All language subtitles for 나루토 408

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,731 --> 00:00:00,914 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 2 00:00:00,914 --> 00:00:01,211 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 3 00:00:01,211 --> 00:00:01,508 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 4 00:00:01,508 --> 00:00:01,704 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 5 00:00:01,704 --> 00:00:01,856 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 6 00:00:01,856 --> 00:00:02,001 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 7 00:00:02,001 --> 00:00:02,116 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 8 00:00:02,116 --> 00:00:02,362 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 9 00:00:02,362 --> 00:00:02,619 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 10 00:00:02,619 --> 00:00:02,797 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 11 00:00:02,797 --> 00:00:02,988 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 12 00:00:02,988 --> 00:00:03,161 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 13 00:00:03,161 --> 00:00:03,419 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 14 00:00:03,419 --> 00:00:03,793 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 15 00:00:03,793 --> 00:00:04,211 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 16 00:00:04,211 --> 00:00:04,433 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 17 00:00:04,433 --> 00:00:04,530 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 18 00:00:04,530 --> 00:00:04,749 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 19 00:00:04,749 --> 00:00:05,037 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 20 00:00:05,037 --> 00:00:05,296 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 21 00:00:05,296 --> 00:00:05,462 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 22 00:00:05,462 --> 00:00:05,928 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 23 00:00:05,928 --> 00:00:06,365 I can feel it I can feel it 24 00:00:06,365 --> 00:00:06,654 I can feel it I can feel it 25 00:00:06,654 --> 00:00:07,087 I can feel it I can feel it 26 00:00:07,087 --> 00:00:07,680 I can feel it I can feel it 27 00:00:07,680 --> 00:00:08,020 I can feel it I can feel it 28 00:00:08,020 --> 00:00:08,251 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 29 00:00:08,251 --> 00:00:08,440 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 30 00:00:08,440 --> 00:00:08,526 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 31 00:00:08,526 --> 00:00:08,752 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 32 00:00:08,752 --> 00:00:08,995 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 33 00:00:08,995 --> 00:00:09,106 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 34 00:00:09,106 --> 00:00:09,252 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 35 00:00:09,252 --> 00:00:09,538 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 36 00:00:09,538 --> 00:00:09,757 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 37 00:00:09,757 --> 00:00:09,977 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 38 00:00:09,977 --> 00:00:10,192 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 39 00:00:10,192 --> 00:00:10,393 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 40 00:00:10,393 --> 00:00:10,731 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 41 00:00:10,731 --> 00:00:11,022 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 42 00:00:11,022 --> 00:00:11,234 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 43 00:00:11,234 --> 00:00:12,873 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 44 00:00:13,154 --> 00:00:13,294 『cafe.naver.com/narutosmi』 45 00:00:13,294 --> 00:00:13,596 『cafe.naver.com/narutosmi』 46 00:00:13,596 --> 00:00:13,925 『cafe.naver.com/narutosmi』 47 00:00:13,925 --> 00:00:14,314 『cafe.naver.com/narutosmi』 48 00:00:14,314 --> 00:00:17,077 나루토 자막카페:: 『cafe.naver.com/narutosmi』 49 00:00:17,077 --> 00:00:20,152 나루토 자막카페:: 50 00:00:20,152 --> 00:00:22,951 루디 : Looddy 나루토 자막카페:: 51 00:00:22,951 --> 00:00:23,560 루디 : Looddy 52 00:00:23,560 --> 00:00:23,935 루디 : Looddy 『cafe.naver.com/narutosmi』 53 00:00:23,935 --> 00:00:24,643 루디 : Looddy 나루토 자막카페:: 『cafe.naver.com/narutosmi』 54 00:00:24,896 --> 00:00:25,465 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 55 00:00:25,465 --> 00:00:25,699 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 56 00:00:25,699 --> 00:00:25,888 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 57 00:00:25,888 --> 00:00:26,016 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 58 00:00:26,016 --> 00:00:26,252 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 59 00:00:26,252 --> 00:00:26,339 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 60 00:00:26,339 --> 00:00:26,518 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 61 00:00:26,518 --> 00:00:26,681 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 62 00:00:26,681 --> 00:00:26,988 握りしめた夢が 강하게 품은 꿈이 63 00:00:26,988 --> 00:00:27,242 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 64 00:00:27,242 --> 00:00:27,325 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 65 00:00:27,325 --> 00:00:27,542 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 66 00:00:27,542 --> 00:00:27,712 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 67 00:00:27,712 --> 00:00:27,853 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 68 00:00:27,853 --> 00:00:28,012 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 69 00:00:28,012 --> 00:00:28,225 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 70 00:00:28,225 --> 00:00:28,790 握りしめた夢がこぼれ落ちそうな時に 강하게 품은 꿈이 무너져 내릴 때만 71 00:00:28,790 --> 00:00:29,066 しめた夢がこぼれ落ちそうな時に限って 품은 꿈이무너져 내릴 때만 문득 72 00:00:29,066 --> 00:00:29,203 夢がこぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 꿈이무너져 내릴 때만 문득 생각나 73 00:00:29,203 --> 00:00:29,438 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 74 00:00:29,438 --> 00:00:29,660 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 75 00:00:29,660 --> 00:00:29,731 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 76 00:00:29,731 --> 00:00:29,951 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 77 00:00:29,951 --> 00:00:30,125 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 78 00:00:30,125 --> 00:00:30,388 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 79 00:00:30,388 --> 00:00:30,448 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 80 00:00:30,448 --> 00:00:30,617 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 81 00:00:30,617 --> 00:00:30,870 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 82 00:00:30,870 --> 00:00:31,092 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 83 00:00:31,092 --> 00:00:31,872 こぼれ落ちそうな時に限って思い出すの 무너져 내릴 때만 문득 생각나 84 00:00:31,872 --> 00:00:32,307 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 85 00:00:32,307 --> 00:00:32,492 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 86 00:00:32,492 --> 00:00:32,650 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 87 00:00:32,650 --> 00:00:32,792 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 88 00:00:32,792 --> 00:00:32,980 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 89 00:00:32,980 --> 00:00:33,209 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 90 00:00:33,209 --> 00:00:33,415 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 91 00:00:33,415 --> 00:00:33,532 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 92 00:00:33,532 --> 00:00:33,737 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 93 00:00:33,737 --> 00:00:33,953 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 94 00:00:33,953 --> 00:00:34,133 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 95 00:00:34,133 --> 00:00:34,437 あいつのあの優しい顔 평온한 낯짝을 했던 그놈 때문에 96 00:00:34,437 --> 00:00:34,633 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 97 00:00:34,633 --> 00:00:34,845 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 98 00:00:34,845 --> 00:00:35,047 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 99 00:00:35,047 --> 00:00:35,240 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 100 00:00:35,240 --> 00:00:35,359 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 101 00:00:35,359 --> 00:00:35,598 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 102 00:00:35,598 --> 00:00:35,754 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 103 00:00:35,754 --> 00:00:36,002 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 104 00:00:36,002 --> 00:00:36,139 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 105 00:00:36,139 --> 00:00:36,386 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 106 00:00:36,386 --> 00:00:36,493 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 107 00:00:36,493 --> 00:00:36,710 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 108 00:00:36,710 --> 00:00:36,898 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 109 00:00:36,898 --> 00:00:37,077 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 110 00:00:37,077 --> 00:00:38,081 胸の奥がまた強くなれるの 가슴이 다시 강하게 요동치더라 111 00:00:38,081 --> 00:00:38,164 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 112 00:00:38,164 --> 00:00:38,353 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 113 00:00:38,353 --> 00:00:38,583 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 114 00:00:38,583 --> 00:00:38,773 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 115 00:00:38,773 --> 00:00:38,972 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 116 00:00:38,972 --> 00:00:39,141 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 117 00:00:39,141 --> 00:00:39,318 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 118 00:00:39,318 --> 00:00:39,486 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 119 00:00:39,486 --> 00:00:39,639 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 120 00:00:39,639 --> 00:00:39,819 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 121 00:00:39,819 --> 00:00:40,008 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 122 00:00:40,008 --> 00:00:40,747 ブッキラボウの心に fire 무뚝뚝한 마음에 fire 123 00:00:40,747 --> 00:00:40,920 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 124 00:00:40,920 --> 00:00:41,116 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 125 00:00:41,116 --> 00:00:41,294 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 126 00:00:41,294 --> 00:00:41,493 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 127 00:00:41,493 --> 00:00:41,668 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 128 00:00:41,668 --> 00:00:41,844 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 129 00:00:41,844 --> 00:00:42,019 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 130 00:00:42,019 --> 00:00:42,259 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 131 00:00:42,259 --> 00:00:42,499 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 132 00:00:42,499 --> 00:00:42,620 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 133 00:00:42,620 --> 00:00:42,781 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 134 00:00:42,781 --> 00:00:42,931 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 135 00:00:42,931 --> 00:00:43,153 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 136 00:00:43,153 --> 00:00:43,237 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 137 00:00:43,237 --> 00:00:43,347 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 138 00:00:43,347 --> 00:00:43,829 グットくる明日を掴みたいんだ 감동적인 여명을 느끼고 싶어 139 00:00:43,829 --> 00:00:43,938 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 140 00:00:43,938 --> 00:00:44,248 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 141 00:00:44,248 --> 00:00:44,420 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 142 00:00:44,420 --> 00:00:44,648 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 143 00:00:44,648 --> 00:00:44,790 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 144 00:00:44,790 --> 00:00:45,004 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 145 00:00:45,004 --> 00:00:45,144 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 146 00:00:45,144 --> 00:00:45,369 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 147 00:00:45,369 --> 00:00:45,587 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 148 00:00:45,587 --> 00:00:45,700 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 149 00:00:45,700 --> 00:00:45,947 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 150 00:00:45,947 --> 00:00:46,093 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 151 00:00:46,093 --> 00:00:46,277 まだ見ぬ世界は怖くない 아직 보지 못한 세상은 안 두려워 152 00:00:46,277 --> 00:00:46,585 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 153 00:00:46,585 --> 00:00:46,830 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 154 00:00:46,830 --> 00:00:47,091 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 155 00:00:47,091 --> 00:00:47,262 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 156 00:00:47,262 --> 00:00:47,450 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 157 00:00:47,450 --> 00:00:47,633 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 158 00:00:47,633 --> 00:00:47,753 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 159 00:00:47,753 --> 00:00:47,982 信じた未來でしょ 미래를 믿었잖아 160 00:00:47,982 --> 00:00:48,214 ほら Let's try 자, Let's try 161 00:00:48,214 --> 00:00:48,440 ほら Let's try 자, Let's try 162 00:00:48,440 --> 00:00:48,638 ほら Let's try 자, Let's try 163 00:00:48,638 --> 00:00:48,832 ほら Let's try 자, Let's try 164 00:00:48,832 --> 00:00:48,999 ほら Let's try 자, Let's try 165 00:00:48,999 --> 00:00:49,628 ほら Let's try 자, Let's try 166 00:00:49,628 --> 00:00:49,845 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 167 00:00:49,845 --> 00:00:49,887 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 168 00:00:49,887 --> 00:00:50,075 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 169 00:00:50,075 --> 00:00:50,256 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 170 00:00:50,256 --> 00:00:50,438 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 171 00:00:50,438 --> 00:00:50,646 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 172 00:00:50,646 --> 00:00:51,048 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 173 00:00:51,048 --> 00:00:51,254 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 174 00:00:51,254 --> 00:00:51,368 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 175 00:00:51,368 --> 00:00:51,561 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 176 00:00:51,561 --> 00:00:51,752 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 177 00:00:51,752 --> 00:00:51,985 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 178 00:00:51,985 --> 00:00:52,292 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 179 00:00:52,292 --> 00:00:52,395 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 180 00:00:52,395 --> 00:00:52,408 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 181 00:00:52,408 --> 00:00:52,779 数えきれないあの涙はそうさ 셀 수 없이 많은 눈물은 아마 182 00:00:52,779 --> 00:00:52,910 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 183 00:00:52,910 --> 00:00:53,146 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 184 00:00:53,146 --> 00:00:53,344 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 185 00:00:53,344 --> 00:00:53,602 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 186 00:00:53,602 --> 00:00:53,665 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 187 00:00:53,665 --> 00:00:53,819 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 188 00:00:53,819 --> 00:00:54,021 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 189 00:00:54,021 --> 00:00:54,118 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 190 00:00:54,118 --> 00:00:54,813 虹に変わるたろう 무지개가 되겠지 191 00:00:54,813 --> 00:00:55,084 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 192 00:00:55,084 --> 00:00:55,255 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 193 00:00:55,255 --> 00:00:55,368 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 194 00:00:55,368 --> 00:00:55,639 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 195 00:00:55,639 --> 00:00:55,700 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 196 00:00:55,700 --> 00:00:56,381 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 197 00:00:56,381 --> 00:00:56,638 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 198 00:00:56,638 --> 00:00:56,949 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 199 00:00:56,949 --> 00:00:57,062 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 200 00:00:57,062 --> 00:00:57,285 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 201 00:00:57,285 --> 00:00:57,437 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 202 00:00:57,437 --> 00:00:57,804 押さえきれない悲しみも 주체할 수 없는 서러움도 203 00:00:57,804 --> 00:00:58,094 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 204 00:00:58,094 --> 00:00:58,243 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 205 00:00:58,243 --> 00:00:58,361 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 206 00:00:58,361 --> 00:00:58,595 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 207 00:00:58,595 --> 00:00:58,802 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 208 00:00:58,802 --> 00:00:58,929 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 209 00:00:58,929 --> 00:00:59,035 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 210 00:00:59,035 --> 00:00:59,293 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 211 00:00:59,293 --> 00:00:59,519 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 212 00:00:59,519 --> 00:00:59,744 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 213 00:00:59,744 --> 00:00:59,877 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 214 00:00:59,877 --> 00:01:00,057 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 215 00:01:00,057 --> 00:01:01,268 いつかは抱きしめられるかな 언젠가는 쓸어내릴 수 있을까? 216 00:01:01,739 --> 00:01:01,858 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 217 00:01:01,858 --> 00:01:01,960 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 218 00:01:01,960 --> 00:01:02,231 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 219 00:01:02,231 --> 00:01:02,430 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 220 00:01:02,430 --> 00:01:02,566 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 221 00:01:02,566 --> 00:01:02,720 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 222 00:01:02,720 --> 00:01:02,862 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 223 00:01:02,862 --> 00:01:03,060 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 224 00:01:03,060 --> 00:01:03,247 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 225 00:01:03,247 --> 00:01:03,483 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 226 00:01:03,483 --> 00:01:03,744 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 227 00:01:03,744 --> 00:01:03,876 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 228 00:01:03,876 --> 00:01:04,156 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 229 00:01:04,156 --> 00:01:04,409 ヤワなハートが疼きだしたら 미약한 마음이 아파진다면 230 00:01:04,409 --> 00:01:04,421 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 231 00:01:04,421 --> 00:01:04,844 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 232 00:01:04,844 --> 00:01:05,068 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 233 00:01:05,068 --> 00:01:05,210 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 234 00:01:05,210 --> 00:01:05,382 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 235 00:01:05,382 --> 00:01:05,629 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 236 00:01:05,629 --> 00:01:05,843 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 237 00:01:05,843 --> 00:01:06,029 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 238 00:01:06,029 --> 00:01:06,514 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 239 00:01:06,514 --> 00:01:06,614 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 240 00:01:06,614 --> 00:01:06,814 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 241 00:01:06,814 --> 00:01:06,914 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 242 00:01:06,914 --> 00:01:07,068 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 243 00:01:07,068 --> 00:01:07,657 ありったけ明日にキスしてあげよう 있는 힘껏 아침을 향해 키스해봐 244 00:01:07,657 --> 00:01:07,808 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 245 00:01:07,808 --> 00:01:07,833 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 246 00:01:07,833 --> 00:01:07,957 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 247 00:01:07,957 --> 00:01:08,245 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 248 00:01:08,245 --> 00:01:08,444 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 249 00:01:08,444 --> 00:01:08,540 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 250 00:01:08,540 --> 00:01:08,736 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 251 00:01:08,736 --> 00:01:08,965 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 252 00:01:08,965 --> 00:01:09,246 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 253 00:01:09,246 --> 00:01:09,409 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 254 00:01:09,409 --> 00:01:09,747 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 255 00:01:09,747 --> 00:01:09,923 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 256 00:01:09,923 --> 00:01:10,095 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 257 00:01:10,095 --> 00:01:10,269 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 258 00:01:10,269 --> 00:01:10,467 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 259 00:01:10,467 --> 00:01:10,664 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 260 00:01:10,664 --> 00:01:10,873 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 261 00:01:10,873 --> 00:01:11,016 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 262 00:01:11,016 --> 00:01:11,209 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 263 00:01:11,209 --> 00:01:11,409 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 264 00:01:11,409 --> 00:01:11,601 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 265 00:01:11,601 --> 00:01:11,691 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 266 00:01:11,691 --> 00:01:11,889 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 267 00:01:11,889 --> 00:01:13,287 震えたままの小さな拳を強くまた握って 흔들리는 작은 주먹을 다시 강하게 받치며 268 00:01:13,287 --> 00:01:13,471 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 269 00:01:13,471 --> 00:01:13,768 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 270 00:01:13,768 --> 00:01:14,065 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 271 00:01:14,065 --> 00:01:14,261 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 272 00:01:14,261 --> 00:01:14,413 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 273 00:01:14,413 --> 00:01:14,558 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 274 00:01:14,558 --> 00:01:14,673 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 275 00:01:14,673 --> 00:01:14,919 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 276 00:01:14,919 --> 00:01:15,176 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 277 00:01:15,176 --> 00:01:15,354 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 278 00:01:15,354 --> 00:01:15,545 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 279 00:01:15,545 --> 00:01:15,718 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 280 00:01:15,718 --> 00:01:15,976 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 281 00:01:15,976 --> 00:01:16,349 どんでんがえし 出たとこ勝負 역전되면서 단판 승부 282 00:01:16,349 --> 00:01:16,768 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 283 00:01:16,768 --> 00:01:16,990 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 284 00:01:16,990 --> 00:01:17,087 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 285 00:01:17,087 --> 00:01:17,306 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 286 00:01:17,306 --> 00:01:17,594 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 287 00:01:17,594 --> 00:01:17,853 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 288 00:01:17,853 --> 00:01:18,019 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 289 00:01:18,019 --> 00:01:18,485 狙うは一等賞 1등을 노린 거야 290 00:01:18,485 --> 00:01:18,922 I can feel it I can feel it 291 00:01:18,922 --> 00:01:19,211 I can feel it I can feel it 292 00:01:19,211 --> 00:01:19,644 I can feel it I can feel it 293 00:01:19,644 --> 00:01:20,237 I can feel it I can feel it 294 00:01:20,237 --> 00:01:20,577 I can feel it I can feel it 295 00:01:20,577 --> 00:01:20,808 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 296 00:01:20,808 --> 00:01:20,997 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 297 00:01:20,997 --> 00:01:21,083 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 298 00:01:21,083 --> 00:01:21,309 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 299 00:01:21,309 --> 00:01:21,552 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 300 00:01:21,552 --> 00:01:21,663 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 301 00:01:21,663 --> 00:01:21,809 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 302 00:01:21,809 --> 00:01:22,095 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 303 00:01:22,095 --> 00:01:22,314 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 304 00:01:22,314 --> 00:01:22,534 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 305 00:01:22,534 --> 00:01:22,749 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 306 00:01:22,749 --> 00:01:22,950 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 307 00:01:22,950 --> 00:01:23,288 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 308 00:01:23,288 --> 00:01:23,579 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 309 00:01:23,579 --> 00:01:23,792 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 310 00:01:23,792 --> 00:01:25,431 どんな時だって光を信じてる 항상 그 빛을 믿을 거야 311 00:01:30,590 --> 00:01:34,930 《저주의 인형》 312 00:01:36,010 --> 00:01:38,473 야아~~ 두루마리도 다 모았으니까 313 00:01:38,498 --> 00:01:40,823 바로 골인 지점으로 좀 가자 314 00:01:40,930 --> 00:01:42,840 그러고 싶어도 315 00:01:42,880 --> 00:01:45,470 매복이 있을 가능성이 높으니까 316 00:01:45,510 --> 00:01:49,090 그래도 사쿠라 작전대로 좀 돌아가는 편이.. 317 00:01:51,380 --> 00:01:52,430 사쿠라? 318 00:01:55,510 --> 00:01:56,470 사쿠라!? 319 00:02:10,470 --> 00:02:11,340 사쿠라.. 320 00:02:15,880 --> 00:02:17,840 두개의... 댐... 321 00:02:19,840 --> 00:02:22,720 이제부터 가르칠 모든 기관과 조직을 322 00:02:22,760 --> 00:02:24,260 재생시키는 기술이다 323 00:02:24,840 --> 00:02:27,760 이름하야 '인법 창조재생 (忍法 創造再生)' 324 00:02:28,090 --> 00:02:30,800 인법 창조재생? 325 00:02:32,720 --> 00:02:34,800 이건 회복계통의 기술이 아니야 326 00:02:35,800 --> 00:02:37,930 초대 호카게가 쓴 것과 마찬가지로 327 00:02:37,970 --> 00:02:39,760 재생 능력이 있는 기술이야 328 00:02:40,930 --> 00:02:43,180 초대는 방대한 차크라를 갖고 있었기에 329 00:02:43,220 --> 00:02:45,680 인을 맺지 않고도 발동 가능했어 330 00:02:46,130 --> 00:02:49,130 그렇게나 많은 차크라는 제겐 없어요 331 00:02:49,840 --> 00:02:52,180 그래서 하나 더 가르칠 게 있다 332 00:02:53,550 --> 00:02:55,930 백호의 술(百豪の術)이다 333 00:02:55,930 --> 00:02:57,680 백호의 술이요? 334 00:02:58,630 --> 00:03:01,010 나도 초대 호카게처럼 차크라가 많지 않아 335 00:03:01,590 --> 00:03:03,680 그걸 보완하며 만든 게 이것이다 336 00:03:05,050 --> 00:03:06,618 이 기술을 익히면 337 00:03:06,618 --> 00:03:08,954 대량의 차크라를 모을 수 있게 되지 338 00:03:09,800 --> 00:03:12,050 이 두 개를 병행하게 되면 339 00:03:12,090 --> 00:03:13,970 몸은 계속 재생하게 되어 340 00:03:14,010 --> 00:03:15,800 그동안에 죽을 일은 없지 341 00:03:16,510 --> 00:03:17,720 우.. 우아.. 342 00:03:18,283 --> 00:03:21,879 하지만 그 백호의 술이 문제다 343 00:03:23,720 --> 00:03:27,300 매우 정밀한 차크라 컨트롤이 필요한데다 344 00:03:27,340 --> 00:03:30,550 3년동안 한 곳에 차크라를 모아야만 해 345 00:03:32,050 --> 00:03:33,130 3년씩이나요? 346 00:03:39,224 --> 00:03:39,800 좋아 347 00:03:39,800 --> 00:03:42,348 일정한 차크라가 잘 모이고 있구나 348 00:03:42,680 --> 00:03:44,880 그 상태를 3년간 유지하도록 349 00:03:59,970 --> 00:04:01,970 百豪 (백호) 350 00:04:03,010 --> 00:04:05,840 이 상태를 3년씩이나?! 351 00:04:17,840 --> 00:04:18,880 사쿠라! 352 00:04:26,180 --> 00:04:27,800 백호의 영향으로 353 00:04:27,840 --> 00:04:30,840 평소에 쓸 수 있는 차크라의 양이 많이 줄었어 354 00:04:31,840 --> 00:04:34,300 이래서는 치료나 전투에 지장을 줄 거다 355 00:04:35,430 --> 00:04:38,090 수술이나 나서서 싸우는 전투는 356 00:04:38,130 --> 00:04:39,880 허가할 순 없다 357 00:04:44,970 --> 00:04:47,180 백호의 인과는 별개로 358 00:04:47,220 --> 00:04:51,130 차크라를 담을 수 있는 작을 댐을 하나 더 만들자 359 00:04:52,930 --> 00:04:54,380 두 댐의 차크라에 360 00:04:54,430 --> 00:04:56,300 쓰임새별로 차크라를 모아둔다면 361 00:04:57,380 --> 00:05:01,260 수술도 나서는 전투도 가능하게 말이야 362 00:05:10,880 --> 00:05:11,970 이노! 쵸지! 363 00:05:12,380 --> 00:05:13,180 적이야? 364 00:05:14,840 --> 00:05:15,720 인형? 365 00:05:19,590 --> 00:05:21,380 정말 착한 아이구나 366 00:05:29,880 --> 00:05:31,840 사냥감을 잘 찾아줬어 367 00:05:34,630 --> 00:05:36,800 사쿠라, 몸은 괜찮아? 368 00:05:36,930 --> 00:05:38,840 쉬고 나니까 괜찮아 369 00:05:39,880 --> 00:05:43,010 언니 빨리 처리해버리자 370 00:05:43,470 --> 00:05:46,930 너무 틱틱대지마 사야 아가씨가 화내신다 371 00:05:48,010 --> 00:05:51,970 언니도 빨리 쓰러트리고 싶은 거 아니야? 372 00:05:52,340 --> 00:05:53,930 응? 언니~? 373 00:05:56,760 --> 00:05:57,550 그럼.. 374 00:06:01,050 --> 00:06:02,840 사야, 이자식! 375 00:06:08,630 --> 00:06:10,970 사야... 아가씨.. 376 00:06:11,180 --> 00:06:13,880 내 인형이 찾았단다 377 00:06:15,010 --> 00:06:18,470 천천히 저주해줘야지 378 00:06:18,680 --> 00:06:22,007 그.. 그럼 누구부터 해....? 379 00:06:22,007 --> 00:06:22,800 그.. 그럼 누구부터 합니까?! 380 00:06:22,800 --> 00:06:23,880 그러게 381 00:06:25,970 --> 00:06:28,340 둘 다 정말 어여쁘구나 382 00:06:28,380 --> 00:06:30,050 할 보람이 있겠어 383 00:06:32,090 --> 00:06:33,340 뚱보는 필요 없다 384 00:06:34,930 --> 00:06:35,970 뚱보!! 385 00:06:36,590 --> 00:06:38,720 넌 내 사냥감이다! 386 00:06:38,970 --> 00:06:40,090 난... 387 00:06:40,130 --> 00:06:41,970 통통과야!!! 388 00:06:42,220 --> 00:06:44,970 말투 바꿔봤자 뚱보는 뚱보야! 389 00:06:51,340 --> 00:06:53,130 이 녀석 위험한데 390 00:06:53,840 --> 00:06:54,550 쵸지! 391 00:06:55,010 --> 00:06:56,720 그럼 난 금발을.. 392 00:06:56,880 --> 00:06:57,880 저 아인 내가 한다 393 00:06:59,430 --> 00:07:00,760 그럼 마빡이를.. 394 00:07:00,800 --> 00:07:01,760 그 애도 내가 할 거야 395 00:07:03,880 --> 00:07:05,430 뚱보!!! 396 00:07:05,930 --> 00:07:07,930 통통과라니까! 397 00:07:08,090 --> 00:07:10,010 부분 배화술! (部分倍化の術) 398 00:07:17,430 --> 00:07:18,680 어휴 위험했네 399 00:07:21,800 --> 00:07:22,680 쵸지! 400 00:07:27,680 --> 00:07:30,470 저자식 꼭두각시 술자인가? 401 00:07:38,760 --> 00:07:40,340 네게 저주가 깃들었다 402 00:07:40,930 --> 00:07:43,090 이제 이 아이에게서 도망 못 가! 403 00:07:46,680 --> 00:07:48,010 상대가 꼭두각시 술자라면 404 00:07:48,050 --> 00:07:49,590 술자만 해치우면 돼 405 00:07:50,680 --> 00:07:52,260 사쿠라, 내 몸을 부탁해 406 00:07:52,430 --> 00:07:53,130 맡겨 둬 407 00:07:53,800 --> 00:07:56,550 심전신... (心転身の...) 408 00:08:02,010 --> 00:08:03,880 꼭두각시 광대의 술 (傀儡もどきの術) 409 00:08:08,840 --> 00:08:09,630 이노? 410 00:08:12,800 --> 00:08:13,510 이노!? 411 00:08:19,590 --> 00:08:20,340 쵸지! 412 00:08:26,880 --> 00:08:28,220 내가 하는 수밖에 없어 413 00:08:29,180 --> 00:08:29,930 하지만.. 414 00:08:36,550 --> 00:08:37,970 이노! 사쿠라! 415 00:08:38,340 --> 00:08:41,010 동료 걱정할 틈 없을텐데 416 00:08:41,720 --> 00:08:43,840 너도 꽤 위험하잖아 417 00:08:46,630 --> 00:08:48,680 초 배화술 (超倍化の術) 418 00:08:58,550 --> 00:09:00,510 확 먹어버린다? 419 00:09:03,510 --> 00:09:04,260 이노! 420 00:09:12,800 --> 00:09:14,760 뭐.. 뭐야? 421 00:09:15,430 --> 00:09:16,930 꼭두각시 광대의 술 (傀儡もどきの術) 422 00:09:22,260 --> 00:09:24,180 술에 걸리고 나서야 눈치챘어 423 00:09:25,010 --> 00:09:27,300 저주니 뭐니 하는 건 꼭두각시 술을 말하는 게 아니야 424 00:09:27,840 --> 00:09:30,380 심전신술에 가까운 기술이야 425 00:09:31,090 --> 00:09:32,550 젠장!! 426 00:09:32,590 --> 00:09:35,180 야마나카 일족인데 면목 없어지잖아! 427 00:09:41,430 --> 00:09:43,380 언니, 겨우 살았어요 428 00:09:43,550 --> 00:09:44,720 사야 아가씨! 429 00:09:44,760 --> 00:09:46,260 저놈을 쓰러트려 주세요 430 00:09:46,630 --> 00:09:48,470 굳이 말하지 않아도 압니다 431 00:09:48,630 --> 00:09:50,550 절대 용서 못 해요 432 00:09:51,010 --> 00:09:53,260 이 인형은 내 것이다 433 00:09:53,720 --> 00:09:54,970 자아 가거라 434 00:09:55,010 --> 00:09:57,510 버르장머리 없는 친구를 혼쭐내주거라! 435 00:10:01,090 --> 00:10:03,050 이노, 이쪽으로 오는데? 436 00:10:04,720 --> 00:10:07,220 이렇게 된 이상 역시 술자를.. 437 00:10:11,260 --> 00:10:12,300 이노? 438 00:10:13,050 --> 00:10:17,840 야마나카 일족이 심전신술에서 질 리가 없지! 439 00:10:18,260 --> 00:10:19,800 심전신술 (心転身の術) 440 00:10:27,880 --> 00:10:28,800 쵸지! 441 00:10:29,090 --> 00:10:29,840 어머 442 00:10:30,380 --> 00:10:31,760 이럼 안되지 443 00:10:31,800 --> 00:10:35,220 내 인형 안에 멋대로 들어오다니 444 00:10:36,300 --> 00:10:37,380 꺼져 445 00:10:37,680 --> 00:10:39,720 쵸지는 우리 동료거든 446 00:10:39,880 --> 00:10:41,430 당신이야말로 꺼져 447 00:10:55,800 --> 00:11:00,020 이래서는 수술이나 나서서 싸우는 전투는 448 00:11:00,020 --> 00:11:01,429 허가할 순 없다 449 00:11:04,300 --> 00:11:08,010 아직이야.. 아직 차크라가.. 450 00:11:22,057 --> 00:11:25,681 아직이야.. 아직 차크라가.. 451 00:11:35,960 --> 00:11:37,550 옛날의 난 452 00:11:38,250 --> 00:11:41,500 항상 두 사람에게 보호받으면서 453 00:11:41,710 --> 00:11:43,960 그 뒷모습만 보곤 했어 454 00:11:45,670 --> 00:11:48,300 하지만 이젠 그때와 달라 455 00:11:49,840 --> 00:11:52,800 차크라만 있다면 싸울 수 있어! 456 00:11:58,710 --> 00:11:59,710 훌륭하군 457 00:12:00,550 --> 00:12:02,840 순조롭게 잘 되고 있긴 하군 458 00:12:03,840 --> 00:12:04,880 아직이야 459 00:12:05,380 --> 00:12:07,710 이타치를 쓰러트리기 위해서는 좀 더 힘이 필요해 460 00:12:08,000 --> 00:12:08,710 오로치마루 님 461 00:12:10,710 --> 00:12:13,460 지난번에 그 시험 약품이 방금 완성되었습니다. 462 00:12:13,630 --> 00:12:14,380 그래? 463 00:12:14,420 --> 00:12:15,920 스이게츠에게 쓸 거 말인가? 464 00:12:17,170 --> 00:12:18,550 실험 담당은 누구에게 줄 건가? 465 00:12:18,840 --> 00:12:19,920 카린에게 시키겠습니다 466 00:12:20,880 --> 00:12:23,670 두 사람 지금 동쪽 아지트에 있던가? 467 00:12:23,670 --> 00:12:25,880 네 당장 부하를 시켜 옮기도록 하겠습니다 468 00:12:26,750 --> 00:12:27,840 내가 옮기지 469 00:12:28,090 --> 00:12:28,800 어머? 470 00:12:28,920 --> 00:12:30,840 무슨 바람이 불었길래 그러시나? 471 00:12:32,590 --> 00:12:33,920 심심해서 472 00:12:43,630 --> 00:12:47,880 네가 오다니 이런 날도 있네 473 00:12:48,300 --> 00:12:49,750 신경 꺼 474 00:12:49,800 --> 00:12:51,670 볼일 보고 나면 바로 갈 거야 475 00:12:51,750 --> 00:12:54,000 따.. 딱히 신경 안썼다 뭐 476 00:12:54,340 --> 00:12:56,800 근데 약을 너무 늦게 들고왔잖아 477 00:13:00,300 --> 00:13:03,210 헐.. 네가 오로치마루의 심부름꾼이라니 실망이다 478 00:13:07,130 --> 00:13:08,920 설마 요놈처럼 479 00:13:08,960 --> 00:13:12,000 오로치마루의 애완동물이 될 생각이야? 480 00:13:13,050 --> 00:13:14,880 누가 애완동물인데? 481 00:13:15,500 --> 00:13:17,420 난 실험 준비하러 간다 482 00:13:18,090 --> 00:13:20,710 사스케, 너도 이딴 놈 상대하지 마 483 00:13:23,420 --> 00:13:26,800 사스케~ 진짜 구해주면 안 돼? 484 00:13:27,590 --> 00:13:29,380 여기 정말 진절머리나 485 00:13:31,050 --> 00:13:33,000 그건 네 힘으로 알아서 해야지 486 00:13:34,670 --> 00:13:35,630 쳇.. 487 00:13:46,500 --> 00:13:47,210 야... 488 00:13:55,670 --> 00:14:00,130 아이고.. 또 무슨 험한 실험이 시작되시려고.. 489 00:14:14,710 --> 00:14:15,670 야, 너.. 490 00:14:18,920 --> 00:14:20,550 멍청아 무슨 짓을 하는 거야?! 491 00:14:20,590 --> 00:14:21,550 빙고!! 492 00:14:28,550 --> 00:14:30,550 스이게츠를 놓쳤다고!? 493 00:14:33,130 --> 00:14:35,750 제가 정신 차렸을 때는 이미 일이 벌어진 후라.. 494 00:14:36,210 --> 00:14:37,170 젠장! 495 00:14:37,550 --> 00:14:40,880 이거 오로치마루 님께 들키면 엄청 혼난단 말이야 496 00:14:41,710 --> 00:14:43,840 바로 쫓는다 사람들을 모아와! 497 00:14:44,800 --> 00:14:46,710 그런다고 어떻게든 될 상대인가? 498 00:14:48,210 --> 00:14:50,750 사스케, 너 아직도 있었어? 499 00:14:51,670 --> 00:14:54,500 무슨 실험 하는지 보는 것도 괜찮겠다 싶어서 500 00:14:54,920 --> 00:14:56,380 그나저나 어쩔거야? 501 00:14:57,050 --> 00:14:57,840 어쩌다니? 502 00:14:59,090 --> 00:15:02,300 이참에 너 좀 도와줄게 503 00:15:07,630 --> 00:15:08,420 저쪽이야 504 00:15:09,880 --> 00:15:10,920 1시 방향이야 505 00:15:11,460 --> 00:15:12,750 감지 능력이야? 506 00:15:12,934 --> 00:15:16,919 그래, 아는 사람이면 멀리 떨어져 있어도 차크라로 쫓을 수 있어 507 00:15:17,420 --> 00:15:18,500 거 참 편리하군 508 00:15:18,550 --> 00:15:19,670 근데 납득이 안 되는데? 509 00:15:20,670 --> 00:15:22,750 그만한 힘이 있다면 510 00:15:22,800 --> 00:15:24,880 오로치마루한테 도망치면 되잖아 511 00:15:26,340 --> 00:15:27,170 왜... 512 00:15:30,500 --> 00:15:31,880 살려주세요 513 00:15:32,420 --> 00:15:33,915 이 빨간머리를 보아하니 514 00:15:33,915 --> 00:15:36,299 우즈마키 일족의 생존자인 게 분명하네 515 00:15:36,460 --> 00:15:38,960 용돈벌이 하러 여기 들리길 잘했다 516 00:15:39,000 --> 00:15:40,920 놔줘.. 놔달라고! 517 00:15:40,960 --> 00:15:43,210 포기를 모르는 놈이구만 518 00:15:43,800 --> 00:15:47,880 너네 보기 드문 힘을 갖고 있다며? 519 00:15:48,090 --> 00:15:51,380 그런 닌자는 지하에서 값비싼 취급 받거든 520 00:16:01,250 --> 00:16:05,223 고향을 잃어버린 닌자란 건 참 딱한 노릇이군 521 00:16:05,550 --> 00:16:09,550 다른 마을로 제 몸을 숨겨봤자 그곳에서조차 천한 취급이나 받고 522 00:16:09,840 --> 00:16:12,380 특히 특수한 체질이라 한다면 523 00:16:12,420 --> 00:16:14,692 어디 있든 쉽게 노려지기 마련이지 524 00:16:14,692 --> 00:16:16,823 목숨이 붙어있는 한 평생 525 00:16:17,380 --> 00:16:20,710 뭐 이런 말 하는 나도 그런걸 노리는 사람이라지만 526 00:16:24,380 --> 00:16:25,380 근데 말이지 527 00:16:26,170 --> 00:16:28,380 어쩔지는 네가 결정하렴 528 00:16:29,170 --> 00:16:33,880 나한테 오면 더는 그 누구도 네게 손대게 하지 않게 하마 529 00:16:37,880 --> 00:16:39,960 어차피 어딘가 따라가야한다면 530 00:16:40,340 --> 00:16:41,670 힘 있는 쪽이 훨씬 나아 531 00:16:42,710 --> 00:16:47,710 그럼 내가 오로치마루보다 강하다면 갈아탈 수 있다는 건가? 532 00:16:52,840 --> 00:16:54,710 쳇.. 강인가? 533 00:16:55,420 --> 00:16:56,130 이거 성가시게 됐는데? 534 00:16:57,840 --> 00:16:59,000 조심해, 사스케 535 00:16:59,670 --> 00:17:02,050 모습은 보이지 않지만 녀석은 여기에 있어 536 00:17:02,300 --> 00:17:03,090 그래 537 00:17:09,000 --> 00:17:11,750 역시 속이기는 글렀나? 538 00:17:14,670 --> 00:17:15,340 근데 539 00:17:17,130 --> 00:17:19,170 너까지 쫓아올 줄 몰랐다 540 00:17:19,630 --> 00:17:22,000 사스케는 오로치마루 님 곁에 계셔 541 00:17:22,170 --> 00:17:23,340 당연한거잖아 542 00:17:23,750 --> 00:17:24,750 넌 좀 닥쳐 543 00:17:25,380 --> 00:17:26,340 야, 사스케 544 00:17:27,130 --> 00:17:29,750 뭣하면 저 계집이 아니라 나랑 붙을래? 545 00:17:30,090 --> 00:17:32,880 뭐? 무슨 귀신 씻나락까먹는 소리야?! 546 00:17:33,630 --> 00:17:35,800 너랑 함께할 이유는 없잖아 547 00:17:35,960 --> 00:17:37,210 무시하지 마 548 00:17:37,500 --> 00:17:39,880 그 답이라면 이미 전했을 텐데 549 00:17:45,250 --> 00:17:48,800 그러고 보니 내 힘으로 알아서 하라 했던가? 550 00:17:49,960 --> 00:17:50,840 물 분신?! 551 00:18:04,840 --> 00:18:06,880 그 놈에게 물리 공격은 안 통해! 552 00:18:07,300 --> 00:18:08,380 뇌둔을... 553 00:18:08,460 --> 00:18:10,670 인 맺게는 못하지! 554 00:18:14,750 --> 00:18:15,670 사스케! 555 00:18:16,800 --> 00:18:18,500 미안하다 사스케 556 00:18:19,500 --> 00:18:20,380 라고 할까 557 00:18:21,460 --> 00:18:24,130 우아 칼 좋다 558 00:18:26,500 --> 00:18:27,840 자 그럼 559 00:18:28,420 --> 00:18:29,750 다음은 너야 560 00:18:31,300 --> 00:18:33,130 잠자코 함께 돌아가라 561 00:18:33,920 --> 00:18:36,420 안 그러면 후회한다? 562 00:18:36,800 --> 00:18:39,130 뭐야, 그게 협박이야? 563 00:18:52,130 --> 00:18:53,670 방금전 거 뭐야? 564 00:18:54,300 --> 00:18:56,880 내가.. 분명 너한테 말했지.. 565 00:19:03,800 --> 00:19:05,300 이 사슬은 566 00:19:05,340 --> 00:19:08,800 오로치마루 님이 차크라 덩어리라고 말씀하셨는데 567 00:19:09,800 --> 00:19:12,210 아직 자유자재로 쓰진 못하겠다 568 00:19:14,090 --> 00:19:15,800 이제 됐어, 카린 569 00:19:16,250 --> 00:19:17,210 그거 넣어 570 00:19:18,380 --> 00:19:20,460 어.. 사스케? 571 00:19:21,300 --> 00:19:22,460 넣어 572 00:20:00,670 --> 00:20:04,590 이 둘 나중에 내 동료로 삼아야겠군 573 00:20:06,250 --> 00:20:08,420 그럴만한 힘을 갖고 있어 574 00:20:41,050 --> 00:20:42,960 이노의 심전신이 졌나? 575 00:20:51,420 --> 00:20:53,960 아직.. 차크라가.. 576 00:21:05,847 --> 00:21:06,586 独りじゃないよ 혼자가 아니야 577 00:21:06,586 --> 00:21:07,230 独りじゃないよ 혼자가 아니야 578 00:21:07,230 --> 00:21:08,021 独りじゃないよ 혼자가 아니야 579 00:21:08,021 --> 00:21:08,180 独りじゃないよ 혼자가 아니야 580 00:21:08,180 --> 00:21:08,741 独りじゃないよ 혼자가 아니야 581 00:21:08,741 --> 00:21:09,751 独りじゃないよ 혼자가 아니야 582 00:21:09,751 --> 00:21:09,988 独りじゃないよ 혼자가 아니야 583 00:21:09,988 --> 00:21:10,875 独りじゃないよ 혼자가 아니야 584 00:21:10,875 --> 00:21:11,169 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 585 00:21:11,169 --> 00:21:11,651 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 586 00:21:11,651 --> 00:21:12,146 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 587 00:21:12,146 --> 00:21:12,602 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 588 00:21:12,602 --> 00:21:12,966 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 589 00:21:12,966 --> 00:21:13,334 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 590 00:21:13,334 --> 00:21:13,747 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 591 00:21:13,747 --> 00:21:14,060 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 592 00:21:14,060 --> 00:21:14,343 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 593 00:21:14,343 --> 00:21:15,302 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 594 00:21:15,302 --> 00:21:15,495 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 595 00:21:15,495 --> 00:21:15,839 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 596 00:21:15,839 --> 00:21:16,559 恐れるものなんてないから 두려워할 건 없으니까 597 00:21:16,559 --> 00:21:16,924 行こう 가자 598 00:21:16,924 --> 00:21:17,285 行こう 가자 599 00:21:17,285 --> 00:21:19,202 行こう 가자 600 00:21:19,202 --> 00:21:19,962 さあぁぁ 자~ 601 00:21:19,962 --> 00:21:21,933 さあぁぁ 자~ 602 00:21:21,933 --> 00:21:22,767 さあぁぁ 자~ 603 00:21:22,767 --> 00:21:24,917 さあぁぁ 자~ 604 00:21:24,917 --> 00:21:25,673 目を開けて 눈을 떠 605 00:21:25,673 --> 00:21:26,496 目を開けて 눈을 떠 606 00:21:26,496 --> 00:21:26,692 目を開けて 눈을 떠 607 00:21:26,692 --> 00:21:26,907 目を開けて 눈을 떠 608 00:21:26,907 --> 00:21:27,907 目を開けて 눈을 떠 609 00:21:28,503 --> 00:21:29,218 ぶつかっていた 싸우기만 했지 610 00:21:29,218 --> 00:21:29,821 ぶつかっていた 싸우기만 했지 611 00:21:29,821 --> 00:21:30,677 ぶつかっていた 싸우기만 했지 612 00:21:30,677 --> 00:21:31,362 ぶつかっていた 싸우기만 했지 613 00:21:31,362 --> 00:21:32,343 ぶつかっていた 싸우기만 했지 614 00:21:32,343 --> 00:21:32,534 ぶつかっていた 싸우기만 했지 615 00:21:32,534 --> 00:21:33,382 ぶつかっていた 싸우기만 했지 616 00:21:33,382 --> 00:21:33,872 本当は追いつきたくて 사실은 따라가고 싶었어 617 00:21:33,872 --> 00:21:34,170 本当は追いつきたくて 사실은 따라가고 싶었어 618 00:21:34,170 --> 00:21:34,862 本当は追いつきたくて 사실은 따라가고 싶었어 619 00:21:34,862 --> 00:21:35,166 本当は追いつきたくて 사실은 따라가고 싶었어 620 00:21:35,166 --> 00:21:35,612 本当は追いつきたくて 사실은 따라가고 싶었어 621 00:21:35,612 --> 00:21:35,980 本当は追いつきたくて 사실은 따라가고 싶었어 622 00:21:35,980 --> 00:21:36,239 本当は追いつきたくて 사실은 따라가고 싶었어 623 00:21:36,239 --> 00:21:36,657 本当は追いつきたくて 사실은 따라가고 싶었어 624 00:21:36,657 --> 00:21:37,005 本当は追いつきたくて 사실은 따라가고 싶었어 625 00:21:37,005 --> 00:21:37,998 本当は追いつきたくて 사실은 따라가고 싶었어 626 00:21:37,998 --> 00:21:38,249 本当は追いつきたくて 사실은 따라가고 싶었어 627 00:21:38,249 --> 00:21:39,715 本当は追いつきたくて 사실은 따라가고 싶었어 628 00:21:39,715 --> 00:21:40,417 傷つけ合って 서로 상처 받아도 629 00:21:40,417 --> 00:21:41,226 傷つけ合って 서로 상처 받아도 630 00:21:41,226 --> 00:21:41,918 傷つけ合って 서로 상처 받아도 631 00:21:41,918 --> 00:21:42,391 傷つけ合って 서로 상처 받아도 632 00:21:42,391 --> 00:21:42,649 傷つけ合って 서로 상처 받아도 633 00:21:42,649 --> 00:21:43,755 傷つけ合って 서로 상처 받아도 634 00:21:43,755 --> 00:21:43,889 傷つけ合って 서로 상처 받아도 635 00:21:43,889 --> 00:21:44,312 傷つけ合って 서로 상처 받아도 636 00:21:44,312 --> 00:21:44,801 傷つけ合って 서로 상처 받아도 637 00:21:44,801 --> 00:21:45,095 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 638 00:21:45,095 --> 00:21:45,453 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 639 00:21:45,453 --> 00:21:46,153 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 640 00:21:46,153 --> 00:21:46,507 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 641 00:21:46,507 --> 00:21:46,967 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 642 00:21:46,967 --> 00:21:47,207 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 643 00:21:47,207 --> 00:21:47,569 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 644 00:21:47,569 --> 00:21:47,908 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 645 00:21:47,908 --> 00:21:48,300 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 646 00:21:48,300 --> 00:21:48,944 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 647 00:21:48,944 --> 00:21:49,407 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 648 00:21:49,407 --> 00:21:49,477 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 649 00:21:49,477 --> 00:21:50,413 繫ぎ止める 絆ほしくて 끈질긴 인연이길 원하며 650 00:21:50,413 --> 00:21:50,754 「こめん」 「미안해」 651 00:21:50,754 --> 00:21:51,101 「こめん」 「미안해」 652 00:21:51,101 --> 00:21:51,341 「こめん」 「미안해」 653 00:21:51,341 --> 00:21:52,109 忘れないで 잊지 말아줘 654 00:21:52,109 --> 00:21:52,601 忘れないで 잊지 말아줘 655 00:21:52,601 --> 00:21:53,815 忘れないで 잊지 말아줘 656 00:21:53,815 --> 00:21:55,067 忘れないで 잊지 말아줘 657 00:21:55,067 --> 00:21:55,226 忘れないで 잊지 말아줘 658 00:21:55,226 --> 00:21:56,643 忘れないで 잊지 말아줘 659 00:21:56,643 --> 00:21:57,479 信んじて待ってて 믿고 기다려줘 660 00:21:57,479 --> 00:21:57,853 信んじて待ってて 믿고 기다려줘 661 00:21:57,853 --> 00:21:58,041 信んじて待ってて 믿고 기다려줘 662 00:21:58,041 --> 00:21:59,182 信んじて待ってて 믿고 기다려줘 663 00:21:59,182 --> 00:21:59,562 信んじて待ってて 믿고 기다려줘 664 00:21:59,562 --> 00:22:00,613 信んじて待ってて 믿고 기다려줘 665 00:22:00,613 --> 00:22:00,775 信んじて待ってて 믿고 기다려줘 666 00:22:00,775 --> 00:22:02,258 信んじて待ってて 믿고 기다려줘 667 00:22:02,258 --> 00:22:03,453 迎えに行くんだ 데리러 갈 테니까 668 00:22:03,453 --> 00:22:03,656 迎えに行くんだ 데리러 갈 테니까 669 00:22:03,656 --> 00:22:04,239 迎えに行くんだ 데리러 갈 테니까 670 00:22:04,239 --> 00:22:04,863 迎えに行くんだ 데리러 갈 테니까 671 00:22:04,863 --> 00:22:05,170 迎えに行くんだ 데리러 갈 테니까 672 00:22:05,170 --> 00:22:06,361 迎えに行くんだ 데리러 갈 테니까 673 00:22:06,361 --> 00:22:06,426 迎えに行くんだ 데리러 갈 테니까 674 00:22:06,426 --> 00:22:07,499 迎えに行くんだ 데리러 갈 테니까 675 00:22:07,718 --> 00:22:07,818 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 676 00:22:07,818 --> 00:22:08,014 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 677 00:22:08,014 --> 00:22:08,572 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 678 00:22:08,572 --> 00:22:08,802 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 679 00:22:08,802 --> 00:22:09,042 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 680 00:22:09,042 --> 00:22:09,046 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 681 00:22:09,046 --> 00:22:09,277 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 682 00:22:09,277 --> 00:22:09,903 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 683 00:22:09,903 --> 00:22:10,167 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 684 00:22:10,167 --> 00:22:10,378 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 685 00:22:10,378 --> 00:22:10,580 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 686 00:22:10,580 --> 00:22:10,644 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 687 00:22:10,644 --> 00:22:11,332 勇氣の灯火 照らし出せ 용기로운 등불을 환하게 비추자 688 00:22:11,332 --> 00:22:11,573 弱さを 나약함 따윈 689 00:22:11,573 --> 00:22:11,830 弱さを 나약함 따윈 690 00:22:11,830 --> 00:22:12,150 弱さを 나약함 따윈 691 00:22:12,150 --> 00:22:12,250 弱さを 나약함 따윈 692 00:22:12,250 --> 00:22:12,804 弱さを 나약함 따윈 693 00:22:12,804 --> 00:22:13,119 傷だって 痛みだって 다쳐도 아파도 694 00:22:13,119 --> 00:22:13,364 傷だって 痛みだって 다쳐도 아파도 695 00:22:13,364 --> 00:22:13,553 傷だって 痛みだって 다쳐도 아파도 696 00:22:13,553 --> 00:22:13,714 傷だって 痛みだって 다쳐도 아파도 697 00:22:13,714 --> 00:22:14,254 傷だって 痛みだって 다쳐도 아파도 698 00:22:14,254 --> 00:22:14,389 傷だって 痛みだって 다쳐도 아파도 699 00:22:14,389 --> 00:22:14,708 傷だって 痛みだって 다쳐도 아파도 700 00:22:14,708 --> 00:22:14,816 傷だって 痛みだって 다쳐도 아파도 701 00:22:14,816 --> 00:22:14,928 傷だって 痛みだって 다쳐도 아파도 702 00:22:14,928 --> 00:22:15,101 傷だって 痛みだって 다쳐도 아파도 703 00:22:15,101 --> 00:22:15,791 傷だって 痛みだって 다쳐도 아파도 704 00:22:15,791 --> 00:22:15,971 分け合えば平気だ 서로 나누면 그럭저럭 해 705 00:22:15,971 --> 00:22:16,183 分け合えば平気だ 서로 나누면 그럭저럭 해 706 00:22:16,183 --> 00:22:16,381 分け合えば平気だ 서로 나누면 그럭저럭 해 707 00:22:16,381 --> 00:22:16,474 分け合えば平気だ 서로 나누면 그럭저럭 해 708 00:22:16,474 --> 00:22:17,157 分け合えば平気だ 서로 나누면 그럭저럭 해 709 00:22:17,157 --> 00:22:18,027 分け合えば平気だ 서로 나누면 그럭저럭 해 710 00:22:18,027 --> 00:22:18,444 分け合えば平気だ 서로 나누면 그럭저럭 해 711 00:22:18,444 --> 00:22:18,544 分け合えば平気だ 서로 나누면 그럭저럭 해 712 00:22:18,544 --> 00:22:18,694 分け合えば平気だ 서로 나누면 그럭저럭 해 713 00:22:18,694 --> 00:22:18,959 分け合えば平気だ 서로 나누면 그럭저럭 해 714 00:22:18,959 --> 00:22:19,207 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 715 00:22:19,207 --> 00:22:19,378 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 716 00:22:19,378 --> 00:22:19,826 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 717 00:22:19,826 --> 00:22:20,098 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 718 00:22:20,098 --> 00:22:20,215 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 719 00:22:20,215 --> 00:22:20,312 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 720 00:22:20,312 --> 00:22:20,571 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 721 00:22:20,571 --> 00:22:21,191 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 722 00:22:21,191 --> 00:22:21,469 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 723 00:22:21,469 --> 00:22:21,768 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 724 00:22:21,768 --> 00:22:22,099 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 725 00:22:22,099 --> 00:22:22,625 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 726 00:22:22,625 --> 00:22:22,871 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 727 00:22:22,871 --> 00:22:23,123 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 728 00:22:23,123 --> 00:22:23,401 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 729 00:22:23,401 --> 00:22:24,195 君の背中押す 結んだ約束 너와 등을 맞대며 맺은 약속은 730 00:22:24,195 --> 00:22:24,469 いつだって 離れたって 언제나 헤어져도 731 00:22:24,469 --> 00:22:24,590 いつだって 離れたって 언제나 헤어져도 732 00:22:24,590 --> 00:22:24,813 いつだって 離れたって 언제나 헤어져도 733 00:22:24,813 --> 00:22:24,999 いつだって 離れたって 언제나 헤어져도 734 00:22:24,999 --> 00:22:25,544 いつだって 離れたって 언제나 헤어져도 735 00:22:25,544 --> 00:22:25,672 いつだって 離れたって 언제나 헤어져도 736 00:22:25,672 --> 00:22:25,874 いつだって 離れたって 언제나 헤어져도 737 00:22:25,874 --> 00:22:26,091 いつだって 離れたって 언제나 헤어져도 738 00:22:26,091 --> 00:22:26,229 いつだって 離れたって 언제나 헤어져도 739 00:22:26,229 --> 00:22:26,395 いつだって 離れたって 언제나 헤어져도 740 00:22:26,395 --> 00:22:26,901 いつだって 離れたって 언제나 헤어져도 741 00:22:26,901 --> 00:22:27,113 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 742 00:22:27,113 --> 00:22:27,304 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 743 00:22:27,304 --> 00:22:27,516 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 744 00:22:27,516 --> 00:22:27,685 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 745 00:22:27,685 --> 00:22:27,858 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 746 00:22:27,858 --> 00:22:28,444 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 747 00:22:28,444 --> 00:22:29,113 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 748 00:22:29,113 --> 00:22:29,746 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 749 00:22:29,746 --> 00:22:29,909 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 750 00:22:29,909 --> 00:22:30,298 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 751 00:22:30,298 --> 00:22:30,591 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 752 00:22:30,591 --> 00:22:30,683 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 753 00:22:30,683 --> 00:22:31,934 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 754 00:22:31,934 --> 00:22:32,453 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 755 00:22:32,453 --> 00:22:32,712 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 756 00:22:32,712 --> 00:22:33,072 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 757 00:22:33,072 --> 00:22:33,400 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 758 00:22:33,400 --> 00:22:34,400 信んじられる絆は 胸に眠ってる 믿었던 그 인연은 가슴 속에 간직했으니 759 00:22:37,086 --> 00:22:38,966 쵸지도 이노도 760 00:22:39,006 --> 00:22:40,296 계속된 전투로 차크라가 부족해 761 00:22:40,296 --> 00:22:42,676 이젠 체력도 기력도 한계야 762 00:22:43,506 --> 00:22:44,966 옛날의 난 항상 763 00:22:45,006 --> 00:22:47,676 사스케와 나루토에게 보호받아왔어 764 00:22:48,506 --> 00:22:51,046 지금의 나라면 두 사람을 지킬 수 있을 터 765 00:22:51,506 --> 00:22:54,506 그때의 나루토와 사스케처럼 766 00:22:55,756 --> 00:22:57,709 다음화 나루토 질풍전은 767 00:22:57,709 --> 00:22:58,709 두개의 등 768 00:22:59,926 --> 00:23:03,216 이런 때에 약한 모습 보이진 않을 거야! 72230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.