All language subtitles for The Game of Trust (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,920 --> 00:00:43,119 How are you? How do you feel? 2 00:00:54,600 --> 00:00:56,759 Do you need anything? 3 00:00:58,799 --> 00:01:03,039 - Are you a doctor? - No. I'm a criminal psychologist. 4 00:01:05,920 --> 00:01:10,280 I get it. You want to find out if I'm crazy. 5 00:01:11,359 --> 00:01:13,560 I just want to talk. 6 00:01:14,120 --> 00:01:17,280 I gave a full statement. What more do you want to know? 7 00:01:19,319 --> 00:01:23,040 understanding the circumstances. 8 00:01:24,719 --> 00:01:28,239 But that's not important. It can change your future. 9 00:01:33,159 --> 00:01:35,840 And the child's future. 10 00:01:37,000 --> 00:01:39,920 Готова ли си? 11 00:01:40,760 --> 00:01:43,599 Are you ready? 12 00:01:47,280 --> 00:01:49,640 I am. 13 00:01:50,760 --> 00:01:52,920 - Are you scared? - No. 14 00:01:54,040 --> 00:01:57,480 - Why do you trust me? - Because I know you love me. 15 00:02:02,760 --> 00:02:06,079 - And you won't hurt me. - Good. 16 00:02:06,159 --> 00:02:10,719 Take a step back. 17 00:02:11,840 --> 00:02:14,280 Are you scared now? 18 00:02:15,360 --> 00:02:20,120 No. 19 00:02:30,639 --> 00:02:34,360 - Why? - Because I trust you. 20 00:02:43,199 --> 00:02:49,240 - And... - And I know you won't hurt me. 21 00:03:23,319 --> 00:03:28,719 Take another step back. 22 00:03:42,360 --> 00:03:43,840 Take a step back. 23 00:03:44,520 --> 00:03:46,360 Turn around carefully. 24 00:03:46,759 --> 00:03:48,719 How did I do, Mom? 25 00:03:49,120 --> 00:03:51,439 I'm your best friend, Elena. 26 00:03:51,879 --> 00:03:54,800 It was the right thing to do. 27 00:03:54,879 --> 00:03:57,639 Just like me. 28 00:03:58,039 --> 00:04:00,120 - Why? - Because she cheated on me. 29 00:04:07,159 --> 00:04:08,680 - The ultimate cliché! - But were you official? 30 00:04:09,120 --> 00:04:10,479 Of course! We slept together. This counts! 31 00:04:10,800 --> 00:04:13,759 - This is not a relationship. - It was a relationship! 32 00:04:14,439 --> 00:04:18,279 - Excuse me... - You're not excused. 33 00:04:19,600 --> 00:04:21,920 - Is the white 'Peugeot' yours? - Yes. Why? 34 00:04:27,600 --> 00:04:31,120 - It was hit. - What? 35 00:04:32,000 --> 00:04:34,160 - How should I know! - I have to go. 36 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 I'll get the check. Excuse me! 37 00:04:57,120 --> 00:04:58,959 The car is fine. I wanted to be alone with you. 38 00:05:05,759 --> 00:05:08,399 I could have gone with her. 39 00:05:11,240 --> 00:05:13,480 Then I would follow you and put you in my car's trunk. 40 00:05:14,319 --> 00:05:16,519 But this place is too noisy and... The victim will come back any minute. 41 00:05:17,759 --> 00:05:19,959 We moved out of Sofia. 42 00:05:21,160 --> 00:05:23,079 I didn't mind. All I wanted was to be with Kamen. 43 00:05:25,920 --> 00:05:28,240 Not a house... A mountain palace. And I was the queen. 44 00:05:29,199 --> 00:05:31,600 Yes... I was happier than ever. 45 00:05:32,439 --> 00:05:34,319 Come here, Elly! 46 00:05:40,639 --> 00:05:45,079 Come, my girl! 47 00:05:45,160 --> 00:05:47,240 You're right. 48 00:05:48,000 --> 00:05:51,800 - Do you need anything? - No, thanks. 49 00:06:01,319 --> 00:06:04,240 - What? - You want me to lose my cool. 50 00:06:07,120 --> 00:06:10,759 I want to take care of my daughter as I see fit. 51 00:06:11,120 --> 00:06:14,959 Your daughter has a father. Does he agree with what you do? 52 00:06:15,399 --> 00:06:17,600 You are afraid that Elena will grow up to be like me. 53 00:06:19,040 --> 00:06:23,480 but you're nobody without Stefan. Don't forget that! 54 00:06:25,360 --> 00:06:27,680 - You think she's right? - Of course she's right. 55 00:06:39,879 --> 00:06:42,279 She's not right! She's evil. Don't even think about it. 56 00:06:44,040 --> 00:06:46,160 Is it normal for me to ignore all his hoity-toity sluts? 57 00:06:46,480 --> 00:06:49,560 Why did you marry him? 58 00:06:50,560 --> 00:06:53,720 I wanted him to give her a good life. He ruined mine. 59 00:06:54,079 --> 00:06:57,279 - I need a job. - You can't work with Elly. No way! 60 00:06:57,360 --> 00:06:59,759 There's always a way. 61 00:07:00,160 --> 00:07:03,920 I need something better than the factory. 62 00:07:04,279 --> 00:07:06,600 The mother is the matrix...' 63 00:07:07,160 --> 00:07:09,839 - Want some whisky? - Yes. 64 00:07:10,360 --> 00:07:12,199 Hello? Hi! Sorry... I'm eating. 65 00:07:12,279 --> 00:07:14,160 Kamen's favorite Sushi. 66 00:07:14,240 --> 00:07:16,160 For real? 67 00:07:16,519 --> 00:07:18,920 Thank you very much! I don't know what to say. 68 00:07:19,000 --> 00:07:21,240 All right... We'll talk when I see you 69 00:07:21,639 --> 00:07:24,560 All right... I love you. 70 00:07:26,959 --> 00:07:29,040 Good night. 71 00:07:29,120 --> 00:07:32,079 - Guess what. - I can't. 72 00:07:32,160 --> 00:07:35,000 - Dara got me an interview at 'Tikket'. - What's 'Tikket'? 73 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 The magazine! She thinks that I can be their new chief editor. 74 00:07:39,079 --> 00:07:43,319 - Since when do you need a job? - I don't. 75 00:07:46,160 --> 00:07:48,319 The interview is next week. I don't know much more. 76 00:07:51,800 --> 00:07:56,480 Dara will brief me at the birthday party. 77 00:07:59,120 --> 00:08:01,279 - What birthday party? - Dara's. It's Saturday. 78 00:08:02,720 --> 00:08:05,120 She invited us a month ago. 79 00:08:07,839 --> 00:08:10,920 Do you have work to do? 80 00:08:12,720 --> 00:08:14,680 I can go by myself. No problem. 81 00:08:15,000 --> 00:08:18,879 Work has nothing to do with it. 82 00:08:20,759 --> 00:08:23,079 Just you and me. And no Sushi! 83 00:08:23,160 --> 00:08:27,560 - Fantastic! Let's change the dates. - I already bought the plane tickets. 84 00:08:41,879 --> 00:08:43,559 It's always 'the next weekend'. 85 00:08:44,799 --> 00:08:46,960 What's important about it? 86 00:08:52,679 --> 00:08:57,679 There are other important things besides your work. 87 00:08:59,159 --> 00:09:01,720 I'm going crazy alone at home. I feel like a prisoner. 88 00:09:11,159 --> 00:09:13,120 Fine. 89 00:09:18,759 --> 00:09:22,080 - It's fantastic, baby! - Now you can go wherever you want. 90 00:09:27,320 --> 00:09:28,759 And whenever you want. 91 00:09:30,320 --> 00:09:32,279 But if you're not back home before midnight the car turns into a pumpkin. 92 00:09:32,840 --> 00:09:34,919 Check my inside pocket. 93 00:09:35,360 --> 00:09:37,879 But I think a woman should know her place. 94 00:09:40,879 --> 00:09:43,360 Her place is to be a good mother and a homemaker. 95 00:09:49,559 --> 00:09:51,679 I didn't say exactly that. 96 00:09:52,360 --> 00:09:54,039 Well I hyperbolized a bit but I got the gist. 97 00:09:54,120 --> 00:09:56,679 - What's your opinion? - About what? 98 00:10:09,320 --> 00:10:11,240 Women are free and independent. They can manage alone. 99 00:10:11,840 --> 00:10:15,200 Your mother. Your father bought you a car and a flat. 100 00:10:16,559 --> 00:10:20,000 And your education... You owe it to me. 101 00:10:20,840 --> 00:10:23,919 I will manage. Believe me, I'll find a way. 102 00:10:25,360 --> 00:10:28,399 I don't need you. 103 00:10:29,279 --> 00:10:32,919 I was told that I would work somewhere in the administration. 104 00:10:33,000 --> 00:10:36,080 - I'm sorry I wasted your time. - This is a sewing factory! 105 00:10:38,159 --> 00:10:40,279 You are so desperate that you came to me for help? 106 00:10:45,919 --> 00:10:48,000 I need a real job. 107 00:10:48,320 --> 00:10:51,120 You and Zhecho have connections. You can do it with one phone call. 108 00:10:51,440 --> 00:10:54,519 I don't like you. 109 00:10:56,679 --> 00:10:59,559 And now you want me to help you? 110 00:11:00,279 --> 00:11:02,519 - Stefan is never home. - Because you don't stop nagging. 111 00:11:03,039 --> 00:11:06,399 I'm asking you as a woman. 112 00:11:07,879 --> 00:11:09,600 Considering your qualifications, the job won't be a challenge for you. 113 00:11:09,919 --> 00:11:13,519 What will I have to do? 114 00:11:16,799 --> 00:11:21,080 - And file documents. - I'll do anything. 115 00:11:22,159 --> 00:11:25,960 Unless you are very ill or dead. Is that clear? 116 00:11:26,360 --> 00:11:28,399 Why so gloomy? 117 00:11:30,000 --> 00:11:33,039 Elly... You are pregnant. 118 00:11:33,840 --> 00:11:36,320 - Is this planned? - Well... 119 00:11:39,559 --> 00:11:41,600 - We've been trying for a while. - Yes. 120 00:11:42,320 --> 00:11:44,080 - Good! Congratulations, Elly! - Thanks, Zhorka. 121 00:11:45,840 --> 00:11:49,840 - I'm not ready to be a mother. - I don't feel ready too. 122 00:11:49,919 --> 00:11:51,840 We'll do it together. 123 00:12:02,440 --> 00:12:05,159 - This is not the right moment. - Why? 124 00:12:08,080 --> 00:12:10,559 I want kids with you. I do! But not right now. 125 00:12:11,799 --> 00:12:13,679 - Let's try again in few years. - You are not your mother, Elly. 126 00:12:14,519 --> 00:12:16,600 - What do you mean? - You are adopting her fears. 127 00:12:17,639 --> 00:12:19,840 But you won't repeat her mistakes. 128 00:12:25,639 --> 00:12:27,320 You'll be the best mother ever. 129 00:12:28,360 --> 00:12:32,639 I want you to be happy. 130 00:12:33,519 --> 00:12:35,519 - You stink of cheap perfume. - Stop that! 131 00:12:36,960 --> 00:12:39,039 Do I disgust you when I pay for your rags? 132 00:12:41,960 --> 00:12:44,080 You have a job thanks to me. 133 00:12:45,840 --> 00:12:48,279 If it wasn't for your parents you would've died starving. 134 00:12:49,759 --> 00:12:51,559 - You'll put up all right! - You didn't pick me from the street. 135 00:12:52,039 --> 00:12:54,639 I did! Slut! Talking about whores... 136 00:12:55,120 --> 00:12:58,159 I will... 137 00:12:59,279 --> 00:13:01,159 - I'm fine. - You startled me. 138 00:13:01,480 --> 00:13:03,440 - Materials... - 'Mother's psychology.' 139 00:13:03,799 --> 00:13:06,600 I'm writing about the psychiatric disorders during pregnancy. 140 00:13:06,679 --> 00:13:09,960 Where did you get the books from? 141 00:13:10,360 --> 00:13:15,159 - You are pregnant. - I am, baby. 142 00:13:16,840 --> 00:13:19,720 - I'm not a hauler, I'm a writer. - With the magazine? 143 00:13:21,120 --> 00:13:23,240 Okay. 144 00:13:24,159 --> 00:13:26,080 - Don't mess with my things! - I want to lie down here. 145 00:13:26,519 --> 00:13:29,360 I'm busy. 146 00:13:29,799 --> 00:13:32,759 - Good morning to you too. - Where are they? 147 00:13:33,399 --> 00:13:36,639 - I burned them in the barbecue. - Where did you hide them? 148 00:13:37,440 --> 00:13:39,360 - You are not my father! - Yes, I am your husband. 149 00:13:41,360 --> 00:13:43,879 I'm ordering the books again. 150 00:13:45,320 --> 00:13:47,080 - Complete them and bring them back. - Danny! 151 00:13:48,200 --> 00:13:49,919 - I want my driver in 5 minutes. - He's already waiting. 152 00:13:50,320 --> 00:13:52,240 Come! 153 00:13:54,080 --> 00:13:56,480 Where are we going? 154 00:13:58,120 --> 00:13:59,600 Let's go. 155 00:14:00,759 --> 00:14:03,279 You'll have lunch with me. End of discussion. 156 00:14:05,480 --> 00:14:07,080 Leave the bottle, please. 157 00:14:07,720 --> 00:14:12,000 - Are you serious? - Fact! Fact! 158 00:14:16,159 --> 00:14:17,960 But don't tell anybody! 159 00:14:19,120 --> 00:14:23,039 This is an official secret. 160 00:14:23,360 --> 00:14:26,279 Well? 161 00:14:27,559 --> 00:14:30,879 Do you like it? 162 00:14:31,559 --> 00:14:33,679 What? 163 00:14:34,440 --> 00:14:36,440 The food, the restaurant... The companion? 164 00:14:39,960 --> 00:14:42,240 Everything is perfect, thank you. 165 00:14:46,320 --> 00:14:48,519 - I see you like nice things. - Meaning? 166 00:14:50,840 --> 00:14:53,320 You are classy. Beautiful... 167 00:15:04,240 --> 00:15:06,200 There is something very aristocratic about you. 168 00:15:08,879 --> 00:15:11,600 Because you've never seen this aristocrat cooking and cleaning. 169 00:15:11,919 --> 00:15:14,080 Well... You won't be cooking and cleaning tonight. 170 00:15:17,200 --> 00:15:20,080 - I really have to go. - I'll take you home, don't worry. 171 00:15:20,799 --> 00:15:22,799 My daughter is home alone. 172 00:15:23,759 --> 00:15:27,159 What about your husband? 173 00:15:27,240 --> 00:15:30,600 We have problems. 174 00:15:30,679 --> 00:15:35,320 All right... 175 00:15:36,120 --> 00:15:38,159 Tell my driver to take the lady home. 176 00:15:47,159 --> 00:15:50,519 Of course. 177 00:16:22,399 --> 00:16:25,639 Where were you? 178 00:16:27,320 --> 00:16:29,639 Is Elena asleep? 179 00:16:32,159 --> 00:16:35,080 - I asked where were you? - At work. 180 00:16:36,200 --> 00:16:39,559 - Are you fucking him? - You'll wake her up. 181 00:16:40,039 --> 00:16:42,039 - You are fucking him, aren't you? - Leave me alone! 182 00:16:42,360 --> 00:16:46,120 You are my wife! 183 00:16:48,639 --> 00:16:52,480 And you have a marital debt. 184 00:16:54,159 --> 00:16:56,639 Get lost, you wimp! 185 00:16:57,360 --> 00:16:59,600 Quiet! You'll wake the kid up! 186 00:17:09,680 --> 00:17:11,599 You're nothing! 187 00:17:14,920 --> 00:17:17,079 I'm sorry! 188 00:17:17,559 --> 00:17:20,920 Only the right books? 189 00:17:21,000 --> 00:17:22,920 Look at page 3. 190 00:17:23,519 --> 00:17:27,119 - Girls' names? - I'm sure we'll have a girl. 191 00:17:27,200 --> 00:17:29,400 Beautiful like Mommy and smart like Daddy. 192 00:17:29,759 --> 00:17:33,160 It's a feeling. 193 00:17:34,160 --> 00:17:36,200 - I don't feel a thing. - Elly... 194 00:17:36,559 --> 00:17:39,680 I know this is hard for you but you can count on me. 195 00:17:41,519 --> 00:17:43,200 You can count on me all the way. 196 00:17:43,960 --> 00:17:46,559 And... Please don't be angry. All this is new to me too. 197 00:17:46,880 --> 00:17:50,559 I'm not angry, baby. 198 00:17:51,839 --> 00:17:54,559 - What's for dinner? - Wine for me. 199 00:17:54,640 --> 00:17:57,480 - Wine? - Yes. 200 00:18:01,920 --> 00:18:03,920 No way! 201 00:18:04,720 --> 00:18:08,920 Спри! 202 00:18:09,000 --> 00:18:10,839 Stop it! 203 00:18:10,920 --> 00:18:13,839 I said stop it! 204 00:18:15,799 --> 00:18:21,000 Let go off me! 205 00:18:21,799 --> 00:18:25,480 I'm sorry about the glass. I don't know what came over me. 206 00:18:26,000 --> 00:18:28,680 But it's bad for the child. You know that. 207 00:18:29,000 --> 00:18:31,480 You can't be selfish. You have to think about the child. 208 00:18:34,200 --> 00:18:36,920 And the other thing you did? Was it good for the child? 209 00:18:37,000 --> 00:18:39,599 I'm your wife, baby. I'm not a walking incubator. 210 00:18:40,200 --> 00:18:42,160 - What do you want from me? - Normal behaviour. 211 00:18:53,079 --> 00:18:56,200 I want you to respect my opinions and my choices. 212 00:18:59,240 --> 00:19:01,200 Don't overreact, please! I always do what's good for you. 213 00:19:02,160 --> 00:19:04,680 So I have to shut my mouth because you bought me a car? 214 00:19:05,599 --> 00:19:08,960 You're not yourself. Hormones... You need more rest. 215 00:19:10,799 --> 00:19:13,319 And again only you know what's better for me. 216 00:19:14,680 --> 00:19:18,720 No, baby! Your actions affect our child. 217 00:19:19,640 --> 00:19:21,359 I can't let you make the wrong choices. 218 00:19:23,160 --> 00:19:25,480 You can't let me make the wrong choices? 219 00:19:25,559 --> 00:19:28,519 Not like that! 220 00:19:31,880 --> 00:19:35,079 Come on... We talked about this. 221 00:19:35,160 --> 00:19:37,880 Look... The fork in the left hand, the knife in the right hand. 222 00:19:43,480 --> 00:19:46,799 And cut. Try it. 223 00:19:48,359 --> 00:19:52,319 Press it. Here... Press it with your finger. 224 00:19:56,039 --> 00:19:58,160 I can't. 225 00:19:58,240 --> 00:20:01,240 - What? - I can't. 226 00:20:02,559 --> 00:20:06,519 - I don't know this word. - I can't! 227 00:20:07,279 --> 00:20:10,839 - There's no such word. - There is. 228 00:20:11,279 --> 00:20:14,960 'Impossible? There's no such word in the French language.' Napoleon. 229 00:20:18,880 --> 00:20:21,319 Try again. Lift it and press with your finger. 230 00:20:21,400 --> 00:20:24,880 - Hard... - Cut it for me, please. 231 00:20:25,519 --> 00:20:27,519 Daddy! 232 00:20:29,279 --> 00:20:33,240 My princess! Did you behave while I was away? 233 00:20:34,000 --> 00:20:36,599 - Of course! Right, Mom? - This is for you. 234 00:20:38,599 --> 00:20:41,119 - Look, Mom! A Barbie! - Put this tacky thing away. 235 00:20:42,440 --> 00:20:46,160 Good evening. 236 00:20:47,559 --> 00:20:51,119 - Let me help you with the box. - No toys at the table, Elena. 237 00:20:52,359 --> 00:20:55,079 Finish your dinner. 238 00:20:59,160 --> 00:21:01,319 - I can't. - Finish it! 239 00:21:05,759 --> 00:21:07,759 - It's charred. - Pick your cutlery. 240 00:21:09,880 --> 00:21:13,960 Don't behave like a spoiled brat. 241 00:21:14,279 --> 00:21:17,440 I'm sorry, Mom! I... 242 00:21:19,799 --> 00:21:23,039 I want you to do it alone. No one can help you now. 243 00:21:23,119 --> 00:21:27,000 No fear! And no tears! 244 00:21:29,319 --> 00:21:31,599 - Try it! - I can't. 245 00:21:33,440 --> 00:21:38,000 Don't block it! Take your hands down! 246 00:21:39,920 --> 00:21:43,640 Hands down! Be brave! 247 00:21:45,720 --> 00:21:49,640 Look at me! Brave! No fear and no tears! 248 00:21:57,519 --> 00:22:00,400 - Well done! - I see you know everything! 249 00:22:01,599 --> 00:22:05,680 Don't touch me! 250 00:22:07,200 --> 00:22:11,160 Now is not the time to pretend that you are a father. 251 00:22:11,720 --> 00:22:15,880 - I'll do what I want! - Not in front of the child. 252 00:22:16,759 --> 00:22:18,839 I should have stayed with my whores. 253 00:22:20,559 --> 00:22:22,680 Crazy bitch! You belong in the madhouse. 254 00:22:24,640 --> 00:22:28,200 I'll put you in the madhouse. And I'll take the child. 255 00:22:29,440 --> 00:22:31,839 I'll take her and you won't see her ever again! 256 00:22:32,440 --> 00:22:35,519 You belong in the madhouse and I'll put you there! You got it? 257 00:22:36,000 --> 00:22:38,680 I won't... 258 00:22:39,279 --> 00:22:42,720 - Do you want some more? - You want to break stuff?! 259 00:22:43,440 --> 00:22:45,240 - You crazy bitch! - Get out! Get out now! 260 00:22:49,480 --> 00:22:52,039 In the madhouse! 261 00:22:54,279 --> 00:22:56,960 I'll hit you! Get out! 262 00:22:58,079 --> 00:23:00,319 You are going to the madhouse! You crazy idiot! 263 00:23:01,519 --> 00:23:04,599 You whore! I'll destroy you! 264 00:23:06,960 --> 00:23:08,680 You won't see her again! 265 00:23:25,680 --> 00:23:30,839 Is that clear? 266 00:23:35,759 --> 00:23:38,039 Take a break. 267 00:23:39,119 --> 00:23:41,480 I have to finish this by lunchtime. 268 00:23:42,039 --> 00:23:44,640 Don't you trust me? 269 00:23:47,039 --> 00:23:48,799 - You look tense. Is it the work? - No. 270 00:23:50,599 --> 00:23:52,400 Not at all. 271 00:23:54,680 --> 00:23:59,799 Is it about your husband? 272 00:23:59,880 --> 00:24:02,200 I don't want to discuss my personal life with you, Comrade Colonel. 273 00:24:02,279 --> 00:24:04,799 I'm sorry. I strive to be a friend to everyone in my staff. 274 00:24:04,880 --> 00:24:07,480 No, I'm sorry. I was... I was too harsh. 275 00:24:08,480 --> 00:24:10,359 I want to know what motivates people. What motivates you? 276 00:24:10,680 --> 00:24:13,079 My job. 277 00:24:24,480 --> 00:24:27,759 - I dreamed of being independent. - Aren't you? 278 00:24:32,680 --> 00:24:35,640 How can I be. I know that I can do a lot more. 279 00:24:37,319 --> 00:24:39,119 Don't worry about the job. I'll help you. 280 00:24:41,440 --> 00:24:45,880 I need loyal people like you. 281 00:24:45,960 --> 00:24:48,200 Are you all right? 282 00:24:49,759 --> 00:24:52,920 Yes... 283 00:24:53,440 --> 00:24:56,119 I think I overestimated myself. 284 00:24:57,839 --> 00:25:00,680 The drink went to my head. I'm sorry. 285 00:25:01,000 --> 00:25:05,680 Call next week. Mr. Hristov is on vacation this week. Bye. 286 00:25:07,240 --> 00:25:10,720 - Hello. - Hello. 287 00:25:11,119 --> 00:25:13,799 - Can you call Dara? - Who's Dara? 288 00:25:18,720 --> 00:25:21,960 - Darina Mladenova from PR. - She doesn't work here anymore. 289 00:25:22,359 --> 00:25:24,480 - She moved a month ago. - Really? Where? 290 00:25:27,559 --> 00:25:29,599 To our head office in Milan. 291 00:25:30,440 --> 00:25:32,759 - Do you want the contact information? - No, thanks. 292 00:25:33,279 --> 00:25:35,480 - Hi. - Hi. 293 00:25:35,880 --> 00:25:38,000 - What are you doing? - Cooking a romantic dinner for two. 294 00:25:39,680 --> 00:25:41,960 What happened? Did you cut yourself? 295 00:26:11,240 --> 00:26:13,160 Let me see... 296 00:26:17,359 --> 00:26:19,319 I don't want to argue anymore, baby. 297 00:26:23,519 --> 00:26:25,799 - I want to make things right. - By cooking? 298 00:26:26,200 --> 00:26:29,000 It's not your forte. Not if you want to keep your fingers. 299 00:26:33,559 --> 00:26:35,759 - You smoked? - One cigarette. 300 00:26:38,839 --> 00:26:40,920 - One cigarette? - Dara has moved to Italy last month. 301 00:26:41,599 --> 00:26:45,519 I felt sad and I had a cigarette. It's not a big deal. 302 00:26:49,319 --> 00:26:52,559 Isn't it? 303 00:26:53,720 --> 00:26:55,799 I forbid you to smoke. 304 00:26:58,279 --> 00:27:00,880 - You forbid me? - Yes I do! 305 00:27:01,480 --> 00:27:05,200 - Get lost! - Listen to me! 306 00:27:17,400 --> 00:27:19,640 I told you that I won't let you make the wrong choices, right? 307 00:27:20,200 --> 00:27:23,039 I'm sorry. 308 00:27:23,119 --> 00:27:26,480 The Minister's reports, Comrade Colonel. Signed, as you ordered. 309 00:27:26,799 --> 00:27:30,319 I don't like you like that. 310 00:27:31,799 --> 00:27:34,640 - I'm sorry? - I'm not used to you being dejected. 311 00:27:35,119 --> 00:27:36,759 - Everything's fine. - You've been down for weeks. 312 00:27:40,799 --> 00:27:42,680 Can I do something? 313 00:28:20,680 --> 00:28:22,720 No. I'm fine. 314 00:28:22,799 --> 00:28:25,359 Any problems with the divorce? 315 00:28:26,880 --> 00:28:30,480 - It's over. - Are you okay? 316 00:28:30,799 --> 00:28:35,000 I just... I had to rent a flat and... 317 00:28:36,079 --> 00:28:39,480 - Everything's fine. - What about your daughter? 318 00:28:40,319 --> 00:28:42,440 She's okay too. 319 00:28:44,240 --> 00:28:47,400 A single mother... It won't be easy. 320 00:28:48,599 --> 00:28:50,759 I want you to know that you can count on me completely. 321 00:28:52,519 --> 00:28:54,839 Thanks. 322 00:28:56,720 --> 00:28:59,279 The National Theater's Director is a friend of mine. 323 00:28:59,359 --> 00:29:01,559 I have two tickets for their latest play. 324 00:29:01,640 --> 00:29:05,079 Thank you very much but it's not the right time. 325 00:29:07,480 --> 00:29:09,720 No... I meant for you and your daughter. 326 00:29:11,039 --> 00:29:15,279 A welcomed distraction. 327 00:29:17,160 --> 00:29:18,319 Thank you! 328 00:29:18,680 --> 00:29:21,720 - Hello, ladies! Have a nice meal. - Thank you. 329 00:29:22,599 --> 00:29:24,599 It's better this way. Try it! 330 00:29:27,599 --> 00:29:30,759 What do you feel right now? In here? 331 00:29:47,039 --> 00:29:49,039 - I don't know. - It's freedom! 332 00:29:49,920 --> 00:29:52,920 You can't be happy if you are not free. And if you are afraid. 333 00:29:55,000 --> 00:29:57,559 And you have to trust completely the person next to you. 334 00:29:57,640 --> 00:30:00,480 Do you see these two? 335 00:30:03,680 --> 00:30:06,240 They are tarts. 336 00:30:07,880 --> 00:30:09,839 They look like ladies to me. Like the theatre women. 337 00:30:13,240 --> 00:30:16,599 Do you know the difference between a tart and a lady? 338 00:30:17,400 --> 00:30:21,359 - No. - The tart is an empty-headed bimbo. 339 00:30:33,759 --> 00:30:35,480 She gives her ass to anybody who can offer her a better life. 340 00:30:35,799 --> 00:30:37,920 Ladies have style. They are smart and brave. 341 00:30:49,359 --> 00:30:51,720 And they make their lives better for themselves. 342 00:31:18,480 --> 00:31:21,240 - Do you understand? - I think so. 343 00:31:22,240 --> 00:31:25,279 I don't want you to marry 344 00:31:25,599 --> 00:31:28,680 the first man who has a shiny car and takes you to a fancy restaurant. 345 00:31:29,480 --> 00:31:32,759 - All right, Mom. - Don't let anyone tell you 346 00:31:35,200 --> 00:31:37,000 what to think or what to do. 347 00:31:37,079 --> 00:31:38,880 Be yourself! Be free! 348 00:31:39,599 --> 00:31:41,680 And never stop dreaming! 349 00:31:45,200 --> 00:31:47,240 Eat with your hands. We're messing with the tarts. 350 00:31:49,000 --> 00:31:51,319 Do you want a desert? 351 00:31:51,799 --> 00:31:53,559 - Elly... - Hi, Zhorka! 352 00:32:00,200 --> 00:32:02,079 - How are you? - Fine, thanks. 353 00:32:07,000 --> 00:32:08,920 - Thank you for meeting me. - Of course. 354 00:32:09,960 --> 00:32:12,000 What's up? 355 00:32:12,799 --> 00:32:15,200 - Do you want to go for a walk? - Yes. 356 00:32:16,599 --> 00:32:19,839 It may sound a bit strange, 357 00:32:26,359 --> 00:32:29,079 but I wanted to talk to you about Kamen. 358 00:32:56,480 --> 00:32:59,160 You know him since childhood... But he's not the same man lately. 359 00:33:00,279 --> 00:33:02,160 How do you mean? 360 00:33:03,920 --> 00:33:06,000 I'm not entirely sure. 361 00:33:16,359 --> 00:33:18,079 Pregnancy changes the father too. It's normal to become more carrying. 362 00:33:19,160 --> 00:33:21,000 Have you seen him display aggression? 363 00:33:22,359 --> 00:33:24,359 - Has something happened? - No. Just asking. 364 00:33:25,039 --> 00:33:28,359 Kamen is a tough bastard. He is entirely self-made. 365 00:33:31,680 --> 00:33:34,039 If this means that he's aggressive, than he surely is. 366 00:33:35,720 --> 00:33:40,240 Have you considered that you might be the one who has changed? 367 00:33:41,640 --> 00:33:46,160 Your personal relations are none of my business, but... 368 00:33:47,799 --> 00:33:51,519 People rarely change their behaviour without a reason. 369 00:33:52,240 --> 00:33:56,039 Are you suggesting that I'm the reason? 370 00:33:57,160 --> 00:34:00,720 I'm just thinking out loud. 371 00:34:10,519 --> 00:34:15,119 What changed in his behaviour? 372 00:34:15,440 --> 00:34:17,760 Can you not tell him about this? Physician-patient privilege? 373 00:34:18,800 --> 00:34:20,760 Of course. 374 00:34:24,440 --> 00:34:26,480 Thanks, Zhorka. 375 00:34:29,960 --> 00:34:31,679 - This is the last one. - Well done! 376 00:34:36,760 --> 00:34:39,519 When will we get back home? 377 00:34:42,079 --> 00:34:43,800 - This is our new home. - Forever? 378 00:34:57,480 --> 00:34:59,519 - No. - What about Daddy? 379 00:35:00,280 --> 00:35:02,199 Is he dead? 380 00:35:03,360 --> 00:35:06,880 Worse! He has forgotten you. You should forget him too. 381 00:35:18,440 --> 00:35:21,519 Look... 382 00:35:22,760 --> 00:35:25,519 This will fit you. 383 00:35:28,639 --> 00:35:30,639 Hello? 384 00:35:31,159 --> 00:35:34,639 Of course not. Good evening. 385 00:35:35,519 --> 00:35:37,519 I'm sorry... 386 00:35:46,199 --> 00:35:49,119 The problem is that I'm alone with my daughter right now. 387 00:35:49,719 --> 00:35:52,320 Yes. No, I'm coming. 388 00:38:15,039 --> 00:38:16,760 I'll be there in 20 minutes. 389 00:38:26,119 --> 00:38:28,440 - I have to go out for a while. - Now? 390 00:38:29,159 --> 00:38:31,280 Eat your dinner and go to bed. And don't open the door! 391 00:38:35,559 --> 00:38:38,679 - Is it clear? - Are you leaving me alone? 392 00:38:39,440 --> 00:38:42,920 You are my brave girl. 393 00:38:43,679 --> 00:38:46,000 Are you my brave girl? My brave girl! 394 00:38:46,599 --> 00:38:50,280 I came as fast as I could. Are these the papers... 395 00:38:52,079 --> 00:38:56,280 Catch your breath first. 396 00:38:57,400 --> 00:39:00,119 I don't want to drink. 397 00:39:01,239 --> 00:39:05,800 I'll do the work faster if my head is clear. 398 00:39:10,800 --> 00:39:12,840 There is no work. 399 00:39:21,880 --> 00:39:25,199 I lied over the phone. 400 00:39:26,840 --> 00:39:29,480 I wanted to talk to you. 401 00:39:30,920 --> 00:39:32,800 - You're firing me, aren't you? - No. Don't worry. 402 00:39:35,360 --> 00:39:39,639 I... I want you to know that I'm on your side. 403 00:39:53,639 --> 00:39:55,360 - But I want you on my side. - I am on your side! 404 00:40:04,840 --> 00:40:07,480 - I'm doing my job as good as I can. - I know, I know... 405 00:40:09,960 --> 00:40:12,360 But... 406 00:42:17,360 --> 00:42:22,239 People are talking. You know how they are. 407 00:42:26,679 --> 00:42:30,199 A divorced woman, a single mother... 408 00:42:30,800 --> 00:42:35,079 What does this have to do with my work performance? 409 00:42:37,119 --> 00:42:40,320 You are the face of the Department. 410 00:42:45,679 --> 00:42:48,760 I'm protecting you because I'm your friend. 411 00:42:48,840 --> 00:42:52,559 But... 412 00:42:52,639 --> 00:42:56,039 But I want to be sure that you are loyal to me. 413 00:42:56,119 --> 00:42:59,519 Don't cry! Everything will be fine. 414 00:43:02,400 --> 00:43:06,079 No! 415 00:43:06,159 --> 00:43:09,559 No! 416 00:43:11,079 --> 00:43:13,360 No! 417 00:43:13,679 --> 00:43:17,480 Let me go! 418 00:43:17,559 --> 00:43:20,280 No! 419 00:43:22,039 --> 00:43:24,840 I want your loyalty! 420 00:43:38,000 --> 00:43:39,800 Loyalty! Do you hear me? I want your loyalty! 421 00:43:40,199 --> 00:43:42,639 All right. Everything seems to be fine. 422 00:43:42,719 --> 00:43:45,760 When was your last check-up with your Ob-Gyn? 423 00:43:46,119 --> 00:43:48,159 About two weeks ago. 424 00:43:49,360 --> 00:43:52,119 - Do you want to know the sex? - I'm sorry? 425 00:43:52,719 --> 00:43:54,480 The sex of the baby... Do you want to know it? 426 00:43:56,760 --> 00:43:59,239 It's a girl. 427 00:44:00,119 --> 00:44:03,000 Look... If you want to terminate it it's now or never. 428 00:44:04,000 --> 00:44:06,639 What do you want me to do? 429 00:44:07,119 --> 00:44:11,599 I'm listening. Out. 430 00:44:12,159 --> 00:44:15,559 Shopping. 431 00:44:15,920 --> 00:44:18,119 Are you following me? 432 00:44:21,760 --> 00:44:23,480 - Why were you at the hospital? - I asked you something. 433 00:44:25,400 --> 00:44:27,800 I'm tracking your phone. 434 00:44:27,880 --> 00:44:30,840 Wait a minute! 435 00:44:30,920 --> 00:44:34,239 Zhoro told me that you were acting strange. Is it true? 436 00:44:36,159 --> 00:44:37,840 Am I officially a prisoner now? 437 00:44:38,880 --> 00:44:42,000 - Why were you here? - I had a check-up. 438 00:44:43,960 --> 00:44:45,800 It's not due for two weeks. Besides, you have a doctor. 439 00:44:46,320 --> 00:44:47,679 I'm pregnant. I felt weak. 440 00:44:48,039 --> 00:44:50,239 Is the child all right? 441 00:44:51,599 --> 00:44:54,000 Everything's fine. 442 00:44:59,000 --> 00:45:01,199 Do you want me to take you home? 443 00:45:02,000 --> 00:45:06,519 I'll drive. 444 00:45:06,599 --> 00:45:09,079 Go play! And don't talk to anybody. 445 00:45:09,599 --> 00:45:11,000 What's up? 446 00:45:11,559 --> 00:45:14,199 They won't hire you. 447 00:45:14,599 --> 00:45:17,159 I'll take any job. Seamstress, cleaner... I don't care. 448 00:45:17,840 --> 00:45:22,239 I told them, but... 449 00:45:24,719 --> 00:45:27,199 Please, Svetla! You are my only hope. 450 00:45:28,719 --> 00:45:30,280 I'm sorry! They don't hire people who were disciplinary dismissed. 451 00:45:32,760 --> 00:45:35,239 The rumor is that you were ready to sleep with anybody for your job. 452 00:45:37,880 --> 00:45:40,559 Tasev raped me. 453 00:45:43,159 --> 00:45:45,400 Tasev raped you? 454 00:45:46,840 --> 00:45:50,119 He called me in his office, he put something in my drink and... 455 00:45:50,639 --> 00:45:53,639 He raped me on his desk. 456 00:45:54,280 --> 00:45:57,480 Are you sure? 457 00:45:57,880 --> 00:46:01,320 - Am I sure? - They say that you and Tasev were... 458 00:46:01,920 --> 00:46:03,400 Do you believe this nonsense? 459 00:46:04,480 --> 00:46:07,320 - I understand. - Danny, wait! 460 00:46:09,199 --> 00:46:13,079 Да обобщим. Според вас полковник Младен Тасев от Военно министерство 461 00:46:13,480 --> 00:46:15,559 So according to you, Colonel Mladen Tasev 462 00:46:16,199 --> 00:46:18,079 slipped you a barbiturate and then raped you? 463 00:46:19,440 --> 00:46:23,039 - You don't believe me? - I've said no such thing. 464 00:46:23,519 --> 00:46:25,920 You are looking at me as if I'm crazy. 465 00:46:27,239 --> 00:46:29,119 When did this happen? Before or after he fired you? 466 00:46:30,079 --> 00:46:31,960 I told you already. I wasn't fired. 467 00:46:53,880 --> 00:46:55,599 It says 'disciplinary dismissed' here. 468 00:47:00,360 --> 00:47:02,679 I wanted to quit, but Tasev ordered them to fire me. 469 00:47:06,360 --> 00:47:08,519 But why? 470 00:47:16,559 --> 00:47:20,000 Are you listening to me? 471 00:47:21,119 --> 00:47:22,960 Tasev made clear that if I want to keep my job, 472 00:47:25,440 --> 00:47:27,800 I'll have to sleep with him. 473 00:47:32,719 --> 00:47:37,760 Then he raped me. After he slipped me a barbiturate. 474 00:47:39,840 --> 00:47:45,320 The next day he fired me. 475 00:47:45,920 --> 00:47:49,840 You mentioned barbiturate... Do you know what this is? 476 00:47:50,400 --> 00:47:53,360 Yes, I'm aware. I'm a psychologist. 477 00:47:53,760 --> 00:47:55,639 I know what an anti-psychotic drug is. 478 00:47:56,039 --> 00:47:59,559 So... When did he rape you? 479 00:48:00,440 --> 00:48:03,800 About two weeks ago. No... 480 00:48:06,000 --> 00:48:08,400 A month ago. That's right! A month. 481 00:48:09,920 --> 00:48:12,199 Two weeks ago or a month ago? 482 00:48:16,360 --> 00:48:18,159 A month ago. 483 00:48:19,519 --> 00:48:21,360 So why didn't you come to me a month ago? 484 00:48:25,679 --> 00:48:28,000 I don't know. 485 00:48:29,159 --> 00:48:32,159 - I was confused. - Confused? 486 00:49:14,639 --> 00:49:18,440 Is it possible that you are confused now too? 487 00:49:18,920 --> 00:49:20,559 - Confused? - Or angry at Colonel Mladen Tasev 488 00:49:20,960 --> 00:49:22,719 and trying to get him because he fired you. 489 00:49:23,400 --> 00:49:26,159 He raped me. 490 00:49:26,480 --> 00:49:29,440 This is a crime. 491 00:49:29,519 --> 00:49:32,400 And you are mocking me. 492 00:49:33,239 --> 00:49:36,199 I want to talk to your superior. 493 00:50:51,519 --> 00:50:53,679 Mom, why are you not working at the Ministry anymore? 494 00:51:21,519 --> 00:51:24,920 Because there is 495 00:51:27,480 --> 00:51:29,639 a very bad man there. 496 00:51:32,320 --> 00:51:34,440 Is he scary? 497 00:51:38,920 --> 00:51:41,320 Yes.. 498 00:51:42,639 --> 00:51:46,280 Are we gonna get back to our old home? 499 00:51:47,440 --> 00:51:51,320 You can't get the past back, Elly. 500 00:51:56,960 --> 00:51:59,840 You said that there's no such thing as 'I can't'. 501 00:52:01,639 --> 00:52:05,960 Mom... What are you doing? 502 00:52:06,559 --> 00:52:09,079 What's wrong with you? 503 00:52:09,400 --> 00:52:11,199 Please stop! 504 00:52:11,639 --> 00:52:13,960 Stop it! 505 00:52:15,280 --> 00:52:17,119 Mom, please! 506 00:52:18,320 --> 00:52:21,119 Mom, stop! Are you crazy? 507 00:52:21,679 --> 00:52:25,519 I talked to the Turks today. They expect an offer in two weeks. 508 00:52:28,079 --> 00:52:30,760 We'll needs trucks like this one. We have 50 of those. 509 00:52:49,199 --> 00:52:52,880 I'm counting on you. You were our best seller last month. 510 00:52:54,519 --> 00:52:56,480 - Thank you. - I expect double next month. 511 00:52:59,360 --> 00:53:03,920 Of course. Give me one more man and consider it done. 512 00:53:11,840 --> 00:53:15,599 You got it. The Austrians expect an offer too, 513 00:53:16,119 --> 00:53:18,519 but it's a bit less urgent. Okay? 514 00:53:19,679 --> 00:53:22,159 - Why did you cancel my credit card? - I'm working, Elly. 515 00:53:25,559 --> 00:53:27,840 Answer my fucking question! 516 00:53:30,800 --> 00:53:33,679 Wait for me at the office, please. I'll call you later. 517 00:53:35,440 --> 00:53:40,199 You cancel my credit card, you track my phone! What the... 518 00:53:41,320 --> 00:53:44,320 Nobody has ever embarrassed me like that in front of an employee! 519 00:53:45,039 --> 00:53:47,360 Look what you made me do! 520 00:53:48,880 --> 00:53:51,880 Stop playing the victim. I'm the victim! 521 00:53:55,039 --> 00:53:58,920 I'm constantly forced to put up with your hysterics! 522 00:54:03,119 --> 00:54:04,880 You wanted money... 523 00:54:05,719 --> 00:54:08,519 - Hi, Mom. - We have to go! 524 00:54:11,599 --> 00:54:14,559 - Come on! - Where are we going? 525 00:54:16,519 --> 00:54:19,400 - We're running away. - From whom? 526 00:54:20,079 --> 00:54:23,519 A bad man is following us. He wants to hurt us. Got it? 527 00:54:24,239 --> 00:54:27,239 Nobody's following us. 528 00:54:39,599 --> 00:54:41,559 - Just go! - No! 529 00:54:46,480 --> 00:54:49,880 Don't be a spoiled brat! 530 00:55:13,239 --> 00:55:16,039 I'm sorry, Elly! Can you forgive me? 531 00:55:31,880 --> 00:55:35,320 Do you want to go to an awesome place? Come on! 532 00:55:36,639 --> 00:55:39,320 It's probably Daddy! 533 00:55:40,079 --> 00:55:44,239 Now this is a nice cake! 534 00:55:45,400 --> 00:55:49,119 Leave my home! 535 00:55:52,360 --> 00:55:54,320 May I take a bite? 536 00:55:55,119 --> 00:55:56,440 - I'll call the Police. - Sit down! 537 00:55:57,679 --> 00:56:01,360 I told you to sit down. 538 00:56:03,239 --> 00:56:06,280 Very nice! Try it. 539 00:56:06,360 --> 00:56:10,360 Go to your room, Elly. 540 00:56:10,440 --> 00:56:13,480 We hear that you like talking to the Police. 541 00:56:13,960 --> 00:56:16,599 What did you tell them? 542 00:56:16,679 --> 00:56:18,679 The truth. 543 00:56:18,760 --> 00:56:20,599 You have two options. Option one: 544 00:56:21,639 --> 00:56:23,880 Tomorrow you retract your statement. Your problems are over. 545 00:56:23,960 --> 00:56:26,960 And you never see me again. 546 00:56:28,079 --> 00:56:31,320 Option two: You refuse to retract the statement. 547 00:56:31,400 --> 00:56:33,159 Then your problems are just starting. Am I clear? 548 00:56:35,559 --> 00:56:38,519 I want to hear that you understand. 549 00:56:39,519 --> 00:56:41,440 I understand. 550 00:56:42,480 --> 00:56:46,199 Very nice cake! 551 00:56:51,760 --> 00:56:52,679 Save a piece for me. I might drop by again these days. 552 00:57:03,920 --> 00:57:06,119 I'm sorry! 553 00:57:07,960 --> 00:57:10,000 What's with the suitcases? 554 00:57:10,400 --> 00:57:12,599 I told you that I'm sorry! 555 00:57:13,119 --> 00:57:14,840 I don't love you. 556 00:57:15,639 --> 00:57:18,360 - I'm sorry? - I don't love you. 557 00:57:24,679 --> 00:57:27,000 Elly... I'm really sorry! 558 00:57:27,960 --> 00:57:30,639 - I lost control. It was despicable... - It's not just today. 559 00:57:30,960 --> 00:57:35,559 Maybe the pain helped me realize. 560 00:57:36,880 --> 00:57:38,639 I don't want my child growing up in this house. I'm leaving. 561 00:57:40,480 --> 00:57:42,599 All right, go. 562 00:57:43,480 --> 00:57:47,400 I want to make things clear. 563 00:57:51,480 --> 00:57:54,199 I'll live in Milan with Dara until we get a divorce. 564 00:57:55,039 --> 00:57:58,559 I hired a lawyer. He'll call you. 565 00:58:00,719 --> 00:58:05,639 You can be there when I'm giving birth if you want to. 566 00:58:06,000 --> 00:58:09,719 We'll talk about custody later. 567 00:58:11,400 --> 00:58:15,719 You are not going anywhere! 568 00:58:17,400 --> 00:58:20,599 I'm sorry? 569 00:58:21,280 --> 00:58:24,400 You won't leave. You know that you are nothing without me. 570 00:58:25,320 --> 00:58:28,079 What are going to do? You don't know anything. 571 00:58:28,159 --> 00:58:29,599 How will you manage? You'll find another sponsor? 572 00:58:30,679 --> 00:58:33,039 Let's be frank here! You are just a whore 573 00:58:33,559 --> 00:58:36,079 who doesn't know what she wants. You've always been just a whore! 574 00:58:39,079 --> 00:58:42,880 But nobody will take home a slut like you. And you know it! 575 00:58:44,519 --> 00:58:46,119 I haven't kicked you out of here just because you're carrying my child. 576 00:58:47,679 --> 00:58:49,719 I'll leave you whatever it takes. 577 00:58:56,119 --> 00:58:58,320 Don't even think about it! 578 00:59:00,599 --> 00:59:02,559 And if you do something to my child, I'll kill you! 579 00:59:04,360 --> 00:59:07,559 What do you want? 580 00:59:08,119 --> 00:59:10,960 - Grandma! - Go to your room! Now! 581 00:59:14,360 --> 00:59:16,400 Go! 582 00:59:16,960 --> 00:59:18,840 So you're taking care of your daughter in this dump? 583 00:59:20,239 --> 00:59:25,159 I'm not anointed like you. But at least I have my dignity. 584 00:59:26,280 --> 00:59:27,960 Here... 585 00:59:28,440 --> 00:59:30,760 Go somewhere and have some rest. You need to get a grip. 586 00:59:32,840 --> 00:59:34,639 I'll take care of Elena. 587 00:59:35,239 --> 00:59:37,719 Go to hell! 588 00:59:39,840 --> 00:59:41,719 What do you want? Get lost! 589 00:59:42,760 --> 00:59:46,119 Хайде, какво чакаш? Ама искаш да ти се дърпам, нали? 590 00:59:47,559 --> 00:59:50,360 What are you waiting for? You want me to struggle? 591 00:59:50,800 --> 00:59:53,039 Wait... You can't get it up without this, right? 592 01:00:03,440 --> 01:00:05,760 Don't touch her! Don't you dare! 593 01:00:06,760 --> 01:00:09,639 Mom... 594 01:00:10,000 --> 01:00:12,639 - Get away from her! - Who are you talking to? 595 01:00:13,119 --> 01:00:15,239 - Can't you see him? - There's no one here! Stop it! 596 01:00:16,239 --> 01:00:19,679 You have new clothes? 597 01:00:34,360 --> 01:00:37,599 - Who gave them to you? - Grandma Radka. 598 01:00:39,360 --> 01:00:41,440 And you know what?! She was waiting for me after school. 599 01:00:50,960 --> 01:00:52,840 Take them off! Take these clothes off! 600 01:00:53,840 --> 01:00:57,039 - Take them off! - Let me go! 601 01:00:57,519 --> 01:01:00,000 - Take them off! - Let go off me! 602 01:01:06,119 --> 01:01:08,639 Take them off! You won't become a tart! Never! 603 01:01:10,880 --> 01:01:13,559 You really are crazy! 604 01:01:24,239 --> 01:01:28,239 I dreamed that you jumped off that cliff and I felt better! 605 01:01:31,000 --> 01:01:35,519 I hate you with all my heart! 606 01:01:36,159 --> 01:01:39,199 Wait! Wait... 607 01:01:40,199 --> 01:01:43,320 Those were the last words she ever heard from me. 608 01:01:44,440 --> 01:01:46,599 I never saw her again. 609 01:01:46,679 --> 01:01:49,800 Two policemen came home. 610 01:01:49,880 --> 01:01:52,639 They said that my mother has committed suicide. 611 01:02:02,239 --> 01:02:05,840 That she jumped off a cliff and died instantly. 612 01:02:07,239 --> 01:02:09,719 I don't know if she killed herself or somebody pushed her. 613 01:02:11,320 --> 01:02:15,280 Does it matter? 614 01:02:16,559 --> 01:02:18,519 I just know that I didn't save her. 615 01:02:19,480 --> 01:02:24,079 I discovered a new restaurant. They use only bio ingredients. 616 01:02:43,199 --> 01:02:46,480 I booked a table for the whole month. 617 01:02:50,199 --> 01:02:51,519 It's nice because they cook different things every night. 618 01:02:55,280 --> 01:02:56,880 You have to eat diverse food in your condition. 619 01:02:57,719 --> 01:02:59,320 We spent a whole day together for the first time since forever. 620 01:03:01,679 --> 01:03:03,639 Do you want alcohol-free wine? 621 01:03:09,280 --> 01:03:11,159 - I prefer juice. - Don't move! 622 01:03:13,639 --> 01:03:16,360 You won't believe the taste. 623 01:03:20,400 --> 01:03:25,320 It's just like normal wine. Try it. 624 01:03:53,320 --> 01:03:56,039 - I have to go to the bathroom. - Try the wine! 625 01:03:56,360 --> 01:03:59,800 Good evening. The car for the airport is at the address. 626 01:04:00,320 --> 01:04:02,679 The trip is canceled. 627 01:04:04,599 --> 01:04:07,480 For the inconvenience. 628 01:04:08,679 --> 01:04:11,840 What's going on? You scared me shitless when you called. 629 01:04:19,159 --> 01:04:21,000 - Where's Elly? - She lost it completely, man. 630 01:04:26,719 --> 01:04:31,360 I'm scared that she'll hurt the baby. 631 01:04:34,880 --> 01:04:37,920 - Did you call an ambulance? - I don't want strangers in my home. 632 01:04:44,760 --> 01:04:47,800 - Will you help me? - Sure! What do you want me to do? 633 01:04:50,320 --> 01:04:52,199 I don't know. Give her a shot or something. 634 01:05:10,519 --> 01:05:12,360 Kamen... Relax! Where is she? 635 01:05:13,119 --> 01:05:15,880 Come! 636 01:05:17,519 --> 01:05:19,599 - What's going on here? - I told you, she lost it. 637 01:05:22,519 --> 01:05:24,559 What did you do to her? 638 01:05:25,000 --> 01:05:28,239 I can't be a part of this! 639 01:05:29,239 --> 01:05:31,400 Zhoro, please! You are my best friend. I don't know what to do. 640 01:05:31,800 --> 01:05:34,719 Elly, I'll give you a shot. You'll be fine tomorrow, I promise. 641 01:05:35,079 --> 01:05:38,840 Did you hear him, Elly? Everything will be fine. 642 01:05:39,880 --> 01:05:42,000 There are two vials and some needles in my glovebox. Go and get them. 643 01:05:43,039 --> 01:05:44,920 - Why? - You want me to help you, don't you? 644 01:05:46,840 --> 01:05:48,840 Easy! 645 01:05:51,679 --> 01:05:54,280 I called the Police, Kamen. It's all over. 646 01:05:55,320 --> 01:05:57,599 What do you feel right now? 647 01:06:04,920 --> 01:06:07,679 - In here? - I don't know. 648 01:06:09,159 --> 01:06:11,159 It's freedom! 649 01:06:13,519 --> 01:06:15,719 The best feeling ever. You can't be happy if you are not free. 650 01:06:17,199 --> 01:06:20,159 And if you are afraid. 651 01:06:20,239 --> 01:06:22,320 And you have to trust completely the person next to you. 652 01:06:22,719 --> 01:06:25,679 Don't let anyone tell you 653 01:06:26,639 --> 01:06:31,519 what to think or what to do. Don't let them crush you! 654 01:06:40,400 --> 01:06:45,000 Be yourself! 655 01:06:51,000 --> 01:06:53,079 Free! And never stop dreaming. 656 01:06:53,639 --> 01:06:55,760 No fear! And no tears! 657 01:06:57,480 --> 01:07:01,400 I understand, Mom. 658 01:07:02,440 --> 01:07:05,119 Elena! 659 01:07:07,039 --> 01:07:08,960 Don't stand on the edge! 660 01:07:13,039 --> 01:07:17,400 Stay away, Kamen! 661 01:07:24,039 --> 01:07:26,519 Let's go home! Please! 662 01:07:32,079 --> 01:07:34,800 Listen to me! I never wanted this to happen. 663 01:07:36,039 --> 01:07:38,480 I'm doing everything for you and for the good of the child. 664 01:08:25,199 --> 01:08:28,560 Let's start over! I'll change. I promise I'll change. 665 01:08:29,319 --> 01:08:32,680 Elena! Wait, please! 666 01:08:33,960 --> 01:08:37,239 Tell me about the game. The Trust Game. 667 01:08:38,079 --> 01:08:41,039 Close your eyes! 668 01:08:45,560 --> 01:08:48,359 I know, Mommy. 669 01:08:49,279 --> 01:08:52,720 - Why? - Because I trust you. 670 01:08:53,880 --> 01:08:56,560 He's gone. 671 01:08:56,640 --> 01:09:00,760 Take a step back. 672 01:09:00,840 --> 01:09:02,920 Take a step back! 673 01:09:04,479 --> 01:09:06,640 You are ordinary whore who doesn't know what she wants from life. 674 01:09:06,960 --> 01:09:10,880 And you always were. 675 01:09:11,640 --> 01:09:13,720 I'll kill you. 676 01:09:16,640 --> 01:09:20,960 I won't let you become a whore. Take these clothes off! 677 01:09:21,800 --> 01:09:24,000 Mommy stop! Don't be crazy. 678 01:09:26,920 --> 01:09:30,279 Nobody's gonna a punk like you and you know it very well. 679 01:09:32,079 --> 01:09:35,640 Kamen is hurt very badly. 680 01:09:36,720 --> 01:09:39,600 His lawyer said that they'll accuse you with attempted murder. 681 01:09:46,800 --> 01:09:49,560 Now what? 682 01:09:54,560 --> 01:09:57,800 - They'll consider all the statements. - This conversation too? 683 01:09:59,560 --> 01:10:02,439 Did you push him? 684 01:10:02,960 --> 01:10:05,560 I already answered that. 685 01:10:06,800 --> 01:10:08,840 For years Kamen defined everything in my life. 686 01:10:13,760 --> 01:10:17,119 But not this time. This time I'm right. 687 01:10:20,920 --> 01:10:22,760 Don't you want to know if you won? 688 01:10:26,640 --> 01:10:30,039 I won. 51846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.