All language subtitles for 나루토 413
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,576 --> 00:00:00,760
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
2
00:00:00,760 --> 00:00:01,057
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
3
00:00:01,057 --> 00:00:01,354
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
4
00:00:01,354 --> 00:00:01,550
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
5
00:00:01,550 --> 00:00:01,702
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
6
00:00:01,702 --> 00:00:01,847
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
7
00:00:01,847 --> 00:00:01,962
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
8
00:00:01,962 --> 00:00:02,208
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
9
00:00:02,208 --> 00:00:02,465
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
10
00:00:02,465 --> 00:00:02,643
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
11
00:00:02,643 --> 00:00:02,834
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
12
00:00:02,834 --> 00:00:03,007
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
13
00:00:03,007 --> 00:00:03,265
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
14
00:00:03,265 --> 00:00:03,638
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
15
00:00:03,638 --> 00:00:04,057
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
16
00:00:04,057 --> 00:00:04,279
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
17
00:00:04,279 --> 00:00:04,376
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
18
00:00:04,376 --> 00:00:04,595
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
19
00:00:04,595 --> 00:00:04,883
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
20
00:00:04,883 --> 00:00:05,142
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
21
00:00:05,142 --> 00:00:05,308
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
22
00:00:05,308 --> 00:00:05,774
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
23
00:00:05,774 --> 00:00:06,211
I can feel it
I can feel it
24
00:00:06,211 --> 00:00:06,500
I can feel it
I can feel it
25
00:00:06,500 --> 00:00:06,933
I can feel it
I can feel it
26
00:00:06,933 --> 00:00:07,526
I can feel it
I can feel it
27
00:00:07,526 --> 00:00:07,866
I can feel it
I can feel it
28
00:00:07,866 --> 00:00:08,097
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
29
00:00:08,097 --> 00:00:08,286
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
30
00:00:08,286 --> 00:00:08,372
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
31
00:00:08,372 --> 00:00:08,598
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
32
00:00:08,598 --> 00:00:08,841
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
33
00:00:08,841 --> 00:00:08,952
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
34
00:00:08,952 --> 00:00:09,098
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
35
00:00:09,098 --> 00:00:09,384
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
36
00:00:09,384 --> 00:00:09,603
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
37
00:00:09,603 --> 00:00:09,823
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
38
00:00:09,823 --> 00:00:10,038
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
39
00:00:10,038 --> 00:00:10,239
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
40
00:00:10,239 --> 00:00:10,577
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
41
00:00:10,577 --> 00:00:10,868
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
42
00:00:10,868 --> 00:00:11,080
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
43
00:00:11,080 --> 00:00:12,719
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
44
00:00:13,000 --> 00:00:13,140
『cafe.naver.com/narutosmi』
45
00:00:13,140 --> 00:00:13,442
『cafe.naver.com/narutosmi』
46
00:00:13,442 --> 00:00:13,771
『cafe.naver.com/narutosmi』
47
00:00:13,771 --> 00:00:14,160
『cafe.naver.com/narutosmi』
48
00:00:14,160 --> 00:00:16,923
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
49
00:00:16,923 --> 00:00:19,998
나루토 자막카페::
50
00:00:19,998 --> 00:00:22,797
루디 : Looddy
나루토 자막카페::
51
00:00:22,797 --> 00:00:23,406
루디 : Looddy
52
00:00:23,406 --> 00:00:23,781
루디 : Looddy
『cafe.naver.com/narutosmi』
53
00:00:23,781 --> 00:00:24,489
루디 : Looddy
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
54
00:00:24,742 --> 00:00:25,311
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
55
00:00:25,311 --> 00:00:25,545
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
56
00:00:25,545 --> 00:00:25,734
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
57
00:00:25,734 --> 00:00:25,862
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
58
00:00:25,862 --> 00:00:26,098
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
59
00:00:26,098 --> 00:00:26,185
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
60
00:00:26,185 --> 00:00:26,364
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
61
00:00:26,364 --> 00:00:26,527
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
62
00:00:26,527 --> 00:00:26,834
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
63
00:00:26,834 --> 00:00:27,088
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
64
00:00:27,088 --> 00:00:27,171
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
65
00:00:27,171 --> 00:00:27,388
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
66
00:00:27,388 --> 00:00:27,558
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
67
00:00:27,558 --> 00:00:27,699
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
68
00:00:27,699 --> 00:00:27,858
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
69
00:00:27,858 --> 00:00:28,071
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
70
00:00:28,071 --> 00:00:28,636
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
71
00:00:28,636 --> 00:00:28,912
しめた夢がこぼれ落ちそうな時に限って
품은 꿈이무너져 내릴 때만 문득
72
00:00:28,912 --> 00:00:29,049
夢がこぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
꿈이무너져 내릴 때만 문득 생각나
73
00:00:29,049 --> 00:00:29,284
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
74
00:00:29,284 --> 00:00:29,506
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
75
00:00:29,506 --> 00:00:29,577
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
76
00:00:29,577 --> 00:00:29,797
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
77
00:00:29,797 --> 00:00:29,971
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
78
00:00:29,971 --> 00:00:30,234
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
79
00:00:30,234 --> 00:00:30,294
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
80
00:00:30,294 --> 00:00:30,463
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
81
00:00:30,463 --> 00:00:30,716
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
82
00:00:30,716 --> 00:00:30,938
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
83
00:00:30,938 --> 00:00:31,718
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
84
00:00:31,718 --> 00:00:32,153
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
85
00:00:32,153 --> 00:00:32,338
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
86
00:00:32,338 --> 00:00:32,496
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
87
00:00:32,496 --> 00:00:32,638
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
88
00:00:32,638 --> 00:00:32,826
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
89
00:00:32,826 --> 00:00:33,055
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
90
00:00:33,055 --> 00:00:33,261
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
91
00:00:33,261 --> 00:00:33,378
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
92
00:00:33,378 --> 00:00:33,583
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
93
00:00:33,583 --> 00:00:33,799
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
94
00:00:33,799 --> 00:00:33,979
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
95
00:00:33,979 --> 00:00:34,283
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
96
00:00:34,283 --> 00:00:34,479
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
97
00:00:34,479 --> 00:00:34,691
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
98
00:00:34,691 --> 00:00:34,893
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
99
00:00:34,893 --> 00:00:35,086
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
100
00:00:35,086 --> 00:00:35,205
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
101
00:00:35,205 --> 00:00:35,444
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
102
00:00:35,444 --> 00:00:35,600
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
103
00:00:35,600 --> 00:00:35,848
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
104
00:00:35,848 --> 00:00:35,985
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
105
00:00:35,985 --> 00:00:36,232
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
106
00:00:36,232 --> 00:00:36,339
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
107
00:00:36,339 --> 00:00:36,556
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
108
00:00:36,556 --> 00:00:36,744
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
109
00:00:36,744 --> 00:00:36,923
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
110
00:00:36,923 --> 00:00:37,927
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
111
00:00:37,927 --> 00:00:38,010
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
112
00:00:38,010 --> 00:00:38,199
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
113
00:00:38,199 --> 00:00:38,429
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
114
00:00:38,429 --> 00:00:38,619
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
115
00:00:38,619 --> 00:00:38,818
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
116
00:00:38,818 --> 00:00:38,987
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
117
00:00:38,987 --> 00:00:39,164
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
118
00:00:39,164 --> 00:00:39,332
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
119
00:00:39,332 --> 00:00:39,485
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
120
00:00:39,485 --> 00:00:39,665
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
121
00:00:39,665 --> 00:00:39,854
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
122
00:00:39,854 --> 00:00:40,593
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
123
00:00:40,593 --> 00:00:40,766
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
124
00:00:40,766 --> 00:00:40,962
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
125
00:00:40,962 --> 00:00:41,140
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
126
00:00:41,140 --> 00:00:41,339
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
127
00:00:41,339 --> 00:00:41,514
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
128
00:00:41,514 --> 00:00:41,690
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
129
00:00:41,690 --> 00:00:41,865
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
130
00:00:41,865 --> 00:00:42,105
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
131
00:00:42,105 --> 00:00:42,345
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
132
00:00:42,345 --> 00:00:42,466
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
133
00:00:42,466 --> 00:00:42,627
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
134
00:00:42,627 --> 00:00:42,777
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
135
00:00:42,777 --> 00:00:42,999
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
136
00:00:42,999 --> 00:00:43,083
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
137
00:00:43,083 --> 00:00:43,193
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
138
00:00:43,193 --> 00:00:43,675
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
139
00:00:43,675 --> 00:00:43,784
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
140
00:00:43,784 --> 00:00:44,094
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
141
00:00:44,094 --> 00:00:44,266
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
142
00:00:44,266 --> 00:00:44,494
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
143
00:00:44,494 --> 00:00:44,636
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
144
00:00:44,636 --> 00:00:44,850
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
145
00:00:44,850 --> 00:00:44,990
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
146
00:00:44,990 --> 00:00:45,215
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
147
00:00:45,215 --> 00:00:45,433
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
148
00:00:45,433 --> 00:00:45,546
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
149
00:00:45,546 --> 00:00:45,793
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
150
00:00:45,793 --> 00:00:45,939
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
151
00:00:45,939 --> 00:00:46,123
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
152
00:00:46,123 --> 00:00:46,431
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
153
00:00:46,431 --> 00:00:46,676
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
154
00:00:46,676 --> 00:00:46,937
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
155
00:00:46,937 --> 00:00:47,108
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
156
00:00:47,108 --> 00:00:47,296
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
157
00:00:47,296 --> 00:00:47,479
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
158
00:00:47,479 --> 00:00:47,599
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
159
00:00:47,599 --> 00:00:47,828
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
160
00:00:47,828 --> 00:00:48,060
ほら Let's try
자, Let's try
161
00:00:48,060 --> 00:00:48,286
ほら Let's try
자, Let's try
162
00:00:48,286 --> 00:00:48,484
ほら Let's try
자, Let's try
163
00:00:48,484 --> 00:00:48,678
ほら Let's try
자, Let's try
164
00:00:48,678 --> 00:00:48,845
ほら Let's try
자, Let's try
165
00:00:48,845 --> 00:00:49,474
ほら Let's try
자, Let's try
166
00:00:49,474 --> 00:00:49,691
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
167
00:00:49,691 --> 00:00:49,733
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
168
00:00:49,733 --> 00:00:49,921
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
169
00:00:49,921 --> 00:00:50,102
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
170
00:00:50,102 --> 00:00:50,284
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
171
00:00:50,284 --> 00:00:50,492
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
172
00:00:50,492 --> 00:00:50,894
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
173
00:00:50,894 --> 00:00:51,100
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
174
00:00:51,100 --> 00:00:51,214
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
175
00:00:51,214 --> 00:00:51,407
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
176
00:00:51,407 --> 00:00:51,598
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
177
00:00:51,598 --> 00:00:51,831
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
178
00:00:51,831 --> 00:00:52,138
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
179
00:00:52,138 --> 00:00:52,241
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
180
00:00:52,241 --> 00:00:52,254
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
181
00:00:52,254 --> 00:00:52,625
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
182
00:00:52,625 --> 00:00:52,756
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
183
00:00:52,756 --> 00:00:52,992
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
184
00:00:52,992 --> 00:00:53,190
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
185
00:00:53,190 --> 00:00:53,448
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
186
00:00:53,448 --> 00:00:53,511
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
187
00:00:53,511 --> 00:00:53,665
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
188
00:00:53,665 --> 00:00:53,867
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
189
00:00:53,867 --> 00:00:53,964
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
190
00:00:53,964 --> 00:00:54,659
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
191
00:00:54,659 --> 00:00:54,930
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
192
00:00:54,930 --> 00:00:55,101
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
193
00:00:55,101 --> 00:00:55,214
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
194
00:00:55,214 --> 00:00:55,485
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
195
00:00:55,485 --> 00:00:55,546
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
196
00:00:55,546 --> 00:00:56,227
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
197
00:00:56,227 --> 00:00:56,484
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
198
00:00:56,484 --> 00:00:56,795
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
199
00:00:56,795 --> 00:00:56,908
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
200
00:00:56,908 --> 00:00:57,131
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
201
00:00:57,131 --> 00:00:57,283
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
202
00:00:57,283 --> 00:00:57,650
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
203
00:00:57,650 --> 00:00:57,940
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
204
00:00:57,940 --> 00:00:58,089
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
205
00:00:58,089 --> 00:00:58,207
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
206
00:00:58,207 --> 00:00:58,441
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
207
00:00:58,441 --> 00:00:58,648
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
208
00:00:58,648 --> 00:00:58,775
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
209
00:00:58,775 --> 00:00:58,881
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
210
00:00:58,881 --> 00:00:59,139
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
211
00:00:59,139 --> 00:00:59,365
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
212
00:00:59,365 --> 00:00:59,590
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
213
00:00:59,590 --> 00:00:59,723
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
214
00:00:59,723 --> 00:00:59,903
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
215
00:00:59,903 --> 00:01:01,114
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
216
00:01:01,585 --> 00:01:01,704
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
217
00:01:01,704 --> 00:01:01,806
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
218
00:01:01,806 --> 00:01:02,077
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
219
00:01:02,077 --> 00:01:02,276
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
220
00:01:02,276 --> 00:01:02,412
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
221
00:01:02,412 --> 00:01:02,566
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
222
00:01:02,566 --> 00:01:02,708
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
223
00:01:02,708 --> 00:01:02,906
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
224
00:01:02,906 --> 00:01:03,093
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
225
00:01:03,093 --> 00:01:03,329
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
226
00:01:03,329 --> 00:01:03,590
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
227
00:01:03,590 --> 00:01:03,722
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
228
00:01:03,722 --> 00:01:04,002
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
229
00:01:04,002 --> 00:01:04,255
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
230
00:01:04,255 --> 00:01:04,267
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
231
00:01:04,267 --> 00:01:04,690
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
232
00:01:04,690 --> 00:01:04,914
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
233
00:01:04,914 --> 00:01:05,056
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
234
00:01:05,056 --> 00:01:05,228
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
235
00:01:05,228 --> 00:01:05,475
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
236
00:01:05,475 --> 00:01:05,689
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
237
00:01:05,689 --> 00:01:05,875
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
238
00:01:05,875 --> 00:01:06,360
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
239
00:01:06,360 --> 00:01:06,460
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
240
00:01:06,460 --> 00:01:06,660
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
241
00:01:06,660 --> 00:01:06,760
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
242
00:01:06,760 --> 00:01:06,914
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
243
00:01:06,914 --> 00:01:07,503
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
244
00:01:07,503 --> 00:01:07,654
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
245
00:01:07,654 --> 00:01:07,679
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
246
00:01:07,679 --> 00:01:07,803
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
247
00:01:07,803 --> 00:01:08,091
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
248
00:01:08,091 --> 00:01:08,290
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
249
00:01:08,290 --> 00:01:08,386
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
250
00:01:08,386 --> 00:01:08,582
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
251
00:01:08,582 --> 00:01:08,811
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
252
00:01:08,811 --> 00:01:09,092
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
253
00:01:09,092 --> 00:01:09,255
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
254
00:01:09,255 --> 00:01:09,593
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
255
00:01:09,593 --> 00:01:09,769
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
256
00:01:09,769 --> 00:01:09,941
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
257
00:01:09,941 --> 00:01:10,115
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
258
00:01:10,115 --> 00:01:10,313
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
259
00:01:10,313 --> 00:01:10,510
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
260
00:01:10,510 --> 00:01:10,719
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
261
00:01:10,719 --> 00:01:10,862
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
262
00:01:10,862 --> 00:01:11,055
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
263
00:01:11,055 --> 00:01:11,255
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
264
00:01:11,255 --> 00:01:11,447
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
265
00:01:11,447 --> 00:01:11,537
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
266
00:01:11,537 --> 00:01:11,735
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
267
00:01:11,735 --> 00:01:13,133
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
268
00:01:13,133 --> 00:01:13,317
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
269
00:01:13,317 --> 00:01:13,614
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
270
00:01:13,614 --> 00:01:13,911
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
271
00:01:13,911 --> 00:01:14,107
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
272
00:01:14,107 --> 00:01:14,259
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
273
00:01:14,259 --> 00:01:14,404
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
274
00:01:14,404 --> 00:01:14,519
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
275
00:01:14,519 --> 00:01:14,765
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
276
00:01:14,765 --> 00:01:15,022
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
277
00:01:15,022 --> 00:01:15,200
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
278
00:01:15,200 --> 00:01:15,391
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
279
00:01:15,391 --> 00:01:15,564
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
280
00:01:15,564 --> 00:01:15,822
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
281
00:01:15,822 --> 00:01:16,195
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
282
00:01:16,195 --> 00:01:16,614
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
283
00:01:16,614 --> 00:01:16,836
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
284
00:01:16,836 --> 00:01:16,933
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
285
00:01:16,933 --> 00:01:17,152
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
286
00:01:17,152 --> 00:01:17,440
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
287
00:01:17,440 --> 00:01:17,699
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
288
00:01:17,699 --> 00:01:17,865
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
289
00:01:17,865 --> 00:01:18,331
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
290
00:01:18,331 --> 00:01:18,768
I can feel it
I can feel it
291
00:01:18,768 --> 00:01:19,057
I can feel it
I can feel it
292
00:01:19,057 --> 00:01:19,490
I can feel it
I can feel it
293
00:01:19,490 --> 00:01:20,083
I can feel it
I can feel it
294
00:01:20,083 --> 00:01:20,423
I can feel it
I can feel it
295
00:01:20,423 --> 00:01:20,654
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
296
00:01:20,654 --> 00:01:20,843
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
297
00:01:20,843 --> 00:01:20,929
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
298
00:01:20,929 --> 00:01:21,155
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
299
00:01:21,155 --> 00:01:21,398
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
300
00:01:21,398 --> 00:01:21,509
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
301
00:01:21,509 --> 00:01:21,655
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
302
00:01:21,655 --> 00:01:21,941
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
303
00:01:21,941 --> 00:01:22,160
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
304
00:01:22,160 --> 00:01:22,380
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
305
00:01:22,380 --> 00:01:22,595
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
306
00:01:22,595 --> 00:01:22,796
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
307
00:01:22,796 --> 00:01:23,134
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
308
00:01:23,134 --> 00:01:23,425
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
309
00:01:23,425 --> 00:01:23,637
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
310
00:01:23,637 --> 00:01:25,276
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
311
00:01:30,870 --> 00:01:34,870
《미래로 전해지는 정신》
312
00:01:37,160 --> 00:01:38,790
북쪽 통로에는
보이지가 않습니다.
313
00:01:39,660 --> 00:01:41,660
남쪽 통로와 서쪽 통로도
마찬가지예요
314
00:01:42,000 --> 00:01:43,830
가아라 님은 대체 어디 계신 거지?
315
00:01:46,120 --> 00:01:48,330
거대 모래 폭풍은
잦아든 모양이구나
316
00:01:48,580 --> 00:01:49,460
가아라 님?!
317
00:01:50,460 --> 00:01:52,040
뭘 그리 난리를 치느냐
318
00:01:52,870 --> 00:01:55,330
서둘러 2차 시험을 재개해라
319
00:01:56,000 --> 00:01:57,040
네!
320
00:01:57,790 --> 00:01:59,910
2차 시험 재개 준비를 서둘러라
321
00:02:12,330 --> 00:02:15,250
호우이치와 연락이 되지 않은지
한참 됐군
322
00:02:16,040 --> 00:02:17,080
실패했나..
323
00:02:32,290 --> 00:02:33,250
가아라 님!
324
00:02:38,410 --> 00:02:39,120
부기
325
00:02:39,830 --> 00:02:42,000
한 번쯤은 천천히 이야기해 보고 싶었다
326
00:02:45,870 --> 00:02:46,910
그럼
327
00:02:47,580 --> 00:02:49,080
무슨 말을 하시려고요?
328
00:02:50,410 --> 00:02:55,540
난 너를 모래 마을에서
매우 소중한 동포라 여긴다
329
00:02:56,910 --> 00:02:58,790
물론 지금도 마찬가지야
330
00:02:59,290 --> 00:03:00,540
송구스럽습니다
331
00:03:01,790 --> 00:03:05,960
과거 내게 동포나 친구 같은 건
332
00:03:06,000 --> 00:03:09,790
그냥 단어. 그 뿐이었어
333
00:03:10,290 --> 00:03:14,290
태어났을 때부터 말은 알고 있어도
334
00:03:14,330 --> 00:03:16,830
실체가 없는 허울 뿐이었지
335
00:03:17,250 --> 00:03:22,000
오~ 언제 그 뜻을 깨달으셨습니까?
336
00:03:23,000 --> 00:03:24,660
없애기 위해 들어간 나뭇잎 마을에서
337
00:03:26,160 --> 00:03:28,960
처음으로 친구라
부를만한 사람이 생겼지
338
00:03:30,210 --> 00:03:34,370
아이러니하게도 그건 적이었던
나뭇잎 마을 사람이었지
339
00:03:40,040 --> 00:03:43,080
그놈은 나와 같은 환경에서 자랐으면서
340
00:03:43,120 --> 00:03:49,870
타인의 고통을 진심으로 공감하고
서로 동고동락하는 법을
341
00:03:50,290 --> 00:03:53,000
난 그놈과 만나며 깨닫게 되었지
342
00:03:54,370 --> 00:03:58,910
친구란 말이 얼마나
소중하고 중요한지 알게 되었다
343
00:04:00,000 --> 00:04:02,750
그리고 그녀석 처럼
344
00:04:02,790 --> 00:04:05,910
다른 사람에게 도움이
되는 사람이 되길 원하게 됐지
345
00:04:08,500 --> 00:04:11,870
가아라 님은 여태까지도 또 앞으로도
346
00:04:11,910 --> 00:04:15,210
모래 마을에는 없어서는 안 될 사람입니다
347
00:04:16,460 --> 00:04:20,500
난 지금까지
공포의 병기로써 필요했었지
348
00:04:21,580 --> 00:04:26,370
그건 모래 마을 사람들에게도
공포를 안겨준 것과 마찬가지지
349
00:04:26,410 --> 00:04:27,540
그, 그렇지는...
350
00:04:28,000 --> 00:04:29,290
안다
351
00:04:30,000 --> 00:04:31,660
그게 아니면
352
00:04:31,710 --> 00:04:35,660
아버지가 여섯번이나
죽이려고 하진 않았을 테니까
353
00:04:37,580 --> 00:04:40,287
카제카게로 추천받았을 때
354
00:04:40,287 --> 00:04:43,813
마을 안에서 적잖게
반대가 심했다는 것도 알고 있다
355
00:04:44,500 --> 00:04:48,000
받을지 받지 말아야 할지..
356
00:04:48,040 --> 00:04:49,870
내 나름대로 고민해봤지만
357
00:04:49,870 --> 00:04:53,330
나뭇잎 마을의 닌자로 부터
친구의 의미를 알게 됐으니
358
00:04:53,370 --> 00:04:55,250
생각을 바꿨지
359
00:04:55,660 --> 00:04:59,040
사람들에게 준 상처를 치료하자고
360
00:04:59,370 --> 00:05:05,250
하지만 그런 마음이 모래 마을
국민에게 쉽게 먹힐 리가 없지
361
00:05:05,250 --> 00:05:08,910
내가 준 상처는 평생
나을 수 없을 거라 포기까지 했었다
362
00:05:11,660 --> 00:05:14,042
차라리 그 공포와 함께
363
00:05:14,042 --> 00:05:17,870
모래 마을에서 사라지는 게
낫지 않겠나 싶었다
364
00:05:19,660 --> 00:05:23,460
하지만 모래 마을의 아무런 선입견에도 굴하지 않고
365
00:05:23,500 --> 00:05:26,540
내 마음을 받아들인 자가 있었지
366
00:05:32,910 --> 00:05:35,750
넌 너 자신을 두려워한다
367
00:05:36,620 --> 00:05:38,460
무기를 쓸 때는 자신의 마음을 다스려
368
00:05:38,500 --> 00:05:40,960
정신을 통일해라
369
00:05:41,160 --> 00:05:42,330
네..네!
370
00:05:44,210 --> 00:05:49,870
난 오래전 나뭇잎 마을에서
너와 비슷한 자를 만난 적 있다
371
00:05:50,620 --> 00:05:54,960
그자는 끊임없이 노력하여
어엿한 닌자가 되었더구나
372
00:05:55,790 --> 00:06:00,750
시라, 너라면 그자에게
지지 않을 닌자가 될 수 있을 거다
373
00:06:02,160 --> 00:06:08,000
그 녀석들은 나와
내 말을 감사히 여기고
374
00:06:08,040 --> 00:06:10,120
잘 따라와 주더구나
375
00:06:14,790 --> 00:06:15,910
조금만 더 가면 도착이야
376
00:06:16,790 --> 00:06:19,080
근데 아직 두루마리 다 못 모았잖아
377
00:06:19,500 --> 00:06:21,660
뭐 여러 가지 일이 있었으니까
378
00:06:21,830 --> 00:06:25,870
이번엔 포기하고 중급 닌자 시험 합격은 나중으로 하자
379
00:06:26,210 --> 00:06:31,160
그럼 말이야. 두루마리를 얻을지는 모르겠지만
380
00:06:31,960 --> 00:06:34,120
한 번쯤 상대하고 싶은 상대가 있어
381
00:06:35,710 --> 00:06:39,000
그 사람도 나도 가아라 님께 가르침을 받으면서
382
00:06:39,040 --> 00:06:40,960
닌자로서 성장했어
383
00:06:42,120 --> 00:06:44,370
같은 가르침을 받은 둘이서 싸워서
384
00:06:44,410 --> 00:06:46,790
확인해보고 싶은 게 있어
385
00:06:52,330 --> 00:06:53,960
앗싸!
386
00:06:54,000 --> 00:06:55,370
도착했어 도착~!
387
00:06:55,660 --> 00:06:59,210
하지만 우리는
아직 하늘의 서 밖에 없어
388
00:06:59,790 --> 00:07:01,000
어쩔 수 없지
389
00:07:01,040 --> 00:07:03,370
이젠 체력도 한계야
390
00:07:03,660 --> 00:07:06,000
내가 중간에 개인적인 싸움을 하다 보니..
391
00:07:06,040 --> 00:07:07,620
그런 건 아니야
392
00:07:07,660 --> 00:07:10,290
그래. 이게 지금 우리 실력인데 뭐
393
00:07:10,330 --> 00:07:12,160
분명 또 좋은 기회가 오겠지
394
00:07:12,710 --> 00:07:13,750
고마워
395
00:07:22,580 --> 00:07:23,660
뭐야?
396
00:07:23,870 --> 00:07:26,580
시라, 나랑 싸우자
397
00:07:26,620 --> 00:07:29,540
만약 지면 이거 줄게
398
00:07:33,830 --> 00:07:36,250
모래 마을 동지끼리 싸운다면 어쩔 수 없지만
399
00:07:36,750 --> 00:07:38,790
우린 벌써 포기했어
400
00:07:39,960 --> 00:07:40,830
어!?
401
00:07:40,830 --> 00:07:42,960
이건 필요 없어
402
00:07:43,210 --> 00:07:44,160
그냥 주마
403
00:07:45,000 --> 00:07:47,370
정말요!? 이제야 살겠다
404
00:07:47,460 --> 00:07:48,830
그럼 안 되지!
405
00:07:49,120 --> 00:07:50,330
뭐~?!
406
00:07:54,750 --> 00:07:57,660
사실 두루마리는 필요 없어
407
00:07:57,710 --> 00:08:00,330
이 기회에 시라와 싸워보고 싶었어
408
00:08:00,660 --> 00:08:01,750
나하고?
409
00:08:02,120 --> 00:08:04,000
너도나도
410
00:08:04,040 --> 00:08:05,960
가아라 님께 배웠으니까
411
00:08:07,330 --> 00:08:10,910
우리가 카제카게이신 가아라 님의 정신을 이어받아
412
00:08:10,960 --> 00:08:13,870
모래 마을을 짊어져 가는 거야
413
00:08:14,790 --> 00:08:17,080
그런 자격이 있는지 확인해보고 싶어
414
00:08:18,660 --> 00:08:21,330
좋아. 받아들일게
415
00:08:22,790 --> 00:08:23,910
해도 돼?
416
00:08:23,960 --> 00:08:25,370
하고 싶은 대로 해
417
00:08:26,040 --> 00:08:27,080
그래
418
00:08:28,960 --> 00:08:30,830
시라, 고마워
419
00:08:31,750 --> 00:08:33,960
그자들은 누구죠?
420
00:08:33,960 --> 00:08:38,160
그건 모래 마을의
미래를 이끌어나갈 젊은 힘이다
421
00:08:38,830 --> 00:08:42,710
난 그 젊은이들을 믿고 기대하고 있지
422
00:08:45,370 --> 00:08:48,250
내 목숨을 노릴 놈들은 노리라고 해
423
00:08:48,910 --> 00:08:52,910
하지만 그 젊은이들을
휘말리게 해선 안 되지
424
00:08:53,410 --> 00:08:56,910
증오나 복수에 물들지 않기를 바란다
425
00:08:58,040 --> 00:08:59,330
와라, 마츠리!
426
00:08:59,620 --> 00:09:00,790
네!
427
00:09:15,960 --> 00:09:20,290
나도 내가 카제카게에
어울리지 않는 자라 생각한 적 있었지
428
00:09:21,290 --> 00:09:24,580
허나 그들과 만나면서
429
00:09:24,620 --> 00:09:29,910
나 같은 놈도 뭔가 할 수 있는 게
있지 않나 싶었다
430
00:09:31,040 --> 00:09:35,500
그리고 모래 마을에서 증오를 벗어나
431
00:09:35,540 --> 00:09:43,290
같은 아픔을 공유하는
친구란 것을 만들고 싶다
432
00:09:43,290 --> 00:09:46,540
이의가 있다면 내 목을 잘라라
433
00:09:47,410 --> 00:09:49,580
그 자들이 휘말리게 하지 마라
434
00:10:20,480 --> 00:10:21,480
자!
435
00:10:35,690 --> 00:10:37,360
정말 감사합니다
436
00:10:41,650 --> 00:10:42,650
이걸 줄게요
437
00:10:49,230 --> 00:10:50,770
이거 안 되겠네
438
00:11:01,230 --> 00:11:03,690
가아라 님은 성장하셨군
439
00:11:03,900 --> 00:11:09,440
우리 노병이 괜한 걱정을
한 게 아닐까 싶군
440
00:11:09,650 --> 00:11:13,360
끔찍한 기억은
과거의 어둠에 묻어두고
441
00:11:13,360 --> 00:11:16,770
나머진 다음 세대를
만들 자들에게 맡기지
442
00:11:19,520 --> 00:11:22,730
모든 건 내 책임이다
443
00:11:34,949 --> 00:11:45,377
※ 역사를 잊은 민족에게 미래는 없습니다 ※
끔찍한 기억을 묻었다간 비극이 반복될 뿐.
444
00:11:56,020 --> 00:11:58,320
이거 어떻게 안되나요?
445
00:11:58,520 --> 00:12:01,110
둘 다 하늘의 서면 안 됩니다
446
00:12:01,360 --> 00:12:03,360
네~!? 제발요
447
00:12:03,520 --> 00:12:05,400
안 돼, 안 돼 안 돼!
448
00:12:05,650 --> 00:12:07,876
자세히 말은 못하지만 저희는
449
00:12:07,876 --> 00:12:10,649
두루마리를 모을 수 없던
중요한 일이 있었다구요!
450
00:12:11,020 --> 00:12:13,110
카제카게 님께 물어보라구요!
451
00:12:13,610 --> 00:12:16,270
변명을 늘어놔봤자 안됩니다.
452
00:12:16,320 --> 00:12:17,610
쩨쩨해요!
453
00:12:17,860 --> 00:12:18,495
그만해라..
454
00:12:18,520 --> 00:12:19,649
포기해
455
00:12:19,690 --> 00:12:23,190
그래도 포기 못 해요~~~!!!!
456
00:12:27,860 --> 00:12:29,650
3차 시험을 중지하자고?
457
00:12:30,110 --> 00:12:31,320
미안하다
458
00:12:31,570 --> 00:12:33,940
자세히 말은 못하지만
459
00:12:33,980 --> 00:12:36,020
모래 마을 내부 사정이다
460
00:12:36,070 --> 00:12:38,230
그럼 중급 닌자 승진은?
461
00:12:38,690 --> 00:12:41,320
2차 시험에서 있던 각 반의 활약을
462
00:12:41,360 --> 00:12:43,650
상세히 리포트로 적어뒀어
463
00:12:44,400 --> 00:12:46,770
중급 닌자가 돼도 괜찮을지 말지는
464
00:12:46,820 --> 00:12:49,690
각각 조취를 취하길 바란다
465
00:12:51,440 --> 00:12:54,295
뭐, 애초에 중급닌자 정도의 임무를
466
00:12:54,295 --> 00:12:57,939
감당해낼 수 있는지
확인해보는 시험이니까
467
00:12:58,150 --> 00:13:00,570
그러면 어쩔 수 없지
468
00:13:00,980 --> 00:13:04,570
하지만 마귀의 사막을
목숨 걸고 넘어온 수험자들이
469
00:13:04,610 --> 00:13:06,360
납득할 수 있을지 모르겠습니다만
470
00:13:06,940 --> 00:13:08,610
그건 안다
471
00:13:12,440 --> 00:13:14,480
제 3차 시험은 중지라는데?
472
00:13:14,730 --> 00:13:17,110
그럼 중급 닌자 시험은 어떻게 돼요?
473
00:13:17,610 --> 00:13:20,730
감이 안 좋기는 했는데~
474
00:13:21,070 --> 00:13:24,440
온갖 개고생을 했는데 허탕 쳤네
475
00:13:24,650 --> 00:13:27,940
우린 마지막까지 무사히
도착했으니 문제없어
476
00:13:27,980 --> 00:13:31,440
문제는 도중에 탈락한 녀석들 쪽이야
477
00:13:32,270 --> 00:13:33,860
불쌍하다..
478
00:13:34,270 --> 00:13:37,900
설익은 밥으로 배 채우는 샘이네
479
00:13:38,440 --> 00:13:40,320
여기 먹은 사람 아무도 없어
480
00:13:40,610 --> 00:13:43,150
그래도 자신은 생겼으니까
481
00:13:50,070 --> 00:13:53,230
수험자 여러분 수고하셨습니다
482
00:13:55,230 --> 00:13:56,690
시간은 흐르고
483
00:13:56,730 --> 00:14:01,440
닌자 세계에도 또 다른 혼란을
바로잡을 질서가 필요했습니다
484
00:14:02,150 --> 00:14:05,165
지금까지 닌자는 규율을 위해서라면
485
00:14:05,165 --> 00:14:08,859
동료의 목숨조차도 버려야만 했습니다
486
00:14:09,520 --> 00:14:11,525
하지만 현재 우리는
487
00:14:11,525 --> 00:14:14,520
규칙보다 소중한 게 있다는 걸
알게 되었습니다
488
00:14:18,480 --> 00:14:23,150
그건 친구이자 같은 마을 동료이자
489
00:14:23,190 --> 00:14:26,480
고통을 서로 나누는
공동체란 사실입니다.
490
00:14:27,150 --> 00:14:29,480
지금 여기까지 도달한 자들은
491
00:14:29,520 --> 00:14:33,570
이미 그 사실을 충분히 알고 있는
사람이라 생각합니다.
492
00:14:34,360 --> 00:14:38,480
그리하여 제 3차 시험은
하지 않고 면제하여
493
00:14:38,520 --> 00:14:42,270
거기다 2차 시험에 있던
일부 조건을 해제하겠습니다
494
00:14:42,360 --> 00:14:44,230
무슨 소린거지?
495
00:14:44,400 --> 00:14:48,070
지금 여기에 서있는 여러분들의
제 2차 시험에 있던 내용을
496
00:14:48,110 --> 00:14:51,860
상세히 레포트를 적어
각 마을로 보내집니다.
497
00:14:52,480 --> 00:14:58,320
그대들의 승진은 마을의 카게들이
알아서 판단하는 거로 합니다
498
00:14:58,860 --> 00:15:00,480
그냥 떠넘기는 거야?
499
00:15:00,520 --> 00:15:04,070
그럼 저희한테도 가능성이 있단 거네요?
500
00:15:20,520 --> 00:15:23,520
북쪽 국경에 가서 몸조심해라!
501
00:15:23,940 --> 00:15:25,020
고마워
502
00:15:25,570 --> 00:15:28,520
요메, 거기 가서도 잘 지내라
503
00:15:31,520 --> 00:15:34,770
이건 그냥 우연히
같은 지역에 가게 된 거야!
504
00:15:34,900 --> 00:15:37,110
그래그래~
505
00:15:37,480 --> 00:15:38,690
힘내라
506
00:15:43,150 --> 00:15:44,480
요메, 가자
507
00:15:46,070 --> 00:15:48,570
잠깐만 기다려~
508
00:15:49,360 --> 00:15:51,610
저래서 괜찮으려나
509
00:16:10,480 --> 00:16:13,900
모래 마을에서 온
레포트를 검사한 결과
510
00:16:13,940 --> 00:16:17,270
너희를 중급 닌자로 승진시켜주마
511
00:16:17,320 --> 00:16:18,690
정말 감사합니다
512
00:16:19,020 --> 00:16:24,070
갑작스럽지만, 너희에게
S급 임무를 명하마
513
00:16:32,480 --> 00:16:34,230
요번 시체는 가벼운데?
514
00:16:34,860 --> 00:16:38,020
오랫동안 한 내 감으로
볼 때 이건 여자인데?
515
00:16:40,270 --> 00:16:44,650
우리가 항상 마을에서 가장 높은 탑에서
시체를 옮기고 있는 것 말이야
516
00:16:45,480 --> 00:16:46,900
거기 뭐하는 데인지 알아?
517
00:16:48,480 --> 00:16:52,770
탑이야 뼈를 안치하기
위해서 있는 거잖아?
518
00:16:52,860 --> 00:16:57,020
보통은 죽은 자들이 성불 되고
명복을 비는 곳이잖아?
519
00:16:58,570 --> 00:17:02,440
[출입 금지]
그럼 왜 죽은 자의 친인척마저 출입 금지야?
520
00:17:02,440 --> 00:17:04,230
알게 뭐야
521
00:17:04,650 --> 00:17:08,480
사실 거기 페인 님이 있을 거란 말이 있어
522
00:17:08,520 --> 00:17:10,320
오 그거 쩌는데?
523
00:17:10,610 --> 00:17:11,900
근데 그럴리가 있냐?
524
00:17:12,480 --> 00:17:14,610
소문이야 소문
525
00:17:14,860 --> 00:17:16,690
그보다 확인한다
526
00:17:20,650 --> 00:17:23,480
네 말대로네. 여자 아이아
527
00:17:23,610 --> 00:17:25,480
중급 닌자인 아지사이
528
00:17:26,480 --> 00:17:29,440
요 얼마 전에 막 합격했던데
529
00:17:29,690 --> 00:17:32,190
중급 닌자가 된 후
첫 임무에서 순직이라니
530
00:17:32,230 --> 00:17:33,520
수고했다
531
00:17:34,230 --> 00:17:35,650
아, 천사 님!
532
00:17:36,570 --> 00:17:39,400
빨리 다음 걸 가져오렴
533
00:17:43,270 --> 00:17:44,270
요로!
534
00:17:44,570 --> 00:17:45,770
그래, 아까부터야
535
00:17:47,900 --> 00:17:49,650
후우, 일단 저 산으로 가자
536
00:17:50,150 --> 00:17:52,650
뭐? 어쩔 수 없지
537
00:17:56,480 --> 00:17:58,020
어디 사는 누구냐!
538
00:17:58,270 --> 00:18:00,150
진작에 눈치챘다고!
539
00:18:03,770 --> 00:18:06,320
얀마 그만두자 했잖아
540
00:18:06,360 --> 00:18:08,900
죽이는 거 귀찮다고
541
00:18:10,770 --> 00:18:14,610
저기요 그쪽 아저씨 혹시 예전에
폭포 마을 사람이였슴까?!
542
00:18:16,400 --> 00:18:17,270
뭐!?
543
00:18:17,650 --> 00:18:21,110
저 알고있슴돠!
호카게 암살에 실패해서
544
00:18:21,150 --> 00:18:23,730
상관의 심장을 빼앗아 탈주한
545
00:18:23,770 --> 00:18:25,190
카쿠즈 선배죠?!
546
00:18:25,270 --> 00:18:26,320
카쿠즈!?
547
00:18:26,360 --> 00:18:28,610
말도 안 돼, 몇살 먹은 거야?
548
00:18:28,610 --> 00:18:31,070
저 말이죠, 카쿠즈 선배 만나면
549
00:18:31,110 --> 00:18:33,570
친구가 되고 싶었슴돠!
550
00:18:34,480 --> 00:18:36,440
카쿠즈, 쟤 바보야?
551
00:18:36,820 --> 00:18:37,980
글쎄
552
00:18:38,020 --> 00:18:41,070
마을을 나간 건 한참 전이니까
553
00:18:41,150 --> 00:18:44,730
처음엔 간단히 앉아서
친구 사귀는 거니까 부탁해요~!
554
00:18:47,320 --> 00:18:51,440
오늘 여기 나타난 건
친구가 되기 위해서가 아니다
555
00:18:52,980 --> 00:18:55,650
그것참 안됐슴돠
556
00:19:02,360 --> 00:19:05,980
너희의 2차 시험 레포트는
정밀히 검토했다
557
00:19:06,570 --> 00:19:12,400
그 결과 히나타, 시노,
키바, 쵸지, 이노, 사쿠라
558
00:19:12,440 --> 00:19:15,610
이 6명은 문제 없이
중급 닌자 승격이다
559
00:19:17,570 --> 00:19:21,570
역시 두루마리를 두 개
다 얻진 못했으니까요
560
00:19:22,020 --> 00:19:24,440
호무기, 겐나, 이나호
561
00:19:25,070 --> 00:19:27,980
너희는 다음 기회를 노려라
562
00:19:30,520 --> 00:19:34,520
그리고 두 두루마리조차
갖추지 못한 너희는
563
00:19:35,150 --> 00:19:37,400
활약이 엄청났기 때문에
564
00:19:37,440 --> 00:19:40,360
충분히 역량이 있다고 판단하여
565
00:19:40,650 --> 00:19:42,520
리와 텐텐은 중급 닌자 승격
566
00:19:46,520 --> 00:19:47,440
츠나데 님!
567
00:19:47,480 --> 00:19:51,480
저희 가이 반은 항상 셋이서 한팀입니다.
네지의 이름이 없는 건..
568
00:19:51,520 --> 00:19:53,070
끝까지 들어
569
00:19:53,770 --> 00:19:56,900
휴우가 네지는 두 계급 특진으로
상급 닌자 승급이다.
570
00:19:58,020 --> 00:19:59,480
카제카게가 말하길
571
00:19:59,520 --> 00:20:01,440
네지의 활약이 특히 두드러졌고
572
00:20:01,440 --> 00:20:03,440
특례조치가 필요하다고 하더군
573
00:20:05,190 --> 00:20:07,690
원래 네지는 중급닌자 급이었으니까 말이다
574
00:20:10,570 --> 00:20:12,070
대단하네요, 네지!
575
00:20:12,110 --> 00:20:13,520
축하해!
576
00:20:13,940 --> 00:20:15,480
정말 감사합니다
577
00:20:17,570 --> 00:20:19,730
둘 다 감사합니다
578
00:20:20,400 --> 00:20:24,480
제가 중급 닌자가 된 것도
가이 반의 팀웍이 있었기 때문입니다.
579
00:20:24,730 --> 00:20:27,440
우리 3인 1조는 영원하겠지?
580
00:20:27,940 --> 00:20:29,730
그래, 그럼 좋겠네
581
00:20:30,020 --> 00:20:32,150
드디어 나루토를 뛰어넘었다!
582
00:20:33,020 --> 00:20:37,360
그놈 중급 닌자 시험 못 본거 배 아파하겠다
583
00:20:38,150 --> 00:20:41,520
나루토는 지금쯤 무슨 수행 하고 있을까?
584
00:20:46,980 --> 00:20:49,320
슬슬 수행을 마치고
585
00:20:49,360 --> 00:20:51,570
나뭇잎 마을에 돌아갈 때군
586
00:20:52,650 --> 00:20:54,230
아야야야..
587
00:20:54,980 --> 00:20:56,860
아직 가슴의 상처 덜 나았잖아?
588
00:20:57,440 --> 00:20:59,690
에로 선인은 좀 쉬라니깐
589
00:21:01,270 --> 00:21:03,900
난 계속 수행할 테니까!
590
00:21:05,836 --> 00:21:06,576
独りじゃないよ
혼자가 아니야
591
00:21:06,576 --> 00:21:07,220
独りじゃないよ
혼자가 아니야
592
00:21:07,220 --> 00:21:08,011
独りじゃないよ
혼자가 아니야
593
00:21:08,011 --> 00:21:08,170
独りじゃないよ
혼자가 아니야
594
00:21:08,170 --> 00:21:08,731
独りじゃないよ
혼자가 아니야
595
00:21:08,731 --> 00:21:09,741
独りじゃないよ
혼자가 아니야
596
00:21:09,741 --> 00:21:09,978
独りじゃないよ
혼자가 아니야
597
00:21:09,978 --> 00:21:10,865
独りじゃないよ
혼자가 아니야
598
00:21:10,865 --> 00:21:11,159
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
599
00:21:11,159 --> 00:21:11,641
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
600
00:21:11,641 --> 00:21:12,136
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
601
00:21:12,136 --> 00:21:12,592
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
602
00:21:12,592 --> 00:21:12,956
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
603
00:21:12,956 --> 00:21:13,324
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
604
00:21:13,324 --> 00:21:13,737
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
605
00:21:13,737 --> 00:21:14,050
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
606
00:21:14,050 --> 00:21:14,333
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
607
00:21:14,333 --> 00:21:15,292
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
608
00:21:15,292 --> 00:21:15,485
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
609
00:21:15,485 --> 00:21:15,829
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
610
00:21:15,829 --> 00:21:16,549
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
611
00:21:16,549 --> 00:21:16,914
行こう
가자
612
00:21:16,914 --> 00:21:17,275
行こう
가자
613
00:21:17,275 --> 00:21:19,192
行こう
가자
614
00:21:19,192 --> 00:21:19,952
さあぁぁ
자~
615
00:21:19,952 --> 00:21:21,923
さあぁぁ
자~
616
00:21:21,923 --> 00:21:22,757
さあぁぁ
자~
617
00:21:22,757 --> 00:21:24,907
さあぁぁ
자~
618
00:21:24,907 --> 00:21:25,663
目を開けて
눈을 떠
619
00:21:25,663 --> 00:21:26,486
目を開けて
눈을 떠
620
00:21:26,486 --> 00:21:26,682
目を開けて
눈을 떠
621
00:21:26,682 --> 00:21:26,897
目を開けて
눈을 떠
622
00:21:26,897 --> 00:21:27,897
目を開けて
눈을 떠
623
00:21:28,493 --> 00:21:29,208
ぶつかっていた
싸우기만 했지
624
00:21:29,208 --> 00:21:29,811
ぶつかっていた
싸우기만 했지
625
00:21:29,811 --> 00:21:30,667
ぶつかっていた
싸우기만 했지
626
00:21:30,667 --> 00:21:31,352
ぶつかっていた
싸우기만 했지
627
00:21:31,352 --> 00:21:32,333
ぶつかっていた
싸우기만 했지
628
00:21:32,333 --> 00:21:32,524
ぶつかっていた
싸우기만 했지
629
00:21:32,524 --> 00:21:33,372
ぶつかっていた
싸우기만 했지
630
00:21:33,372 --> 00:21:33,862
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
631
00:21:33,862 --> 00:21:34,160
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
632
00:21:34,160 --> 00:21:34,852
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
633
00:21:34,852 --> 00:21:35,156
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
634
00:21:35,156 --> 00:21:35,602
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
635
00:21:35,602 --> 00:21:35,970
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
636
00:21:35,970 --> 00:21:36,229
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
637
00:21:36,229 --> 00:21:36,647
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
638
00:21:36,647 --> 00:21:36,995
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
639
00:21:36,995 --> 00:21:37,988
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
640
00:21:37,988 --> 00:21:38,239
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
641
00:21:38,239 --> 00:21:39,705
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
642
00:21:39,705 --> 00:21:40,407
傷つけ合って
서로 상처 받아도
643
00:21:40,407 --> 00:21:41,216
傷つけ合って
서로 상처 받아도
644
00:21:41,216 --> 00:21:41,908
傷つけ合って
서로 상처 받아도
645
00:21:41,908 --> 00:21:42,381
傷つけ合って
서로 상처 받아도
646
00:21:42,381 --> 00:21:42,639
傷つけ合って
서로 상처 받아도
647
00:21:42,639 --> 00:21:43,745
傷つけ合って
서로 상처 받아도
648
00:21:43,745 --> 00:21:43,879
傷つけ合って
서로 상처 받아도
649
00:21:43,879 --> 00:21:44,302
傷つけ合って
서로 상처 받아도
650
00:21:44,302 --> 00:21:44,791
傷つけ合って
서로 상처 받아도
651
00:21:44,791 --> 00:21:45,085
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
652
00:21:45,085 --> 00:21:45,443
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
653
00:21:45,443 --> 00:21:46,143
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
654
00:21:46,143 --> 00:21:46,497
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
655
00:21:46,497 --> 00:21:46,957
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
656
00:21:46,957 --> 00:21:47,197
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
657
00:21:47,197 --> 00:21:47,559
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
658
00:21:47,559 --> 00:21:47,898
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
659
00:21:47,898 --> 00:21:48,290
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
660
00:21:48,290 --> 00:21:48,934
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
661
00:21:48,934 --> 00:21:49,397
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
662
00:21:49,397 --> 00:21:49,467
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
663
00:21:49,467 --> 00:21:50,403
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
664
00:21:50,403 --> 00:21:50,744
「こめん」
「미안해」
665
00:21:50,744 --> 00:21:51,091
「こめん」
「미안해」
666
00:21:51,091 --> 00:21:51,331
「こめん」
「미안해」
667
00:21:51,331 --> 00:21:52,099
忘れないで
잊지 말아줘
668
00:21:52,099 --> 00:21:52,591
忘れないで
잊지 말아줘
669
00:21:52,591 --> 00:21:53,805
忘れないで
잊지 말아줘
670
00:21:53,805 --> 00:21:55,057
忘れないで
잊지 말아줘
671
00:21:55,057 --> 00:21:55,216
忘れないで
잊지 말아줘
672
00:21:55,216 --> 00:21:56,633
忘れないで
잊지 말아줘
673
00:21:56,633 --> 00:21:57,469
信んじて待ってて
믿고 기다려줘
674
00:21:57,469 --> 00:21:57,843
信んじて待ってて
믿고 기다려줘
675
00:21:57,843 --> 00:21:58,031
信んじて待ってて
믿고 기다려줘
676
00:21:58,031 --> 00:21:59,172
信んじて待ってて
믿고 기다려줘
677
00:21:59,172 --> 00:21:59,552
信んじて待ってて
믿고 기다려줘
678
00:21:59,552 --> 00:22:00,603
信んじて待ってて
믿고 기다려줘
679
00:22:00,603 --> 00:22:00,765
信んじて待ってて
믿고 기다려줘
680
00:22:00,765 --> 00:22:02,248
信んじて待ってて
믿고 기다려줘
681
00:22:02,248 --> 00:22:03,443
迎えに行くんだ
데리러 갈 테니까
682
00:22:03,443 --> 00:22:03,646
迎えに行くんだ
데리러 갈 테니까
683
00:22:03,646 --> 00:22:04,229
迎えに行くんだ
데리러 갈 테니까
684
00:22:04,229 --> 00:22:04,853
迎えに行くんだ
데리러 갈 테니까
685
00:22:04,853 --> 00:22:05,160
迎えに行くんだ
데리러 갈 테니까
686
00:22:05,160 --> 00:22:06,351
迎えに行くんだ
데리러 갈 테니까
687
00:22:06,351 --> 00:22:06,416
迎えに行くんだ
데리러 갈 테니까
688
00:22:06,416 --> 00:22:07,489
迎えに行くんだ
데리러 갈 테니까
689
00:22:07,669 --> 00:22:07,768
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
690
00:22:07,768 --> 00:22:07,964
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
691
00:22:07,964 --> 00:22:08,522
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
692
00:22:08,522 --> 00:22:08,752
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
693
00:22:08,752 --> 00:22:08,996
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
694
00:22:08,996 --> 00:22:09,227
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
695
00:22:09,227 --> 00:22:09,853
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
696
00:22:09,853 --> 00:22:10,117
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
697
00:22:10,117 --> 00:22:10,328
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
698
00:22:10,328 --> 00:22:10,530
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
699
00:22:10,530 --> 00:22:10,594
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
700
00:22:10,594 --> 00:22:11,282
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
701
00:22:11,282 --> 00:22:11,523
弱さを
나약함 따윈
702
00:22:11,523 --> 00:22:11,780
弱さを
나약함 따윈
703
00:22:11,780 --> 00:22:12,100
弱さを
나약함 따윈
704
00:22:12,100 --> 00:22:12,200
弱さを
나약함 따윈
705
00:22:12,200 --> 00:22:12,754
弱さを
나약함 따윈
706
00:22:12,754 --> 00:22:13,069
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
707
00:22:13,069 --> 00:22:13,314
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
708
00:22:13,314 --> 00:22:13,503
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
709
00:22:13,503 --> 00:22:13,664
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
710
00:22:13,664 --> 00:22:14,204
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
711
00:22:14,204 --> 00:22:14,339
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
712
00:22:14,339 --> 00:22:14,658
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
713
00:22:14,658 --> 00:22:14,766
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
714
00:22:14,766 --> 00:22:14,878
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
715
00:22:14,878 --> 00:22:15,051
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
716
00:22:15,051 --> 00:22:15,741
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
717
00:22:15,741 --> 00:22:15,921
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
718
00:22:15,921 --> 00:22:16,133
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
719
00:22:16,133 --> 00:22:16,331
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
720
00:22:16,331 --> 00:22:16,424
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
721
00:22:16,424 --> 00:22:17,107
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
722
00:22:17,107 --> 00:22:17,977
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
723
00:22:17,977 --> 00:22:18,394
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
724
00:22:18,394 --> 00:22:18,494
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
725
00:22:18,494 --> 00:22:18,644
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
726
00:22:18,644 --> 00:22:18,909
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
727
00:22:18,909 --> 00:22:19,157
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
728
00:22:19,157 --> 00:22:19,328
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
729
00:22:19,328 --> 00:22:19,776
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
730
00:22:19,776 --> 00:22:20,048
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
731
00:22:20,048 --> 00:22:20,165
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
732
00:22:20,165 --> 00:22:20,262
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
733
00:22:20,262 --> 00:22:20,521
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
734
00:22:20,521 --> 00:22:21,141
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
735
00:22:21,141 --> 00:22:21,419
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
736
00:22:21,419 --> 00:22:21,718
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
737
00:22:21,718 --> 00:22:22,049
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
738
00:22:22,049 --> 00:22:22,575
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
739
00:22:22,575 --> 00:22:22,821
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
740
00:22:22,821 --> 00:22:23,073
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
741
00:22:23,073 --> 00:22:23,351
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
742
00:22:23,351 --> 00:22:24,145
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
743
00:22:24,145 --> 00:22:24,419
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
744
00:22:24,419 --> 00:22:24,540
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
745
00:22:24,540 --> 00:22:24,763
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
746
00:22:24,763 --> 00:22:24,949
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
747
00:22:24,949 --> 00:22:25,494
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
748
00:22:25,494 --> 00:22:25,622
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
749
00:22:25,622 --> 00:22:25,824
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
750
00:22:25,824 --> 00:22:26,041
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
751
00:22:26,041 --> 00:22:26,179
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
752
00:22:26,179 --> 00:22:26,345
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
753
00:22:26,345 --> 00:22:26,851
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
754
00:22:26,851 --> 00:22:27,063
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
755
00:22:27,063 --> 00:22:27,254
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
756
00:22:27,254 --> 00:22:27,466
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
757
00:22:27,466 --> 00:22:27,635
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
758
00:22:27,635 --> 00:22:27,808
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
759
00:22:27,808 --> 00:22:28,394
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
760
00:22:28,394 --> 00:22:29,063
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
761
00:22:29,063 --> 00:22:29,696
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
762
00:22:29,696 --> 00:22:29,859
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
763
00:22:29,859 --> 00:22:30,248
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
764
00:22:30,248 --> 00:22:30,541
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
765
00:22:30,541 --> 00:22:30,633
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
766
00:22:30,633 --> 00:22:31,884
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
767
00:22:31,884 --> 00:22:32,403
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
768
00:22:32,403 --> 00:22:32,662
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
769
00:22:32,662 --> 00:22:33,022
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
770
00:22:33,022 --> 00:22:33,350
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
771
00:22:33,350 --> 00:22:34,350
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
772
00:22:37,601 --> 00:22:39,311
정신 차려, 나루토!
773
00:22:39,351 --> 00:22:41,891
어째서야, 의료 인술이 통하지 않아!
774
00:22:41,941 --> 00:22:44,271
구미를 빼앗겨서 그렇겠지
775
00:22:44,311 --> 00:22:46,061
하지만 구할 방법은 있어
776
00:22:46,101 --> 00:22:48,271
그러니까 이렇게 서두르는 거야
777
00:22:48,271 --> 00:22:50,191
사스케가 있는 곳에 누가 있어
778
00:22:50,231 --> 00:22:51,691
아는 차크라인가?
779
00:22:51,731 --> 00:22:55,061
없어. 하지만 기분나쁜 느낌이야
780
00:22:55,441 --> 00:22:57,535
다음화 나루토 질풍전은
781
00:22:57,535 --> 00:22:58,715
죽음의 가장자리
782
00:22:59,351 --> 00:23:02,521
그의 바람은 여기서 끝인가?
75519