All language subtitles for 나루토 408
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,731 --> 00:00:00,914
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
2
00:00:00,914 --> 00:00:01,211
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
3
00:00:01,211 --> 00:00:01,508
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
4
00:00:01,508 --> 00:00:01,704
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
5
00:00:01,704 --> 00:00:01,856
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
6
00:00:01,856 --> 00:00:02,001
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
7
00:00:02,001 --> 00:00:02,116
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
8
00:00:02,116 --> 00:00:02,362
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
9
00:00:02,362 --> 00:00:02,619
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
10
00:00:02,619 --> 00:00:02,797
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
11
00:00:02,797 --> 00:00:02,988
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
12
00:00:02,988 --> 00:00:03,161
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
13
00:00:03,161 --> 00:00:03,419
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
14
00:00:03,419 --> 00:00:03,793
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
15
00:00:03,793 --> 00:00:04,211
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
16
00:00:04,211 --> 00:00:04,433
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
17
00:00:04,433 --> 00:00:04,530
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
18
00:00:04,530 --> 00:00:04,749
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
19
00:00:04,749 --> 00:00:05,037
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
20
00:00:05,037 --> 00:00:05,296
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
21
00:00:05,296 --> 00:00:05,462
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
22
00:00:05,462 --> 00:00:05,928
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
23
00:00:05,928 --> 00:00:06,365
I can feel it
I can feel it
24
00:00:06,365 --> 00:00:06,654
I can feel it
I can feel it
25
00:00:06,654 --> 00:00:07,087
I can feel it
I can feel it
26
00:00:07,087 --> 00:00:07,680
I can feel it
I can feel it
27
00:00:07,680 --> 00:00:08,020
I can feel it
I can feel it
28
00:00:08,020 --> 00:00:08,251
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
29
00:00:08,251 --> 00:00:08,440
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
30
00:00:08,440 --> 00:00:08,526
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
31
00:00:08,526 --> 00:00:08,752
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
32
00:00:08,752 --> 00:00:08,995
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
33
00:00:08,995 --> 00:00:09,106
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
34
00:00:09,106 --> 00:00:09,252
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
35
00:00:09,252 --> 00:00:09,538
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
36
00:00:09,538 --> 00:00:09,757
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
37
00:00:09,757 --> 00:00:09,977
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
38
00:00:09,977 --> 00:00:10,192
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
39
00:00:10,192 --> 00:00:10,393
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
40
00:00:10,393 --> 00:00:10,731
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
41
00:00:10,731 --> 00:00:11,022
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
42
00:00:11,022 --> 00:00:11,234
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
43
00:00:11,234 --> 00:00:12,873
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
44
00:00:13,154 --> 00:00:13,294
『cafe.naver.com/narutosmi』
45
00:00:13,294 --> 00:00:13,596
『cafe.naver.com/narutosmi』
46
00:00:13,596 --> 00:00:13,925
『cafe.naver.com/narutosmi』
47
00:00:13,925 --> 00:00:14,314
『cafe.naver.com/narutosmi』
48
00:00:14,314 --> 00:00:17,077
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
49
00:00:17,077 --> 00:00:20,152
나루토 자막카페::
50
00:00:20,152 --> 00:00:22,951
루디 : Looddy
나루토 자막카페::
51
00:00:22,951 --> 00:00:23,560
루디 : Looddy
52
00:00:23,560 --> 00:00:23,935
루디 : Looddy
『cafe.naver.com/narutosmi』
53
00:00:23,935 --> 00:00:24,643
루디 : Looddy
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
54
00:00:24,896 --> 00:00:25,465
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
55
00:00:25,465 --> 00:00:25,699
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
56
00:00:25,699 --> 00:00:25,888
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
57
00:00:25,888 --> 00:00:26,016
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
58
00:00:26,016 --> 00:00:26,252
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
59
00:00:26,252 --> 00:00:26,339
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
60
00:00:26,339 --> 00:00:26,518
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
61
00:00:26,518 --> 00:00:26,681
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
62
00:00:26,681 --> 00:00:26,988
握りしめた夢が
강하게 품은 꿈이
63
00:00:26,988 --> 00:00:27,242
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
64
00:00:27,242 --> 00:00:27,325
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
65
00:00:27,325 --> 00:00:27,542
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
66
00:00:27,542 --> 00:00:27,712
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
67
00:00:27,712 --> 00:00:27,853
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
68
00:00:27,853 --> 00:00:28,012
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
69
00:00:28,012 --> 00:00:28,225
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
70
00:00:28,225 --> 00:00:28,790
握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に
강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만
71
00:00:28,790 --> 00:00:29,066
しめた夢がこぼれ落ちそうな時に限って
품은 꿈이무너져 내릴 때만 문득
72
00:00:29,066 --> 00:00:29,203
夢がこぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
꿈이무너져 내릴 때만 문득 생각나
73
00:00:29,203 --> 00:00:29,438
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
74
00:00:29,438 --> 00:00:29,660
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
75
00:00:29,660 --> 00:00:29,731
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
76
00:00:29,731 --> 00:00:29,951
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
77
00:00:29,951 --> 00:00:30,125
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
78
00:00:30,125 --> 00:00:30,388
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
79
00:00:30,388 --> 00:00:30,448
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
80
00:00:30,448 --> 00:00:30,617
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
81
00:00:30,617 --> 00:00:30,870
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
82
00:00:30,870 --> 00:00:31,092
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
83
00:00:31,092 --> 00:00:31,872
こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの
무너져 내릴 때만 문득 생각나
84
00:00:31,872 --> 00:00:32,307
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
85
00:00:32,307 --> 00:00:32,492
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
86
00:00:32,492 --> 00:00:32,650
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
87
00:00:32,650 --> 00:00:32,792
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
88
00:00:32,792 --> 00:00:32,980
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
89
00:00:32,980 --> 00:00:33,209
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
90
00:00:33,209 --> 00:00:33,415
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
91
00:00:33,415 --> 00:00:33,532
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
92
00:00:33,532 --> 00:00:33,737
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
93
00:00:33,737 --> 00:00:33,953
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
94
00:00:33,953 --> 00:00:34,133
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
95
00:00:34,133 --> 00:00:34,437
あいつのあの優しい顔
평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에
96
00:00:34,437 --> 00:00:34,633
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
97
00:00:34,633 --> 00:00:34,845
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
98
00:00:34,845 --> 00:00:35,047
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
99
00:00:35,047 --> 00:00:35,240
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
100
00:00:35,240 --> 00:00:35,359
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
101
00:00:35,359 --> 00:00:35,598
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
102
00:00:35,598 --> 00:00:35,754
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
103
00:00:35,754 --> 00:00:36,002
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
104
00:00:36,002 --> 00:00:36,139
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
105
00:00:36,139 --> 00:00:36,386
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
106
00:00:36,386 --> 00:00:36,493
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
107
00:00:36,493 --> 00:00:36,710
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
108
00:00:36,710 --> 00:00:36,898
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
109
00:00:36,898 --> 00:00:37,077
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
110
00:00:37,077 --> 00:00:38,081
胸の奥がまた強くなれるの
가슴이 다시 강하게 요동치더라
111
00:00:38,081 --> 00:00:38,164
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
112
00:00:38,164 --> 00:00:38,353
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
113
00:00:38,353 --> 00:00:38,583
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
114
00:00:38,583 --> 00:00:38,773
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
115
00:00:38,773 --> 00:00:38,972
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
116
00:00:38,972 --> 00:00:39,141
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
117
00:00:39,141 --> 00:00:39,318
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
118
00:00:39,318 --> 00:00:39,486
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
119
00:00:39,486 --> 00:00:39,639
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
120
00:00:39,639 --> 00:00:39,819
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
121
00:00:39,819 --> 00:00:40,008
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
122
00:00:40,008 --> 00:00:40,747
ブッキラボウの心に fire
무뚝뚝한 마음에 fire
123
00:00:40,747 --> 00:00:40,920
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
124
00:00:40,920 --> 00:00:41,116
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
125
00:00:41,116 --> 00:00:41,294
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
126
00:00:41,294 --> 00:00:41,493
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
127
00:00:41,493 --> 00:00:41,668
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
128
00:00:41,668 --> 00:00:41,844
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
129
00:00:41,844 --> 00:00:42,019
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
130
00:00:42,019 --> 00:00:42,259
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
131
00:00:42,259 --> 00:00:42,499
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
132
00:00:42,499 --> 00:00:42,620
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
133
00:00:42,620 --> 00:00:42,781
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
134
00:00:42,781 --> 00:00:42,931
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
135
00:00:42,931 --> 00:00:43,153
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
136
00:00:43,153 --> 00:00:43,237
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
137
00:00:43,237 --> 00:00:43,347
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
138
00:00:43,347 --> 00:00:43,829
グットくる明日を掴みたいんだ
감동적인 여명을 느끼고 싶어
139
00:00:43,829 --> 00:00:43,938
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
140
00:00:43,938 --> 00:00:44,248
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
141
00:00:44,248 --> 00:00:44,420
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
142
00:00:44,420 --> 00:00:44,648
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
143
00:00:44,648 --> 00:00:44,790
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
144
00:00:44,790 --> 00:00:45,004
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
145
00:00:45,004 --> 00:00:45,144
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
146
00:00:45,144 --> 00:00:45,369
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
147
00:00:45,369 --> 00:00:45,587
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
148
00:00:45,587 --> 00:00:45,700
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
149
00:00:45,700 --> 00:00:45,947
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
150
00:00:45,947 --> 00:00:46,093
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
151
00:00:46,093 --> 00:00:46,277
まだ見ぬ世界は怖くない
아직 보지 못한 세상은 안 두려워
152
00:00:46,277 --> 00:00:46,585
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
153
00:00:46,585 --> 00:00:46,830
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
154
00:00:46,830 --> 00:00:47,091
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
155
00:00:47,091 --> 00:00:47,262
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
156
00:00:47,262 --> 00:00:47,450
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
157
00:00:47,450 --> 00:00:47,633
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
158
00:00:47,633 --> 00:00:47,753
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
159
00:00:47,753 --> 00:00:47,982
信じた未來でしょ
미래를 믿었잖아
160
00:00:47,982 --> 00:00:48,214
ほら Let's try
자, Let's try
161
00:00:48,214 --> 00:00:48,440
ほら Let's try
자, Let's try
162
00:00:48,440 --> 00:00:48,638
ほら Let's try
자, Let's try
163
00:00:48,638 --> 00:00:48,832
ほら Let's try
자, Let's try
164
00:00:48,832 --> 00:00:48,999
ほら Let's try
자, Let's try
165
00:00:48,999 --> 00:00:49,628
ほら Let's try
자, Let's try
166
00:00:49,628 --> 00:00:49,845
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
167
00:00:49,845 --> 00:00:49,887
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
168
00:00:49,887 --> 00:00:50,075
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
169
00:00:50,075 --> 00:00:50,256
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
170
00:00:50,256 --> 00:00:50,438
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
171
00:00:50,438 --> 00:00:50,646
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
172
00:00:50,646 --> 00:00:51,048
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
173
00:00:51,048 --> 00:00:51,254
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
174
00:00:51,254 --> 00:00:51,368
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
175
00:00:51,368 --> 00:00:51,561
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
176
00:00:51,561 --> 00:00:51,752
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
177
00:00:51,752 --> 00:00:51,985
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
178
00:00:51,985 --> 00:00:52,292
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
179
00:00:52,292 --> 00:00:52,395
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
180
00:00:52,395 --> 00:00:52,408
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
181
00:00:52,408 --> 00:00:52,779
数えきれないあの涙はそうさ
셀 수 없이 많은 눈물은 아마
182
00:00:52,779 --> 00:00:52,910
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
183
00:00:52,910 --> 00:00:53,146
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
184
00:00:53,146 --> 00:00:53,344
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
185
00:00:53,344 --> 00:00:53,602
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
186
00:00:53,602 --> 00:00:53,665
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
187
00:00:53,665 --> 00:00:53,819
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
188
00:00:53,819 --> 00:00:54,021
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
189
00:00:54,021 --> 00:00:54,118
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
190
00:00:54,118 --> 00:00:54,813
虹に変わるたろう
무지개가 되겠지
191
00:00:54,813 --> 00:00:55,084
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
192
00:00:55,084 --> 00:00:55,255
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
193
00:00:55,255 --> 00:00:55,368
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
194
00:00:55,368 --> 00:00:55,639
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
195
00:00:55,639 --> 00:00:55,700
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
196
00:00:55,700 --> 00:00:56,381
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
197
00:00:56,381 --> 00:00:56,638
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
198
00:00:56,638 --> 00:00:56,949
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
199
00:00:56,949 --> 00:00:57,062
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
200
00:00:57,062 --> 00:00:57,285
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
201
00:00:57,285 --> 00:00:57,437
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
202
00:00:57,437 --> 00:00:57,804
押さえきれない悲しみも
주체할 수 없는 서러움도
203
00:00:57,804 --> 00:00:58,094
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
204
00:00:58,094 --> 00:00:58,243
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
205
00:00:58,243 --> 00:00:58,361
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
206
00:00:58,361 --> 00:00:58,595
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
207
00:00:58,595 --> 00:00:58,802
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
208
00:00:58,802 --> 00:00:58,929
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
209
00:00:58,929 --> 00:00:59,035
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
210
00:00:59,035 --> 00:00:59,293
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
211
00:00:59,293 --> 00:00:59,519
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
212
00:00:59,519 --> 00:00:59,744
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
213
00:00:59,744 --> 00:00:59,877
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
214
00:00:59,877 --> 00:01:00,057
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
215
00:01:00,057 --> 00:01:01,268
いつかは抱きしめられるかな
언젠가는 쓸어내릴 수 있을까?
216
00:01:01,739 --> 00:01:01,858
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
217
00:01:01,858 --> 00:01:01,960
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
218
00:01:01,960 --> 00:01:02,231
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
219
00:01:02,231 --> 00:01:02,430
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
220
00:01:02,430 --> 00:01:02,566
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
221
00:01:02,566 --> 00:01:02,720
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
222
00:01:02,720 --> 00:01:02,862
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
223
00:01:02,862 --> 00:01:03,060
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
224
00:01:03,060 --> 00:01:03,247
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
225
00:01:03,247 --> 00:01:03,483
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
226
00:01:03,483 --> 00:01:03,744
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
227
00:01:03,744 --> 00:01:03,876
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
228
00:01:03,876 --> 00:01:04,156
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
229
00:01:04,156 --> 00:01:04,409
ヤワなハートが疼きだしたら
미약한 마음이 아파진다면
230
00:01:04,409 --> 00:01:04,421
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
231
00:01:04,421 --> 00:01:04,844
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
232
00:01:04,844 --> 00:01:05,068
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
233
00:01:05,068 --> 00:01:05,210
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
234
00:01:05,210 --> 00:01:05,382
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
235
00:01:05,382 --> 00:01:05,629
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
236
00:01:05,629 --> 00:01:05,843
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
237
00:01:05,843 --> 00:01:06,029
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
238
00:01:06,029 --> 00:01:06,514
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
239
00:01:06,514 --> 00:01:06,614
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
240
00:01:06,614 --> 00:01:06,814
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
241
00:01:06,814 --> 00:01:06,914
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
242
00:01:06,914 --> 00:01:07,068
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
243
00:01:07,068 --> 00:01:07,657
ありったけ明日にキスしてあげよう
있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐
244
00:01:07,657 --> 00:01:07,808
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
245
00:01:07,808 --> 00:01:07,833
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
246
00:01:07,833 --> 00:01:07,957
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
247
00:01:07,957 --> 00:01:08,245
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
248
00:01:08,245 --> 00:01:08,444
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
249
00:01:08,444 --> 00:01:08,540
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
250
00:01:08,540 --> 00:01:08,736
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
251
00:01:08,736 --> 00:01:08,965
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
252
00:01:08,965 --> 00:01:09,246
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
253
00:01:09,246 --> 00:01:09,409
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
254
00:01:09,409 --> 00:01:09,747
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
255
00:01:09,747 --> 00:01:09,923
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
256
00:01:09,923 --> 00:01:10,095
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
257
00:01:10,095 --> 00:01:10,269
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
258
00:01:10,269 --> 00:01:10,467
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
259
00:01:10,467 --> 00:01:10,664
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
260
00:01:10,664 --> 00:01:10,873
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
261
00:01:10,873 --> 00:01:11,016
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
262
00:01:11,016 --> 00:01:11,209
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
263
00:01:11,209 --> 00:01:11,409
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
264
00:01:11,409 --> 00:01:11,601
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
265
00:01:11,601 --> 00:01:11,691
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
266
00:01:11,691 --> 00:01:11,889
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
267
00:01:11,889 --> 00:01:13,287
震えたままの小さな拳を強くまた握って
흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며
268
00:01:13,287 --> 00:01:13,471
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
269
00:01:13,471 --> 00:01:13,768
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
270
00:01:13,768 --> 00:01:14,065
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
271
00:01:14,065 --> 00:01:14,261
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
272
00:01:14,261 --> 00:01:14,413
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
273
00:01:14,413 --> 00:01:14,558
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
274
00:01:14,558 --> 00:01:14,673
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
275
00:01:14,673 --> 00:01:14,919
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
276
00:01:14,919 --> 00:01:15,176
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
277
00:01:15,176 --> 00:01:15,354
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
278
00:01:15,354 --> 00:01:15,545
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
279
00:01:15,545 --> 00:01:15,718
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
280
00:01:15,718 --> 00:01:15,976
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
281
00:01:15,976 --> 00:01:16,349
どんでんがえし 出たとこ勝負
역전되면서 단판 승부
282
00:01:16,349 --> 00:01:16,768
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
283
00:01:16,768 --> 00:01:16,990
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
284
00:01:16,990 --> 00:01:17,087
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
285
00:01:17,087 --> 00:01:17,306
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
286
00:01:17,306 --> 00:01:17,594
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
287
00:01:17,594 --> 00:01:17,853
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
288
00:01:17,853 --> 00:01:18,019
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
289
00:01:18,019 --> 00:01:18,485
狙うは一等賞
1등을 노린 거야
290
00:01:18,485 --> 00:01:18,922
I can feel it
I can feel it
291
00:01:18,922 --> 00:01:19,211
I can feel it
I can feel it
292
00:01:19,211 --> 00:01:19,644
I can feel it
I can feel it
293
00:01:19,644 --> 00:01:20,237
I can feel it
I can feel it
294
00:01:20,237 --> 00:01:20,577
I can feel it
I can feel it
295
00:01:20,577 --> 00:01:20,808
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
296
00:01:20,808 --> 00:01:20,997
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
297
00:01:20,997 --> 00:01:21,083
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
298
00:01:21,083 --> 00:01:21,309
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
299
00:01:21,309 --> 00:01:21,552
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
300
00:01:21,552 --> 00:01:21,663
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
301
00:01:21,663 --> 00:01:21,809
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
302
00:01:21,809 --> 00:01:22,095
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
303
00:01:22,095 --> 00:01:22,314
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
304
00:01:22,314 --> 00:01:22,534
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
305
00:01:22,534 --> 00:01:22,749
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
306
00:01:22,749 --> 00:01:22,950
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
307
00:01:22,950 --> 00:01:23,288
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
308
00:01:23,288 --> 00:01:23,579
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
309
00:01:23,579 --> 00:01:23,792
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
310
00:01:23,792 --> 00:01:25,431
どんな時だって光を信じてる
항상 그 빛을 믿을 거야
311
00:01:30,590 --> 00:01:34,930
《저주의 인형》
312
00:01:36,010 --> 00:01:38,473
야아~~ 두루마리도
다 모았으니까
313
00:01:38,498 --> 00:01:40,823
바로 골인 지점으로 좀 가자
314
00:01:40,930 --> 00:01:42,840
그러고 싶어도
315
00:01:42,880 --> 00:01:45,470
매복이 있을 가능성이 높으니까
316
00:01:45,510 --> 00:01:49,090
그래도 사쿠라 작전대로
좀 돌아가는 편이..
317
00:01:51,380 --> 00:01:52,430
사쿠라?
318
00:01:55,510 --> 00:01:56,470
사쿠라!?
319
00:02:10,470 --> 00:02:11,340
사쿠라..
320
00:02:15,880 --> 00:02:17,840
두개의... 댐...
321
00:02:19,840 --> 00:02:22,720
이제부터 가르칠
모든 기관과 조직을
322
00:02:22,760 --> 00:02:24,260
재생시키는 기술이다
323
00:02:24,840 --> 00:02:27,760
이름하야 '인법 창조재생
(忍法 創造再生)'
324
00:02:28,090 --> 00:02:30,800
인법 창조재생?
325
00:02:32,720 --> 00:02:34,800
이건 회복계통의 기술이 아니야
326
00:02:35,800 --> 00:02:37,930
초대 호카게가 쓴 것과 마찬가지로
327
00:02:37,970 --> 00:02:39,760
재생 능력이 있는 기술이야
328
00:02:40,930 --> 00:02:43,180
초대는 방대한 차크라를 갖고 있었기에
329
00:02:43,220 --> 00:02:45,680
인을 맺지 않고도 발동 가능했어
330
00:02:46,130 --> 00:02:49,130
그렇게나 많은 차크라는
제겐 없어요
331
00:02:49,840 --> 00:02:52,180
그래서 하나 더 가르칠 게 있다
332
00:02:53,550 --> 00:02:55,930
백호의 술(百豪の術)이다
333
00:02:55,930 --> 00:02:57,680
백호의 술이요?
334
00:02:58,630 --> 00:03:01,010
나도 초대 호카게처럼
차크라가 많지 않아
335
00:03:01,590 --> 00:03:03,680
그걸 보완하며 만든 게 이것이다
336
00:03:05,050 --> 00:03:06,618
이 기술을 익히면
337
00:03:06,618 --> 00:03:08,954
대량의 차크라를
모을 수 있게 되지
338
00:03:09,800 --> 00:03:12,050
이 두 개를 병행하게 되면
339
00:03:12,090 --> 00:03:13,970
몸은 계속 재생하게 되어
340
00:03:14,010 --> 00:03:15,800
그동안에 죽을 일은 없지
341
00:03:16,510 --> 00:03:17,720
우.. 우아..
342
00:03:18,283 --> 00:03:21,879
하지만 그 백호의 술이 문제다
343
00:03:23,720 --> 00:03:27,300
매우 정밀한 차크라 컨트롤이
필요한데다
344
00:03:27,340 --> 00:03:30,550
3년동안 한 곳에
차크라를 모아야만 해
345
00:03:32,050 --> 00:03:33,130
3년씩이나요?
346
00:03:39,224 --> 00:03:39,800
좋아
347
00:03:39,800 --> 00:03:42,348
일정한 차크라가
잘 모이고 있구나
348
00:03:42,680 --> 00:03:44,880
그 상태를 3년간 유지하도록
349
00:03:59,970 --> 00:04:01,970
百豪
(백호)
350
00:04:03,010 --> 00:04:05,840
이 상태를 3년씩이나?!
351
00:04:17,840 --> 00:04:18,880
사쿠라!
352
00:04:26,180 --> 00:04:27,800
백호의 영향으로
353
00:04:27,840 --> 00:04:30,840
평소에 쓸 수 있는
차크라의 양이 많이 줄었어
354
00:04:31,840 --> 00:04:34,300
이래서는
치료나 전투에 지장을 줄 거다
355
00:04:35,430 --> 00:04:38,090
수술이나 나서서 싸우는 전투는
356
00:04:38,130 --> 00:04:39,880
허가할 순 없다
357
00:04:44,970 --> 00:04:47,180
백호의 인과는 별개로
358
00:04:47,220 --> 00:04:51,130
차크라를 담을 수 있는 작을 댐을
하나 더 만들자
359
00:04:52,930 --> 00:04:54,380
두 댐의 차크라에
360
00:04:54,430 --> 00:04:56,300
쓰임새별로 차크라를 모아둔다면
361
00:04:57,380 --> 00:05:01,260
수술도 나서는 전투도 가능하게 말이야
362
00:05:10,880 --> 00:05:11,970
이노! 쵸지!
363
00:05:12,380 --> 00:05:13,180
적이야?
364
00:05:14,840 --> 00:05:15,720
인형?
365
00:05:19,590 --> 00:05:21,380
정말 착한 아이구나
366
00:05:29,880 --> 00:05:31,840
사냥감을 잘 찾아줬어
367
00:05:34,630 --> 00:05:36,800
사쿠라, 몸은 괜찮아?
368
00:05:36,930 --> 00:05:38,840
쉬고 나니까 괜찮아
369
00:05:39,880 --> 00:05:43,010
언니 빨리 처리해버리자
370
00:05:43,470 --> 00:05:46,930
너무 틱틱대지마
사야 아가씨가 화내신다
371
00:05:48,010 --> 00:05:51,970
언니도 빨리 쓰러트리고
싶은 거 아니야?
372
00:05:52,340 --> 00:05:53,930
응? 언니~?
373
00:05:56,760 --> 00:05:57,550
그럼..
374
00:06:01,050 --> 00:06:02,840
사야, 이자식!
375
00:06:08,630 --> 00:06:10,970
사야... 아가씨..
376
00:06:11,180 --> 00:06:13,880
내 인형이 찾았단다
377
00:06:15,010 --> 00:06:18,470
천천히 저주해줘야지
378
00:06:18,680 --> 00:06:22,007
그.. 그럼 누구부터 해....?
379
00:06:22,007 --> 00:06:22,800
그.. 그럼 누구부터 합니까?!
380
00:06:22,800 --> 00:06:23,880
그러게
381
00:06:25,970 --> 00:06:28,340
둘 다 정말 어여쁘구나
382
00:06:28,380 --> 00:06:30,050
할 보람이 있겠어
383
00:06:32,090 --> 00:06:33,340
뚱보는 필요 없다
384
00:06:34,930 --> 00:06:35,970
뚱보!!
385
00:06:36,590 --> 00:06:38,720
넌 내 사냥감이다!
386
00:06:38,970 --> 00:06:40,090
난...
387
00:06:40,130 --> 00:06:41,970
통통과야!!!
388
00:06:42,220 --> 00:06:44,970
말투 바꿔봤자 뚱보는 뚱보야!
389
00:06:51,340 --> 00:06:53,130
이 녀석 위험한데
390
00:06:53,840 --> 00:06:54,550
쵸지!
391
00:06:55,010 --> 00:06:56,720
그럼 난 금발을..
392
00:06:56,880 --> 00:06:57,880
저 아인 내가 한다
393
00:06:59,430 --> 00:07:00,760
그럼 마빡이를..
394
00:07:00,800 --> 00:07:01,760
그 애도 내가 할 거야
395
00:07:03,880 --> 00:07:05,430
뚱보!!!
396
00:07:05,930 --> 00:07:07,930
통통과라니까!
397
00:07:08,090 --> 00:07:10,010
부분 배화술!
(部分倍化の術)
398
00:07:17,430 --> 00:07:18,680
어휴 위험했네
399
00:07:21,800 --> 00:07:22,680
쵸지!
400
00:07:27,680 --> 00:07:30,470
저자식 꼭두각시 술자인가?
401
00:07:38,760 --> 00:07:40,340
네게 저주가 깃들었다
402
00:07:40,930 --> 00:07:43,090
이제 이 아이에게서
도망 못 가!
403
00:07:46,680 --> 00:07:48,010
상대가 꼭두각시 술자라면
404
00:07:48,050 --> 00:07:49,590
술자만 해치우면 돼
405
00:07:50,680 --> 00:07:52,260
사쿠라, 내 몸을 부탁해
406
00:07:52,430 --> 00:07:53,130
맡겨 둬
407
00:07:53,800 --> 00:07:56,550
심전신...
(心転身の...)
408
00:08:02,010 --> 00:08:03,880
꼭두각시 광대의 술
(傀儡もどきの術)
409
00:08:08,840 --> 00:08:09,630
이노?
410
00:08:12,800 --> 00:08:13,510
이노!?
411
00:08:19,590 --> 00:08:20,340
쵸지!
412
00:08:26,880 --> 00:08:28,220
내가 하는 수밖에 없어
413
00:08:29,180 --> 00:08:29,930
하지만..
414
00:08:36,550 --> 00:08:37,970
이노! 사쿠라!
415
00:08:38,340 --> 00:08:41,010
동료 걱정할 틈 없을텐데
416
00:08:41,720 --> 00:08:43,840
너도 꽤 위험하잖아
417
00:08:46,630 --> 00:08:48,680
초 배화술
(超倍化の術)
418
00:08:58,550 --> 00:09:00,510
확 먹어버린다?
419
00:09:03,510 --> 00:09:04,260
이노!
420
00:09:12,800 --> 00:09:14,760
뭐.. 뭐야?
421
00:09:15,430 --> 00:09:16,930
꼭두각시 광대의 술
(傀儡もどきの術)
422
00:09:22,260 --> 00:09:24,180
술에 걸리고 나서야 눈치챘어
423
00:09:25,010 --> 00:09:27,300
저주니 뭐니 하는 건
꼭두각시 술을 말하는 게 아니야
424
00:09:27,840 --> 00:09:30,380
심전신술에 가까운 기술이야
425
00:09:31,090 --> 00:09:32,550
젠장!!
426
00:09:32,590 --> 00:09:35,180
야마나카 일족인데
면목 없어지잖아!
427
00:09:41,430 --> 00:09:43,380
언니, 겨우 살았어요
428
00:09:43,550 --> 00:09:44,720
사야 아가씨!
429
00:09:44,760 --> 00:09:46,260
저놈을 쓰러트려 주세요
430
00:09:46,630 --> 00:09:48,470
굳이 말하지 않아도 압니다
431
00:09:48,630 --> 00:09:50,550
절대 용서 못 해요
432
00:09:51,010 --> 00:09:53,260
이 인형은 내 것이다
433
00:09:53,720 --> 00:09:54,970
자아 가거라
434
00:09:55,010 --> 00:09:57,510
버르장머리 없는
친구를 혼쭐내주거라!
435
00:10:01,090 --> 00:10:03,050
이노, 이쪽으로 오는데?
436
00:10:04,720 --> 00:10:07,220
이렇게 된 이상 역시 술자를..
437
00:10:11,260 --> 00:10:12,300
이노?
438
00:10:13,050 --> 00:10:17,840
야마나카 일족이
심전신술에서 질 리가 없지!
439
00:10:18,260 --> 00:10:19,800
심전신술
(心転身の術)
440
00:10:27,880 --> 00:10:28,800
쵸지!
441
00:10:29,090 --> 00:10:29,840
어머
442
00:10:30,380 --> 00:10:31,760
이럼 안되지
443
00:10:31,800 --> 00:10:35,220
내 인형 안에 멋대로 들어오다니
444
00:10:36,300 --> 00:10:37,380
꺼져
445
00:10:37,680 --> 00:10:39,720
쵸지는 우리 동료거든
446
00:10:39,880 --> 00:10:41,430
당신이야말로 꺼져
447
00:10:55,800 --> 00:11:00,020
이래서는 수술이나
나서서 싸우는 전투는
448
00:11:00,020 --> 00:11:01,429
허가할 순 없다
449
00:11:04,300 --> 00:11:08,010
아직이야.. 아직 차크라가..
450
00:11:22,057 --> 00:11:25,681
아직이야.. 아직 차크라가..
451
00:11:35,960 --> 00:11:37,550
옛날의 난
452
00:11:38,250 --> 00:11:41,500
항상 두 사람에게 보호받으면서
453
00:11:41,710 --> 00:11:43,960
그 뒷모습만 보곤 했어
454
00:11:45,670 --> 00:11:48,300
하지만 이젠 그때와 달라
455
00:11:49,840 --> 00:11:52,800
차크라만 있다면 싸울 수 있어!
456
00:11:58,710 --> 00:11:59,710
훌륭하군
457
00:12:00,550 --> 00:12:02,840
순조롭게 잘 되고 있긴 하군
458
00:12:03,840 --> 00:12:04,880
아직이야
459
00:12:05,380 --> 00:12:07,710
이타치를 쓰러트리기 위해서는
좀 더 힘이 필요해
460
00:12:08,000 --> 00:12:08,710
오로치마루 님
461
00:12:10,710 --> 00:12:13,460
지난번에 그 시험 약품이
방금 완성되었습니다.
462
00:12:13,630 --> 00:12:14,380
그래?
463
00:12:14,420 --> 00:12:15,920
스이게츠에게 쓸 거 말인가?
464
00:12:17,170 --> 00:12:18,550
실험 담당은 누구에게 줄 건가?
465
00:12:18,840 --> 00:12:19,920
카린에게 시키겠습니다
466
00:12:20,880 --> 00:12:23,670
두 사람 지금 동쪽 아지트에 있던가?
467
00:12:23,670 --> 00:12:25,880
네 당장 부하를 시켜 옮기도록 하겠습니다
468
00:12:26,750 --> 00:12:27,840
내가 옮기지
469
00:12:28,090 --> 00:12:28,800
어머?
470
00:12:28,920 --> 00:12:30,840
무슨 바람이 불었길래 그러시나?
471
00:12:32,590 --> 00:12:33,920
심심해서
472
00:12:43,630 --> 00:12:47,880
네가 오다니 이런 날도 있네
473
00:12:48,300 --> 00:12:49,750
신경 꺼
474
00:12:49,800 --> 00:12:51,670
볼일 보고 나면 바로 갈 거야
475
00:12:51,750 --> 00:12:54,000
따.. 딱히 신경 안썼다 뭐
476
00:12:54,340 --> 00:12:56,800
근데 약을 너무 늦게 들고왔잖아
477
00:13:00,300 --> 00:13:03,210
헐.. 네가 오로치마루의
심부름꾼이라니 실망이다
478
00:13:07,130 --> 00:13:08,920
설마 요놈처럼
479
00:13:08,960 --> 00:13:12,000
오로치마루의 애완동물이
될 생각이야?
480
00:13:13,050 --> 00:13:14,880
누가 애완동물인데?
481
00:13:15,500 --> 00:13:17,420
난 실험 준비하러 간다
482
00:13:18,090 --> 00:13:20,710
사스케, 너도 이딴 놈
상대하지 마
483
00:13:23,420 --> 00:13:26,800
사스케~ 진짜 구해주면 안 돼?
484
00:13:27,590 --> 00:13:29,380
여기 정말 진절머리나
485
00:13:31,050 --> 00:13:33,000
그건 네 힘으로 알아서 해야지
486
00:13:34,670 --> 00:13:35,630
쳇..
487
00:13:46,500 --> 00:13:47,210
야...
488
00:13:55,670 --> 00:14:00,130
아이고.. 또 무슨 험한 실험이
시작되시려고..
489
00:14:14,710 --> 00:14:15,670
야, 너..
490
00:14:18,920 --> 00:14:20,550
멍청아 무슨 짓을 하는 거야?!
491
00:14:20,590 --> 00:14:21,550
빙고!!
492
00:14:28,550 --> 00:14:30,550
스이게츠를 놓쳤다고!?
493
00:14:33,130 --> 00:14:35,750
제가 정신 차렸을 때는
이미 일이 벌어진 후라..
494
00:14:36,210 --> 00:14:37,170
젠장!
495
00:14:37,550 --> 00:14:40,880
이거 오로치마루 님께 들키면
엄청 혼난단 말이야
496
00:14:41,710 --> 00:14:43,840
바로 쫓는다
사람들을 모아와!
497
00:14:44,800 --> 00:14:46,710
그런다고 어떻게든 될 상대인가?
498
00:14:48,210 --> 00:14:50,750
사스케, 너 아직도 있었어?
499
00:14:51,670 --> 00:14:54,500
무슨 실험 하는지
보는 것도 괜찮겠다 싶어서
500
00:14:54,920 --> 00:14:56,380
그나저나 어쩔거야?
501
00:14:57,050 --> 00:14:57,840
어쩌다니?
502
00:14:59,090 --> 00:15:02,300
이참에 너 좀 도와줄게
503
00:15:07,630 --> 00:15:08,420
저쪽이야
504
00:15:09,880 --> 00:15:10,920
1시 방향이야
505
00:15:11,460 --> 00:15:12,750
감지 능력이야?
506
00:15:12,934 --> 00:15:16,919
그래, 아는 사람이면 멀리 떨어져 있어도
차크라로 쫓을 수 있어
507
00:15:17,420 --> 00:15:18,500
거 참 편리하군
508
00:15:18,550 --> 00:15:19,670
근데 납득이 안 되는데?
509
00:15:20,670 --> 00:15:22,750
그만한 힘이 있다면
510
00:15:22,800 --> 00:15:24,880
오로치마루한테 도망치면 되잖아
511
00:15:26,340 --> 00:15:27,170
왜...
512
00:15:30,500 --> 00:15:31,880
살려주세요
513
00:15:32,420 --> 00:15:33,915
이 빨간머리를 보아하니
514
00:15:33,915 --> 00:15:36,299
우즈마키 일족의 생존자인 게 분명하네
515
00:15:36,460 --> 00:15:38,960
용돈벌이 하러 여기 들리길 잘했다
516
00:15:39,000 --> 00:15:40,920
놔줘.. 놔달라고!
517
00:15:40,960 --> 00:15:43,210
포기를 모르는 놈이구만
518
00:15:43,800 --> 00:15:47,880
너네 보기 드문 힘을 갖고 있다며?
519
00:15:48,090 --> 00:15:51,380
그런 닌자는 지하에서 값비싼 취급 받거든
520
00:16:01,250 --> 00:16:05,223
고향을 잃어버린 닌자란 건
참 딱한 노릇이군
521
00:16:05,550 --> 00:16:09,550
다른 마을로 제 몸을 숨겨봤자
그곳에서조차 천한 취급이나 받고
522
00:16:09,840 --> 00:16:12,380
특히 특수한 체질이라 한다면
523
00:16:12,420 --> 00:16:14,692
어디 있든 쉽게 노려지기 마련이지
524
00:16:14,692 --> 00:16:16,823
목숨이 붙어있는 한 평생
525
00:16:17,380 --> 00:16:20,710
뭐 이런 말 하는 나도
그런걸 노리는 사람이라지만
526
00:16:24,380 --> 00:16:25,380
근데 말이지
527
00:16:26,170 --> 00:16:28,380
어쩔지는 네가 결정하렴
528
00:16:29,170 --> 00:16:33,880
나한테 오면 더는 그 누구도
네게 손대게 하지 않게 하마
529
00:16:37,880 --> 00:16:39,960
어차피 어딘가 따라가야한다면
530
00:16:40,340 --> 00:16:41,670
힘 있는 쪽이 훨씬 나아
531
00:16:42,710 --> 00:16:47,710
그럼 내가 오로치마루보다 강하다면
갈아탈 수 있다는 건가?
532
00:16:52,840 --> 00:16:54,710
쳇.. 강인가?
533
00:16:55,420 --> 00:16:56,130
이거 성가시게 됐는데?
534
00:16:57,840 --> 00:16:59,000
조심해, 사스케
535
00:16:59,670 --> 00:17:02,050
모습은 보이지 않지만
녀석은 여기에 있어
536
00:17:02,300 --> 00:17:03,090
그래
537
00:17:09,000 --> 00:17:11,750
역시 속이기는 글렀나?
538
00:17:14,670 --> 00:17:15,340
근데
539
00:17:17,130 --> 00:17:19,170
너까지 쫓아올 줄 몰랐다
540
00:17:19,630 --> 00:17:22,000
사스케는 오로치마루 님 곁에 계셔
541
00:17:22,170 --> 00:17:23,340
당연한거잖아
542
00:17:23,750 --> 00:17:24,750
넌 좀 닥쳐
543
00:17:25,380 --> 00:17:26,340
야, 사스케
544
00:17:27,130 --> 00:17:29,750
뭣하면 저 계집이 아니라 나랑 붙을래?
545
00:17:30,090 --> 00:17:32,880
뭐? 무슨 귀신 씻나락까먹는 소리야?!
546
00:17:33,630 --> 00:17:35,800
너랑 함께할 이유는 없잖아
547
00:17:35,960 --> 00:17:37,210
무시하지 마
548
00:17:37,500 --> 00:17:39,880
그 답이라면 이미 전했을 텐데
549
00:17:45,250 --> 00:17:48,800
그러고 보니 내 힘으로
알아서 하라 했던가?
550
00:17:49,960 --> 00:17:50,840
물 분신?!
551
00:18:04,840 --> 00:18:06,880
그 놈에게 물리 공격은 안 통해!
552
00:18:07,300 --> 00:18:08,380
뇌둔을...
553
00:18:08,460 --> 00:18:10,670
인 맺게는 못하지!
554
00:18:14,750 --> 00:18:15,670
사스케!
555
00:18:16,800 --> 00:18:18,500
미안하다 사스케
556
00:18:19,500 --> 00:18:20,380
라고 할까
557
00:18:21,460 --> 00:18:24,130
우아 칼 좋다
558
00:18:26,500 --> 00:18:27,840
자 그럼
559
00:18:28,420 --> 00:18:29,750
다음은 너야
560
00:18:31,300 --> 00:18:33,130
잠자코 함께 돌아가라
561
00:18:33,920 --> 00:18:36,420
안 그러면 후회한다?
562
00:18:36,800 --> 00:18:39,130
뭐야, 그게 협박이야?
563
00:18:52,130 --> 00:18:53,670
방금전 거 뭐야?
564
00:18:54,300 --> 00:18:56,880
내가.. 분명 너한테 말했지..
565
00:19:03,800 --> 00:19:05,300
이 사슬은
566
00:19:05,340 --> 00:19:08,800
오로치마루 님이
차크라 덩어리라고 말씀하셨는데
567
00:19:09,800 --> 00:19:12,210
아직 자유자재로 쓰진 못하겠다
568
00:19:14,090 --> 00:19:15,800
이제 됐어, 카린
569
00:19:16,250 --> 00:19:17,210
그거 넣어
570
00:19:18,380 --> 00:19:20,460
어.. 사스케?
571
00:19:21,300 --> 00:19:22,460
넣어
572
00:20:00,670 --> 00:20:04,590
이 둘 나중에
내 동료로 삼아야겠군
573
00:20:06,250 --> 00:20:08,420
그럴만한 힘을 갖고 있어
574
00:20:41,050 --> 00:20:42,960
이노의 심전신이 졌나?
575
00:20:51,420 --> 00:20:53,960
아직.. 차크라가..
576
00:21:05,847 --> 00:21:06,586
独りじゃないよ
혼자가 아니야
577
00:21:06,586 --> 00:21:07,230
独りじゃないよ
혼자가 아니야
578
00:21:07,230 --> 00:21:08,021
独りじゃないよ
혼자가 아니야
579
00:21:08,021 --> 00:21:08,180
独りじゃないよ
혼자가 아니야
580
00:21:08,180 --> 00:21:08,741
独りじゃないよ
혼자가 아니야
581
00:21:08,741 --> 00:21:09,751
独りじゃないよ
혼자가 아니야
582
00:21:09,751 --> 00:21:09,988
独りじゃないよ
혼자가 아니야
583
00:21:09,988 --> 00:21:10,875
独りじゃないよ
혼자가 아니야
584
00:21:10,875 --> 00:21:11,169
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
585
00:21:11,169 --> 00:21:11,651
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
586
00:21:11,651 --> 00:21:12,146
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
587
00:21:12,146 --> 00:21:12,602
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
588
00:21:12,602 --> 00:21:12,966
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
589
00:21:12,966 --> 00:21:13,334
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
590
00:21:13,334 --> 00:21:13,747
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
591
00:21:13,747 --> 00:21:14,060
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
592
00:21:14,060 --> 00:21:14,343
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
593
00:21:14,343 --> 00:21:15,302
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
594
00:21:15,302 --> 00:21:15,495
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
595
00:21:15,495 --> 00:21:15,839
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
596
00:21:15,839 --> 00:21:16,559
恐れるものなんてないから
두려워할 건 없으니까
597
00:21:16,559 --> 00:21:16,924
行こう
가자
598
00:21:16,924 --> 00:21:17,285
行こう
가자
599
00:21:17,285 --> 00:21:19,202
行こう
가자
600
00:21:19,202 --> 00:21:19,962
さあぁぁ
자~
601
00:21:19,962 --> 00:21:21,933
さあぁぁ
자~
602
00:21:21,933 --> 00:21:22,767
さあぁぁ
자~
603
00:21:22,767 --> 00:21:24,917
さあぁぁ
자~
604
00:21:24,917 --> 00:21:25,673
目を開けて
눈을 떠
605
00:21:25,673 --> 00:21:26,496
目を開けて
눈을 떠
606
00:21:26,496 --> 00:21:26,692
目を開けて
눈을 떠
607
00:21:26,692 --> 00:21:26,907
目を開けて
눈을 떠
608
00:21:26,907 --> 00:21:27,907
目を開けて
눈을 떠
609
00:21:28,503 --> 00:21:29,218
ぶつかっていた
싸우기만 했지
610
00:21:29,218 --> 00:21:29,821
ぶつかっていた
싸우기만 했지
611
00:21:29,821 --> 00:21:30,677
ぶつかっていた
싸우기만 했지
612
00:21:30,677 --> 00:21:31,362
ぶつかっていた
싸우기만 했지
613
00:21:31,362 --> 00:21:32,343
ぶつかっていた
싸우기만 했지
614
00:21:32,343 --> 00:21:32,534
ぶつかっていた
싸우기만 했지
615
00:21:32,534 --> 00:21:33,382
ぶつかっていた
싸우기만 했지
616
00:21:33,382 --> 00:21:33,872
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
617
00:21:33,872 --> 00:21:34,170
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
618
00:21:34,170 --> 00:21:34,862
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
619
00:21:34,862 --> 00:21:35,166
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
620
00:21:35,166 --> 00:21:35,612
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
621
00:21:35,612 --> 00:21:35,980
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
622
00:21:35,980 --> 00:21:36,239
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
623
00:21:36,239 --> 00:21:36,657
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
624
00:21:36,657 --> 00:21:37,005
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
625
00:21:37,005 --> 00:21:37,998
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
626
00:21:37,998 --> 00:21:38,249
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
627
00:21:38,249 --> 00:21:39,715
本当は追いつきたくて
사실은 따라가고 싶었어
628
00:21:39,715 --> 00:21:40,417
傷つけ合って
서로 상처 받아도
629
00:21:40,417 --> 00:21:41,226
傷つけ合って
서로 상처 받아도
630
00:21:41,226 --> 00:21:41,918
傷つけ合って
서로 상처 받아도
631
00:21:41,918 --> 00:21:42,391
傷つけ合って
서로 상처 받아도
632
00:21:42,391 --> 00:21:42,649
傷つけ合って
서로 상처 받아도
633
00:21:42,649 --> 00:21:43,755
傷つけ合って
서로 상처 받아도
634
00:21:43,755 --> 00:21:43,889
傷つけ合って
서로 상처 받아도
635
00:21:43,889 --> 00:21:44,312
傷つけ合って
서로 상처 받아도
636
00:21:44,312 --> 00:21:44,801
傷つけ合って
서로 상처 받아도
637
00:21:44,801 --> 00:21:45,095
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
638
00:21:45,095 --> 00:21:45,453
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
639
00:21:45,453 --> 00:21:46,153
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
640
00:21:46,153 --> 00:21:46,507
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
641
00:21:46,507 --> 00:21:46,967
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
642
00:21:46,967 --> 00:21:47,207
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
643
00:21:47,207 --> 00:21:47,569
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
644
00:21:47,569 --> 00:21:47,908
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
645
00:21:47,908 --> 00:21:48,300
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
646
00:21:48,300 --> 00:21:48,944
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
647
00:21:48,944 --> 00:21:49,407
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
648
00:21:49,407 --> 00:21:49,477
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
649
00:21:49,477 --> 00:21:50,413
繫ぎ止める 絆ほしくて
끈질긴 인연이길 원하며
650
00:21:50,413 --> 00:21:50,754
「こめん」
「미안해」
651
00:21:50,754 --> 00:21:51,101
「こめん」
「미안해」
652
00:21:51,101 --> 00:21:51,341
「こめん」
「미안해」
653
00:21:51,341 --> 00:21:52,109
忘れないで
잊지 말아줘
654
00:21:52,109 --> 00:21:52,601
忘れないで
잊지 말아줘
655
00:21:52,601 --> 00:21:53,815
忘れないで
잊지 말아줘
656
00:21:53,815 --> 00:21:55,067
忘れないで
잊지 말아줘
657
00:21:55,067 --> 00:21:55,226
忘れないで
잊지 말아줘
658
00:21:55,226 --> 00:21:56,643
忘れないで
잊지 말아줘
659
00:21:56,643 --> 00:21:57,479
信んじて待ってて
믿고 기다려줘
660
00:21:57,479 --> 00:21:57,853
信んじて待ってて
믿고 기다려줘
661
00:21:57,853 --> 00:21:58,041
信んじて待ってて
믿고 기다려줘
662
00:21:58,041 --> 00:21:59,182
信んじて待ってて
믿고 기다려줘
663
00:21:59,182 --> 00:21:59,562
信んじて待ってて
믿고 기다려줘
664
00:21:59,562 --> 00:22:00,613
信んじて待ってて
믿고 기다려줘
665
00:22:00,613 --> 00:22:00,775
信んじて待ってて
믿고 기다려줘
666
00:22:00,775 --> 00:22:02,258
信んじて待ってて
믿고 기다려줘
667
00:22:02,258 --> 00:22:03,453
迎えに行くんだ
데리러 갈 테니까
668
00:22:03,453 --> 00:22:03,656
迎えに行くんだ
데리러 갈 테니까
669
00:22:03,656 --> 00:22:04,239
迎えに行くんだ
데리러 갈 테니까
670
00:22:04,239 --> 00:22:04,863
迎えに行くんだ
데리러 갈 테니까
671
00:22:04,863 --> 00:22:05,170
迎えに行くんだ
데리러 갈 테니까
672
00:22:05,170 --> 00:22:06,361
迎えに行くんだ
데리러 갈 테니까
673
00:22:06,361 --> 00:22:06,426
迎えに行くんだ
데리러 갈 테니까
674
00:22:06,426 --> 00:22:07,499
迎えに行くんだ
데리러 갈 테니까
675
00:22:07,718 --> 00:22:07,818
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
676
00:22:07,818 --> 00:22:08,014
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
677
00:22:08,014 --> 00:22:08,572
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
678
00:22:08,572 --> 00:22:08,802
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
679
00:22:08,802 --> 00:22:09,042
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
680
00:22:09,042 --> 00:22:09,046
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
681
00:22:09,046 --> 00:22:09,277
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
682
00:22:09,277 --> 00:22:09,903
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
683
00:22:09,903 --> 00:22:10,167
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
684
00:22:10,167 --> 00:22:10,378
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
685
00:22:10,378 --> 00:22:10,580
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
686
00:22:10,580 --> 00:22:10,644
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
687
00:22:10,644 --> 00:22:11,332
勇氣の灯火 照らし出せ
용기로운 등불을 환하게 비추자
688
00:22:11,332 --> 00:22:11,573
弱さを
나약함 따윈
689
00:22:11,573 --> 00:22:11,830
弱さを
나약함 따윈
690
00:22:11,830 --> 00:22:12,150
弱さを
나약함 따윈
691
00:22:12,150 --> 00:22:12,250
弱さを
나약함 따윈
692
00:22:12,250 --> 00:22:12,804
弱さを
나약함 따윈
693
00:22:12,804 --> 00:22:13,119
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
694
00:22:13,119 --> 00:22:13,364
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
695
00:22:13,364 --> 00:22:13,553
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
696
00:22:13,553 --> 00:22:13,714
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
697
00:22:13,714 --> 00:22:14,254
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
698
00:22:14,254 --> 00:22:14,389
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
699
00:22:14,389 --> 00:22:14,708
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
700
00:22:14,708 --> 00:22:14,816
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
701
00:22:14,816 --> 00:22:14,928
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
702
00:22:14,928 --> 00:22:15,101
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
703
00:22:15,101 --> 00:22:15,791
傷だって 痛みだって
다쳐도 아파도
704
00:22:15,791 --> 00:22:15,971
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
705
00:22:15,971 --> 00:22:16,183
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
706
00:22:16,183 --> 00:22:16,381
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
707
00:22:16,381 --> 00:22:16,474
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
708
00:22:16,474 --> 00:22:17,157
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
709
00:22:17,157 --> 00:22:18,027
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
710
00:22:18,027 --> 00:22:18,444
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
711
00:22:18,444 --> 00:22:18,544
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
712
00:22:18,544 --> 00:22:18,694
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
713
00:22:18,694 --> 00:22:18,959
分け合えば平気だ
서로 나누면 그럭저럭 해
714
00:22:18,959 --> 00:22:19,207
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
715
00:22:19,207 --> 00:22:19,378
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
716
00:22:19,378 --> 00:22:19,826
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
717
00:22:19,826 --> 00:22:20,098
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
718
00:22:20,098 --> 00:22:20,215
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
719
00:22:20,215 --> 00:22:20,312
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
720
00:22:20,312 --> 00:22:20,571
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
721
00:22:20,571 --> 00:22:21,191
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
722
00:22:21,191 --> 00:22:21,469
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
723
00:22:21,469 --> 00:22:21,768
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
724
00:22:21,768 --> 00:22:22,099
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
725
00:22:22,099 --> 00:22:22,625
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
726
00:22:22,625 --> 00:22:22,871
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
727
00:22:22,871 --> 00:22:23,123
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
728
00:22:23,123 --> 00:22:23,401
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
729
00:22:23,401 --> 00:22:24,195
君の背中押す 結んだ約束
너와 등을 맞대며 맺은 약속은
730
00:22:24,195 --> 00:22:24,469
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
731
00:22:24,469 --> 00:22:24,590
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
732
00:22:24,590 --> 00:22:24,813
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
733
00:22:24,813 --> 00:22:24,999
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
734
00:22:24,999 --> 00:22:25,544
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
735
00:22:25,544 --> 00:22:25,672
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
736
00:22:25,672 --> 00:22:25,874
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
737
00:22:25,874 --> 00:22:26,091
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
738
00:22:26,091 --> 00:22:26,229
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
739
00:22:26,229 --> 00:22:26,395
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
740
00:22:26,395 --> 00:22:26,901
いつだって 離れたって
언제나 헤어져도
741
00:22:26,901 --> 00:22:27,113
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
742
00:22:27,113 --> 00:22:27,304
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
743
00:22:27,304 --> 00:22:27,516
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
744
00:22:27,516 --> 00:22:27,685
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
745
00:22:27,685 --> 00:22:27,858
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
746
00:22:27,858 --> 00:22:28,444
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
747
00:22:28,444 --> 00:22:29,113
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
748
00:22:29,113 --> 00:22:29,746
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
749
00:22:29,746 --> 00:22:29,909
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
750
00:22:29,909 --> 00:22:30,298
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
751
00:22:30,298 --> 00:22:30,591
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
752
00:22:30,591 --> 00:22:30,683
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
753
00:22:30,683 --> 00:22:31,934
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
754
00:22:31,934 --> 00:22:32,453
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
755
00:22:32,453 --> 00:22:32,712
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
756
00:22:32,712 --> 00:22:33,072
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
757
00:22:33,072 --> 00:22:33,400
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
758
00:22:33,400 --> 00:22:34,400
信んじられる絆は 胸に眠ってる
믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니
759
00:22:37,086 --> 00:22:38,966
쵸지도 이노도
760
00:22:39,006 --> 00:22:40,296
계속된 전투로 차크라가 부족해
761
00:22:40,296 --> 00:22:42,676
이젠 체력도 기력도 한계야
762
00:22:43,506 --> 00:22:44,966
옛날의 난 항상
763
00:22:45,006 --> 00:22:47,676
사스케와 나루토에게 보호받아왔어
764
00:22:48,506 --> 00:22:51,046
지금의 나라면 두 사람을
지킬 수 있을 터
765
00:22:51,506 --> 00:22:54,506
그때의 나루토와 사스케처럼
766
00:22:55,756 --> 00:22:57,709
다음화 나루토 질풍전은
767
00:22:57,709 --> 00:22:58,709
두개의 등
768
00:22:59,926 --> 00:23:03,216
이런 때에 약한 모습 보이진 않을 거야!
72230