All language subtitles for The Invisible Man (1975) S01e08 Pin Money

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,480 --> 00:01:46,745 I just can't believe this metal monster can do everything I can do. 2 00:01:46,945 --> 00:01:49,206 You're a fine bookkeeper Margaret. 3 00:01:49,406 --> 00:01:54,151 The copycat's handling of our funds will increase the bank's efficiency by 80%. 4 00:01:54,351 --> 00:01:55,289 Right, Arnold? 5 00:01:56,371 --> 00:01:59,153 That's right, Mr. Sanders. When I transfer the books on 6 00:01:59,353 --> 00:02:02,187 Monday almost all of the accounting will be automatic. 7 00:02:02,387 --> 00:02:04,338 We're going to change with the times, Margaret. 8 00:02:04,640 --> 00:02:08,391 Anyway, after all these years you could use the rest. 9 00:02:14,320 --> 00:02:15,757 Oh, Miss Carlson. 10 00:02:18,000 --> 00:02:20,831 There are some things this computer can't do. 11 00:02:27,076 --> 00:02:28,967 Margaret? 12 00:02:31,375 --> 00:02:33,206 Money always be days away. 13 00:02:33,406 --> 00:02:36,693 - Why are you doing this? - Greed. 14 00:02:37,439 --> 00:02:41,585 I want that 15.000 by Monday. 15 00:02:41,785 --> 00:02:45,984 Go away! Please just leave me alone. 16 00:02:46,184 --> 00:02:47,083 Oh, no! 17 00:02:47,283 --> 00:02:52,588 I can't. I've tried, but it's just too much. 18 00:02:52,788 --> 00:02:56,782 Oh, you'll get it. If you don't, you'll be in a lot of trouble. 19 00:02:58,480 --> 00:03:02,577 Monday, Miss Carlson. I know you'll come through. 20 00:03:12,720 --> 00:03:15,526 I'm sorry, We'll just have to wait till I get back. 21 00:03:15,726 --> 00:03:17,970 Hold all my calls, Dennis, all of them. 22 00:03:18,170 --> 00:03:19,707 30 minutes late already. 23 00:03:19,907 --> 00:03:22,157 Now here's the number of starters New York office. 24 00:03:22,357 --> 00:03:24,241 If there are any emergencies I'm sure you can reach me there. 25 00:03:24,441 --> 00:03:25,750 Now does that cover everything? 26 00:03:26,050 --> 00:03:27,281 Walter I wish you'd relax. 27 00:03:27,481 --> 00:03:30,576 I'm sure the Klae corporation will be able to survive one weekend without you. 28 00:03:30,720 --> 00:03:33,168 I'm sorry, it's just that five of our new projects 29 00:03:33,368 --> 00:03:35,612 hinge on whether I get that stoddard grant. 30 00:03:35,812 --> 00:03:38,585 And this Klae corporation's chief fundraiser so does your job. 31 00:03:39,680 --> 00:03:41,536 I'll forget you said that. 32 00:03:45,865 --> 00:03:47,890 Dennis, I thought I told you... 33 00:03:48,316 --> 00:03:51,124 Who? You're kidding. 34 00:03:51,404 --> 00:03:53,528 Yes, yes, of course. Send her in. 35 00:03:54,720 --> 00:03:58,144 - When it rained. - Wally? 36 00:03:58,344 --> 00:03:59,640 Come in, Aunt Margaret. 37 00:03:59,840 --> 00:04:02,994 Oh I hope I'm not interrupting, but I called your house. 38 00:04:03,094 --> 00:04:06,199 You were not interrupting at all. It's just a little unexpected. 39 00:04:07,389 --> 00:04:09,619 I swear you're still growing. 40 00:04:11,600 --> 00:04:13,191 Aunt Margaret. 41 00:04:13,391 --> 00:04:17,783 Oh, um Dan and Kate, excuse me, uh, this is my aunt Margaret. 42 00:04:18,127 --> 00:04:20,650 Margaret, this is Dan and Kate Westin two of my closest friends. 43 00:04:20,850 --> 00:04:22,082 - How do you do? - How do you do? 44 00:04:22,282 --> 00:04:23,308 Hello! 45 00:04:23,920 --> 00:04:29,781 I came down on the bus to see you, and maybe we could talk about something. 46 00:04:29,981 --> 00:04:31,174 Well, what is it dear? 47 00:04:31,440 --> 00:04:36,023 It's very complicated. I don't exactly know where to start. 48 00:04:37,074 --> 00:04:38,713 Excuse me, Aunt Margaret. 49 00:04:42,249 --> 00:04:45,117 Yes? In a minute. 50 00:04:47,760 --> 00:04:49,749 I'm terribly sorry, aunt Margaret, but... 51 00:04:49,949 --> 00:04:52,612 Well, if I don't hurry I'm gonna miss my plane to New York. 52 00:04:52,812 --> 00:04:54,742 Now can we talk about this later in the week. 53 00:04:55,142 --> 00:04:56,327 Oh, that will be too late. 54 00:04:56,640 --> 00:04:57,405 Can't we... 55 00:04:57,605 --> 00:05:00,099 Well, listen. I'll be back from New York on Sunday. 56 00:05:00,299 --> 00:05:03,014 You tell me where you're staying and I'll give you a call. 57 00:05:03,384 --> 00:05:06,225 Staying? Well, I planned on staying with... 58 00:05:07,440 --> 00:05:08,934 Maybe I'd better go home. 59 00:05:09,134 --> 00:05:14,815 Walter? Wally! Your aunt shouldn't have to go all the way home. 60 00:05:15,015 --> 00:05:17,703 If you don't have a place to stay please come stay with us. 61 00:05:18,120 --> 00:05:21,464 Oh, that's very kind of you but I really should... 62 00:05:21,664 --> 00:05:23,366 - Oh, we insist! - That's very nice Kate, but... 63 00:05:23,566 --> 00:05:24,954 Everything will be fine, Walter. 64 00:05:25,154 --> 00:05:28,147 Coming, coming! Far well, Margaret. 65 00:05:29,840 --> 00:05:31,901 - Goodbye all. - Goodbye, Wally. 66 00:05:37,951 --> 00:05:41,266 Sixteen a cross, capital of Mongolia you know the capital of Mongolia? 67 00:05:41,466 --> 00:05:43,674 No, do you? - Yes. Ulan Bator. 68 00:05:43,874 --> 00:05:45,416 Used to be Urga. 69 00:05:45,616 --> 00:05:50,136 You know, Miss Carlson we don't get many relaxed evenings at home like this. 70 00:05:50,336 --> 00:05:52,092 It feels like you're part of our family. 71 00:05:52,479 --> 00:05:55,161 Well, then for goodness sake stop calling me Miss Carlson. 72 00:05:55,361 --> 00:05:59,064 Or Margaret. I'm Maggie to you two kids. 73 00:05:59,264 --> 00:06:00,338 Maggie. 74 00:06:00,538 --> 00:06:02,505 It's the only nickname that seemed to fit me. 75 00:06:03,120 --> 00:06:05,519 And Walter's your only family? 76 00:06:06,451 --> 00:06:09,327 A little stodgy sometimes, but I love him. 77 00:06:11,280 --> 00:06:13,403 Maggie, is something wrong? 78 00:06:13,603 --> 00:06:16,892 I know you came to talk to Walter but is there anything we can do. 79 00:06:17,092 --> 00:06:23,050 Oh, no, Kate. I think I just must be getting a little tired. 80 00:06:23,250 --> 00:06:25,617 - Do you have the time? - 8:30. 81 00:06:26,320 --> 00:06:28,671 Oh, past my bedtime. 82 00:06:29,207 --> 00:06:32,536 I'm an early riser. You go to bed late? 83 00:06:32,736 --> 00:06:35,625 Well, usually we do but, uh, tonight will be an exception. 84 00:06:35,825 --> 00:06:40,008 - You said the room on the left. - Right, and the blue towel is yours. 85 00:06:40,208 --> 00:06:43,567 Although judging from the size of that bag, you probably brought your own. 86 00:06:44,130 --> 00:06:45,789 Oh, no. Not my own towels. 87 00:06:45,989 --> 00:06:48,726 Maggie, what are you carrying that thing? It's driving me crazy? 88 00:06:49,461 --> 00:06:52,753 Oh, my embroidery. Pin money. Just old lady things. 89 00:06:52,953 --> 00:06:56,528 Silly old lady things. Good night children, sweet dreams. 90 00:06:56,728 --> 00:06:57,728 - Good night. - Good night. 91 00:07:00,800 --> 00:07:04,629 - Strange. - Yeah. I wonder what's bothering her. 92 00:07:08,080 --> 00:07:09,914 Aren't you gonna take your mask off? 93 00:07:10,114 --> 00:07:12,917 No. I thought I'd leave it on while she's in the house. 94 00:07:13,117 --> 00:07:14,757 In case there's a fire or something. 95 00:07:14,957 --> 00:07:17,680 Yeah! Well, in case there's a fire you'd have no feet. 96 00:07:17,880 --> 00:07:20,741 No. I thought of that too. I got socks on. 97 00:07:23,040 --> 00:07:24,903 So you do, you devil. 98 00:07:28,960 --> 00:07:33,249 What is it Danny? The way she acted tonight in Walter's office. 99 00:07:33,449 --> 00:07:35,544 She's worried, trying to hide something. 100 00:07:39,520 --> 00:07:40,973 Night, Doc. 101 00:07:42,709 --> 00:07:44,853 Goodnight Doc. 102 00:08:24,320 --> 00:08:29,507 Taxi? Yes. I will want a taxicab. 103 00:08:34,800 --> 00:08:36,981 What is it? 104 00:08:38,068 --> 00:08:39,955 Is it Maggie? 105 00:08:40,155 --> 00:08:42,868 I don't know. Come on. 106 00:08:44,234 --> 00:08:47,761 Yeah, that's correct how long do you think it will be? 107 00:08:56,240 --> 00:08:57,770 Thank you. 108 00:09:05,280 --> 00:09:06,495 Who was she... 109 00:09:08,743 --> 00:09:11,530 She said she was an early riser, but this is ridiculous. 110 00:09:12,960 --> 00:09:16,961 Where are you going? I don't know wherever she takes me. 111 00:09:17,360 --> 00:09:19,018 Sweetheart, that's spying. 112 00:09:19,211 --> 00:09:20,703 No it's not, its concern. 113 00:09:20,903 --> 00:09:23,163 Ladies of her age should not be taking 114 00:09:23,363 --> 00:09:26,040 secret taxi rides in the middle of the night. 115 00:09:26,240 --> 00:09:27,900 I'll call you when we get there. 116 00:09:28,665 --> 00:09:31,588 - Expecting a fire, Dr. Westin? - What? 117 00:09:34,800 --> 00:09:35,840 Oh! 118 00:10:19,200 --> 00:10:21,592 - Good evening, ma'man. - Good evening. 119 00:10:39,970 --> 00:10:41,736 - Good evening, Maggie. - Good evening, Bruiser. 120 00:10:45,627 --> 00:10:47,533 - Hi, Maggie. - Hi, Mick. 121 00:10:57,030 --> 00:10:58,469 - Hi, Maggie. - Tex. 122 00:10:58,669 --> 00:10:59,594 You're late. 123 00:10:59,794 --> 00:11:01,847 Oh, I had a small problem getting away. 124 00:11:02,087 --> 00:11:05,491 Yes ma'am. We didn't call till Friday, almost invited someone else. 125 00:11:05,691 --> 00:11:07,866 Thought your losing streak might have scared you away. 126 00:11:07,978 --> 00:11:09,968 Oh, no! Tonight I feel like a winner. 127 00:11:10,120 --> 00:11:11,015 Evening, boys. 128 00:11:11,215 --> 00:11:12,954 - Hi, Maggie. - Maggie. 129 00:11:13,471 --> 00:11:16,547 - What do you have, usual? - Oh, yes, please. 130 00:11:16,747 --> 00:11:17,570 Coming out. 131 00:11:17,770 --> 00:11:19,362 Give me a pot of tea, jack. 132 00:11:31,920 --> 00:11:35,678 Right lads... and Maggie. Let's play poker. 133 00:11:46,451 --> 00:11:48,840 And up five. five hundred. 134 00:11:48,985 --> 00:11:52,366 See Maggie, and up five. 135 00:12:09,990 --> 00:12:13,267 - Come in, Maggie. - I call. 136 00:12:14,617 --> 00:12:16,424 Three in a weed. 137 00:12:19,680 --> 00:12:22,501 Looks like I've got enough for one more hand. 138 00:12:32,560 --> 00:12:34,220 - Hello? - Kate? 139 00:12:34,420 --> 00:12:35,788 Sweetheart, where are you? 140 00:12:35,988 --> 00:12:40,786 A place called Texas. It's a bar. Maggie's in the back room playing poker. 141 00:12:40,986 --> 00:12:42,848 Poker? That sweet little old lady? 142 00:12:43,060 --> 00:12:43,677 She winning? 143 00:12:43,877 --> 00:12:47,424 Hardly. So far she's been swindled out of nearly ten thousand dollars. 144 00:12:47,624 --> 00:12:50,311 The others are cheating. Now I've gonna see how to stop that. 145 00:12:50,511 --> 00:12:51,918 You mean you're gonna help her cheat? 146 00:12:52,400 --> 00:12:54,042 I thought you said you would never... 147 00:12:55,238 --> 00:12:58,447 This is different it's the only way gotta go. 148 00:13:01,760 --> 00:13:05,995 I guess that does me in. Unless you'll accept my marker. 149 00:13:06,195 --> 00:13:08,555 More than happy too Maggie, like trusting my own mother. 150 00:13:11,200 --> 00:13:12,899 There you go. 151 00:13:27,920 --> 00:13:30,907 Ten thousand? Must have mighty fine hand. 152 00:13:32,960 --> 00:13:35,253 - I'm in. - Ten thousand. 153 00:13:35,453 --> 00:13:36,888 And more. 154 00:14:02,420 --> 00:14:04,161 I'll be up to three Grant. 155 00:14:07,680 --> 00:14:11,879 I call, and raise you two thousand... 156 00:14:13,615 --> 00:14:15,325 Two thousand dollars. 157 00:14:17,066 --> 00:14:19,017 There's three and two. 158 00:14:35,840 --> 00:14:38,776 Tex, are you still in? 159 00:14:39,099 --> 00:14:40,956 Yes ma'am, yes. 160 00:14:44,444 --> 00:14:45,914 Is anything that matters, Tex? 161 00:14:47,840 --> 00:14:50,177 - I said I call. - I'm out. 162 00:14:50,377 --> 00:14:52,097 - You're what? - Shut up. 163 00:14:52,313 --> 00:14:54,460 Two pair, aces high. 164 00:14:57,489 --> 00:15:00,920 I know my lucky will change! I know it! I know it! 165 00:15:01,120 --> 00:15:02,353 Your deal, Maggie. 166 00:15:02,553 --> 00:15:05,231 I hope you're gonna give us a chance to win some of this back. 167 00:15:05,431 --> 00:15:10,033 Oh, you bet. Dealers choice. Let's play baseball. 168 00:15:10,233 --> 00:15:14,845 Nines and threes are wild. A three comes up and you match the pot. 169 00:15:15,045 --> 00:15:16,723 A four and you get an extra card. 170 00:15:17,190 --> 00:15:22,141 Oh, and one eye jacks. king with the axe also wild. 171 00:15:54,445 --> 00:15:55,794 Danny? 172 00:15:57,631 --> 00:15:59,743 - What time is it? - It's a little after seven. 173 00:16:00,288 --> 00:16:02,349 And I had to walk all the way home. 174 00:16:05,200 --> 00:16:09,792 Hmm, there's nothing I like better than a nice cold cup of coffee. 175 00:16:09,992 --> 00:16:12,017 What happened? Where's Maggie? 176 00:16:12,217 --> 00:16:13,429 Oh, Maggie. 177 00:16:13,629 --> 00:16:16,409 I imagine she's on our way on a bus on the way back to Harperville by now. 178 00:16:16,800 --> 00:16:18,920 Twenty thousand dollars the better. 179 00:16:19,120 --> 00:16:21,705 Twenty thousand? You helped to win twenty thousand dollars? 180 00:16:21,905 --> 00:16:23,745 Mm-hmm and from real pros. 181 00:16:23,945 --> 00:16:25,876 It's not the first time she's been there. 182 00:16:26,076 --> 00:16:28,196 You know they've been cheating her all along. 183 00:16:28,396 --> 00:16:30,467 Hey, did you keep this fire going just for me? 184 00:16:30,667 --> 00:16:33,228 - Uh, yes. - Uh, it feels marvelous. 185 00:16:34,960 --> 00:16:38,123 You know, that still doesn't explain why she went off without saying goodbye. 186 00:16:39,280 --> 00:16:42,943 Oh, who knows. All right, it's all over now. 187 00:16:43,520 --> 00:16:45,519 There's none of our business in the first place. 188 00:16:45,619 --> 00:16:46,570 - Danny? - What? 189 00:16:46,770 --> 00:16:48,697 - We're going to Harperville. - No, you're going to Harperville. 190 00:16:48,849 --> 00:16:51,257 - I'm going to bed. - Oh no, now we owe it to Walter. 191 00:16:51,457 --> 00:16:54,622 She's a very sweet lady but what if something's really wrong? 192 00:16:54,822 --> 00:16:56,231 I don't even know where she lives. 193 00:16:56,431 --> 00:16:59,196 Oh, Harperville couldn't have more than a thousand people in it. 194 00:16:59,396 --> 00:17:00,713 We'll look it up in the book. 195 00:17:01,608 --> 00:17:06,009 - Okay, but you drive. - Okay, I'll drive. 196 00:17:11,840 --> 00:17:13,216 Honey, we're here. 197 00:17:15,760 --> 00:17:19,983 - You sure this is the right address? - Yeah, this is the place. 198 00:17:21,120 --> 00:17:24,049 Walter said something about her father left her the house. 199 00:17:36,560 --> 00:17:42,210 11034, 11035, 11036. 200 00:17:42,410 --> 00:17:48,779 11037, 11038, 11039. 201 00:17:48,979 --> 00:17:50,215 Eleven thousand... 202 00:17:51,040 --> 00:17:53,787 Oh, dear. I'll bet that's Annabelle. 203 00:17:53,987 --> 00:17:58,030 I told her she could get her quart of milk next week. 204 00:18:00,861 --> 00:18:01,861 Hi! 205 00:18:03,197 --> 00:18:04,670 Oh, dear. 206 00:18:07,680 --> 00:18:09,973 Just a minute till I throw something on. 207 00:18:21,360 --> 00:18:23,198 Margaret? 208 00:18:44,160 --> 00:18:46,035 It's Daniel and Kate. 209 00:18:53,905 --> 00:18:55,069 Come in! 210 00:18:55,269 --> 00:18:57,330 Coming! Coming! 211 00:18:58,800 --> 00:19:00,639 Maggie is something wrong? 212 00:19:13,257 --> 00:19:16,706 Danny Kate, won't you come in? 213 00:19:16,906 --> 00:19:18,651 Thank you. 214 00:19:22,160 --> 00:19:24,491 What a nice surprise? 215 00:19:29,120 --> 00:19:32,823 Well, place is a little messy, but won't you sit down? 216 00:19:34,240 --> 00:19:36,373 Thank you. 217 00:19:38,397 --> 00:19:41,533 - We were worried about you. - Oh. I'm fine, fine. 218 00:19:45,280 --> 00:19:48,717 - Ah pretty jar, what's it for? - A candy. 219 00:19:48,917 --> 00:19:51,288 - Mind if I have a piece? - Why wouldn't you rather have some tea? 220 00:19:52,960 --> 00:19:56,302 - Fine, fine. - No sugar. 221 00:19:57,273 --> 00:20:00,146 Oh! Cups and saucers. 222 00:20:08,720 --> 00:20:12,515 You know, I was going to call you this morning about last night. 223 00:20:12,840 --> 00:20:14,771 You see, it was my oven. 224 00:20:14,973 --> 00:20:19,379 I remembered that I left it on and I just had to get home. 225 00:20:19,579 --> 00:20:21,519 There you are. 226 00:20:23,360 --> 00:20:25,913 Could I hang that up for you? 227 00:20:26,766 --> 00:20:28,424 Oh, please. 228 00:20:44,800 --> 00:20:47,505 This is really quite a surprise, you know. 229 00:20:47,705 --> 00:20:50,080 I haven't had houseguests in months. 230 00:20:51,080 --> 00:20:53,917 - Oh, your tea. - Maggie? 231 00:20:54,117 --> 00:20:57,405 - Kate would you like cream and sugar? - Oh, nothing thank you. 232 00:20:57,840 --> 00:21:00,512 Maggie, what about all this money? 233 00:21:00,712 --> 00:21:02,688 I have tomato juice, if you'd rather. 234 00:21:04,480 --> 00:21:06,878 Maggie! The money? 235 00:21:07,078 --> 00:21:09,285 - Money? - Yes, the money. 236 00:21:09,485 --> 00:21:12,229 It's... it's falling out of the china cabinet. 237 00:21:12,429 --> 00:21:14,588 It's coming out of the closets. 238 00:21:14,788 --> 00:21:15,902 It's everywhere. 239 00:21:18,083 --> 00:21:19,888 We know about the poker. 240 00:21:21,396 --> 00:21:22,852 You do? 241 00:21:24,560 --> 00:21:26,820 But where did you get the money to begin with? 242 00:21:31,145 --> 00:21:33,652 You won't tell wally, will you? 243 00:21:45,116 --> 00:21:46,483 He'll never know. 244 00:22:00,320 --> 00:22:02,355 I think you better start from the beginning. 245 00:22:13,218 --> 00:22:15,434 I didn't mean to get into trouble. 246 00:22:16,609 --> 00:22:19,413 It was just that Mr. Sanders decided to modernize 247 00:22:19,613 --> 00:22:21,833 the bank with one of those computers. 248 00:22:22,033 --> 00:22:24,422 A bookkeeping computer. 249 00:22:24,622 --> 00:22:27,942 And I didn't have enough money to retire. 250 00:22:29,360 --> 00:22:34,453 - No pension? - All I had was my life savings. 251 00:22:35,086 --> 00:22:38,055 5043 dollars. 252 00:22:40,182 --> 00:22:44,125 Now I'm a fairly good poker player. 253 00:22:44,325 --> 00:22:47,325 I've been playing for 30 years and I've been beating 254 00:22:47,525 --> 00:22:50,695 the pants off Len Carter and all those local boys. 255 00:22:52,080 --> 00:22:55,051 And they thought that I should go to the city. 256 00:22:55,336 --> 00:22:59,896 They thought that I could make enough to retire in style. 257 00:23:00,096 --> 00:23:05,308 And a truck driver gave me the address of a big city game. 258 00:23:05,508 --> 00:23:08,403 He called him. Told him I was coming. 259 00:23:09,680 --> 00:23:13,855 They said I'd need money, lots of it before I could even get in the door. 260 00:23:15,360 --> 00:23:22,320 So I brought all my savings and I lost it all the first night. 261 00:23:24,158 --> 00:23:26,466 Promise you won't tell him. 262 00:23:29,440 --> 00:23:32,882 So I borrowed money from the bank. 263 00:23:34,320 --> 00:23:35,702 Borrowed? 264 00:23:35,902 --> 00:23:38,531 Well, I guess that's what you call it. 265 00:23:40,337 --> 00:23:46,175 Every day I took the cash count at the bank and entered it in the ledger. 266 00:23:46,375 --> 00:23:52,514 And when no one was looking, I borrowed a few dollars. 267 00:23:52,714 --> 00:23:54,872 And then I'd adjust the ledger, 268 00:23:55,072 --> 00:23:57,717 so it looked like the money was there. 269 00:23:58,480 --> 00:24:00,198 You mean... 270 00:24:00,398 --> 00:24:02,321 you mean you embezzled the money. 271 00:24:02,521 --> 00:24:05,623 Well, just until I won enough at poker to pay it back. 272 00:24:08,080 --> 00:24:11,093 Well what did you win? 273 00:24:11,293 --> 00:24:16,399 No. I kept losing and I kept borrowing. 274 00:24:16,599 --> 00:24:22,151 - How much? - Well, I lost 20 and I found 30. 275 00:24:22,400 --> 00:24:28,091 - I had a little left over. - 30? 30,000? 276 00:24:28,291 --> 00:24:32,741 What does anyone know about this? Who? 277 00:24:32,941 --> 00:24:34,827 - Arnold. - Arnold? 278 00:24:35,027 --> 00:24:36,962 John Arnold. 279 00:24:37,162 --> 00:24:40,186 All of your little erasures this week as I was 280 00:24:40,386 --> 00:24:44,081 preparing the books to be transferred to the computer. 281 00:24:44,281 --> 00:24:49,483 Oh, I've got enough on you to send you to jail for the rest of your life. 282 00:24:49,683 --> 00:24:51,225 And part of next. 283 00:24:53,349 --> 00:24:55,705 You're a nice lady, intelligent. 284 00:24:55,905 --> 00:24:59,350 I think you might be interested in a reasonable proposition. 285 00:25:00,304 --> 00:25:04,898 Half. I wanna half of everything you take it. 286 00:25:06,325 --> 00:25:08,909 Fifteen thousand dollars. 287 00:25:09,109 --> 00:25:13,532 If I don't have it by Monday I'm going to add all the money 288 00:25:13,732 --> 00:25:17,622 stolen to the accountable cash memory in the computer. 289 00:25:18,091 --> 00:25:21,186 Mr. Sanders and the police will be anxious 290 00:25:21,386 --> 00:25:24,113 to find now where that money is gone. 291 00:25:25,862 --> 00:25:28,629 Monday, Miss Carlson. 292 00:25:28,829 --> 00:25:31,307 The only way I could raise the money to pay 293 00:25:31,507 --> 00:25:34,158 that dirty young man off was by playing poker. 294 00:25:34,358 --> 00:25:36,485 What do we do, Dan? She'll go to prison. 295 00:25:36,685 --> 00:25:38,117 Yeah, I can see the headlines now. 296 00:25:38,317 --> 00:25:40,244 Embezzling auntie uses Klae Corporation 297 00:25:40,444 --> 00:25:42,371 Director to cover poker playing sprees. 298 00:25:42,571 --> 00:25:44,494 You know, Walter could lose his job. 299 00:25:44,527 --> 00:25:46,567 Well, not if I pay the bank back. 300 00:25:46,767 --> 00:25:50,255 Now that I've got the money I could put it back the same way I got it out. 301 00:25:50,455 --> 00:25:51,506 What about Arnold? 302 00:25:51,706 --> 00:25:53,906 He's not gonna let you go even if you pay him off. 303 00:25:54,320 --> 00:25:57,034 He's gonna blackmail you for the rest of your life. 304 00:25:57,363 --> 00:25:59,162 - Blackmail? - Is there a way out? 305 00:25:59,812 --> 00:26:02,171 Yes, there is. 306 00:26:02,800 --> 00:26:07,500 Arnold tomorrow is going to program the amount of stolen cash into the computer. 307 00:26:07,859 --> 00:26:11,157 We have until then to get the money back into the bank. 308 00:26:11,357 --> 00:26:14,392 - Without anyone knowing it. - How? 309 00:26:14,592 --> 00:26:16,917 Oh, yeah. Well, it's a lot of cash. 310 00:26:18,720 --> 00:26:21,844 Maggie, is the bank safe on a time lock? 311 00:26:22,044 --> 00:26:26,197 - It opens at 9:30 and closes at 4. - Ah, well that plans out. 312 00:26:26,800 --> 00:26:31,632 Oh, even my special talents can't get us through a steel door. 313 00:26:32,827 --> 00:26:33,843 Then we're out of alternatives? 314 00:26:34,043 --> 00:26:36,823 Oh, no! There is one. 315 00:26:39,500 --> 00:26:43,766 We go in there tomorrow in broad daylight and we rob the bank. 316 00:26:44,400 --> 00:26:47,938 Only we put the money in instead of taking the money out. 317 00:26:48,817 --> 00:26:52,497 - A heist? - A heist. 318 00:26:52,697 --> 00:26:54,234 Were do we start? 319 00:26:56,560 --> 00:27:00,195 The first thing to do is to case the joint. 320 00:27:00,933 --> 00:27:04,726 - Case the joint? - Case the joint. 321 00:27:17,120 --> 00:27:18,573 Is this the only entrance? 322 00:27:18,773 --> 00:27:21,680 I'm afraid so. And the guard stands right beside it. 323 00:27:26,480 --> 00:27:30,259 - There's a vault in the far corner. - There's a vault in the far corner 324 00:27:32,640 --> 00:27:35,760 - There won't be too many people? - Not at ten o'clock in the morning. 325 00:27:35,800 --> 00:27:37,402 But you don't have to worry. 326 00:27:37,602 --> 00:27:40,463 This place is run by a bunch of little old ladies. 327 00:27:45,280 --> 00:27:46,720 What about the alarm system? 328 00:27:46,920 --> 00:27:49,928 Silent! Good morning, Mabel. 329 00:27:52,014 --> 00:27:53,848 It has a buzzle in the police station. 330 00:27:54,048 --> 00:27:56,173 Yeah! We have to do something about that. 331 00:27:58,240 --> 00:27:59,640 How does this sound? 332 00:27:59,840 --> 00:28:03,034 It's only, uh, an idea mind you but, 333 00:28:04,134 --> 00:28:07,001 If you go into the bank as a customer with the money on you, 334 00:28:07,201 --> 00:28:08,868 I can play the robber. 335 00:28:09,068 --> 00:28:12,902 I take you and Maggie into the vault as hostages. 336 00:28:13,102 --> 00:28:14,780 You unload the cash. 337 00:28:14,980 --> 00:28:17,150 And I think we're home free. 338 00:28:17,350 --> 00:28:22,234 Oh, but how do you get out? The police will be here in minutes. 339 00:28:22,560 --> 00:28:25,048 Oh, in a moment of this I am sure. 340 00:28:25,248 --> 00:28:28,101 I will softly and suddenly vanish away. 341 00:28:28,301 --> 00:28:30,260 - Very good. - Thank you. 342 00:28:33,280 --> 00:28:36,685 - How much time will you need? - Around 10 minutes. 343 00:28:36,845 --> 00:28:38,563 Depending on... jiggles. 344 00:28:38,946 --> 00:28:40,872 - Nice day. - Yeah, yeah. 345 00:28:44,640 --> 00:28:46,366 How long do you think it'll take? 346 00:28:46,566 --> 00:28:49,233 Eight minutes. Six or seven depending on the guard. 347 00:28:49,433 --> 00:28:53,085 Bank's run by a bunch of little old ladies. It's a piece of cake. 348 00:28:59,520 --> 00:29:01,767 Mine's the one with mustard and pickle. 349 00:29:02,139 --> 00:29:06,019 That's it. For you and for you. 350 00:29:06,263 --> 00:29:08,926 - Now I need a mask? - A mask. 351 00:29:09,126 --> 00:29:13,001 Yes, uh, a disguise. I don't want to be recognized. 352 00:29:13,201 --> 00:29:15,906 Well, they have them at Carter's Five and Ten. They open at nine. 353 00:29:16,106 --> 00:29:18,503 Oh, good. Then I need some robbers black clothes. 354 00:29:18,703 --> 00:29:21,111 And pass me a coffee before I fall asleep. 355 00:29:22,080 --> 00:29:23,982 Before it gets too late, don't you think you should, uh... 356 00:29:24,182 --> 00:29:25,322 Unhook the alarm? 357 00:29:25,522 --> 00:29:27,584 Yeah! It's under the desk Sergeant's desk, you said. 358 00:29:27,784 --> 00:29:29,992 Uh-huh. What are you going to do walk right into the police station? 359 00:29:30,192 --> 00:29:31,890 Yep. 360 00:29:32,560 --> 00:29:34,452 Well, why haven't you ever? 361 00:29:39,908 --> 00:29:43,051 Hello? Oh, hello Wally. 362 00:29:43,251 --> 00:29:48,051 Yes. I just got off the plane oh it was a rousing success. 363 00:29:49,360 --> 00:29:50,732 Thank you, Aunt Margaret. 364 00:29:50,932 --> 00:29:54,443 Listen, do you happen to know where Dan and Kate Westin might be. 365 00:29:54,643 --> 00:29:57,590 I've been trying to get a hold of them. I wanted to tell them the good news. 366 00:29:57,880 --> 00:30:00,588 Dan and Kate? Oh, they're up here with me. 367 00:30:00,788 --> 00:30:05,778 Yes, oh, well he's not here. 368 00:30:06,373 --> 00:30:09,131 He went out for some cigarettes. 369 00:30:09,331 --> 00:30:10,331 He don't smoke. 370 00:30:11,040 --> 00:30:16,233 Oh, well, I'd I better let you talk to Kate. 371 00:30:22,676 --> 00:30:25,375 Hello? Oh, yes Walter. 372 00:30:25,697 --> 00:30:27,047 Congratulations. 373 00:30:28,272 --> 00:30:29,862 Oh, Dan, he's just out for a walk. 374 00:30:30,664 --> 00:30:32,393 Yes, beautiful town. 375 00:30:32,880 --> 00:30:34,951 Walter gotta go now, bye bye. 376 00:30:44,400 --> 00:30:48,984 Janice, cancel all of my appointments for today and Monday. 377 00:30:49,184 --> 00:30:52,582 And if there are any emergencies I'll be at my aunt's house in Harperville. 378 00:30:54,169 --> 00:30:58,162 On second thought, if there are any emergencies uh just say I'm on. 379 00:31:33,200 --> 00:31:35,575 Hey, Mersky. 380 00:32:02,000 --> 00:32:03,944 Thank you, Mersky. 381 00:32:19,040 --> 00:32:22,493 Here you are, Danny. This'll warm you up. 382 00:32:22,693 --> 00:32:23,872 Oh, thank you. 383 00:32:25,840 --> 00:32:29,003 - You mean he really didn't see you? - Nope. 384 00:32:29,280 --> 00:32:34,270 I can't understand that. Sergeant Mersky is usually so very alert. 385 00:32:35,519 --> 00:32:37,095 Oh, it's probably Annabelle. 386 00:32:45,821 --> 00:32:46,898 - It's him! - Who? 387 00:32:47,098 --> 00:32:48,868 Arnold! What shall I do? 388 00:32:54,640 --> 00:32:56,661 - Talk to him. - I can't. 389 00:32:56,861 --> 00:32:59,803 Yes, you can. We'll be right here. Go on. 390 00:33:05,520 --> 00:33:06,849 What do you want? 391 00:33:07,049 --> 00:33:10,951 Oh! I just dropped by to remind you about tomorrow. 392 00:33:11,236 --> 00:33:13,385 - Have you got it? - No! 393 00:33:14,400 --> 00:33:19,051 I told you what I do, old lady. You want to rot in jail? 394 00:33:19,251 --> 00:33:20,165 Die there. 395 00:33:20,365 --> 00:33:23,960 You're a dirty little man and I'm not going to give you one penny. 396 00:33:24,194 --> 00:33:25,711 You want trouble? 397 00:33:25,911 --> 00:33:28,972 - You've got it. - You get out of my house. 398 00:33:29,239 --> 00:33:32,961 Get out! You get out! Get out! Get out! 399 00:33:43,360 --> 00:33:45,264 He'll get his tomorrow. 400 00:34:06,800 --> 00:34:11,041 Ah there it is. Don't get much call for these, except on Halloween. 401 00:34:11,360 --> 00:34:14,152 Funny though. It's been a real hot item lately. 402 00:34:14,352 --> 00:34:16,779 It's the third one I've sold this week. 403 00:34:34,560 --> 00:34:37,684 - Good morning. - Good morning, ma'am. 404 00:34:40,240 --> 00:34:42,771 Coming! Right on time. 405 00:34:44,559 --> 00:34:47,249 - Did you get it? - You're on. See you later. 406 00:34:47,449 --> 00:34:50,201 Alligator, in a while crocodile. 407 00:34:52,000 --> 00:34:54,021 - Sweetheart? - In the kitchen. 408 00:34:57,360 --> 00:34:59,161 Do you have to use this gun? 409 00:34:59,361 --> 00:35:01,612 What good's a robber without a gun? 410 00:35:03,520 --> 00:35:04,986 Empty the bullets out, will you? 411 00:35:05,186 --> 00:35:07,187 What good's a gun without the bullets? 412 00:35:13,920 --> 00:35:15,286 How do I look? 413 00:35:15,486 --> 00:35:17,748 Charming. I don't think my mother would approve though. 414 00:35:19,600 --> 00:35:21,640 Maggie's expecting us in 15 minutes. 415 00:35:21,840 --> 00:35:25,126 How are you gonna become invisible without her seeing you? 416 00:35:25,326 --> 00:35:28,185 Yeah, it's easy. Just make sure that she leaves the vault before we 417 00:35:28,385 --> 00:35:31,245 do and we'll get my clothes out the same way we get the money in. 418 00:35:31,445 --> 00:35:34,070 You know, sweetheart, we must be crazy. 419 00:35:34,270 --> 00:35:37,682 I love Maggie. I think she's sweet and wonderful. 420 00:35:37,882 --> 00:35:41,517 But if we don't pull this off we're the ones gonna go to jail. 421 00:35:41,717 --> 00:35:43,718 I know. Well, at least you will. 422 00:35:43,918 --> 00:35:45,514 I have a way of getting out, 423 00:35:45,714 --> 00:35:47,993 but don't worry I'll come and visit you. 424 00:36:01,878 --> 00:36:03,641 Miss Carlson. 425 00:36:06,320 --> 00:36:10,789 - Last chance. Reconsider. - Never. 426 00:36:20,800 --> 00:36:23,976 It would take a miracle to save you now. 427 00:36:38,080 --> 00:36:39,840 - Good morning. - Good morning. 428 00:36:44,080 --> 00:36:46,628 Good morning, may I help you? 429 00:36:48,033 --> 00:36:50,128 We're right on time. Where's Danny? 430 00:36:53,360 --> 00:36:56,125 All right everybody, this is a stick up. 431 00:36:58,800 --> 00:37:02,775 I'll call on you. Got on the floor. Yeah fees down, that's it. 432 00:37:02,975 --> 00:37:04,981 Nobody get move and nobody will get hurt. 433 00:37:05,360 --> 00:37:07,840 All right, everybody. Go down your faces. 434 00:37:10,080 --> 00:37:11,718 On the floor, move. 435 00:37:11,918 --> 00:37:14,372 I don't think I can lie face down and the floor. 436 00:37:15,760 --> 00:37:18,528 All right, do you come with me. 437 00:37:18,728 --> 00:37:20,342 You too. 438 00:37:22,113 --> 00:37:25,489 - All right. Take me to the vault. - Is this way. 439 00:37:41,326 --> 00:37:42,755 Hold it! 440 00:37:47,984 --> 00:37:50,633 You too, baldy. On the floor. 441 00:37:57,280 --> 00:37:59,814 All right. Move out. 442 00:38:03,256 --> 00:38:04,552 Dan, it's terrific. 443 00:38:04,752 --> 00:38:05,752 Oh, thank you. 444 00:38:05,952 --> 00:38:07,560 Don't point that gun around. 445 00:38:07,760 --> 00:38:09,681 Don't worry it's not loaded. 446 00:38:22,701 --> 00:38:24,488 Stand on the floor. 447 00:38:31,040 --> 00:38:34,520 All right, you too. Load that money into the sacks. 448 00:38:37,280 --> 00:38:39,817 - Hurry. - There goes my retirement. 449 00:38:42,320 --> 00:38:45,032 - Dan, somebody just came in. - What? 450 00:38:49,573 --> 00:38:51,607 Aunt Margaret? Anybody? 451 00:38:58,000 --> 00:38:59,054 It's Walter. 452 00:38:59,254 --> 00:39:00,198 - Who? - Wally. 453 00:39:00,398 --> 00:39:01,449 - Oh no! - What am I gonna do? 454 00:39:01,649 --> 00:39:04,194 - I tell him lie down on the floor. - Oh! 455 00:39:06,000 --> 00:39:08,757 - He'll recognized me? - Wrong mask. 456 00:39:11,530 --> 00:39:13,616 Wrong mask? 457 00:39:15,715 --> 00:39:19,547 - You, on the floor. - What are doing with my aunt? 458 00:39:22,124 --> 00:39:23,900 I said, on the floor. 459 00:39:24,880 --> 00:39:26,619 Face down. 460 00:39:28,267 --> 00:39:29,581 Move it! 461 00:39:31,280 --> 00:39:33,214 Hmm! 462 00:39:37,920 --> 00:39:39,898 - Did Walter recognize you? - No. 463 00:39:40,200 --> 00:39:41,971 - We gotta hurry. - Come on, help me. 464 00:40:13,360 --> 00:40:15,615 Harperville police, Mersky. 465 00:40:15,815 --> 00:40:18,667 Yes, Mr. Sanders. What? 466 00:40:18,867 --> 00:40:20,628 The alarm in your house went off? 467 00:40:21,360 --> 00:40:23,563 No sir, ours didn't ring here at all. 468 00:40:23,763 --> 00:40:27,098 Yes, yes sir. We'll get right over there and check it. 469 00:40:29,040 --> 00:40:32,354 Holy Toledo! The bank? 470 00:40:33,920 --> 00:40:36,282 All right, freeze, this is a stick up. 471 00:40:39,722 --> 00:40:41,414 I said this is a stick up. 472 00:40:41,614 --> 00:40:42,952 We know. 473 00:40:43,700 --> 00:40:46,419 Okay, hit the sirens. Let's go. 474 00:41:04,560 --> 00:41:06,391 The money punk, now. 475 00:41:06,591 --> 00:41:09,974 - Don't shoot me, please? - Move it. 476 00:41:12,800 --> 00:41:14,718 Please, I'll do anything you say. 477 00:41:17,280 --> 00:41:19,840 - What was that? - Sound like quarters. 478 00:41:25,359 --> 00:41:29,422 - Who are you? - I'm Frankenstein. 479 00:41:29,622 --> 00:41:31,672 - Who are you? - I'm Frankenstein. 480 00:41:31,872 --> 00:41:35,146 - Take it off. - No way. 481 00:41:35,508 --> 00:41:38,419 - I said take it off. - All right, you insist. 482 00:41:50,912 --> 00:41:51,946 Who's that? 483 00:41:52,560 --> 00:41:54,811 Uh, probably Danny. Keep going, dear. 484 00:42:05,920 --> 00:42:08,215 - What's this, a convention? - You got the cash? 485 00:42:14,000 --> 00:42:15,785 Did you see that? Did you see that? 486 00:42:16,931 --> 00:42:18,587 I'm gonna kill you. 487 00:42:25,600 --> 00:42:27,098 No. 488 00:42:38,320 --> 00:42:40,924 I think I hear the police. Where's Danny? 489 00:42:44,861 --> 00:42:46,922 Danny come on, we need some help. 490 00:42:47,122 --> 00:42:48,870 - What is this? - It's the cops. 491 00:42:59,520 --> 00:43:01,578 I am glad to see you. 492 00:43:01,778 --> 00:43:03,369 Did you get them I got here as quickly as I could. 493 00:43:03,680 --> 00:43:06,466 - There's one in the vault. - They've got Maggie and another lady. 494 00:43:10,080 --> 00:43:12,418 All right, everybody stand back. 495 00:43:12,618 --> 00:43:14,135 Don't you think it's time you disappeared. 496 00:43:14,335 --> 00:43:15,550 I gotta get out. 497 00:43:15,750 --> 00:43:18,408 Oh, now Danny, don't be ridiculous. 498 00:43:18,608 --> 00:43:21,527 You can't shoot your way out with an unloaded gun. 499 00:43:21,727 --> 00:43:23,778 All it'll do is go click. 500 00:43:26,194 --> 00:43:29,498 This is the police. Come out with your hands over your head. 501 00:43:31,520 --> 00:43:34,531 - Danny. - Danny? 502 00:43:34,731 --> 00:43:36,455 I said, come out with your hand up. 503 00:43:55,360 --> 00:43:58,492 All right, let's move over here and we'll find out who they really are. 504 00:43:58,692 --> 00:43:59,564 Oh wait, wait a minute, sir. 505 00:43:59,764 --> 00:44:01,196 Don't you think you should do that in private? 506 00:44:01,396 --> 00:44:03,480 Private? These men try to rob my bank. 507 00:44:03,720 --> 00:44:04,873 - Kate. - Hi, Walter. 508 00:44:05,073 --> 00:44:05,904 Sergeant... 509 00:44:06,104 --> 00:44:08,614 I know you're upset, madam, but we've got to do this now. 510 00:44:09,320 --> 00:44:10,936 - Wally. - Aunt Margaret. 511 00:44:12,705 --> 00:44:14,567 - Take his mask off. - But Sergeant... 512 00:44:17,920 --> 00:44:21,193 - Take his off. - But sergeant believe me I... 513 00:44:25,379 --> 00:44:25,834 Take his off. 514 00:44:26,034 --> 00:44:27,773 Sergeant, really, you mustn't. Shouldn't. You never 515 00:44:27,973 --> 00:44:29,677 can tell who it might be or who it might not be. 516 00:44:32,800 --> 00:44:34,125 Maggie. 517 00:44:36,430 --> 00:44:37,662 Arnold? 518 00:44:37,920 --> 00:44:41,238 This man has been in my bank for a week installing a computer. 519 00:44:41,520 --> 00:44:44,931 A hoax! He was casing the place for a robbery. 520 00:44:45,336 --> 00:44:46,663 All right, let's move him up. 521 00:44:49,117 --> 00:44:51,093 Maggie, I forget something in the vault. 522 00:44:51,293 --> 00:44:53,774 - Kate... - I'll be back here, Walter. 523 00:44:57,064 --> 00:44:58,818 Big trick, Kate. Don't you doesn't? 524 00:44:59,132 --> 00:45:00,132 Danny? 525 00:45:00,332 --> 00:45:02,336 Danny, if you ever do it again, I kill you. 526 00:45:02,536 --> 00:45:04,037 I doubt people will see, but I will kill you. 527 00:45:04,237 --> 00:45:09,863 Are you listening? Danny? Danny? 528 00:45:11,600 --> 00:45:13,652 And when the bank's officials check the vault, 529 00:45:13,852 --> 00:45:15,880 it was found to contain ten thousand 530 00:45:16,080 --> 00:45:19,200 dollars more than was listed on the computer ledger prior to the robbery. 531 00:45:19,400 --> 00:45:22,250 Police still don't know if John Arnold, a computer expert, 532 00:45:22,450 --> 00:45:25,401 an alleged inside man had anything to do with the robbery. 533 00:45:25,920 --> 00:45:29,607 But it appears that he is guilty of juggling the computer's figures, 534 00:45:29,807 --> 00:45:31,458 and that is a federal offense. 535 00:45:32,080 --> 00:45:34,106 Investigators also discovered several other 536 00:45:34,306 --> 00:45:36,426 irregularities in the bank's accounting books. 537 00:45:36,760 --> 00:45:40,296 However, bank president, Robert Sanders stated that in light 538 00:45:40,496 --> 00:45:44,572 of Margaret Carlson's heroism these irregularities are unimportant. 539 00:45:44,772 --> 00:45:49,274 As long as the bank in operation, Maggie Carlson will have a job. 540 00:45:49,474 --> 00:45:51,821 She is a courageous trusted employee. 541 00:45:53,352 --> 00:45:57,407 How about that. Irregularities. I wonder what he meant by that? 542 00:46:00,880 --> 00:46:04,344 Aunt Margaret. I am very impressed. 543 00:46:04,580 --> 00:46:09,673 Thank you, Wally. I still don't understand it all. 544 00:46:10,320 --> 00:46:12,755 I'm just glad it's over. 545 00:46:12,955 --> 00:46:17,195 Dan, I know that Kate was in the vault but where were you? 546 00:46:17,974 --> 00:46:19,023 Dan? 547 00:46:21,680 --> 00:46:23,805 Where were you when all this was happening? 548 00:46:25,030 --> 00:46:29,902 Me? Oh, uh, I was at a costume party. 549 00:46:36,640 --> 00:46:38,591 Well, I think this call for celebration. 550 00:46:38,791 --> 00:46:40,901 Aunt Margaret, do you have any of those bottles 551 00:46:41,101 --> 00:46:43,074 of champagne left over from your birthday? 552 00:46:43,274 --> 00:46:47,561 Yes, they're in the top kitchen. I get it. 553 00:46:47,719 --> 00:46:49,010 You stay right there. 554 00:46:50,101 --> 00:46:53,048 - In the kitchen cabinet? - I think so. 555 00:46:54,720 --> 00:47:00,520 Aunt Margaret, this is your lucky day. Look what I found. 556 00:47:15,639 --> 00:47:20,032 Revision: Kilo From bcarpent1228 subs 43494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.