Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,460 --> 00:00:11,690
♪Stars twinkling, your wish comes true♪
2
00:00:11,690 --> 00:00:16,670
♪Stars shower tenderness on the summer♪
3
00:00:16,860 --> 00:00:22,030
♪Stars make faces, twinkling, twinkling♪
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,670
♪Every moment is worth remembering♪
5
00:00:27,300 --> 00:00:30,940
=The Dark Crown=
6
00:00:30,940 --> 00:00:32,500
=Episode 26=
7
00:00:32,680 --> 00:00:35,870
A five-percent share of Liao Group
is a huge sum of money!
8
00:00:36,090 --> 00:00:39,630
How could she fall
before signing the contract?
9
00:00:39,860 --> 00:00:41,310
Your daughter is not meant to have it.
10
00:00:41,560 --> 00:00:42,430
Why
11
00:00:42,440 --> 00:00:43,870
didn't you stop her?
12
00:00:44,080 --> 00:00:45,950
How could you let her push Mrs. Liao?
13
00:00:46,320 --> 00:00:47,840
How could she know?
14
00:00:48,720 --> 00:00:51,950
However, she never expected
15
00:00:52,120 --> 00:00:55,220
she'd be so close to that money
16
00:00:55,220 --> 00:00:56,870
but lose it eventually.
17
00:00:57,530 --> 00:00:59,440
She really had it coming.
18
00:01:02,440 --> 00:01:03,470
Kerui,
19
00:01:03,600 --> 00:01:05,110
did Yu Lou really push her?
20
00:01:05,510 --> 00:01:06,430
Of course.
21
00:01:08,280 --> 00:01:09,470
Don't be so sarcastic.
22
00:01:09,790 --> 00:01:11,840
I'll make Yu Lou pay for this.
23
00:01:17,240 --> 00:01:18,710
(When they mentioned evidence,)
24
00:01:19,230 --> 00:01:21,070
(Yu Lou was eager to find her phone.)
25
00:01:21,680 --> 00:01:24,500
(Considering Mi Kerui's behaviors...)
26
00:01:28,260 --> 00:01:30,040
I knew it was her phone.
27
00:01:30,680 --> 00:01:31,520
Mrs. Mi,
28
00:01:31,620 --> 00:01:34,830
I found this phone in the greenery
under the stairs.
29
00:01:34,840 --> 00:01:37,190
Thanks, I owe you one.
30
00:01:37,800 --> 00:01:38,750
Remember,
31
00:01:39,210 --> 00:01:41,390
this can be a big deal.
32
00:01:41,740 --> 00:01:44,570
Don't tell anyone about it,
33
00:01:44,720 --> 00:01:45,570
understand?
34
00:01:45,780 --> 00:01:46,640
Understand.
35
00:01:48,270 --> 00:01:51,140
(Is the evidence really in this phone?)
36
00:01:52,800 --> 00:01:54,650
Mi Shanshan, I know it's you.
37
00:01:55,210 --> 00:01:56,730
If you don't want to be in trouble,
38
00:01:56,940 --> 00:01:58,060
give my phone back.
39
00:01:59,200 --> 00:02:00,560
Yu Lou?
40
00:02:01,910 --> 00:02:03,510
How does she know?
41
00:02:04,660 --> 00:02:06,220
(Payment)
42
00:02:09,010 --> 00:02:09,920
Thanks.
43
00:02:16,670 --> 00:02:17,510
Mr. Liao,
44
00:02:17,590 --> 00:02:19,070
the report of the overseas project.
45
00:02:21,960 --> 00:02:22,800
Mr. Liao,
46
00:02:23,160 --> 00:02:25,220
you should take a break.
47
00:02:25,310 --> 00:02:26,150
No need.
48
00:02:26,460 --> 00:02:27,860
I've been in the hospital.
49
00:02:28,160 --> 00:02:29,190
I have a lot of work.
50
00:02:31,090 --> 00:02:31,990
Go back.
51
00:02:32,200 --> 00:02:33,040
I'm okay.
52
00:02:33,990 --> 00:02:35,150
I'm not tired,
53
00:02:35,680 --> 00:02:36,740
but I think you want
54
00:02:37,490 --> 00:02:39,130
someone else's company.
55
00:02:42,690 --> 00:02:44,870
Mr. Liao, I know I shouldn't say this.
56
00:02:45,320 --> 00:02:48,390
You've done a lot for Miss Yu.
57
00:02:48,560 --> 00:02:49,710
You clearly care about her,
58
00:02:49,720 --> 00:02:51,200
Why don't you talk to her?
59
00:02:52,000 --> 00:02:53,630
I don't think she's avoiding you.
60
00:02:53,820 --> 00:02:54,670
I heard
61
00:02:54,680 --> 00:02:56,460
she also visited Mrs. Liao today.
62
00:02:57,310 --> 00:02:58,230
I know.
63
00:02:58,520 --> 00:02:59,360
What?
64
00:03:00,280 --> 00:03:01,870
Then why are you avoiding her?
65
00:03:05,420 --> 00:03:07,040
I mean...
66
00:03:07,540 --> 00:03:10,270
Why... Why don't you...?
67
00:03:10,280 --> 00:03:11,120
If I ask her,
68
00:03:11,360 --> 00:03:12,350
she'll accept it,
69
00:03:12,530 --> 00:03:14,590
but she won't understand
whether she accepts it
70
00:03:14,940 --> 00:03:16,110
for me or for herself.
71
00:03:16,530 --> 00:03:20,130
I can't force her to understand it.
72
00:03:20,280 --> 00:03:21,180
She needs to
73
00:03:22,160 --> 00:03:23,630
figure it out by herself.
74
00:03:25,540 --> 00:03:26,910
If she wants to come back,
75
00:03:27,760 --> 00:03:28,790
she'll do it.
76
00:03:29,990 --> 00:03:33,460
♪I can't talk about my pain♪
77
00:03:34,120 --> 00:03:36,990
Do you mean I'll get
78
00:03:37,400 --> 00:03:38,910
the Tuo Family's property?
79
00:03:41,550 --> 00:03:42,780
As far as I know,
80
00:03:43,320 --> 00:03:46,710
Mrs. Liao has been keeping the property
81
00:03:47,540 --> 00:03:49,120
and hasn't given it to Yu Lou.
82
00:03:49,280 --> 00:03:52,270
And now Mrs. Liao
83
00:03:52,950 --> 00:03:54,190
is unconscious.
84
00:03:54,770 --> 00:03:56,630
We don't even know
how long she can live.
85
00:03:57,560 --> 00:03:59,270
She can't keep it anymore.
86
00:04:00,080 --> 00:04:01,000
But Yu Lou...
87
00:04:01,470 --> 00:04:02,970
She's Youting's girlfriend.
88
00:04:03,740 --> 00:04:05,590
The Liao Family won't let her
89
00:04:05,600 --> 00:04:07,510
give up the property.
90
00:04:09,300 --> 00:04:10,140
Tuo Nan,
91
00:04:10,960 --> 00:04:12,710
stop being a coward.
92
00:04:13,360 --> 00:04:14,950
You're an illegitimate child,
93
00:04:15,920 --> 00:04:17,630
but you're also a Tuo.
94
00:04:17,640 --> 00:04:21,470
Do you really want to lose
all the property?
95
00:04:24,200 --> 00:04:26,710
If Yu Lou disappears from the world,
96
00:04:27,120 --> 00:04:29,100
you'll get everything,
97
00:04:29,100 --> 00:04:31,050
and no one will be able to change it.
98
00:04:31,620 --> 00:04:32,460
Understand?
99
00:04:32,580 --> 00:04:34,230
Why are you telling me this?
100
00:04:36,090 --> 00:04:37,120
What do you want?
101
00:04:38,180 --> 00:04:39,870
It's simple.
102
00:04:40,000 --> 00:04:40,840
I'll help you,
103
00:04:41,330 --> 00:04:42,620
but when this is over,
104
00:04:42,620 --> 00:04:44,320
you'll marry me.
105
00:04:44,490 --> 00:04:47,800
I want to sit on the money
of the Tuo Family
106
00:04:47,960 --> 00:04:49,130
and watch them cry.
107
00:04:49,970 --> 00:04:50,910
Okay.
108
00:04:51,760 --> 00:04:52,630
Deal.
109
00:04:59,860 --> 00:05:00,700
(Guanshan's Land Sold to a French Couple
for 380 Million Yuan.)
110
00:05:00,700 --> 00:05:01,900
(They'll Build a History Museum.)
This is ridiculous.
111
00:05:01,900 --> 00:05:04,430
She made a great investment last time,
112
00:05:04,680 --> 00:05:06,750
but it was understandable.
113
00:05:07,270 --> 00:05:08,490
However, how could she know
114
00:05:09,010 --> 00:05:11,990
the French couple's family history
this time?
115
00:05:15,540 --> 00:05:17,030
Don't look at me.
116
00:05:17,200 --> 00:05:18,270
I'm so impressed.
117
00:05:18,600 --> 00:05:19,440
She's the best.
118
00:05:23,180 --> 00:05:24,460
(Land in South City Wei
Sold for 380 Million Yuan.)
119
00:05:25,030 --> 00:05:26,080
Watching the news?
120
00:05:26,770 --> 00:05:29,670
Stop looking.
It's exactly 380 million yuan.
121
00:05:29,920 --> 00:05:31,670
It's Yu Lou's money, not yours.
122
00:05:33,000 --> 00:05:34,390
380 million is not a big deal.
123
00:05:34,530 --> 00:05:36,870
I will enjoy watching her cry.
124
00:05:52,850 --> 00:05:58,510
♪When I cross the sky and find you♪
125
00:06:00,500 --> 00:06:06,420
♪All the sights along the way make sense♪
126
00:06:06,740 --> 00:06:07,820
(The exclusive information network
dissemination rights of this work)
127
00:06:07,820 --> 00:06:08,740
(belong to Shenzhen
Tencent Computer Systems Co., Ltd.)
8223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.