Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,939 --> 00:00:11,939
sync and corrections by awaqededwww.MY-SUBS.com.
2
00:01:22,100 --> 00:01:25,690
Ugh.
3
00:01:29,110 --> 00:01:31,700
Hey.
4
00:01:34,850 --> 00:01:36,736
Gettin' good at that.
5
00:01:36,760 --> 00:01:38,046
You okay?
6
00:01:38,070 --> 00:01:40,396
No.
7
00:01:40,420 --> 00:01:41,526
Thanks for the loan, Wally.
8
00:01:41,550 --> 00:01:42,836
My pleasure.
9
00:01:42,860 --> 00:01:44,620
Uh, your lady friend is here.
10
00:01:55,610 --> 00:01:58,936
You were right about Kreutzfeld.
11
00:01:58,960 --> 00:02:03,210
I lost the key, I lost everything.
12
00:02:08,230 --> 00:02:10,076
I know what Kreutzfeld's trying to do.
13
00:02:10,100 --> 00:02:12,906
He's trying to recreate
the Conroy experiment.
14
00:02:12,930 --> 00:02:14,566
His son is dead.
15
00:02:14,590 --> 00:02:16,386
He wants to resurrect him.
16
00:02:16,410 --> 00:02:21,046
And now he has the glass eye.
17
00:02:21,070 --> 00:02:25,226
I'm responsible for that.
18
00:02:25,250 --> 00:02:28,576
Listen, Joe, I restored the film,
and I saw exactly what happened.
19
00:02:28,600 --> 00:02:30,616
Conroy didn't stop the experiment,
20
00:02:30,640 --> 00:02:32,536
the occupant did.
21
00:02:32,560 --> 00:02:35,370
The occupant?
22
00:02:40,650 --> 00:02:42,156
I am sorry, I don't know
how to do this,
23
00:02:42,180 --> 00:02:44,596
but we have to stop
Kreutzfeld somehow now.
24
00:02:44,620 --> 00:02:47,246
Now, let me do that with the legion.
25
00:02:47,270 --> 00:02:50,246
But if we fail,
the occupant's our last hope.
26
00:02:50,270 --> 00:02:51,376
You have to find him.
27
00:02:51,400 --> 00:02:52,906
I don't know where to start.
28
00:02:52,930 --> 00:02:55,996
I don't have the key,
I don't have anything.
29
00:02:56,020 --> 00:02:59,036
Joe, you've come farther
than anyone else.
30
00:02:59,060 --> 00:03:02,400
You'll find him.
31
00:03:35,490 --> 00:03:38,206
We're ready, son.
32
00:03:38,230 --> 00:03:39,776
All right, think, what do
we know about the occupant?
33
00:03:39,800 --> 00:03:40,996
Nothing.
34
00:03:41,020 --> 00:03:42,306
The objects all belong to him,
35
00:03:42,330 --> 00:03:44,216
so they're his personal possession.
36
00:03:44,240 --> 00:03:46,866
So there's gotta be at least
one thing that,
37
00:03:46,890 --> 00:03:49,006
you know, identifies him
or tells us...
38
00:03:49,030 --> 00:03:50,786
I didn't even know there was
an occupant until yesterday.
39
00:03:50,810 --> 00:03:54,226
How would he have any idea...
What are you... don't touch...
40
00:03:54,250 --> 00:03:55,926
Wait a minute,
before it was an object,
41
00:03:55,950 --> 00:03:57,226
this was just a bus ticket, right?
42
00:03:57,250 --> 00:03:59,276
I need you to not do that, come on!
43
00:03:59,300 --> 00:04:01,586
Hey, do you know how hard it is
for me to get that duct tape
44
00:04:01,610 --> 00:04:03,326
on there without zapping myself?
45
00:04:03,350 --> 00:04:06,846
You're all...
46
00:04:06,870 --> 00:04:09,286
- Whoa.
- Look at that.
47
00:04:09,310 --> 00:04:10,766
Bus route's right on there.
48
00:04:10,790 --> 00:04:12,336
Whoa.
49
00:04:12,360 --> 00:04:15,246
Willowbrook, Arizona,
that's where he came from.
50
00:04:15,270 --> 00:04:17,466
That's a start, my friend.
51
00:04:17,490 --> 00:04:18,856
Pull over here.
52
00:04:18,880 --> 00:04:19,986
Before the driveway?
53
00:04:20,010 --> 00:04:21,206
- Right here.
- What, right here?
54
00:04:21,230 --> 00:04:23,350
Yup, right here.
55
00:04:27,020 --> 00:04:29,826
Welcome to Willowbrook, home of
the occupant, whoever he is.
56
00:04:29,850 --> 00:04:32,616
Well, if I'm right, he
disappeared from here in 1961.
57
00:04:32,640 --> 00:04:34,566
So I'm gonna check
the missing person's reports.
58
00:04:34,590 --> 00:04:36,446
Where's the police station?
59
00:04:36,470 --> 00:04:38,396
Wally, I'm wanted
for murder and kidnapping,
60
00:04:38,420 --> 00:04:40,146
we can't walk into a police station.
61
00:04:40,170 --> 00:04:42,590
We're at the hall of records.
62
00:04:47,260 --> 00:04:48,846
Sheriff, it's Detective Bridgewater.
63
00:04:48,870 --> 00:04:49,846
You still in town?
64
00:04:49,870 --> 00:04:51,366
Yeah, I have a question.
65
00:04:51,390 --> 00:04:54,156
Detective Miller and Dr. Ruber
escaped in a prisoner
66
00:04:54,180 --> 00:04:55,896
transport van, did it ever turn up?
67
00:04:55,920 --> 00:04:57,856
Yeah, abandoned not too far from here.
68
00:04:57,880 --> 00:04:59,246
Where?
69
00:04:59,270 --> 00:05:01,856
Motel Sunshine just off old route 66.
70
00:05:01,880 --> 00:05:03,516
You know the place?
71
00:05:03,540 --> 00:05:05,780
Yeah.
72
00:05:56,500 --> 00:05:58,566
Novocain.
73
00:05:58,590 --> 00:06:00,310
Sir?
74
00:06:04,950 --> 00:06:09,760
I need Novocain and a syringe.
75
00:06:13,300 --> 00:06:18,106
I'll see to it, sir.
76
00:06:22,440 --> 00:06:25,560
What, a man can't sing
to his bus ticket?
77
00:06:35,500 --> 00:06:37,776
Well, there were no missing
persons in 1961,
78
00:06:37,800 --> 00:06:39,476
but there was an extra person.
79
00:06:39,500 --> 00:06:41,876
What's an extra person?
80
00:06:41,900 --> 00:06:43,876
"Police arrested
an unidentified man yesterday,"
81
00:06:43,900 --> 00:06:45,486
blah, blah, blah, blah, blah.
82
00:06:45,510 --> 00:06:48,666
"The man accosted Mable Smith,
24, of Willowbrook,
83
00:06:48,690 --> 00:06:50,406
"claiming to be her husband.
84
00:06:50,430 --> 00:06:52,096
Miss Smith is unmarried."
85
00:06:52,120 --> 00:06:53,496
Who's Mable Smith?
86
00:06:53,520 --> 00:06:55,760
She's the town librarian.
87
00:06:59,870 --> 00:07:01,716
Help you, boys?
88
00:07:01,740 --> 00:07:03,026
Mable Smith?
89
00:07:03,050 --> 00:07:04,416
Mm-hm.
90
00:07:04,440 --> 00:07:06,466
I'm Joe Miller.
91
00:07:06,490 --> 00:07:08,506
Can we sit down and talk for a second?
92
00:07:08,530 --> 00:07:11,390
Sure.
93
00:07:21,460 --> 00:07:24,660
I found an old article
that mentions your name.
94
00:07:29,290 --> 00:07:31,266
Why are you showing me this?
95
00:07:31,290 --> 00:07:33,666
I'm looking for him.
96
00:07:33,690 --> 00:07:36,536
I'm sorry, I... I can't help you.
97
00:07:36,560 --> 00:07:39,586
Mable, you filed a police report
against this man,
98
00:07:39,610 --> 00:07:43,546
you must remember something.
99
00:07:43,570 --> 00:07:47,026
It's been so long.
100
00:07:47,050 --> 00:07:49,466
He said he was my husband.
101
00:07:49,490 --> 00:07:52,076
I never saw him before, but...
102
00:07:52,100 --> 00:07:55,376
he knew all sorts of things about me.
103
00:07:55,400 --> 00:07:58,946
Things no one knows.
104
00:07:58,970 --> 00:08:01,866
What struck me at the time...
105
00:08:01,890 --> 00:08:06,346
was that he seemed
so sure, so insistent
106
00:08:06,370 --> 00:08:08,826
that I believe him.
107
00:08:08,850 --> 00:08:11,486
And you... did you believe him?
108
00:08:11,510 --> 00:08:15,576
Oh, no, no, no.
109
00:08:15,600 --> 00:08:19,886
But he still haunts me.
110
00:08:19,910 --> 00:08:22,536
You see,
111
00:08:22,560 --> 00:08:26,236
I never married.
112
00:08:26,260 --> 00:08:31,026
And, uh, he was as close as I came.
113
00:08:40,450 --> 00:08:42,776
What was his name?
114
00:08:42,800 --> 00:08:44,776
Uh, I don't, uh...
115
00:08:44,800 --> 00:08:46,566
I don't remember.
116
00:08:46,590 --> 00:08:48,176
Is there anything else
that you can remember,
117
00:08:48,200 --> 00:08:49,656
anything at all?
118
00:08:49,680 --> 00:08:52,660
I can't tell you
how important this is to me.
119
00:09:02,210 --> 00:09:04,536
He gave this to me.
120
00:09:04,560 --> 00:09:07,496
I've never shown anyone.
121
00:09:07,520 --> 00:09:11,846
Now, that's him, and that's me.
122
00:09:11,870 --> 00:09:14,506
But that picture was never taken.
123
00:09:14,530 --> 00:09:19,376
I never saw him before
he showed up on my doorstep.
124
00:09:19,400 --> 00:09:21,856
And this...
125
00:09:21,880 --> 00:09:25,820
This is the part
that I can't sit with.
126
00:09:30,060 --> 00:09:33,220
Yes, that's my handwriting.
127
00:09:36,720 --> 00:09:38,836
I still wonder
128
00:09:38,860 --> 00:09:42,836
if I should have said yes.
129
00:09:42,860 --> 00:09:48,316
Yes, I remember.
130
00:09:48,340 --> 00:09:51,056
Mable, may I take this picture?
131
00:09:51,080 --> 00:09:52,626
Yes, take it.
132
00:09:52,650 --> 00:09:55,030
Thank you.
133
00:10:01,230 --> 00:10:04,686
40 years old, good as new,
134
00:10:04,710 --> 00:10:06,816
it's an object.
135
00:10:06,840 --> 00:10:11,556
Well, Wally I think I know why no
one's ever found the occupant.
136
00:10:11,580 --> 00:10:13,426
Whatever the event was
that created the objects
137
00:10:13,450 --> 00:10:15,476
ripped him out of the world somehow.
138
00:10:15,500 --> 00:10:17,916
Just like the motel room.
139
00:10:17,940 --> 00:10:20,916
His history's been erased,
no one remembers him,
140
00:10:20,940 --> 00:10:23,526
this picture might be the only
evidence he ever even existed.
141
00:10:23,550 --> 00:10:25,616
Yeah, right, a pencil
gets plucked out of existence,
142
00:10:25,640 --> 00:10:28,746
nobody cares, but a whole guy...
143
00:10:28,770 --> 00:10:31,590
And how do you find a man
who doesn't exist?
144
00:10:59,110 --> 00:11:01,086
Oh, my God.
145
00:11:01,110 --> 00:11:02,530
It's real.
146
00:11:10,080 --> 00:11:11,096
Bridgewater.
147
00:11:11,120 --> 00:11:13,096
Lee, it's Sheriff Starnes.
148
00:11:13,120 --> 00:11:15,626
Good news. We just picked up
your man, Dr. Ruber.
149
00:11:15,650 --> 00:11:17,626
You wanted to know what he did to you.
150
00:11:17,650 --> 00:11:18,626
Why don't you ask him?
151
00:11:18,650 --> 00:11:20,370
He's at the hospital.
152
00:11:24,480 --> 00:11:26,896
Sood's books.
153
00:11:26,920 --> 00:11:28,286
Welcome to Loserville.
154
00:11:28,310 --> 00:11:30,766
Every disgusting wannabe, coulda-been,
155
00:11:30,790 --> 00:11:33,646
has-been object loser hangs out here.
156
00:11:33,670 --> 00:11:36,466
It makes me sick to see you here.
157
00:11:36,490 --> 00:11:39,296
I need to find something
that I.D.s the occupant.
158
00:11:39,320 --> 00:11:41,646
Driver's license, some personal
item with his name on it.
159
00:11:41,670 --> 00:11:44,826
The Sood's the guy to ask,
but he won't help you now.
160
00:11:44,850 --> 00:11:46,786
You've pissed him off.
161
00:11:46,810 --> 00:11:48,136
Well, I'll apologize to him,
162
00:11:48,160 --> 00:11:49,306
smooth things over.
163
00:11:49,330 --> 00:11:50,656
Yeah, that will work.
164
00:11:50,680 --> 00:11:51,966
Come on.
165
00:11:51,990 --> 00:11:56,316
I'm not coming with you anymore.
166
00:11:56,340 --> 00:11:58,186
Those people, my bus ticket,
167
00:11:58,210 --> 00:12:00,316
they're like piranhas.
168
00:12:00,340 --> 00:12:04,290
This whole thing, you're getting
in so deep it's dangerous for me.
169
00:12:05,740 --> 00:12:07,810
I'm sorry. I just can't.
170
00:12:20,710 --> 00:12:22,516
You know what, Wally?
171
00:12:22,540 --> 00:12:24,166
You're right.
172
00:12:24,190 --> 00:12:25,866
Thanks for everything.
173
00:12:25,890 --> 00:12:28,310
I owe you.
174
00:12:30,550 --> 00:12:31,750
Hey, Joe.
175
00:12:34,770 --> 00:12:35,970
Get her back.
176
00:12:48,520 --> 00:12:49,976
I'm here to see The Sood.
177
00:12:50,000 --> 00:12:51,200
Appointment only.
178
00:12:56,400 --> 00:13:00,506
Look, could you just tell The
Sood that I'd like to apologize?
179
00:13:00,530 --> 00:13:03,820
Appointment only.
180
00:13:07,590 --> 00:13:09,180
Can I make an appointment?
181
00:13:11,070 --> 00:13:12,270
No!
182
00:13:29,090 --> 00:13:32,236
Well, well.
183
00:13:32,260 --> 00:13:33,586
Took me a while, Detective.
184
00:13:33,610 --> 00:13:35,730
You're a difficult man to track down.
185
00:13:38,700 --> 00:13:40,076
But every riddle has an answer.
186
00:13:40,100 --> 00:13:41,860
I don't have it.
187
00:13:43,930 --> 00:13:45,256
You'll excuse me
if I don't believe you.
188
00:13:45,280 --> 00:13:46,946
Montague, ask yourself,
189
00:13:46,970 --> 00:13:49,256
would I be walking to my next
destination if I had the key?
190
00:13:49,280 --> 00:13:51,086
So what?
191
00:13:51,110 --> 00:13:52,216
You're just another object loser?
192
00:13:52,240 --> 00:13:53,440
Welcome to the club.
193
00:13:54,940 --> 00:13:56,540
Is that really a gun in your pocket?
194
00:13:57,110 --> 00:13:58,786
Yes.
195
00:13:58,810 --> 00:14:00,010
Oh.
196
00:14:04,950 --> 00:14:05,926
Intimidating.
197
00:14:05,950 --> 00:14:07,276
Do you know The Sood?
198
00:14:07,300 --> 00:14:08,276
Do I know The Sood?
199
00:14:08,300 --> 00:14:09,446
Of course I know The Sood.
200
00:14:09,470 --> 00:14:10,446
He's a friend. He's a colleague.
201
00:14:10,470 --> 00:14:12,456
- We have dinner.
- Good.
202
00:14:12,480 --> 00:14:13,980
Introduce me to him.
203
00:14:16,480 --> 00:14:17,770
Sir.
204
00:14:19,140 --> 00:14:20,340
Enter.
205
00:14:26,840 --> 00:14:28,946
Weasel, how many times
have I got to tell you,
206
00:14:28,970 --> 00:14:32,090
keep your stinking carcass
out of my shop.
207
00:14:38,330 --> 00:14:39,436
You, too?
208
00:14:39,460 --> 00:14:41,136
Pumeet.
209
00:14:41,160 --> 00:14:42,136
Wait, wait.
210
00:14:42,160 --> 00:14:43,656
Sood, listen,
211
00:14:43,680 --> 00:14:44,916
I just wanted to introduce
you to my friend...
212
00:14:44,940 --> 00:14:46,316
you're already...
213
00:14:46,340 --> 00:14:49,666
I know you guys got off
on the wrong foot, so...
214
00:14:49,690 --> 00:14:50,796
Kill them.
215
00:14:50,820 --> 00:14:52,836
Please, Sood.
216
00:14:52,860 --> 00:14:55,110
Hear me out.
217
00:15:07,180 --> 00:15:09,166
I want to apologize
for the disturbance
218
00:15:09,190 --> 00:15:11,246
I caused here a few days ago.
219
00:15:11,270 --> 00:15:15,346
My argument was with Mr. Kreutzfeld,
220
00:15:15,370 --> 00:15:18,050
and I had no right
bringing that argument here.
221
00:15:19,540 --> 00:15:22,830
All I want is to find this man.
222
00:15:27,030 --> 00:15:28,230
The Occupant.
223
00:15:31,380 --> 00:15:33,706
There's a guy object?
224
00:15:33,730 --> 00:15:36,366
I mean, there's an
object that's a guy?
225
00:15:36,390 --> 00:15:38,016
That changes everything.
226
00:15:38,040 --> 00:15:41,146
You can't find any objects
with this man's name on them?
227
00:15:41,170 --> 00:15:42,366
No.
228
00:15:42,390 --> 00:15:44,716
No driver's license, no business card,
229
00:15:44,740 --> 00:15:48,030
no such object has ever surfaced.
230
00:15:52,050 --> 00:15:55,556
Here is where all the known
objects are right now.
231
00:15:55,580 --> 00:15:56,726
Can you find me the pen?
232
00:15:56,750 --> 00:15:58,036
Where's the pen.
233
00:15:58,060 --> 00:15:59,440
The pen.
234
00:16:02,370 --> 00:16:04,216
It's pretty accurate.
235
00:16:04,240 --> 00:16:06,700
I've collected as much history
of the objects as I can.
236
00:16:08,460 --> 00:16:10,840
The key, for instance...
237
00:16:13,900 --> 00:16:15,006
just in the last few weeks
238
00:16:15,030 --> 00:16:16,226
you've been spotted in Pittsburgh,
239
00:16:16,250 --> 00:16:19,666
New Mexico, Kansas, Cleveland...
240
00:16:19,690 --> 00:16:21,200
I haven't been to Cleveland.
241
00:16:23,610 --> 00:16:24,810
Hmm.
242
00:16:26,090 --> 00:16:28,586
How far back does this go?
243
00:16:28,610 --> 00:16:32,156
Years. Back to the beginning
for some objects.
244
00:16:32,180 --> 00:16:35,210
What if you mapped all their
movements all at once?
245
00:16:36,270 --> 00:16:37,296
What would that prove?
246
00:16:37,320 --> 00:16:38,596
Well, I'm not sure,
247
00:16:38,620 --> 00:16:39,646
but there might be
some sort of a pattern.
248
00:16:39,670 --> 00:16:41,170
Could you just try it, please?
249
00:16:55,250 --> 00:16:57,576
What's that?
250
00:16:57,600 --> 00:16:58,966
What's there?
251
00:16:58,990 --> 00:17:01,096
No object has ever been through there.
252
00:17:01,120 --> 00:17:02,276
Nothing.
253
00:17:02,300 --> 00:17:03,626
It's the desert.
254
00:17:03,650 --> 00:17:04,940
That's where he is.
255
00:17:05,820 --> 00:17:07,456
The Occupant in the room,
256
00:17:07,480 --> 00:17:10,110
and somehow he is keeping
all the objects away.
257
00:17:11,740 --> 00:17:12,716
I need to borrow your car.
258
00:17:12,740 --> 00:17:14,116
Great. I'll drive.
259
00:17:14,140 --> 00:17:15,600
Give me the keys.
260
00:17:17,840 --> 00:17:18,816
This is all I have.
261
00:17:18,840 --> 00:17:21,780
Give me the keys.
262
00:17:26,150 --> 00:17:28,996
The center of the map
is a town called Green Valley.
263
00:17:29,020 --> 00:17:30,996
It doesn't look like much of a town.
264
00:17:31,020 --> 00:17:34,136
From the outskirts
there is a sanitarium.
265
00:17:34,160 --> 00:17:35,620
Good luck.
266
00:17:36,850 --> 00:17:39,656
We have to hit Kreutzfeld
hard and fast.
267
00:17:39,680 --> 00:17:40,926
It's not going to be easy getting in.
268
00:17:40,950 --> 00:17:42,486
Leave that to me.
269
00:17:42,510 --> 00:17:43,830
I have someone on the inside.
270
00:17:46,860 --> 00:17:52,146
Look, none of us have ever done
anything like this before.
271
00:17:52,170 --> 00:17:53,886
We have no idea
what we're getting into.
272
00:17:53,910 --> 00:17:55,326
But if we don't at least try,
273
00:17:55,350 --> 00:17:57,290
we're going to end up
dead anyway, so...
274
00:17:59,050 --> 00:18:00,820
let's go.
275
00:18:20,380 --> 00:18:21,526
What are you doing?
276
00:18:21,550 --> 00:18:24,576
Hey. How are you?
277
00:18:24,600 --> 00:18:25,706
It's a little project.
278
00:18:25,730 --> 00:18:27,616
It's going to take awhile, though.
279
00:18:27,640 --> 00:18:30,886
But I remember Anthony said something
about making ice cream, though.
280
00:18:30,910 --> 00:18:32,550
That wouldn't interest you, would it?
281
00:18:33,390 --> 00:18:34,850
Okay.
282
00:18:36,390 --> 00:18:38,250
And close the door, will you, buddy?
283
00:18:52,410 --> 00:18:53,736
We're in position.
284
00:18:53,760 --> 00:18:56,530
Very good. Wait for my signal.
285
00:19:03,940 --> 00:19:04,916
Yeah?
286
00:19:04,940 --> 00:19:06,446
They're about to attack.
287
00:19:06,470 --> 00:19:07,746
Wise man.
288
00:19:07,770 --> 00:19:09,360
You made the right choice.
289
00:20:05,180 --> 00:20:06,420
No one's here.
290
00:20:07,660 --> 00:20:09,286
Something's wrong.
I think it's a trap.
291
00:20:09,310 --> 00:20:11,770
Get out. Get out now.
292
00:20:22,500 --> 00:20:23,790
Let's go.
293
00:20:46,960 --> 00:20:48,640
Don't.
294
00:20:50,220 --> 00:20:51,640
It won't heal.
295
00:20:53,880 --> 00:20:55,910
Objects don't work in the room.
296
00:21:22,990 --> 00:21:24,190
Hi.
297
00:21:25,390 --> 00:21:26,850
Visiting hours are over.
298
00:21:27,910 --> 00:21:29,110
Police business.
299
00:21:30,260 --> 00:21:31,680
I'm here to see a patient.
300
00:21:32,870 --> 00:21:35,246
Police? Well, okay, sure.
301
00:21:35,270 --> 00:21:37,376
Who's the patient?
302
00:21:37,400 --> 00:21:38,690
John Doe.
303
00:21:42,270 --> 00:21:43,870
You do have a John Doe here.
304
00:21:46,100 --> 00:21:47,076
Yeah.
305
00:21:47,100 --> 00:21:48,386
He's always been here.
306
00:21:48,410 --> 00:21:50,086
You should empty your pockets.
307
00:21:50,110 --> 00:21:51,700
He doesn't like things.
308
00:21:53,460 --> 00:21:54,566
What do you mean?
309
00:21:54,590 --> 00:21:59,576
Things... stuff, pens, wallets, keys.
310
00:21:59,600 --> 00:22:00,800
It freaks him out.
311
00:22:26,450 --> 00:22:28,596
No firearm?
312
00:22:28,620 --> 00:22:30,260
It stays with me.
313
00:23:01,660 --> 00:23:03,600
My name is Joe Miller.
314
00:23:07,010 --> 00:23:08,336
I just want to ask you...
315
00:23:08,360 --> 00:23:09,600
No!
316
00:23:12,190 --> 00:23:14,346
Easy! Easy!
317
00:23:14,370 --> 00:23:16,166
Easy! It's okay!
318
00:23:16,190 --> 00:23:17,346
Look, it's okay.
319
00:23:17,370 --> 00:23:19,656
It's okay! It's okay!
320
00:23:19,680 --> 00:23:22,136
I'm not going to hurt you.
321
00:23:22,160 --> 00:23:23,360
Okay?
322
00:23:25,510 --> 00:23:27,620
I'm not going to hurt you.
323
00:23:31,510 --> 00:23:32,980
Okay?
324
00:23:35,690 --> 00:23:37,366
I just want to talk
to you, that's all,
325
00:23:37,390 --> 00:23:38,630
all right?
326
00:23:42,870 --> 00:23:45,806
I'm just going to sit down
right here, okay?
327
00:23:45,830 --> 00:23:47,030
No!
328
00:23:47,880 --> 00:23:50,206
Aah!
329
00:23:50,230 --> 00:23:52,206
Aah!
330
00:23:52,230 --> 00:23:53,206
Aah!
331
00:23:53,230 --> 00:23:54,466
No! Stop!
332
00:24:07,110 --> 00:24:08,620
Damn.
333
00:24:17,950 --> 00:24:19,410
Oh, my God.
334
00:24:25,130 --> 00:24:26,420
Who the hell are you?
335
00:24:28,480 --> 00:24:30,116
I just want to know who you are
336
00:24:30,140 --> 00:24:31,766
and what happened in that motel room
337
00:24:31,790 --> 00:24:33,766
and if you created the obj...
338
00:24:33,790 --> 00:24:35,300
Stop talking!
339
00:24:45,500 --> 00:24:48,606
I met your wife Mabel.
340
00:24:48,630 --> 00:24:50,306
She gave me your picture.
341
00:24:50,330 --> 00:24:51,750
She misses you...
342
00:24:54,990 --> 00:24:57,100
even if she doesn't remember you.
343
00:25:04,340 --> 00:25:09,156
I felt the photograph coming.
344
00:25:09,180 --> 00:25:13,806
I thought maybe
you might have been my wife.
345
00:25:13,830 --> 00:25:15,640
I let you through.
346
00:25:17,840 --> 00:25:19,300
I'm sorry.
347
00:25:21,840 --> 00:25:23,390
I'm really sorry.
348
00:25:25,190 --> 00:25:26,650
Please, it's very important.
349
00:25:28,370 --> 00:25:30,866
I just need to know,
did you create these objects?
350
00:25:30,890 --> 00:25:33,656
I didn't.
351
00:25:33,680 --> 00:25:36,006
Then where did they come from?
352
00:25:36,030 --> 00:25:37,966
I don't know.
353
00:25:37,990 --> 00:25:38,966
I didn't do anything.
354
00:25:38,990 --> 00:25:40,190
It just happened.
355
00:25:42,380 --> 00:25:46,536
I need your help.
356
00:25:46,560 --> 00:25:47,846
My little girl
went into that motel room
357
00:25:47,870 --> 00:25:49,150
and she never came out.
358
00:25:52,220 --> 00:25:53,676
Can you tell me where she is?
359
00:25:53,700 --> 00:25:55,806
She's still there.
360
00:25:55,830 --> 00:25:57,676
- Where?
- In the room.
361
00:25:57,700 --> 00:25:58,676
No, she's not. I've been there.
362
00:25:58,700 --> 00:26:00,026
I've been there. She's gone.
363
00:26:00,050 --> 00:26:02,856
There's more than one.
364
00:26:02,880 --> 00:26:04,036
What do you mean
there's more than one?
365
00:26:04,060 --> 00:26:06,430
There's more than one. Come on!
366
00:26:07,410 --> 00:26:09,000
Can you bring her back?
367
00:26:11,060 --> 00:26:13,830
Please tell me you can bring her back.
368
00:26:14,720 --> 00:26:15,960
I can't.
369
00:26:21,900 --> 00:26:23,490
But you can.
370
00:26:26,080 --> 00:26:27,056
How?
371
00:26:27,080 --> 00:26:29,706
How can I bring her back?
372
00:26:29,730 --> 00:26:31,370
Take me to the motel room.
373
00:26:52,450 --> 00:26:53,736
You almost had me there, Jennifer.
374
00:26:53,760 --> 00:26:56,000
Yeah, too bad.
375
00:26:58,720 --> 00:27:01,050
Didn't think you had it in you.
376
00:27:03,940 --> 00:27:07,266
I want you to witness
what I'm about to do.
377
00:27:07,290 --> 00:27:08,446
I know you're scared of it,
378
00:27:08,470 --> 00:27:10,626
but if I'm right...
379
00:27:10,650 --> 00:27:11,796
if I'm right...
380
00:27:11,820 --> 00:27:13,110
You're not.
381
00:27:17,480 --> 00:27:19,550
I won't harm you unless you interfere.
382
00:27:37,320 --> 00:27:40,306
I saw him.
383
00:27:40,330 --> 00:27:43,140
I... saw him.
384
00:27:45,510 --> 00:27:47,786
I saw...
385
00:27:47,810 --> 00:27:49,880
I've come a long way, Martin.
386
00:27:52,120 --> 00:27:53,320
Margaret?
387
00:27:55,690 --> 00:27:58,796
Margaret, I saw him.
388
00:27:58,820 --> 00:28:01,496
Shh, Martin.
389
00:28:01,520 --> 00:28:03,640
I saw the man in the room.
390
00:28:06,350 --> 00:28:07,676
What man?
391
00:28:07,700 --> 00:28:10,640
I saw him through this Polaroid...
392
00:28:12,710 --> 00:28:16,336
at the motel.
393
00:28:16,360 --> 00:28:20,090
I saw the occupant...
394
00:28:22,370 --> 00:28:25,660
the living object.
395
00:28:28,720 --> 00:28:31,526
This isn't true.
396
00:28:31,550 --> 00:28:33,450
None of it.
397
00:28:34,730 --> 00:28:38,930
He gave me a vision in the desert.
398
00:28:41,390 --> 00:28:44,240
He told me that The Order was wrong.
399
00:28:45,390 --> 00:28:48,366
He said that if I could put
400
00:28:48,390 --> 00:28:51,936
all the objects back together again,
401
00:28:51,960 --> 00:28:56,990
that I wouldn't just talk to God.
402
00:29:00,890 --> 00:29:06,086
He said I would be God.
403
00:29:06,110 --> 00:29:09,046
That's why you won't kill me.
404
00:29:09,070 --> 00:29:11,310
I'm the Prophet.
405
00:29:26,260 --> 00:29:27,846
Lee.
406
00:29:27,870 --> 00:29:30,236
I knew you'd come.
407
00:29:30,260 --> 00:29:31,460
Ruber!
408
00:29:33,610 --> 00:29:37,076
Don't smile at me like that.
I want some answers.
409
00:29:37,100 --> 00:29:38,766
Who killed Lou Destefano?
410
00:29:38,790 --> 00:29:40,856
I did.
411
00:29:40,880 --> 00:29:42,556
What happened to Anna Miller?
412
00:29:42,580 --> 00:29:44,166
The motel room took her.
413
00:29:44,190 --> 00:29:47,086
You know the motel, Lee.
You dreamed about it.
414
00:29:47,110 --> 00:29:48,826
How did you know that?
415
00:29:48,850 --> 00:29:51,696
The motel room is where
the objects come from.
416
00:29:51,720 --> 00:29:56,136
And they protect me.
417
00:29:56,160 --> 00:30:00,356
I'm the Prophet of the Objects now.
418
00:30:00,380 --> 00:30:03,096
Good-bye, Lee.
419
00:30:03,120 --> 00:30:04,580
You're under arrest!
420
00:30:05,950 --> 00:30:08,460
Stop, Ruber, or I will
put a hole in you!
421
00:30:22,620 --> 00:30:24,946
When you're ready to know
the objects, Lee,
422
00:30:24,970 --> 00:30:27,740
come find me.
423
00:30:43,730 --> 00:30:44,930
It's ready.
424
00:30:49,210 --> 00:30:50,846
I'm nervous, Anthony.
425
00:30:50,870 --> 00:30:54,110
Karl, please don't do this.
426
00:30:55,700 --> 00:30:58,420
I want to see my son.
427
00:31:29,690 --> 00:31:31,020
No!
428
00:31:32,910 --> 00:31:34,200
Daddy?
429
00:31:40,920 --> 00:31:43,326
Isaac.
430
00:31:43,350 --> 00:31:45,080
Daddy?
431
00:31:47,010 --> 00:31:48,210
Yeah.
432
00:31:51,840 --> 00:31:53,520
Isaac, no.
433
00:31:54,750 --> 00:31:57,170
No, Isaac, please. No.
434
00:32:00,760 --> 00:32:01,996
Please!
435
00:32:02,020 --> 00:32:03,700
Come back!
436
00:32:05,110 --> 00:32:06,840
Karl, don't!
437
00:32:09,200 --> 00:32:10,710
I want to see my son.
438
00:32:11,680 --> 00:32:13,226
No!
439
00:32:13,250 --> 00:32:14,500
Aah!
440
00:32:17,430 --> 00:32:18,800
Aah!
441
00:32:24,130 --> 00:32:25,586
Ohh!
442
00:32:25,610 --> 00:32:26,940
Ohh!
443
00:32:34,190 --> 00:32:36,246
Aah!
444
00:32:36,270 --> 00:32:38,040
Don't, Joe!
445
00:32:40,410 --> 00:32:42,180
Stop!
446
00:33:06,650 --> 00:33:09,680
I feel like myself again in here.
447
00:33:16,530 --> 00:33:18,296
Outside...
448
00:33:18,320 --> 00:33:20,816
in the real world, there's so much...
449
00:33:20,840 --> 00:33:22,430
noise in my head.
450
00:33:28,760 --> 00:33:30,530
It's quiet in here.
451
00:33:31,630 --> 00:33:33,230
Who are you?
452
00:33:34,720 --> 00:33:38,926
I used to be a man
named Eddie McCleister.
453
00:33:38,950 --> 00:33:40,970
Used to be?
454
00:33:42,250 --> 00:33:46,186
And now you're...
what, the prime object?
455
00:33:46,210 --> 00:33:48,536
No, no. There's no prime object.
456
00:33:48,560 --> 00:33:51,676
I'm just an object like the rest.
457
00:33:51,700 --> 00:33:53,456
I have a will.
458
00:33:53,480 --> 00:33:55,810
That's the only thing
that makes me different.
459
00:33:58,230 --> 00:34:00,116
Except you're alive.
460
00:34:00,140 --> 00:34:04,426
Ha. Yeah. Unfortunately.
461
00:34:04,450 --> 00:34:06,830
Unfortunately?
462
00:34:11,720 --> 00:34:14,346
Outside this room...
463
00:34:14,370 --> 00:34:17,696
the objects all sense each other...
464
00:34:17,720 --> 00:34:20,876
always, like pain,
465
00:34:20,900 --> 00:34:23,876
electricity, noise.
466
00:34:23,900 --> 00:34:26,370
For a conscious mind, it's torture.
467
00:34:35,220 --> 00:34:38,716
You said I could
bring my daughter back.
468
00:34:38,740 --> 00:34:40,210
How do I do that?
469
00:34:42,180 --> 00:34:43,510
You have to kill me.
470
00:34:47,100 --> 00:34:49,076
No.
471
00:34:49,100 --> 00:34:50,296
I can't.
472
00:34:50,320 --> 00:34:51,516
You can.
473
00:34:51,540 --> 00:34:53,736
Even if I wanted to,
474
00:34:53,760 --> 00:34:55,216
you shot yourself in the mouth.
475
00:34:55,240 --> 00:34:57,216
You spat the bullet out. I can't.
476
00:34:57,240 --> 00:34:59,440
You can kill me in this room.
477
00:35:00,550 --> 00:35:02,226
Take the burden.
478
00:35:02,250 --> 00:35:04,576
What burden?
479
00:35:04,600 --> 00:35:07,056
Become an object. Take my place.
480
00:35:07,080 --> 00:35:10,926
No. I don't understand.
How is that possible?
481
00:35:10,950 --> 00:35:12,756
One object is destroyed,
another is created:
482
00:35:12,780 --> 00:35:14,420
conservation of objects.
483
00:35:17,780 --> 00:35:20,066
Hey, I can't.
484
00:35:20,090 --> 00:35:21,716
I don't want that.
485
00:35:21,740 --> 00:35:23,936
I want to die.
486
00:35:23,960 --> 00:35:25,726
You want to see your daughter again,
487
00:35:25,750 --> 00:35:28,296
you have to kill me now, here,
488
00:35:28,320 --> 00:35:29,686
in this motel room.
489
00:35:29,710 --> 00:35:31,206
No.
490
00:35:31,230 --> 00:35:34,216
No, I won't be a murderer.
491
00:35:34,240 --> 00:35:38,216
Take out your gun... please.
492
00:35:38,240 --> 00:35:40,256
End this.
493
00:35:40,280 --> 00:35:41,786
No.
494
00:35:41,810 --> 00:35:43,566
Look, there's a price
for everything, Joe.
495
00:35:43,590 --> 00:35:45,970
This is the price to get
your daughter back.
496
00:35:51,990 --> 00:35:54,240
Please.
497
00:36:12,880 --> 00:36:14,430
I'll get my daughter back?
498
00:36:19,190 --> 00:36:21,476
Will my past be erased...
499
00:36:21,500 --> 00:36:22,736
like yours was?
500
00:36:22,760 --> 00:36:24,620
I don't know.
501
00:36:29,160 --> 00:36:30,786
Will my daughter remember me?
502
00:36:30,810 --> 00:36:36,226
I don't know, but she'll be alive.
503
00:36:36,250 --> 00:36:38,980
I'm sorry.
504
00:36:57,840 --> 00:37:00,256
God forgive me.
505
00:37:12,160 --> 00:37:13,656
Are you all right?
506
00:37:13,680 --> 00:37:16,356
What happened?
507
00:37:16,380 --> 00:37:19,146
Where is he?
508
00:37:19,170 --> 00:37:20,760
Sorry.
509
00:37:22,470 --> 00:37:23,446
Joe?
510
00:37:23,470 --> 00:37:24,670
He's gone.
511
00:37:25,690 --> 00:37:28,106
Joe, what did you do?
512
00:37:28,130 --> 00:37:30,250
You have to reset me.
513
00:37:34,090 --> 00:37:36,246
I'm gonna go in the room.
514
00:37:36,270 --> 00:37:38,040
I want you to reset it with the key.
515
00:37:39,880 --> 00:37:41,466
I can't.
516
00:37:41,490 --> 00:37:43,426
You're gonna disappear
just like Anna did.
517
00:37:43,450 --> 00:37:44,740
I won't.
518
00:37:45,890 --> 00:37:47,130
I promise.
519
00:38:05,730 --> 00:38:07,410
Better come back.
520
00:38:08,430 --> 00:38:09,630
I will.
521
00:38:20,710 --> 00:38:24,210
Please bring my daughter back.
522
00:38:29,580 --> 00:38:31,220
Please bring my daughter back.
523
00:38:33,410 --> 00:38:34,880
Please.
524
00:38:44,250 --> 00:38:46,540
- Daddy!
- Anna!
525
00:38:48,120 --> 00:38:49,706
You're okay?
526
00:38:49,730 --> 00:38:51,056
- You okay?
- Yeah.
527
00:38:51,080 --> 00:38:53,326
- You okay?
- Yeah.
528
00:38:53,350 --> 00:38:55,146
Yeah.
529
00:38:55,170 --> 00:38:57,456
Sure you're okay?
530
00:38:57,480 --> 00:38:59,456
Huh? You all right?
531
00:38:59,480 --> 00:39:01,120
Is that bad man gone?
532
00:39:02,660 --> 00:39:06,080
Yeah. Yeah, the bad man's gone.
533
00:39:06,970 --> 00:39:08,170
Okay?
534
00:39:12,190 --> 00:39:14,700
But, Anna, you're safe
with me now, okay?
535
00:39:15,890 --> 00:39:17,436
You're safe with me.
536
00:39:17,460 --> 00:39:19,050
Yeah.
537
00:39:19,940 --> 00:39:21,436
All right, banana?
538
00:39:21,460 --> 00:39:24,800
Don't cry, let's get out of here.
539
00:39:34,690 --> 00:39:36,330
Oh, my God.
540
00:39:39,390 --> 00:39:40,846
How is she?
541
00:39:40,870 --> 00:39:42,196
Oh, she's all right.
542
00:39:42,220 --> 00:39:43,726
You're okay, right?
543
00:39:43,750 --> 00:39:44,896
Yeah.
544
00:39:44,920 --> 00:39:47,910
Yeah. She's okay.
545
00:39:49,400 --> 00:39:52,296
Uh, Anna, this is Jennifer.
546
00:39:52,320 --> 00:39:54,036
Hi.
547
00:39:54,060 --> 00:39:55,740
Hi.
548
00:39:58,190 --> 00:40:00,350
Jennifer, this is my daughter Anna.
549
00:40:05,850 --> 00:40:07,750
- What is it?
- Where are we?
550
00:40:11,560 --> 00:40:13,616
I will tell you the whole
story later, okay?
551
00:40:13,640 --> 00:40:14,530
Okay.
552
00:40:14,541 --> 00:40:17,056
Right now, I just have
one last thing to do,
553
00:40:17,080 --> 00:40:19,366
and then we got to go.
554
00:40:19,390 --> 00:40:22,030
Okay. Stay right here.
555
00:40:28,620 --> 00:40:30,380
What are you doing?
556
00:40:33,530 --> 00:40:35,650
Trying to put an end to this.
557
00:41:08,090 --> 00:41:09,066
Let's go.
558
00:41:09,090 --> 00:41:10,586
Where are we going?
559
00:41:10,610 --> 00:41:12,950
Someplace far away from here.
560
00:41:18,320 --> 00:41:20,390
- You okay?
- Yeah.
561
00:42:24,121 --> 00:42:30,121
sync and corrections by awaqededwww.MY-SUBS.com.
36246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.