:47,977 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 639 00:21:47,977 --> 00:21:48,369 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 640 00:21:48,369 --> 00:21:49,013 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 641 00:21:49,013 --> 00:21:49,476 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 642 00:21:49,476 --> 00:21:49,546 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 643 00:21:49,546 --> 00:21:50,482 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 644 00:21:50,482 --> 00:21:50,823 「こめん」 「미안해」 645 00:21:50,823 --> 00:21:51,170 「こめん」 「미안해」 646 00:21:51,170 --> 00:21:51,410 「こめん」 「미안해」 647 00:21:51,410 --> 00:21:52,178 忘れないで 잊지 말아줘 648 00:21:52,178 --> 00:21:52,670 忘れないで 잊지 말아줘 649 00:21:52,670 --> 00:21:53,884 忘れないで 잊지 말아줘 650 00:21:53,884 --> 00:21:55,136 忘れないで 잊지 말아줘 651 00:21:55,136 --> 00:21:55,295 忘れないで 잊지 말아줘 652 00:21:55,295 --> 00:21:56,712 忘れないで 잊지 말아줘 653 00:21:56,712 --> 00:21:57,548 信んじて待ってて 믿고 기다려줘 654 00:21:57,548 --> 00:21:57,922 信んじて待ってて 믿고 기다려줘 655 00:21:57,922 --> 00:21:58,110 信んじて待ってて 믿고 기다려줘 656 00:21:58,110 --> 00:21:59,251 信んじて待ってて 믿고 기다려줘 657 00:21:59,251 --> 00:21:59,631 信んじて待ってて 믿고 기다려줘 658 00:21:59,631 --> 00:22:00,682 信んじて待ってて 믿고 기다려줘 659 00:22:00,682 --> 00:22:00,844 信んじて待ってて 믿고 기다려줘 660 00:22:00,844 --> 00:22:02,327 信んじて待ってて 믿고 기다려줘 661 00:22:02,327 --> 00:22:03,522 迎えに行くんだ 데리러 갈 테니까 662 00:22:03,522 --> 00:22:03,725 迎えに行くんだ 데리러 갈 테니까 663 00:22:03,725 --> 00:22:04,308 迎えに行くんだ 데리러 갈 테니까 664 00:22:04,308 --> 00:22:04,932 迎えに行くんだ 데리러 갈 테니까 665 00:22:04,932 --> 00:22:05,239 迎えに行くんだ 데리러 갈 테니까 666 00:22:05,239 --> 00:22:06,430 迎えに行くんだ 데리러 갈 테니까 667 00:22:06,430 --> 00:22:06,495 迎えに行くんだ 데리러 갈 테니까 668 00:22:06,495 --> 00:22:07,568 迎えに行くんだ 데리러 갈 테니까 669 00:22:07,748 --> 00:22:07,847 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 670 00:22:07,847 --> 00:22:08,043 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 671 00:22:08,043 --> 00:22:08,601 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 672 00:22:08,601 --> 00:22:08,831 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 673 00:22:08,831 --> 00:22:09,075 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 674 00:22:09,075 --> 00:22:09,306 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 675 00:22:09,306 --> 00:22:09,932 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 676 00:22:09,932 --> 00:22:10,196 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 677 00:22:10,196 --> 00:22:10,407 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 678 00:22:10,407 --> 00:22:10,609 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 679 00:22:10,609 --> 00:22:10,673 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 680 00:22:10,673 --> 00:22:11,361 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 681 00:22:11,361 --> 00:22:11,602 弱さを 나약함 따윈 682 00:22:11,602 --> 00:22:11,859 弱さを 나약함 따윈 683 00:22:11,859 --> 00:22:12,179 弱さを 나약함 따윈 684 00:22:12,179 --> 00:22:12,279 弱さを 나약함 따윈 685 00:22:12,279 --> 00:22:12,833 弱さを 나약함 따윈 686 00:22:12,833 --> 00:22:13,148 傷だって 痛みだって 다쳐도 아파도 687 00:22:13,148 --> 00:22:13,393 傷だって 痛みだって 다쳐도 아파도 688 00:22:13,393 --> 00:22:13,582 傷だって 痛みだって 다쳐도 아파도 689 00:22:13,582 --> 00:22:13,743 傷だって 痛みだって 다쳐도 아파도 690 00:22:13,743 --> 00:22:14,283 傷だって 痛みだって 다쳐도 아파도 691 00:22:14,283 --> 00:22:14,418 傷だって 痛みだって 다쳐도 아파도 692 00:22:14,418 --> 00:22:14,737 傷だって 痛みだって 다쳐도 아파도 693 00:22:14,737 --> 00:22:14,845 傷だって 痛みだって 다쳐도 아파도 694 00:22:14,845 --> 00:22:14,957 傷だって 痛みだって 다쳐도 아파도 695 00:22:14,957 --> 00:22:15,130 傷だって 痛みだって 다쳐도 아파도 696 00:22:15,130 --> 00:22:15,820 傷だって 痛みだって 다쳐도 아파도 697 00:22:15,820 --> 00:22:16,000 分け合えば平気だ 서로 나누면 그럭저럭 해 698 00:22:16,000 --> 00:22:16,212 分け合えば平気だ 서로 나누면 그럭저럭 해 699 00:22:16,212 --> 00:22:16,410 分け合えば平気だ 서로 나누면 그럭저럭 해 700 00:22:16,410 --> 00:22:16,503 分け合えば平気だ 서로 나누면 그럭저럭 해 701 00:22:16,503 --> 00:22:17,186 分け合えば平気だ 서로 나누면 그럭저럭 해 702 00:22:17,186 --> 00:22:18,056 分け合えば平気だ 서로 나누면 그럭저럭 해 703 00:22:18,056 --> 00:22:18,473 分け合えば平気だ 서로 나누면 그럭저럭 해 704 00:22:18,473 --> 00:22:18,573 分け合えば平気だ 서로 나누면 그럭저럭 해 705 00:22:18,573 --> 00:22:18,723 分け合えば平気だ 서로 나누면 그럭저럭 해 706 00:22:18,723 --> 00:22:18,988 分け合えば平気だ 서로 나누면 그럭저럭 해 707 00:22:18,988 --> 00:22:19,236 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 708 00:22:19,236 --> 00:22:19,407 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 709 00:22:19,407 --> 00:22:19,855 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 710 00:22:19,855 --> 00:22:20,127 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 711 00:22:20,127 --> 00:22:20,244 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 712 00:22:20,244 --> 00:22:20,341 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 713 00:22:20,341 --> 00:22:20,600 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 714 00:22:20,600 --> 00:22:21,220 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 715 00:22:21,220 --> 00:22:21,498 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 716 00:22:21,498 --> 00:22:21,797 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 717 00:22:21,797 --> 00:22:22,128 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 718 00:22:22,128 --> 00:22:22,654 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 719 00:22:22,654 --> 00:22:22,900 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 720 00:22:22,900 --> 00:22:23,152 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 721 00:22:23,152 --> 00:22:23,430 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 722 00:22:23,430 --> 00:22:24,224 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 723 00:22:24,224 --> 00:22:24,498 いつだって 離れたって 언제나 헤어져도 724 00:22:24,498 --> 00:22:24,619 いつだって 離れたって 언제나 헤어져도 725 00:22:24,619 --> 00:22:24,842 いつだって 離れたって 언제나 헤어져도 726 00:22:24,842 --> 00:22:25,028 いつだって 離れたって 언제나 헤어져도 727 00:22:25,028 --> 00:22:25,573 いつだって 離れたって 언제나 헤어져도 728 00:22:25,573 --> 00:22:25,701 いつだって 離れたって 언제나 헤어져도 729 00:22:25,701 --> 00:22:25,903 いつだって 離れたって 언제나 헤어져도 730 00:22:25,903 --> 00:22:26,120 いつだって 離れたって 언제나 헤어져도 731 00:22:26,120 --> 00:22:26,258 いつだって 離れたって 언제나 헤어져도 732 00:22:26,258 --> 00:22:26,424 いつだって 離れたって 언제나 헤어져도 733 00:22:26,424 --> 00:22:26,930 いつだって 離れたって 언제나 헤어져도 734 00:22:26,930 --> 00:22:27,142 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 735 00:22:27,142 --> 00:22:27,333 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 736 00:22:27,333 --> 00:22:27,545 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 737 00:22:27,545 --> 00:22:27,714 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 738 00:22:27,714 --> 00:22:27,887 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 739 00:22:27,887 --> 00:22:28,473 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 740 00:22:28,473 --> 00:22:29,142 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 741 00:22:29,142 --> 00:22:29,775 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 742 00:22:29,775 --> 00:22:29,938 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 743 00:22:29,938 --> 00:22:30,327 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 744 00:22:30,327 --> 00:22:30,620 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 745 00:22:30,620 --> 00:22:30,712 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 746 00:22:30,712 --> 00:22:31,963 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 747 00:22:31,963 --> 00:22:32,482 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 748 00:22:32,482 --> 00:22:32,741 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 749 00:22:32,741 --> 00:22:33,101 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 750 00:22:33,101 --> 00:22:33,429 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 751 00:22:33,429 --> 00:22:34,429 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 752 00:22:37,629 --> 00:22:40,169 린, 요새 카카시랑은 만나? 753 00:22:41,089 --> 00:22:42,129 왜? 754 00:22:42,129 --> 00:22:44,589 어제 카카시의 소문을 들어서 755 00:22:45,259 --> 00:22:49,589 소문이 그리 좋지는 않았어 분위기도 많이 변했고 756 00:22:50,299 --> 00:22:51,209 설마.. 757 00:22:51,839 --> 00:22:53,259 짐작가는 거 있어? 758 00:22:53,508 --> 00:22:54,628 아니야 759 00:22:55,379 --> 00:22:57,486 다음화 나루토 질풍전은 760 00:22:57,511 --> 00:22:59,442 결성, 미나토 반 761 00:23:00,209 --> 00:23:02,919 그럼 나중에 또 보자, 오비토 72700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.