Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,460 --> 00:00:11,690
♪Stars twinkling, your wish comes true♪
2
00:00:11,690 --> 00:00:16,670
♪Stars shower tenderness on the summer♪
3
00:00:16,860 --> 00:00:22,030
♪Stars make faces, twinkling, twinkling♪
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,670
♪Every moment is worth remembering♪
5
00:00:27,300 --> 00:00:30,940
=The Dark Crown=
6
00:00:30,940 --> 00:00:32,500
=Episode 27=
7
00:00:34,080 --> 00:00:35,510
Stop dreaming.
8
00:00:35,960 --> 00:00:38,190
Mr. Liao hates you,
9
00:00:38,240 --> 00:00:40,470
and Mrs. Liao is in a coma.
10
00:00:40,480 --> 00:00:42,270
What are you expecting?
11
00:00:42,480 --> 00:00:43,710
Besides,
12
00:00:44,000 --> 00:00:45,830
how can you compare to Yu Lou?
13
00:00:46,200 --> 00:00:47,510
She's pretty,
14
00:00:47,680 --> 00:00:49,190
slim,
15
00:00:49,320 --> 00:00:50,510
capable,
16
00:00:50,520 --> 00:00:51,640
and rich.
17
00:00:52,240 --> 00:00:53,910
I'm starting to admire her.
18
00:00:54,040 --> 00:00:56,410
Don't humiliate yourself.
19
00:00:56,790 --> 00:00:59,310
Mi Shanshan, whose side are you on?
20
00:00:59,500 --> 00:01:00,440
You're my family,
21
00:01:00,610 --> 00:01:01,790
but you're defending her!
22
00:01:01,880 --> 00:01:03,190
Whose side?
23
00:01:03,390 --> 00:01:05,110
Mi Kerui, remember,
24
00:01:05,460 --> 00:01:08,740
from the day you wanted to kick us out,
25
00:01:08,910 --> 00:01:10,470
we're not family anymore.
26
00:01:10,560 --> 00:01:13,070
Besides, I'll be clear.
27
00:01:13,720 --> 00:01:15,570
Even if I believe you,
28
00:01:15,750 --> 00:01:18,110
you'll still be kicked out
29
00:01:18,370 --> 00:01:19,890
of our house!
30
00:01:20,520 --> 00:01:21,590
This isn't over!
31
00:01:28,310 --> 00:01:29,260
Hey, Luo,
32
00:01:29,270 --> 00:01:30,800
how did you know the Frech couple
33
00:01:30,810 --> 00:01:32,430
would buy the land?
34
00:01:33,130 --> 00:01:35,220
I had a dream.
35
00:01:35,480 --> 00:01:36,390
Do you believe it?
36
00:01:36,400 --> 00:01:38,150
Well, you're fooling me again.
37
00:01:38,390 --> 00:01:39,230
I don't want to know.
38
00:01:39,680 --> 00:01:42,020
Anyway, I'll always support you.
39
00:01:42,020 --> 00:01:43,370
I can't wait to get the money.
40
00:01:43,600 --> 00:01:44,440
Linda,
41
00:01:44,510 --> 00:01:46,490
you mortgaged your house and car
42
00:01:46,860 --> 00:01:48,860
to raise a million yuan for you.
43
00:01:49,120 --> 00:01:51,230
You deserve this.
44
00:01:54,460 --> 00:01:55,610
Hey, miss, wait.
45
00:01:55,960 --> 00:01:57,250
Do you work here?
46
00:01:57,760 --> 00:01:58,740
I'm here for Mr. Liao.
47
00:01:58,980 --> 00:01:59,890
Mr. Liao?
48
00:02:00,270 --> 00:02:02,220
Mr. Liao has no appointment today.
49
00:02:03,200 --> 00:02:04,410
You should register over there.
50
00:02:07,480 --> 00:02:09,110
In two months?
51
00:02:09,120 --> 00:02:10,230
Is he that busy?
52
00:02:10,360 --> 00:02:12,150
Of course, Mr. Liao is always busy.
53
00:02:12,160 --> 00:02:13,690
Many people want to see him.
54
00:02:13,970 --> 00:02:16,030
I've seen many girls like you.
55
00:02:16,800 --> 00:02:18,920
What's wrong with you?
56
00:02:19,070 --> 00:02:20,910
Don't think Mr. Liao will see you
57
00:02:20,920 --> 00:02:22,150
just because you're pretty.
58
00:02:22,400 --> 00:02:23,630
He'll definitely see me
59
00:02:23,640 --> 00:02:25,150
because I'm his girlfriend.
60
00:02:25,360 --> 00:02:26,510
Girlfriend?
61
00:02:27,470 --> 00:02:28,870
Every girl says.
62
00:02:28,880 --> 00:02:30,750
Last time, a pregnant girl even said
63
00:02:30,750 --> 00:02:32,310
it was Mr. Liao's child.
64
00:02:33,410 --> 00:02:34,550
Liao Youting...
65
00:02:35,120 --> 00:02:37,390
He can't even control himself
for three months.
66
00:02:37,880 --> 00:02:40,310
Mr. Liao never sleeps around.
67
00:02:40,360 --> 00:02:41,430
Miss,
68
00:02:41,590 --> 00:02:43,000
if nothing else, please leave.
69
00:02:43,190 --> 00:02:44,590
Don't try to blackmail him, okay?
70
00:02:44,730 --> 00:02:46,960
Are all the receptionists rude like you?
71
00:02:47,370 --> 00:02:48,870
Who's rude?
72
00:02:48,880 --> 00:02:50,850
How dare you break in?
73
00:02:53,120 --> 00:02:53,960
Mr. Liao.
74
00:02:54,570 --> 00:02:55,410
Mr. Liao,
75
00:02:55,450 --> 00:02:57,160
she claimed to be your girlfriend
76
00:02:57,320 --> 00:02:58,160
and wanted to break in.
77
00:02:58,480 --> 00:02:59,630
You're my girlfriend?
78
00:03:00,300 --> 00:03:02,090
Who else could it be?
79
00:03:02,600 --> 00:03:03,440
Why are you here?
80
00:03:04,120 --> 00:03:05,150
Pay my debt.
81
00:03:06,400 --> 00:03:07,240
50 million yuan.
82
00:03:07,680 --> 00:03:09,390
However, it's not compensation.
83
00:03:10,080 --> 00:03:11,070
As you said,
84
00:03:11,080 --> 00:03:12,390
if I can be your girlfriend,
85
00:03:12,560 --> 00:03:14,140
you'll forget about the money.
86
00:03:14,360 --> 00:03:17,180
So, this is for keeping you.
87
00:03:18,120 --> 00:03:19,430
Keeping me?
88
00:03:21,060 --> 00:03:23,250
You want to keep me?
89
00:03:23,710 --> 00:03:24,550
Well,
90
00:03:24,640 --> 00:03:25,670
not enough?
91
00:03:26,120 --> 00:03:27,430
I can make more money.
92
00:03:27,440 --> 00:03:28,350
After all,
93
00:03:28,360 --> 00:03:29,790
I'm a genius at making money.
94
00:03:30,170 --> 00:03:31,250
Take it.
95
00:03:32,690 --> 00:03:35,070
By the way, now that you're mine,
96
00:03:35,320 --> 00:03:36,790
can you tell your employees?
97
00:03:37,110 --> 00:03:39,740
Otherwise, they'll think
I'm trying to seduce you.
98
00:03:40,400 --> 00:03:42,120
Yes, my girlfriend.
99
00:03:46,950 --> 00:03:47,790
Oh, no.
100
00:03:48,290 --> 00:03:49,700
Will I lose my job?
101
00:04:05,810 --> 00:04:11,780
♪When I see you under the sea♪
102
00:04:14,360 --> 00:04:17,630
Why didn't you call me in advance?
103
00:04:18,560 --> 00:04:20,350
You didn't call me either.
104
00:04:20,800 --> 00:04:22,100
Is that a reason?
105
00:04:22,320 --> 00:04:24,320
Why are you here?
106
00:04:25,440 --> 00:04:26,530
I've brought a gift.
107
00:04:26,980 --> 00:04:29,310
I gave you the gift
I prepared for a friend,
108
00:04:31,200 --> 00:04:32,470
but you didn't like it.
109
00:04:32,740 --> 00:04:33,750
This time,
110
00:04:33,760 --> 00:04:35,550
I want to give myself to you.
111
00:04:36,160 --> 00:04:37,670
Will you accept it?
112
00:04:39,170 --> 00:04:40,550
How do I know
113
00:04:41,160 --> 00:04:43,140
whether you mean it or not?
114
00:04:43,920 --> 00:04:45,470
Of course I mean it,
115
00:04:45,800 --> 00:04:48,150
and I wrote something for you.
116
00:04:48,670 --> 00:04:55,060
♪Or enjoy the tranquility
of the blue ocean♪
117
00:04:55,060 --> 00:04:58,540
(I'll love you and grow old with you
till death do us part.)
118
00:04:59,370 --> 00:05:04,390
♪I were reincarnated as a bird♪
119
00:05:04,600 --> 00:05:06,950
It seems you're quite sincere.
120
00:05:07,160 --> 00:05:08,070
Fine,
121
00:05:09,080 --> 00:05:09,990
I'll accept
122
00:05:10,560 --> 00:05:11,400
your gift.
123
00:05:12,720 --> 00:05:13,560
Okay.
124
00:05:21,330 --> 00:05:22,620
Hello, Mrs. Liao.
125
00:05:23,520 --> 00:05:24,430
Hello, Mrs. Liao.
126
00:05:26,990 --> 00:05:29,390
Liar, why didn't you call me
when you missed me?
127
00:05:46,440 --> 00:05:52,100
♪When I cross the sky and find you♪
128
00:05:54,090 --> 00:06:00,010
♪All the sights along the way make sense♪
129
00:06:00,330 --> 00:06:01,410
(The exclusive information network
dissemination rights of this work)
130
00:06:01,410 --> 00:06:02,340
(belong to Shenzhen
Tencent Computer Systems Co., Ltd.)
8191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.