All language subtitles for The.Dark.Crown.S01E27.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,460 --> 00:00:11,690 ♪Stars twinkling, your wish comes true♪ 2 00:00:11,690 --> 00:00:16,670 ♪Stars shower tenderness on the summer♪ 3 00:00:16,860 --> 00:00:22,030 ♪Stars make faces, twinkling, twinkling♪ 4 00:00:22,490 --> 00:00:26,670 ♪Every moment is worth remembering♪ 5 00:00:27,300 --> 00:00:30,940 =The Dark Crown= 6 00:00:30,940 --> 00:00:32,500 =Episode 27= 7 00:00:34,080 --> 00:00:35,510 Stop dreaming. 8 00:00:35,960 --> 00:00:38,190 Mr. Liao hates you, 9 00:00:38,240 --> 00:00:40,470 and Mrs. Liao is in a coma. 10 00:00:40,480 --> 00:00:42,270 What are you expecting? 11 00:00:42,480 --> 00:00:43,710 Besides, 12 00:00:44,000 --> 00:00:45,830 how can you compare to Yu Lou? 13 00:00:46,200 --> 00:00:47,510 She's pretty, 14 00:00:47,680 --> 00:00:49,190 slim, 15 00:00:49,320 --> 00:00:50,510 capable, 16 00:00:50,520 --> 00:00:51,640 and rich. 17 00:00:52,240 --> 00:00:53,910 I'm starting to admire her. 18 00:00:54,040 --> 00:00:56,410 Don't humiliate yourself. 19 00:00:56,790 --> 00:00:59,310 Mi Shanshan, whose side are you on? 20 00:00:59,500 --> 00:01:00,440 You're my family, 21 00:01:00,610 --> 00:01:01,790 but you're defending her! 22 00:01:01,880 --> 00:01:03,190 Whose side? 23 00:01:03,390 --> 00:01:05,110 Mi Kerui, remember, 24 00:01:05,460 --> 00:01:08,740 from the day you wanted to kick us out, 25 00:01:08,910 --> 00:01:10,470 we're not family anymore. 26 00:01:10,560 --> 00:01:13,070 Besides, I'll be clear. 27 00:01:13,720 --> 00:01:15,570 Even if I believe you, 28 00:01:15,750 --> 00:01:18,110 you'll still be kicked out 29 00:01:18,370 --> 00:01:19,890 of our house! 30 00:01:20,520 --> 00:01:21,590 This isn't over! 31 00:01:28,310 --> 00:01:29,260 Hey, Luo, 32 00:01:29,270 --> 00:01:30,800 how did you know the Frech couple 33 00:01:30,810 --> 00:01:32,430 would buy the land? 34 00:01:33,130 --> 00:01:35,220 I had a dream. 35 00:01:35,480 --> 00:01:36,390 Do you believe it? 36 00:01:36,400 --> 00:01:38,150 Well, you're fooling me again. 37 00:01:38,390 --> 00:01:39,230 I don't want to know. 38 00:01:39,680 --> 00:01:42,020 Anyway, I'll always support you. 39 00:01:42,020 --> 00:01:43,370 I can't wait to get the money. 40 00:01:43,600 --> 00:01:44,440 Linda, 41 00:01:44,510 --> 00:01:46,490 you mortgaged your house and car 42 00:01:46,860 --> 00:01:48,860 to raise a million yuan for you. 43 00:01:49,120 --> 00:01:51,230 You deserve this. 44 00:01:54,460 --> 00:01:55,610 Hey, miss, wait. 45 00:01:55,960 --> 00:01:57,250 Do you work here? 46 00:01:57,760 --> 00:01:58,740 I'm here for Mr. Liao. 47 00:01:58,980 --> 00:01:59,890 Mr. Liao? 48 00:02:00,270 --> 00:02:02,220 Mr. Liao has no appointment today. 49 00:02:03,200 --> 00:02:04,410 You should register over there. 50 00:02:07,480 --> 00:02:09,110 In two months? 51 00:02:09,120 --> 00:02:10,230 Is he that busy? 52 00:02:10,360 --> 00:02:12,150 Of course, Mr. Liao is always busy. 53 00:02:12,160 --> 00:02:13,690 Many people want to see him. 54 00:02:13,970 --> 00:02:16,030 I've seen many girls like you. 55 00:02:16,800 --> 00:02:18,920 What's wrong with you? 56 00:02:19,070 --> 00:02:20,910 Don't think Mr. Liao will see you 57 00:02:20,920 --> 00:02:22,150 just because you're pretty. 58 00:02:22,400 --> 00:02:23,630 He'll definitely see me 59 00:02:23,640 --> 00:02:25,150 because I'm his girlfriend. 60 00:02:25,360 --> 00:02:26,510 Girlfriend? 61 00:02:27,470 --> 00:02:28,870 Every girl says. 62 00:02:28,880 --> 00:02:30,750 Last time, a pregnant girl even said 63 00:02:30,750 --> 00:02:32,310 it was Mr. Liao's child. 64 00:02:33,410 --> 00:02:34,550 Liao Youting... 65 00:02:35,120 --> 00:02:37,390 He can't even control himself for three months. 66 00:02:37,880 --> 00:02:40,310 Mr. Liao never sleeps around. 67 00:02:40,360 --> 00:02:41,430 Miss, 68 00:02:41,590 --> 00:02:43,000 if nothing else, please leave. 69 00:02:43,190 --> 00:02:44,590 Don't try to blackmail him, okay? 70 00:02:44,730 --> 00:02:46,960 Are all the receptionists rude like you? 71 00:02:47,370 --> 00:02:48,870 Who's rude? 72 00:02:48,880 --> 00:02:50,850 How dare you break in? 73 00:02:53,120 --> 00:02:53,960 Mr. Liao. 74 00:02:54,570 --> 00:02:55,410 Mr. Liao, 75 00:02:55,450 --> 00:02:57,160 she claimed to be your girlfriend 76 00:02:57,320 --> 00:02:58,160 and wanted to break in. 77 00:02:58,480 --> 00:02:59,630 You're my girlfriend? 78 00:03:00,300 --> 00:03:02,090 Who else could it be? 79 00:03:02,600 --> 00:03:03,440 Why are you here? 80 00:03:04,120 --> 00:03:05,150 Pay my debt. 81 00:03:06,400 --> 00:03:07,240 50 million yuan. 82 00:03:07,680 --> 00:03:09,390 However, it's not compensation. 83 00:03:10,080 --> 00:03:11,070 As you said, 84 00:03:11,080 --> 00:03:12,390 if I can be your girlfriend, 85 00:03:12,560 --> 00:03:14,140 you'll forget about the money. 86 00:03:14,360 --> 00:03:17,180 So, this is for keeping you. 87 00:03:18,120 --> 00:03:19,430 Keeping me? 88 00:03:21,060 --> 00:03:23,250 You want to keep me? 89 00:03:23,710 --> 00:03:24,550 Well, 90 00:03:24,640 --> 00:03:25,670 not enough? 91 00:03:26,120 --> 00:03:27,430 I can make more money. 92 00:03:27,440 --> 00:03:28,350 After all, 93 00:03:28,360 --> 00:03:29,790 I'm a genius at making money. 94 00:03:30,170 --> 00:03:31,250 Take it. 95 00:03:32,690 --> 00:03:35,070 By the way, now that you're mine, 96 00:03:35,320 --> 00:03:36,790 can you tell your employees? 97 00:03:37,110 --> 00:03:39,740 Otherwise, they'll think I'm trying to seduce you. 98 00:03:40,400 --> 00:03:42,120 Yes, my girlfriend. 99 00:03:46,950 --> 00:03:47,790 Oh, no. 100 00:03:48,290 --> 00:03:49,700 Will I lose my job? 101 00:04:05,810 --> 00:04:11,780 ♪When I see you under the sea♪ 102 00:04:14,360 --> 00:04:17,630 Why didn't you call me in advance? 103 00:04:18,560 --> 00:04:20,350 You didn't call me either. 104 00:04:20,800 --> 00:04:22,100 Is that a reason? 105 00:04:22,320 --> 00:04:24,320 Why are you here? 106 00:04:25,440 --> 00:04:26,530 I've brought a gift. 107 00:04:26,980 --> 00:04:29,310 I gave you the gift I prepared for a friend, 108 00:04:31,200 --> 00:04:32,470 but you didn't like it. 109 00:04:32,740 --> 00:04:33,750 This time, 110 00:04:33,760 --> 00:04:35,550 I want to give myself to you. 111 00:04:36,160 --> 00:04:37,670 Will you accept it? 112 00:04:39,170 --> 00:04:40,550 How do I know 113 00:04:41,160 --> 00:04:43,140 whether you mean it or not? 114 00:04:43,920 --> 00:04:45,470 Of course I mean it, 115 00:04:45,800 --> 00:04:48,150 and I wrote something for you. 116 00:04:48,670 --> 00:04:55,060 ♪Or enjoy the tranquility of the blue ocean♪ 117 00:04:55,060 --> 00:04:58,540 (I'll love you and grow old with you till death do us part.) 118 00:04:59,370 --> 00:05:04,390 ♪I were reincarnated as a bird♪ 119 00:05:04,600 --> 00:05:06,950 It seems you're quite sincere. 120 00:05:07,160 --> 00:05:08,070 Fine, 121 00:05:09,080 --> 00:05:09,990 I'll accept 122 00:05:10,560 --> 00:05:11,400 your gift. 123 00:05:12,720 --> 00:05:13,560 Okay. 124 00:05:21,330 --> 00:05:22,620 Hello, Mrs. Liao. 125 00:05:23,520 --> 00:05:24,430 Hello, Mrs. Liao. 126 00:05:26,990 --> 00:05:29,390 Liar, why didn't you call me when you missed me? 127 00:05:46,440 --> 00:05:52,100 ♪When I cross the sky and find you♪ 128 00:05:54,090 --> 00:06:00,010 ♪All the sights along the way make sense♪ 129 00:06:00,330 --> 00:06:01,410 (The exclusive information network dissemination rights of this work) 130 00:06:01,410 --> 00:06:02,340 (belong to Shenzhen Tencent Computer Systems Co., Ltd.) 8191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.