Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,460 --> 00:00:11,690
♪Stars twinkling, your wish comes true♪
2
00:00:11,690 --> 00:00:16,670
♪Stars shower tenderness on the summer♪
3
00:00:16,860 --> 00:00:22,030
♪Stars make faces, twinkling, twinkling♪
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,670
♪Every moment is worth remembering♪
5
00:00:27,300 --> 00:00:30,940
=The Dark Crown=
6
00:00:30,940 --> 00:00:32,500
=Episode 28=
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,670
Liar, why didn't you call me
when you missed me?
8
00:00:37,040 --> 00:00:39,070
You're a big liar. It's been 100 days.
9
00:00:41,400 --> 00:00:42,240
What about you?
10
00:00:42,270 --> 00:00:43,110
Do you miss me?
11
00:00:45,200 --> 00:00:46,040
No.
12
00:00:46,260 --> 00:00:47,500
Then why did you come?
13
00:00:47,960 --> 00:00:50,190
I wanted to know
if you were working hard.
14
00:00:50,200 --> 00:00:52,030
After all, you're my kept boy.
15
00:00:52,040 --> 00:00:53,310
I need to be responsible.
16
00:00:53,480 --> 00:00:57,110
If your group loses too much money
due to the incident,
17
00:00:57,230 --> 00:00:58,470
I'll make money and keep you.
18
00:00:59,280 --> 00:01:01,750
Don't worry, I can handle anything
19
00:01:02,200 --> 00:01:03,040
but you.
20
00:01:03,960 --> 00:01:04,800
Well,
21
00:01:05,450 --> 00:01:06,710
now that I'm your kept boy,
22
00:01:06,910 --> 00:01:08,710
am I supposed to do something?
23
00:01:09,100 --> 00:01:09,940
Like what?
24
00:01:10,440 --> 00:01:11,280
What...
25
00:01:11,420 --> 00:01:12,590
What do you want?
26
00:01:13,430 --> 00:01:14,460
You tell me.
27
00:01:16,230 --> 00:01:17,830
Youting, I brought...
28
00:01:19,200 --> 00:01:20,040
Oh.
29
00:01:20,440 --> 00:01:21,280
Well,
30
00:01:21,400 --> 00:01:23,000
I'm busy. Goodbye.
31
00:01:26,080 --> 00:01:27,430
Why didn't you lock the door?
32
00:01:27,810 --> 00:01:28,810
Why should I?
33
00:01:28,960 --> 00:01:30,060
Who dares to come in?
34
00:01:30,280 --> 00:01:33,080
Besides, I didn't know she was coming.
35
00:01:35,630 --> 00:01:37,160
Don't move.
36
00:01:38,290 --> 00:01:39,360
Get back to work.
37
00:01:39,600 --> 00:01:41,180
I'll wait for you at home.
38
00:01:41,440 --> 00:01:42,280
At home?
39
00:01:44,260 --> 00:01:45,360
Xijingyuan.
40
00:01:59,600 --> 00:02:00,510
See you tonight.
41
00:02:07,170 --> 00:02:09,880
♪I'm going to cross a distance♪
42
00:02:09,880 --> 00:02:12,490
♪And fly to you♪
43
00:02:12,490 --> 00:02:16,310
♪Watch the sun rise and fall with you♪
44
00:02:17,570 --> 00:02:20,350
♪I can't stop missing you♪
45
00:02:20,350 --> 00:02:22,900
♪Close my eyes tightly♪
46
00:02:22,900 --> 00:02:25,510
♪I can't sleep when thinking of you♪
47
00:02:27,760 --> 00:02:32,020
♪Your smile is sweet and adorable♪
48
00:02:33,000 --> 00:02:36,420
♪Can't get you out of my head♪
49
00:02:36,440 --> 00:02:37,280
Mom.
50
00:02:37,400 --> 00:02:39,330
When will you recognize me?
51
00:02:39,340 --> 00:02:40,180
Look,
52
00:02:40,480 --> 00:02:41,670
Mom is much better.
53
00:02:42,040 --> 00:02:43,550
She had porridge today.
54
00:02:43,920 --> 00:02:45,870
But she still can't speak.
55
00:02:47,000 --> 00:02:47,870
Don't worry.
56
00:02:48,240 --> 00:02:49,750
She'll get better.
57
00:02:51,240 --> 00:02:52,150
Listen,
58
00:02:52,480 --> 00:02:54,750
when I sent some cakes
to Youting's office,
59
00:02:55,000 --> 00:02:57,190
I saw him kissing Luo.
60
00:02:57,200 --> 00:02:59,510
They got back together.
61
00:02:59,520 --> 00:03:00,360
Wow.
62
00:03:00,540 --> 00:03:03,150
Don't mention Yu Lou
in front of her, okay?
63
00:03:03,400 --> 00:03:04,310
What?
64
00:03:04,780 --> 00:03:06,950
I'm sure Luo didn't push her.
65
00:03:07,280 --> 00:03:08,120
Think about it.
66
00:03:08,520 --> 00:03:09,470
It's a big hotel.
67
00:03:09,680 --> 00:03:12,420
Why is there no surveillance
at the place she fell?
68
00:03:12,770 --> 00:03:15,550
Someone must've planned this
69
00:03:15,560 --> 00:03:16,760
for a long time.
70
00:03:17,440 --> 00:03:19,760
I invited Luo right before the banquet.
71
00:03:20,000 --> 00:03:21,520
She didn't know anything about it,
72
00:03:21,640 --> 00:03:23,470
so it can't be her.
73
00:03:24,090 --> 00:03:25,460
But it can't be Kerui either.
74
00:03:25,990 --> 00:03:27,530
She cares about Mom.
75
00:03:27,960 --> 00:03:30,850
You're always prejudiced against Kerui.
76
00:03:31,360 --> 00:03:32,200
I... Well,
77
00:03:32,240 --> 00:03:33,710
I don't like her,
78
00:03:34,100 --> 00:03:36,070
but I'm not saying she did it.
79
00:03:36,400 --> 00:03:39,220
If I had evidence, I would...
80
00:03:40,400 --> 00:03:41,240
Wait.
81
00:03:42,640 --> 00:03:44,050
Hello, who's this?
82
00:03:44,870 --> 00:03:45,710
What?
83
00:03:51,560 --> 00:03:52,400
Youting!
84
00:03:57,440 --> 00:03:58,750
How could I fall asleep?
85
00:04:00,460 --> 00:04:01,950
What time is it?
86
00:04:05,080 --> 00:04:06,310
It's almost 1:00 a.m.
87
00:04:07,520 --> 00:04:09,230
Why didn't he call?
88
00:04:10,450 --> 00:04:11,800
What took him so long?
89
00:04:19,910 --> 00:04:20,780
Hello?
90
00:04:20,800 --> 00:04:21,710
Miss Yu, I'm Li Shang.
91
00:04:21,720 --> 00:04:22,560
Li Shang?
92
00:04:22,710 --> 00:04:24,510
Mr. Liao had an accident.
He's in the hospital.
93
00:04:25,820 --> 00:04:27,540
(Nurse Station)
94
00:04:29,080 --> 00:04:29,920
Youting!
95
00:04:31,710 --> 00:04:33,510
Mr. Liao went to City Hai for a meeting.
96
00:04:33,520 --> 00:04:35,030
He wanted to come back earlier.
97
00:04:35,040 --> 00:04:35,990
It was dark,
98
00:04:36,000 --> 00:04:37,030
and he...
99
00:04:39,040 --> 00:04:40,750
Why are you so silly?
100
00:04:41,400 --> 00:04:43,290
You could tell me you were busy.
101
00:04:44,450 --> 00:04:46,150
Luo, don't worry.
102
00:04:46,840 --> 00:04:47,800
The doctor said
103
00:04:48,220 --> 00:04:49,460
he'd be fine.
104
00:04:49,930 --> 00:04:51,880
He's sleeping because of the anesthetic.
105
00:04:52,570 --> 00:04:54,030
He'll wake up tomorrow.
106
00:04:55,040 --> 00:04:56,070
What's the point of crying?
107
00:04:56,250 --> 00:04:57,830
Give him a break.
108
00:04:58,090 --> 00:05:00,110
He's been upset lately
109
00:05:00,440 --> 00:05:02,550
and busy with making up
for the group's losses.
110
00:05:02,700 --> 00:05:04,530
It was fatigue driving, so...
111
00:05:04,930 --> 00:05:06,250
Stop saying that.
112
00:05:06,660 --> 00:05:08,150
Who'd have thought this would happen?
113
00:05:13,760 --> 00:05:16,870
Youting, I'm here with you.
114
00:05:17,680 --> 00:05:19,550
I won't argue with you anymore.
115
00:05:19,920 --> 00:05:22,030
I won't leave you again.
116
00:05:22,280 --> 00:05:23,470
I'll be a good girl.
117
00:05:27,070 --> 00:05:28,270
I'm not crying.
118
00:05:29,030 --> 00:05:30,100
Just take a break.
119
00:05:51,000 --> 00:05:56,660
♪When I cross the sky and find you♪
120
00:05:58,650 --> 00:06:04,570
♪All the sights along the way make sense♪
121
00:06:04,890 --> 00:06:05,970
(The exclusive information network
dissemination rights of this work)
122
00:06:05,970 --> 00:06:06,900
(belong to Shenzhen
Tencent Computer Systems Co., Ltd.)
7694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.