Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,460 --> 00:00:11,690
♪Stars twinkling, your wish comes true♪
2
00:00:11,690 --> 00:00:16,670
♪Stars shower tenderness on the summer♪
3
00:00:16,860 --> 00:00:22,030
♪Stars make faces, twinkling, twinkling♪
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,670
♪Every moment is worth remembering♪
5
00:00:27,300 --> 00:00:30,940
=The Dark Crown=
6
00:00:30,940 --> 00:00:32,500
=Episode 24=
7
00:00:33,100 --> 00:00:35,070
(Before I met Mi Kerui,)
8
00:00:35,180 --> 00:00:36,450
(I thought)
9
00:00:36,880 --> 00:00:39,000
(Li Xiaohua twisted)
10
00:00:39,010 --> 00:00:40,920
(Mi Kerui's word in the previous life.)
11
00:00:41,760 --> 00:00:44,330
(However, when I met her,
I knew she meant it.)
12
00:00:44,990 --> 00:00:46,450
(She's not only mean)
13
00:00:46,600 --> 00:00:47,710
(but revengeful.)
14
00:00:48,280 --> 00:00:50,020
(She must be dying to see me fail.)
15
00:00:50,240 --> 00:00:51,770
(I have to be careful.)
16
00:00:53,330 --> 00:00:55,100
(Has Youting arrived?)
17
00:00:55,820 --> 00:00:56,820
Luo!
18
00:00:57,350 --> 00:00:58,910
Grandma, you're here.
19
00:00:59,120 --> 00:01:01,660
Yes, I haven't seen you since last time.
20
00:01:01,840 --> 00:01:03,390
I've missed you.
21
00:01:04,160 --> 00:01:08,350
Kerui, look!
I told you I shouldn't wear this.
22
00:01:08,560 --> 00:01:10,550
Look, it's so inconvenient.
23
00:01:12,500 --> 00:01:14,030
Yu Lou, come here.
24
00:01:14,030 --> 00:01:14,870
Why?
25
00:01:14,880 --> 00:01:16,710
Mrs. Liao is in trouble.
26
00:01:17,280 --> 00:01:18,310
Come and help her.
27
00:01:18,620 --> 00:01:20,190
Don't teach me!
28
00:01:22,150 --> 00:01:24,170
(It's supposed to be
a normal thing to do.)
29
00:01:24,730 --> 00:01:27,480
(Now she's making it a big deal.)
30
00:01:29,600 --> 00:01:31,010
Grandma, let me help you.
31
00:01:31,190 --> 00:01:32,030
Okay.
32
00:01:34,410 --> 00:01:35,250
Oh!
33
00:01:36,940 --> 00:01:37,780
Grandma!
34
00:01:51,950 --> 00:01:52,980
Grandma!
35
00:01:56,680 --> 00:01:58,650
Mi Kerui, are you crazy?
36
00:01:59,200 --> 00:02:00,040
I'm crazy?
37
00:02:01,360 --> 00:02:02,720
Ungrateful old woman.
38
00:02:02,890 --> 00:02:05,590
I've served her well for over 10 years.
39
00:02:05,720 --> 00:02:08,110
However, she betrayed me.
40
00:02:08,250 --> 00:02:09,750
She wanted Youting to marry you.
41
00:02:10,160 --> 00:02:11,110
What about me?
42
00:02:11,280 --> 00:02:12,310
Am I her maid?
43
00:02:12,570 --> 00:02:15,390
Or a joker who sings to please her?
44
00:02:15,680 --> 00:02:17,050
You don't need to call them.
45
00:02:17,960 --> 00:02:19,260
They're coming.
46
00:02:19,500 --> 00:02:21,080
However, I knew
47
00:02:21,190 --> 00:02:22,480
there was no surveillance.
48
00:02:23,160 --> 00:02:25,900
When they come,
49
00:02:26,840 --> 00:02:28,250
who will be the crazy person
50
00:02:28,560 --> 00:02:29,630
in their eyes?
51
00:02:31,620 --> 00:02:32,700
You're a monster!
52
00:02:35,960 --> 00:02:37,590
I wanted to make it
look like an accident,
53
00:02:37,860 --> 00:02:39,160
but you came.
54
00:02:39,230 --> 00:02:40,980
What a surprise.
55
00:02:45,680 --> 00:02:47,610
Oh! Help!
56
00:02:47,620 --> 00:02:48,550
Help!
57
00:02:49,470 --> 00:02:51,990
Yu Lou pushed Mrs. Liao downstairs!
58
00:02:53,110 --> 00:02:53,970
Get off me!
59
00:02:55,220 --> 00:02:56,080
Are you crazy?
60
00:03:00,640 --> 00:03:01,710
Move! Hurry!
61
00:03:02,060 --> 00:03:03,260
What's going on?
62
00:03:03,960 --> 00:03:04,900
What happened to her?
63
00:03:08,150 --> 00:03:08,990
It was Yu Lou!
64
00:03:09,360 --> 00:03:11,440
She pushed Mrs. Liao downstairs!
65
00:03:12,360 --> 00:03:13,270
I didn't!
66
00:03:13,390 --> 00:03:15,700
It was Mi Kerui who pushed her!
67
00:03:15,760 --> 00:03:18,640
Nonsense! Mrs. Liao has been good to me.
68
00:03:19,360 --> 00:03:21,510
Why would I push her?
69
00:03:22,620 --> 00:03:23,700
It was you.
70
00:03:23,800 --> 00:03:24,790
Mrs. Liao wanted to
71
00:03:24,970 --> 00:03:26,230
persuade her to leave Youting.
72
00:03:26,320 --> 00:03:27,670
She got angry and pushed her.
73
00:03:27,780 --> 00:03:28,620
She did it!
74
00:03:28,630 --> 00:03:29,470
You...
75
00:03:30,240 --> 00:03:31,310
You're Yu Lou.
76
00:03:31,520 --> 00:03:32,960
Stop slandering Kerui!
77
00:03:33,480 --> 00:03:35,140
Everyone knows she's a good girl.
78
00:03:35,320 --> 00:03:36,910
We've just met!
79
00:03:37,320 --> 00:03:38,790
How could you frame her?
80
00:03:39,640 --> 00:03:40,990
How could you push Mrs. Liao?
81
00:03:41,840 --> 00:03:43,310
You're so cruel!
82
00:03:43,580 --> 00:03:44,960
I didn't do it!
83
00:03:45,440 --> 00:03:48,010
There were only two people.
84
00:03:48,340 --> 00:03:49,430
It's either you or her.
85
00:03:49,800 --> 00:03:50,640
Where's the evidence?
86
00:03:51,180 --> 00:03:52,020
Evidence...
87
00:04:01,560 --> 00:04:03,190
Where are you going? Don't move!
88
00:04:03,600 --> 00:04:04,440
Move!
89
00:04:08,700 --> 00:04:11,540
Youting, Yu Lou
pushed your grandma downstairs.
90
00:04:11,660 --> 00:04:12,920
Send her to the police.
91
00:04:13,240 --> 00:04:14,850
Yu Lou wouldn't do that.
92
00:04:15,920 --> 00:04:16,760
Youting,
93
00:04:17,280 --> 00:04:18,390
what do you mean?
94
00:04:18,390 --> 00:04:21,030
I said she'd never do that.
95
00:04:31,720 --> 00:04:32,590
Huaren Hospital?
96
00:04:32,960 --> 00:04:34,040
Okay, I'm coming.
97
00:04:34,560 --> 00:04:37,240
Liao Youting, why do you believe me?
98
00:04:39,120 --> 00:04:42,470
You don't have to defend me.
99
00:04:50,440 --> 00:04:51,280
Got it.
100
00:04:51,920 --> 00:04:52,910
If I defend you,
101
00:04:53,840 --> 00:04:56,120
you'll hate me more, right?
102
00:04:57,420 --> 00:04:59,510
No. That's not what I meant.
103
00:04:59,640 --> 00:05:02,190
I never pushed Grandma,
104
00:05:02,810 --> 00:05:03,670
and I will...
105
00:05:03,680 --> 00:05:04,520
Don't explain it.
106
00:05:04,930 --> 00:05:05,870
As you said,
107
00:05:06,570 --> 00:05:08,070
you should believe and understand
108
00:05:08,490 --> 00:05:10,740
the person you love,
109
00:05:10,920 --> 00:05:12,510
so I won't suspect you.
110
00:05:13,480 --> 00:05:15,050
Even if everyone thinks you did it,
111
00:05:15,560 --> 00:05:17,500
I'll trust anything you say
112
00:05:18,400 --> 00:05:20,190
because you're the person I love.
113
00:05:21,120 --> 00:05:22,070
Liao Youting...
114
00:05:22,760 --> 00:05:23,750
But what about you?
115
00:05:25,040 --> 00:05:26,530
Have you ever loved me?
116
00:05:33,430 --> 00:05:34,860
You're safe. Just go.
117
00:05:36,040 --> 00:05:36,880
I...
118
00:05:37,600 --> 00:05:39,510
Don't you want to escape from me?
119
00:05:39,520 --> 00:05:40,550
You're free to go!
120
00:05:59,490 --> 00:06:05,150
♪When I cross the sky and find you♪
121
00:06:07,140 --> 00:06:13,060
♪All the sights along the way make sense♪
122
00:06:13,380 --> 00:06:14,460
(The exclusive information network
dissemination rights of this work)
123
00:06:14,460 --> 00:06:15,380
(belong to Shenzhen
Tencent Computer Systems Co., Ltd.)
7637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.