All language subtitles for Tatort_ Der traurige König

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,080 --> 00:00:39,479 Au. Ah. 2 00:00:50,800 --> 00:00:52,519 Franz, es gibt Menschen, 3 00:00:52,679 --> 00:00:54,598 die sich um so was kümmern. 4 00:00:54,758 --> 00:00:58,197 Die heißen Zahnärzte. Lustig, wirklich lustig. 5 00:00:58,357 --> 00:01:00,637 Ich hab übermorgen einen Termin. 6 00:01:00,797 --> 00:01:02,997 "Gewaltprävention im Dienst". 7 00:01:03,157 --> 00:01:07,517 Hast du jemanden verprügelt oder warum schicken die uns dahin? 8 00:01:07,676 --> 00:01:10,076 Und hol dir gleich einen Kaffee. 9 00:01:10,236 --> 00:01:13,756 Sobald du im Auto sitzt, musst du Kaffee saufen. 10 00:01:15,836 --> 00:01:20,715 War die Kollegin Winters bei Ihnen? Die nehmen Sie mit auf den Lehrgang. 11 00:01:20,875 --> 00:01:24,956 Die läuft ein paar Wochen mit, bevor Sie in Würzburg anfängt. 12 00:01:25,196 --> 00:01:28,075 Wie, mitlaufen? Sie haben die meiste Erfahrung. 13 00:01:28,235 --> 00:01:31,115 Ich muss Sie in die Ausbildung miteinbeziehen. 14 00:01:31,275 --> 00:01:34,074 Herr Brandner, können wir darüber reden? 15 00:01:35,514 --> 00:01:37,834 Hallo. Julia Winters. 16 00:01:38,154 --> 00:01:40,434 Franz Leitmayr. Ivo Batic. 17 00:01:57,632 --> 00:02:01,591 Hast du einen Schlüssel? Ich fahr. Du hast doch Zahnweh. 18 00:02:01,871 --> 00:02:04,071 Das ist weg. 19 00:02:15,430 --> 00:02:19,230 Möchte einer von Ihnen? Die sind echt lecker. 20 00:02:19,510 --> 00:02:22,030 Nein, danke. Zahn. 21 00:02:22,190 --> 00:02:25,110 Ich kann. Und "Sie" gibt es hier nicht. 22 00:02:25,270 --> 00:02:28,950 Ich bin der Ivo und der da hinten ist der Franz. 23 00:02:29,190 --> 00:02:32,309 Julia. Wisst ihr, wo man hier Kaffee kriegt? 24 00:02:32,589 --> 00:02:36,389 Klar, ich nehm auch einen. Franz? Heuchler. 25 00:02:36,669 --> 00:02:39,068 Was? Nix. 26 00:02:40,827 --> 00:02:42,828 Geht's, Franz? 27 00:02:42,988 --> 00:02:45,588 Anfrage von der Isar. 28 00:02:45,748 --> 00:02:49,827 Ein brennender Pkw zwischen Weißenfeld und Vaterstetten. 29 00:02:49,987 --> 00:02:54,146 Isar für Isar 43. Wir wären in der Nähe von Weißenfeld. 30 00:02:54,306 --> 00:02:57,906 Isar 43, wir bestätigen. Feuerwehr rollt. 31 00:03:02,345 --> 00:03:04,346 War das jetzt falsch? 32 00:03:04,506 --> 00:03:08,706 Brennende Autos sind nicht so unser Aufgabengebiet. 33 00:03:09,026 --> 00:03:12,265 Das überlassen wir der Streife. Ja. 34 00:03:12,425 --> 00:03:14,705 Es tut mir leid. 35 00:03:50,341 --> 00:03:53,180 Ich sag es ja, das ist nichts für uns. 36 00:03:53,340 --> 00:03:55,662 Schön, Ivo. Viel Erfolg damit. 37 00:03:58,341 --> 00:04:00,340 Da ist noch jemand drin. 38 00:04:08,059 --> 00:04:09,939 Alles okay? 39 00:04:10,778 --> 00:04:12,940 Ja, alles okay. 40 00:04:15,859 --> 00:04:19,379 Da ist nix mehr zu retten. Das überlebt keiner. 41 00:04:23,298 --> 00:04:26,498 Da ist einer. He, hallo, Sie da! 42 00:04:26,778 --> 00:04:30,138 Wo? Da bei dem Fenster. Da war einer. 43 00:04:30,298 --> 00:04:33,018 Hallo? Kommen Sie bitte raus. 44 00:04:59,175 --> 00:05:01,175 Hallo? 45 00:05:32,091 --> 00:05:34,051 Hallo. 46 00:05:34,651 --> 00:05:37,130 Können Sie mich nicht verstehen? 47 00:05:37,290 --> 00:05:39,532 Ich bin von der Polizei. 48 00:05:41,931 --> 00:05:44,771 Ganz ruhig, bleiben Sie ganz ruhig. 49 00:05:47,410 --> 00:05:50,410 Lassen Sie bitte die Waffe fallen. 50 00:05:50,650 --> 00:05:52,450 Schuss 51 00:05:54,889 --> 00:05:58,009 Verschwind, Julia, verschwind. 52 00:06:02,569 --> 00:06:04,809 Was ist denn da draußen passiert? 53 00:06:04,969 --> 00:06:08,608 Wir haben das Auto brennen sehen und da dachten wir... 54 00:06:08,767 --> 00:06:11,368 Können wir Ihnen helfen? Schuss 55 00:06:27,366 --> 00:06:31,126 Ich ruf das SEK an. Die können das besser als wir. 56 00:06:33,125 --> 00:06:35,205 Wo ist denn das Mädchen? 57 00:06:35,365 --> 00:06:37,366 Schrei 58 00:06:57,964 --> 00:06:59,963 Schlag 59 00:07:26,721 --> 00:07:28,761 Lautes Geräusch 60 00:07:36,199 --> 00:07:38,199 Julia! 61 00:07:39,119 --> 00:07:40,720 Julia? 62 00:07:40,880 --> 00:07:43,639 Hier! Ich steck fest. 63 00:08:09,636 --> 00:08:11,516 Bitte nicht. 64 00:08:11,796 --> 00:08:13,435 Schuss 65 00:08:16,556 --> 00:08:19,275 Die Waffe runter! 66 00:08:19,515 --> 00:08:21,715 Die Waffe runter, hab ich gesagt. 67 00:08:26,115 --> 00:08:28,154 Schuss 68 00:08:28,475 --> 00:08:30,513 Schuss 69 00:08:33,234 --> 00:08:35,434 Schuss 70 00:09:29,629 --> 00:09:32,149 Und, wie schaut es aus? Nicht gut. 71 00:09:35,308 --> 00:09:39,787 Er kommt durch, sagt der Notarzt. Das will ich ihm geraten haben. 72 00:09:39,947 --> 00:09:43,347 Das hört überhaupt nicht mehr auf. Adrenalin. 73 00:09:45,587 --> 00:09:48,585 Julia geht es so weit gut. Das war knapp. 74 00:09:48,745 --> 00:09:51,225 Schwein gehabt. Das sag ich dir. 75 00:09:51,385 --> 00:09:54,226 Sauber, Leitmayr. Sagenhafte Leistung. 76 00:09:54,386 --> 00:09:57,345 Da kann die Kollegin froh sein. Danke. 77 00:09:57,505 --> 00:10:01,505 Das ist Kollege Maus, für die Staatsanwaltschaft... 78 00:10:01,825 --> 00:10:06,065 Interne Ermittlung, wie geht's? Gut so weit, danke. 79 00:10:06,225 --> 00:10:08,824 Ich führ die Ermittlung wegen der Schüsse. 80 00:10:08,984 --> 00:10:11,584 Der Staatsanwalt interessiert sich dafür. 81 00:10:11,744 --> 00:10:15,664 Routine, alles Routine. Es muss alles seine Ordnung haben. 82 00:10:15,825 --> 00:10:19,224 Ich bräuchte bis morgen Ihre schriftliche Stellungnahme. 83 00:10:19,464 --> 00:10:22,945 Und Ihr Jackett und Ihr Hemd wegen der Schmauchspuren. 84 00:10:23,264 --> 00:10:27,583 Und die Dienstwaffe. Lassen Sie ihn mal zur Ruhe kommen. 85 00:10:27,903 --> 00:10:32,302 Nein, passt schon. Ich steh zu 100% hinter Ihnen. 86 00:10:32,462 --> 00:10:34,822 100%ig. 87 00:10:34,982 --> 00:10:37,422 Wir bräuchten Sie hier. 88 00:10:44,581 --> 00:10:47,901 Das ist vom Kollegen Leitmayr, übliches Verfahren. 89 00:10:48,061 --> 00:10:51,101 Dienstwaffe. Und ich will den Fall haben. 90 00:10:51,422 --> 00:10:53,620 In dem Auto ist jemand verbrannt. 91 00:10:53,860 --> 00:10:57,301 Wenn der Typ schon versucht, mich umzubringen, 92 00:10:57,461 --> 00:10:59,580 möchte ich wissen, warum. Franz. 93 00:10:59,820 --> 00:11:03,659 Fahren Sie erst mal heim. Hier können Sie eh nix ausrichten. 94 00:11:03,819 --> 00:11:07,659 Die Kollegen sollen die Berichte zu uns ins Büro bringen. 95 00:11:07,820 --> 00:11:10,939 Die tote Person im Auto, das ist unser Fall. 96 00:11:11,259 --> 00:11:15,339 Ja, freilich. Franz, komm, die machen das schon. 97 00:11:34,936 --> 00:11:38,336 Boah, ich könnt jetzt eine halbe Kuh fressen. 98 00:12:12,173 --> 00:12:15,213 Hey. Herrschaftszeiten. Depp. 99 00:12:15,772 --> 00:12:17,973 Sorry, tut mir leid. 100 00:12:20,093 --> 00:12:25,011 Oh je, das gute Hemd. Sie müssen Gallseife nehmen, Herr Leitmayr. 101 00:12:26,011 --> 00:12:29,211 Danke, ja. Hab ich daheim. 102 00:13:34,045 --> 00:13:36,045 Er stöhnt. 103 00:13:44,325 --> 00:13:46,484 Er atmet laut. 104 00:14:35,359 --> 00:14:38,799 Super-Franz fliegt wieder. Warst du schon beim Zahnarzt? 105 00:14:39,039 --> 00:14:42,559 Zahnarzt? Selbst ist der Mann. Was ist denn das? 106 00:14:42,720 --> 00:14:44,599 Von der Julia für dich. 107 00:14:44,959 --> 00:14:48,038 Das? Julia. Das auch von Julia. 108 00:14:48,198 --> 00:14:52,357 Die Rechtsmedizin sagt, es war eine Frau zwischen 20 und 40. 109 00:14:52,517 --> 00:14:57,038 Keine Rauchinhalation. D.h., sie war schon tot, als das Feuer anfing. 110 00:14:57,318 --> 00:15:01,676 Das ist tröstlich. Die Todesursache? Ein Schlag auf den Hinterkopf. 111 00:15:01,836 --> 00:15:04,796 Die rechte Hand und zwei Finger sind gebrochen. 112 00:15:04,956 --> 00:15:06,796 Sie hat sich wohl gewehrt. 113 00:15:07,036 --> 00:15:10,716 Er hat sie umgebracht, dann verbrannt. Spuren verwischen... 114 00:15:10,876 --> 00:15:13,075 Sieht jedenfalls so aus. 115 00:15:13,355 --> 00:15:17,316 Ivo, die von der KTU haben rausgefunden, wem der Wagen gehört. 116 00:15:17,476 --> 00:15:20,395 Fahrzeughalter ist ein Georg Aumeister. 117 00:15:21,314 --> 00:15:23,315 Gut. 118 00:15:38,354 --> 00:15:41,992 Danke noch mal. Für gestern. 119 00:15:43,952 --> 00:15:46,193 Danke für die Blumen. 120 00:15:46,473 --> 00:15:48,473 Es klopft. 121 00:15:48,753 --> 00:15:51,432 Guten Morgen. Darf ich kurz stören? 122 00:15:52,550 --> 00:15:56,151 Herr Leitmayr, wenn Sie nachher Ihren Bericht schreiben, 123 00:15:56,311 --> 00:16:01,150 erklären Sie genau, warum Sie das mit der Waffe nicht bemerkt haben. 124 00:16:01,310 --> 00:16:02,871 Was "nicht bemerkt"? 125 00:16:03,111 --> 00:16:06,591 Die Waffe des Mannes, den Sie niederschossen. 126 00:16:06,750 --> 00:16:10,430 Was ist damit? Haben Sie den Bericht nicht gelesen? 127 00:16:10,590 --> 00:16:13,710 Nein. Es war ein Replikat. 128 00:16:15,629 --> 00:16:18,029 Was? Ein Nachbau. 129 00:16:19,029 --> 00:16:20,830 Schmarrn. 130 00:16:43,147 --> 00:16:45,426 Das gibt es doch nicht. 131 00:16:45,746 --> 00:16:49,666 Ich denke auch, dass man eine Schreckschusswaffe 132 00:16:49,826 --> 00:16:52,985 von einer scharfen unterscheiden können müsste. 133 00:16:53,145 --> 00:16:55,266 Es war total dunkel. 134 00:16:55,427 --> 00:17:00,786 Das Einzige, was man da sieht, ist eine Waffe, die auf den Kopf zielt. 135 00:17:00,946 --> 00:17:04,664 Der Kollege hat meines Erachtens völlig richtig gehandelt. 136 00:17:04,824 --> 00:17:09,185 Es war eine klare Notwehr-Situation. Der Staatsanwalt will wohl wissen, 137 00:17:09,345 --> 00:17:13,384 wie es mit einer Spielzeugwaffe zu einer Notwehr-Situation kam. 138 00:17:13,544 --> 00:17:17,104 Das ist kein Spielzeug. Das ist ein Replikat. 139 00:17:29,663 --> 00:17:33,343 Du konntest es nicht sehen, Franz. Es war dunkel. 140 00:17:33,502 --> 00:17:37,741 Deshalb bin ich auch eingebrochen. Und die Aufregung. 141 00:17:37,901 --> 00:17:41,221 Wir dachten auch, es sei eine echte Waffe. 142 00:17:44,621 --> 00:17:47,302 Was machst du denn da? 143 00:17:47,662 --> 00:17:49,780 Notizen. 144 00:17:51,260 --> 00:17:53,860 Wir müssen in die Gebsattelstraße. 145 00:17:54,020 --> 00:17:56,260 Wieso? Fahren wir zu mir? 146 00:17:56,539 --> 00:17:59,939 Nein, das ist die Adresse vom Fahrzeughalter. 147 00:18:13,139 --> 00:18:15,138 Was ist denn? 148 00:18:16,018 --> 00:18:18,017 Ich kenn die Leute. 149 00:18:18,257 --> 00:18:21,017 Kein Wunder, das sind deine Nachbarn. 150 00:18:37,495 --> 00:18:40,096 Dass es so was noch gibt. 151 00:18:41,896 --> 00:18:45,775 Da schau her. Die Münchner Dreifaltigkeit. 152 00:18:47,055 --> 00:18:49,054 Glocke 153 00:18:52,254 --> 00:18:55,855 Jessas, erst kommt keiner, dann alle auf einmal. 154 00:18:56,015 --> 00:18:59,534 Grüß Gott, Frau Aumeister. Grüß Gott. Schorsch! 155 00:19:01,694 --> 00:19:03,974 Ah, der Herr Kommissar. 156 00:19:04,214 --> 00:19:07,053 Schon wieder das Kühlschrank-Lämpchen kaputt? 157 00:19:07,213 --> 00:19:08,932 Ich hol es Ihnen schnell. 158 00:19:09,212 --> 00:19:12,252 Diesmal ist es dienstlich, leider. 159 00:19:16,853 --> 00:19:21,411 Das sind meine Kollegen, der Herr Batic und die Frau Winters. 160 00:19:21,771 --> 00:19:24,891 Wir haben einen Wagen gefunden, der gehört Ihnen. 161 00:19:25,171 --> 00:19:30,050 Unser Wagen steht vor der Tür. Ein goldener Mittelklasse-Wagen. 162 00:19:31,452 --> 00:19:36,210 Der goldene? Den fährt der Siggi. Der Siggi? Das ist Ihr Sohn? 163 00:19:36,491 --> 00:19:40,370 Genau. Manchmal verleiht er ihn an den Markus. 164 00:19:40,529 --> 00:19:42,610 Das ist unser Ältester. 165 00:19:42,890 --> 00:19:45,609 An den Markus? Ist der noch gescheit? 166 00:19:45,849 --> 00:19:48,250 Schauen Sie her. Bei uns verkommt nix. 167 00:19:48,490 --> 00:19:50,849 Was ist denn mit dem Auto? 168 00:19:51,009 --> 00:19:53,649 Ihre Söhne, wie können wir die erreichen? 169 00:19:53,929 --> 00:19:56,929 Den Markus erreich ich schon lang nicht mehr. 170 00:19:57,089 --> 00:19:59,088 Schorsch, bitte. 171 00:19:59,248 --> 00:20:02,968 Markus wohnt in Unterföhring und der Siggi unterm Dach. 172 00:20:03,128 --> 00:20:06,767 Den Siggi müssten Sie schon ein paar Mal gesehen haben. 173 00:20:08,368 --> 00:20:11,287 Ja, also, kann sein. Ich weiß es nicht. 174 00:20:12,046 --> 00:20:15,006 Schauen Sie, das war vor 5 Jahren. 175 00:20:18,326 --> 00:20:21,885 100 Jahre Aumeister Eisen- und Haushaltswaren. 176 00:20:22,165 --> 00:20:25,165 Links, das ist der Markus. 177 00:20:25,485 --> 00:20:29,126 Rechts, das ist der Siggi. 178 00:20:30,925 --> 00:20:33,284 Ist was passiert? 179 00:20:33,444 --> 00:20:35,684 Müssen wir uns Sorgen machen? 180 00:20:35,844 --> 00:20:38,124 Ist was Schlimmes, oder? 181 00:20:53,882 --> 00:20:59,082 Das wird ja wohl immer beschissener. Er ist mit der Waffe auf dich los. 182 00:20:59,242 --> 00:21:01,722 Mit einer Spielzeugpistole, na super. 183 00:21:01,882 --> 00:21:05,721 Eine Replika. Die sah echt aus. Und die klang echt. 184 00:21:09,761 --> 00:21:13,440 Das wird schon alles, Franz. Was meinst du bitte damit? 185 00:21:13,600 --> 00:21:17,000 Die Ermittlungen wegen fahrlässiger Körperverletzung? 186 00:21:17,160 --> 00:21:20,440 Oder dass ich die blöde Waffe nicht erkannt hab? 187 00:21:20,601 --> 00:21:23,040 Oder den Sohn meiner Nachbarn? 188 00:21:41,400 --> 00:21:43,598 Servus. - Servus. 189 00:21:50,438 --> 00:21:54,637 Schorsch, die Leute von der Polizei müssen hier arbeiten. 190 00:21:54,797 --> 00:21:56,996 Das ist mein Laden. 191 00:22:00,956 --> 00:22:03,316 Schorsch, bitte, komm hoch. 192 00:22:03,756 --> 00:22:05,595 Ich hab Kaffee. 193 00:22:09,595 --> 00:22:11,595 Ich komm gleich. 194 00:22:12,996 --> 00:22:15,435 Danke schön. - Danke schön. 195 00:22:17,394 --> 00:22:19,874 Kommen Sie, ich hab Kaffee oben. 196 00:22:37,552 --> 00:22:41,673 Ist alles okay, Franz? Bombig, bombig, alles gut. Danke. 197 00:22:43,392 --> 00:22:47,871 Oben in Siggis Wohnung wurde keiner ermordet, sagt die KTU. 198 00:22:48,031 --> 00:22:49,951 Was ist das? 199 00:22:50,991 --> 00:22:53,511 Die Fotos waren in Siggis Zimmer. 200 00:22:53,671 --> 00:22:56,431 Am Bett. Direkt neben dem Kopfkissen. 201 00:23:02,391 --> 00:23:05,870 Von hier kann man fast in deine Küche schauen. 202 00:23:06,030 --> 00:23:08,030 Hm. 203 00:23:11,629 --> 00:23:15,990 Kommst du klar? Sonst können Julia und ich das hier erledigen. 204 00:23:16,150 --> 00:23:19,069 Seh ich so aus, als käm ich nicht klar? 205 00:23:19,229 --> 00:23:22,189 Grüß Gott. Mama? 206 00:23:25,229 --> 00:23:27,228 Ach, Bub. 207 00:23:34,867 --> 00:23:37,268 Warten Sie, ich mach das. 208 00:23:43,946 --> 00:23:47,626 Das wird sich alles aufklären, Mama. Ganz bestimmt. 209 00:23:49,425 --> 00:23:51,427 Nicht weinen. 210 00:23:51,587 --> 00:23:53,745 Frau Aumeister... 211 00:23:55,905 --> 00:24:00,704 Ist das die Freundin von Siggi? Nein, die hab ich noch nie gesehen. 212 00:24:00,864 --> 00:24:04,024 Kennen Sie die Frau? Nein. 213 00:24:05,784 --> 00:24:08,345 Der Siggi und eine Freundin? 214 00:24:08,625 --> 00:24:12,344 Der Markus ist immer los und hat seine Sachen gemacht. 215 00:24:12,704 --> 00:24:17,545 Aber der Siggi? Was Eigenes aufbauen, so richtig mit Freundin, Frau... 216 00:24:17,825 --> 00:24:21,062 Ich glaub, der Siggi weiß nicht mal, wie das geht. 217 00:24:21,222 --> 00:24:25,463 Wie auch? Er ist in der Werkstatt oder für den Vater unterwegs. 218 00:24:25,623 --> 00:24:30,382 Aber nur, weil er es selber so will. Alte Maschinen reparieren und so was. 219 00:24:30,662 --> 00:24:34,261 Das Talent hat er vom Papa. Wie auch der Markus. 220 00:24:34,421 --> 00:24:36,941 Ich arbeite in einem Baumarkt. 221 00:24:37,101 --> 00:24:39,901 Als stellvertretender Filialleiter. 222 00:24:41,060 --> 00:24:44,301 Arbeit? In deinem schönen Baumarkt gibt es nix, 223 00:24:44,461 --> 00:24:47,980 mit dem man arbeiten kann. Das ist alles nur Schund. 224 00:24:48,140 --> 00:24:51,980 Schorsch, nicht jetzt, nicht heute. - Aber so ist es doch. 225 00:24:52,140 --> 00:24:55,779 Die Leute da können nicht mal eine Linsenkopf-Schraube 226 00:24:55,939 --> 00:24:58,899 von einer Flachkopf-Schraube unterscheiden. 227 00:24:59,059 --> 00:25:02,779 Alles billiger. Und wenn es kaputt ist, kommt es weg, 228 00:25:02,939 --> 00:25:06,900 weil man es nicht reparieren kann. So werden die Leute verarscht. 229 00:25:07,059 --> 00:25:12,058 Vielleicht kannst du es heute ausnahmsweise sparen, Vater. 230 00:25:12,218 --> 00:25:16,777 Warum bist du eigentlich da? - Ich hab den Markus angerufen. 231 00:25:16,937 --> 00:25:19,898 Haben wir alles mal wieder dir zu verdanken? 232 00:25:20,538 --> 00:25:24,455 Hängst du da mit drin? - Mama, ich geh jetzt besser. 233 00:25:24,615 --> 00:25:27,776 Ruf mich bitte an, wenn du was vom Siggi hörst. 234 00:25:28,096 --> 00:25:31,256 Bub, bleib da. Der Papa meint es nicht so. 235 00:25:31,416 --> 00:25:36,256 Und ob ich das so mein. Der Siggi hat uns nie Ärger gemacht. 236 00:25:36,416 --> 00:25:39,255 Und jetzt soll er eine Frau töten? 237 00:25:40,696 --> 00:25:42,695 Und anzünden? 238 00:25:43,135 --> 00:25:46,255 Und dann auf Polizisten schießen? 239 00:25:47,534 --> 00:25:50,333 Nie im Leben glaub ich das. 240 00:25:51,054 --> 00:25:53,254 Schorsch, hör auf. 241 00:25:55,134 --> 00:25:58,735 Wenn ich rauskrieg, dass du was damit zu tun hast... 242 00:26:03,853 --> 00:26:07,692 Ich muss zurück zur Arbeit. Meine Nummer haben Sie ja. 243 00:26:07,972 --> 00:26:10,612 Wenn Sie was brauchen, melden Sie sich. 244 00:26:10,772 --> 00:26:12,573 Machen wir. 245 00:26:14,692 --> 00:26:17,611 Der Siggi ist ein guter Bub. 246 00:26:17,771 --> 00:26:20,331 Der Siggi ist ein guter Bub. 247 00:26:22,251 --> 00:26:24,371 Ein guter Bub. 248 00:26:26,811 --> 00:26:32,010 Ja, verstehe. Aber Sie rufen an, ja? Danke. Wiederhören. 249 00:26:33,051 --> 00:26:36,529 Also, der Siggi liegt weiter auf der Intensiv. 250 00:26:36,689 --> 00:26:40,290 Sie geben uns Bescheid, wenn er vernehmungsfähig ist. 251 00:26:40,450 --> 00:26:43,129 Julia? Ist ja gut. 252 00:26:43,409 --> 00:26:45,489 Nichts ist gut. 253 00:26:45,929 --> 00:26:48,089 Die armen Leute. 254 00:26:49,809 --> 00:26:52,769 Weil ich dumme Kuh an den Funk gegangen bin 255 00:26:52,929 --> 00:26:55,568 und in das scheiß Loch einbrechen musste. 256 00:26:55,728 --> 00:26:59,248 Das ist nicht deine Schuld. Aber es fühlt sich so an. 257 00:26:59,528 --> 00:27:03,447 Franz, sag du auch mal was. Die Julia kann doch nix dafür. 258 00:27:03,607 --> 00:27:05,767 So was passiert einfach. 259 00:27:06,047 --> 00:27:08,805 Schicksal, Berufsrisiko. Oder, Franz? 260 00:27:09,606 --> 00:27:11,766 Ja, sie kann nichts dafür. 261 00:27:16,406 --> 00:27:19,046 Du könntest ruhig netter sein zu Julia. 262 00:27:19,206 --> 00:27:23,765 Du bist schon nett für zwei. Die hat es auch nicht leicht. 263 00:27:26,685 --> 00:27:28,764 Na, geht's? 264 00:27:34,124 --> 00:27:37,324 Guten Morgen. Kann ich behilflich sein? 265 00:27:37,484 --> 00:27:40,444 Herr Leitmayr, gut, dass Sie kommen. 266 00:27:40,604 --> 00:27:43,284 Kein Anlass zur Beunruhigung, alles Routine. 267 00:27:43,524 --> 00:27:46,444 Ich weiß. Und Sie stehen hinter mir, 100%. 268 00:27:46,683 --> 00:27:51,682 Da es sich um Diensträume handelt, ist die Durchsuchung rechtmäßig. 269 00:27:51,922 --> 00:27:54,522 Und was suchen Sie in meinen Diensträumen? 270 00:27:54,682 --> 00:27:58,562 Alkohol, Drogen, Medikamente. Manche Fehlentscheidung im Dienst 271 00:27:58,722 --> 00:28:01,881 hat ihre Ursache im Missbrauch diverser Substanzen. 272 00:28:02,121 --> 00:28:05,121 Die Fehlentscheidung, eine Kollegin zu retten? 273 00:28:05,281 --> 00:28:08,121 Ihr Bericht fehlt, Herr Batic. Der kommt. 274 00:28:08,281 --> 00:28:10,521 Das ist gegen verspannten Nacken. 275 00:28:10,681 --> 00:28:13,881 Sie haben das letzte Schießtraining nicht absolviert. 276 00:28:14,121 --> 00:28:17,401 Ich löse Fälle statt Kollegen hinterherzuschnüffeln. 277 00:28:17,561 --> 00:28:19,920 Da muss das 140. Schießtraining warten. 278 00:28:20,080 --> 00:28:22,240 Ich traf den dreimal in die Brust. 279 00:28:22,400 --> 00:28:25,520 Das wär mit Schießtraining nicht besser gegangen. 280 00:28:25,679 --> 00:28:28,600 So wütend und zynisch werden viele Kollegen 281 00:28:28,760 --> 00:28:34,039 mit Schusswaffen-Erlebnissen. Ich wär so weit. Wiederschauen. 282 00:28:40,797 --> 00:28:45,278 Ja, also... Ich biete Ihnen gern eine Beurlaubung an. 283 00:28:45,438 --> 00:28:50,597 Und ich will, dass Sie am Nachmittag unsere Psychologin sehen. 284 00:28:52,116 --> 00:28:54,436 Und morgen um 11.45 Uhr 285 00:28:54,596 --> 00:28:58,636 müssen Sie vor der Untersuchungskommission aussagen. 286 00:29:01,955 --> 00:29:06,755 Sag jetzt bloß nicht "das wird schon wieder". Sonst flipp ich aus. 287 00:29:43,072 --> 00:29:47,310 Schießen musst du, Franz, nicht schmeißen. 288 00:30:30,587 --> 00:30:34,347 Na ja, Franz. Das war doch gar nicht so schlecht. 289 00:30:34,507 --> 00:30:36,865 Da hast du deine neue Waffe. 290 00:30:37,746 --> 00:30:41,146 Da hast du Munition und da unterschreibst du. 291 00:30:46,826 --> 00:30:49,105 Gut. Servus. Servus. 292 00:31:09,264 --> 00:31:11,264 Ist was? 293 00:31:11,424 --> 00:31:13,385 Sag du es mir. 294 00:31:13,545 --> 00:31:15,423 Nix ist. 295 00:31:17,502 --> 00:31:20,582 Ich weiß nicht, was ist. Scheiße ist es. 296 00:31:22,383 --> 00:31:24,383 Hallo. 297 00:31:24,543 --> 00:31:26,182 Stör ich? 298 00:31:27,502 --> 00:31:31,821 Ich glaub, ich hab hier was. Markus Aumeister ist vorbestraft. 299 00:31:31,981 --> 00:31:34,501 Wegen was? Betäubungsmittel. 300 00:31:34,661 --> 00:31:36,461 Ist zwar schon 10 Jahre her, 301 00:31:36,621 --> 00:31:39,861 aber er hebt Monat für Monat große Bargeldsummen ab. 302 00:31:40,021 --> 00:31:44,501 Da 1000 Euro, da 1500. Er verdient gut, ist aber immer am Dispo-Limit. 303 00:31:44,781 --> 00:31:49,299 Vielleicht hatte sein Vater recht und Markus ist in Schwierigkeiten. 304 00:31:49,459 --> 00:31:52,420 Ich hab ein Fax an alle Tankstellen geschickt. 305 00:31:52,580 --> 00:31:55,499 Irgendwo hat Siggi das Benzin gekauft, 306 00:31:55,780 --> 00:31:58,219 um die Frau zu verbrennen. Gute Idee. 307 00:31:58,499 --> 00:32:00,459 Telefon klingelt. 308 00:32:00,619 --> 00:32:04,739 Leitmayr? Frau Aumeister. Nein, Sie stören nicht. 309 00:32:07,658 --> 00:32:11,338 Das ist gut zu wissen, vielen Dank für den Anruf. 310 00:32:12,017 --> 00:32:14,617 Die Eltern dürfen den Siggi sehen. 311 00:34:06,046 --> 00:34:10,166 Warum liegt denn der noch im Koma? Er ist ein wichtiger Zeuge. 312 00:34:10,326 --> 00:34:12,886 Fragen Sie den verantwortlichen Kollegen. 313 00:34:13,045 --> 00:34:15,607 Drei Projektile, reichlich übertrieben. 314 00:34:15,767 --> 00:34:18,566 Sind Sie der Experte für alles? 315 00:34:18,726 --> 00:34:22,965 Drei Schüsse in den Oberkörper, lernt man das bei der Polizei so? 316 00:34:23,125 --> 00:34:27,564 Hat man bei Ihnen das mit dem Auf-die-Beine-Schießen abgeschafft? 317 00:34:27,724 --> 00:34:29,565 Wieso denn drei Schüsse? 318 00:34:29,724 --> 00:34:33,924 Herr Aumeister, der Siggi ist mit einer Waffe auf die Kollegen los. 319 00:34:34,084 --> 00:34:36,564 Der Siggi tut keiner Fliege was. 320 00:34:36,724 --> 00:34:40,164 Aber irgend so eine Sau schießt dreimal in den rein. 321 00:34:40,324 --> 00:34:44,203 Die Beamten haben so gehandelt, weil sie nicht anders konnten. 322 00:34:44,363 --> 00:34:47,563 Drei Schüsse... Ich hab selbst einen Jagdschein. 323 00:34:47,842 --> 00:34:50,243 Man wird das gründlich untersuchen. 324 00:34:50,403 --> 00:34:53,602 Da hackt doch eine Krähe der anderen kein Auge aus. 325 00:34:53,762 --> 00:34:56,161 Für mich ist das Mord. Eine Hinrichtung. 326 00:34:56,320 --> 00:34:59,561 Die haben unseren Siggi einfach abgeknallt, 327 00:34:59,721 --> 00:35:02,041 die sauberen Herrn Polizisten. 328 00:35:24,720 --> 00:35:26,879 Du kannst auch zu mir ziehen. 329 00:35:27,039 --> 00:35:30,119 Dann musst du nicht jeden Tag hier vorbei. 330 00:35:30,920 --> 00:35:32,839 Ich wollte das nicht. 331 00:35:32,999 --> 00:35:37,677 Ich hab wirklich gedacht, der Siggi schießt mir mitten ins Gesicht. 332 00:35:40,317 --> 00:35:43,477 Ich bin sicher, ich hätte auch geschossen. 333 00:35:48,996 --> 00:35:52,036 Franz, wenn du rauswillst aus dem Fall, 334 00:35:52,196 --> 00:35:55,876 wenn es nicht mehr geht, das ist keine Schande. 335 00:35:58,075 --> 00:36:02,716 Das macht es auch nicht besser, wenn ich mich versteck. Nacht, Ivo. 336 00:36:02,875 --> 00:36:04,916 Gute Nacht. 337 00:36:27,833 --> 00:36:30,673 Herr Leitmayr, guten Tag, 338 00:36:30,833 --> 00:36:33,913 hier ist Sophie Wiesmann, psychologischer Dienst. 339 00:36:34,073 --> 00:36:37,273 Ich wollte mit Ihnen einen neuen Termin ausmachen. 340 00:36:37,432 --> 00:36:39,991 Ich hatte Sie heute Nachmittag erwartet. 341 00:36:40,151 --> 00:36:43,951 Meine Durchwahl ist 346. Ich bitte um Rückruf. Vielen Dank. 342 00:37:15,829 --> 00:37:17,830 Schorsch? 343 00:37:41,145 --> 00:37:43,266 Was machst denn du da? 344 00:37:49,745 --> 00:37:55,265 Warum schenkt er uns erst einen Buben und nimmt ihn uns dann wieder weg? 345 00:37:58,224 --> 00:38:01,105 Aber der Siggi lebt doch noch. 346 00:38:02,904 --> 00:38:05,144 Ich hab so Angst um ihn. 347 00:38:07,224 --> 00:38:10,344 Was soll denn das werden ohne Siggi? 348 00:38:13,582 --> 00:38:16,822 Was hat das dann alles noch für einen Sinn? 349 00:38:45,419 --> 00:38:49,659 Franz, du kannst sagen, was du willst, die Julia hat es drauf. 350 00:38:49,819 --> 00:38:53,859 Das ist von einer Tankstelle, Bilder von der Überwachungskamera. 351 00:38:54,019 --> 00:38:58,700 Wieso ist es hier so dunkel? Das ist wie in einer Gruft. 352 00:39:00,659 --> 00:39:04,018 Das ist der Siggi, wie er Benzin kauft. 353 00:39:06,297 --> 00:39:08,177 Und das ist sie. 354 00:39:08,337 --> 00:39:11,978 Fährt der mit dem toten Mädchen in der Nacht durch München. 355 00:39:12,298 --> 00:39:14,737 Sieht aus, als ob sie schlafen würde. 356 00:39:14,897 --> 00:39:17,296 Schau dir die Mütze genauer an. 357 00:39:38,095 --> 00:39:41,455 Grüß Gott, Herr Aumeister. Guten Morgen. 358 00:39:41,614 --> 00:39:46,014 Wir wollten nachfragen, ob Sie nicht doch wissen, wer das ist. 359 00:39:46,254 --> 00:39:50,614 Das haben Sie mich schon gefragt. Manchmal lohnt sich ein 2. Blick. 360 00:39:53,974 --> 00:39:56,932 Nein, tut mir leid. 361 00:39:58,212 --> 00:40:01,413 Sie vielleicht? Kennen Sie die Frau? 362 00:40:05,173 --> 00:40:09,091 Ja, also, das ist doch die Adriana, oder? 363 00:40:09,251 --> 00:40:11,330 Adriana? 364 00:40:11,491 --> 00:40:15,451 Adriana Kaminska. Das ging jetzt aber fix. 365 00:40:15,611 --> 00:40:17,730 Die Adriana? 366 00:40:21,730 --> 00:40:24,931 Die hab ich da jetzt gar nicht erkannt. 367 00:40:25,091 --> 00:40:28,569 Sie scheint schwer zu erkennen zu sein. 368 00:40:28,729 --> 00:40:31,130 Ist die Adriana hier irgendwo? 369 00:40:31,290 --> 00:40:34,608 Soweit ich weiß, hat sie sich krankgemeldet. 370 00:40:34,768 --> 00:40:37,889 Ja. Bestimmt wegen dem Überfall letzte Woche. 371 00:40:38,049 --> 00:40:41,289 Die war fix und fertig. Der Überfall? 372 00:40:42,730 --> 00:40:47,008 Na ja, wir sind doch ausgeraubt worden. 373 00:41:01,366 --> 00:41:03,566 Los, los, los. 374 00:41:03,726 --> 00:41:06,246 Hopp, hopp, hopp. Kohle raus! 375 00:41:07,166 --> 00:41:10,205 Schneller, schneller. Rein mit der Kohle. 376 00:41:11,847 --> 00:41:14,646 Aufmachen, Kohle her. Komm her! 377 00:41:22,565 --> 00:41:26,843 Das ist ja ein Zufall. Sie werden in Ihrem Baumarkt überfallen 378 00:41:27,004 --> 00:41:31,604 und die Angestellte Adriana Kaminska gerät durch Zufall mit rein. 379 00:41:31,764 --> 00:41:36,284 Eine Woche später fährt Ihr Bruder die tote Adriana durch die Nacht 380 00:41:36,444 --> 00:41:38,484 und verbrennt sie in seinem Auto. 381 00:41:38,803 --> 00:41:42,883 35.000 Euro, bei Ihren Geldsorgen käme das gelegen, oder? 382 00:41:43,043 --> 00:41:46,003 Sind es wieder Drogen? Spielschulden? Puff? 383 00:41:46,163 --> 00:41:49,522 Jetzt hören Sie sich gerade an wie mein Vater. 384 00:41:51,641 --> 00:41:53,961 Das ist der Siggi, oder? 385 00:41:54,721 --> 00:41:57,361 Schauen Sie hin. 386 00:41:59,361 --> 00:42:03,121 Größe, Statur, das könnte er sein. 387 00:42:04,321 --> 00:42:07,680 Das weiß ich nicht. Er hat eine Maske auf. 388 00:42:07,960 --> 00:42:12,480 Erzählen Sie gerade, dass Sie Ihren eigenen Bruder nicht erkannt haben? 389 00:42:12,639 --> 00:42:15,559 Entschuldigung, ich stand unter Stress. 390 00:42:15,719 --> 00:42:20,320 Wissen Sie, wie es ist, wenn Ihnen einer eine Pistole vor die Nase hält? 391 00:42:20,640 --> 00:42:24,439 Allerdings. Adriana Kaminska arbeitet seit 6 Jahren hier. 392 00:42:24,599 --> 00:42:28,439 Warum haben Sie so getan, als würden Sie sie nicht erkennen? 393 00:42:28,599 --> 00:42:31,718 Weil ich sie da eben nicht erkannt hab. 394 00:42:32,038 --> 00:42:35,238 In welcher Beziehung stand die Frau zu Ihrem Bruder? 395 00:42:35,478 --> 00:42:38,398 Warum hat er Fotos von ihr an seinem Bett? 396 00:42:38,557 --> 00:42:40,838 Keine Ahnung. Jetzt ist aber Schluss! 397 00:42:40,998 --> 00:42:45,636 Unsere Leute durchsuchen Ihr Haus und die Wohnung von Frau Kaminska. 398 00:42:45,796 --> 00:42:50,076 Wenn Sie in der Sache mit drinhängen, gehen Sie in den Knast. 399 00:42:50,236 --> 00:42:53,795 Ich häng in gar nix drin. Das sollen wir Ihnen glauben? 400 00:42:53,955 --> 00:42:55,916 Sie dachten, das sei todsicher. 401 00:42:56,156 --> 00:43:00,596 Sie lassen sich von Ihrem Bruder überfallen und teilen die Beute. 402 00:43:00,756 --> 00:43:05,634 Wer ist der 3. Mann? Ich weiß nicht, wer das ist. 403 00:43:05,915 --> 00:43:10,513 Schade, dass Adriana Kaminska in Ihren schönen Plan reinlief. 404 00:43:10,673 --> 00:43:15,794 Hat Sie ihren Freund Siggi erkannt? Musste sie deswegen sterben? 405 00:43:16,034 --> 00:43:19,194 Warum erzählten Sie gestern nicht vom Überfall? 406 00:43:19,354 --> 00:43:22,154 Warum wollten Sie Adriana nicht erkennen? 407 00:43:22,434 --> 00:43:25,312 Hören Sie auf, uns anzulügen! Ja. 408 00:43:26,513 --> 00:43:28,312 Ich... 409 00:43:28,472 --> 00:43:30,153 Es klopft. 410 00:43:30,393 --> 00:43:32,713 Nicht jetzt! 411 00:43:32,873 --> 00:43:35,631 Die Kommission wartet seit 30 Min. auf Sie. 412 00:43:35,791 --> 00:43:39,791 Ihre Kommission kann mich mal. Sie stören bei einer Vernehmung. 413 00:43:39,951 --> 00:43:44,351 Der Polizeipräsident ist auch da. Sagen Sie es ihm selbst? 414 00:43:47,911 --> 00:43:50,511 Entschuldigung. 415 00:44:01,510 --> 00:44:05,429 Sie wollten doch gerade was sagen. Nein, wollte ich nicht. 416 00:44:05,589 --> 00:44:09,109 Doch, wollten Sie. Ich war Opfer des Überfalls. 417 00:44:09,269 --> 00:44:12,429 Ohne Verteidiger sag ich nix mehr. 418 00:44:16,348 --> 00:44:18,347 Sie flüstert. 419 00:44:27,786 --> 00:44:30,746 24. April 2011, Zeugenbefragung Franz Leitmayr, 420 00:44:30,906 --> 00:44:32,906 geboren 7.11.1958 in München. 421 00:44:33,066 --> 00:44:36,466 Kriminalhauptkommissar der Kriminalpolizei in München, 422 00:44:36,746 --> 00:44:39,747 Dezernat IV. Nur fürs Protokoll. Schon klar. 423 00:44:40,026 --> 00:44:42,985 Frau Dr. Wiesmann vom psychologischen Dienst. 424 00:44:43,145 --> 00:44:46,585 Den Polizeipräsidenten Dr. Lauberger kennen Sie sicher. 425 00:44:46,745 --> 00:44:50,105 Sie kannten den Angeschossenen, Siegfried Aumeister? 426 00:44:50,265 --> 00:44:52,264 Kennen ist zu viel gesagt. 427 00:44:52,425 --> 00:44:57,304 Ich hab Herrn Aumeister vielleicht zwei-, dreimal gesehen. 428 00:44:57,544 --> 00:45:00,944 Der Mann wohnt gegenüber. Sie haben ihn nicht erkannt? 429 00:45:01,184 --> 00:45:05,505 Da ich ihn nicht kenne, kann ich ihn auch nicht wiedererkennen. 430 00:45:05,665 --> 00:45:09,702 Außerdem war die Situation alles andere als alltäglich. 431 00:45:09,862 --> 00:45:13,623 Wie in meinem Bericht erwähnt, ist ein Auto explodiert. 432 00:45:13,863 --> 00:45:17,622 Sie haben alles aufgeführt, bis auf die Tabletten. 433 00:45:18,382 --> 00:45:20,340 Tabletten? 434 00:45:20,620 --> 00:45:23,741 Im Bericht Ihres Kollegen Batic steht, 435 00:45:24,021 --> 00:45:29,380 Sie hatten an dem Tag Zahnschmerzen und Tabletten genommen. Stimmt das? 436 00:45:29,540 --> 00:45:34,740 Ich fand das nicht so wichtig. Was und wie viel haben Sie genommen? 437 00:45:35,020 --> 00:45:37,301 Zwei Tabletten. 438 00:45:38,660 --> 00:45:41,740 Ganz normale Kopfschmerztabletten. 439 00:45:42,100 --> 00:45:46,538 Nicht vielleicht drei oder vier. Ich hab es gerade gesagt, zwei. 440 00:45:46,698 --> 00:45:50,459 Haben Sie nicht bedacht, dass eine mögliche Überdosierung 441 00:45:50,619 --> 00:45:54,379 Ihre Konzentration herabsetzt? Welche Überdosierung? 442 00:45:54,539 --> 00:45:57,740 Hätten Sie ohne Tabletten Herrn Aumeister erkannt? 443 00:45:57,899 --> 00:46:01,337 Oder die Tatsache, dass er praktisch unbewaffnet war? 444 00:46:01,617 --> 00:46:04,377 Herr Aumeister war nicht unbewaffnet. 445 00:46:04,537 --> 00:46:09,457 Er hatte ein Replikat in den Händen, das aussah wie eine normale Waffe. 446 00:46:09,697 --> 00:46:11,696 Sie hatten das Ding in der Hand. 447 00:46:11,976 --> 00:46:16,336 Im August 2001 hat ein Beamter in ähnlicher Situation 448 00:46:16,656 --> 00:46:21,375 dieselbe Waffe als Nachbau erkannt. Warum ist Ihnen das nicht gelungen? 449 00:46:21,535 --> 00:46:24,695 Ich weiß nicht, ich kenn den Fall nicht. 450 00:46:25,936 --> 00:46:29,735 Sie sollten mit Frau Dr. Wiesmann Kontakt aufnehmen. 451 00:46:29,975 --> 00:46:33,254 Warum haben Sie auf keinen ihrer Anrufe reagiert? 452 00:46:33,534 --> 00:46:38,373 Verdammt noch mal, es war eine reguläre, klare Notwehr-Situation. 453 00:46:38,573 --> 00:46:41,654 Sie ignorierten das und das Schießtraining. 454 00:46:41,894 --> 00:46:44,174 Haben Sie ein Vorschriften-Problem? 455 00:46:44,334 --> 00:46:47,414 Er zielte mir mit der Pistole ins Gesicht. 456 00:46:47,574 --> 00:46:50,693 Batic und Winters konnten das nicht bestätigen. 457 00:46:50,853 --> 00:46:55,692 Sie waren dabei. Wenn sie das nicht gesehen haben, kann ich nix dafür. 458 00:46:56,012 --> 00:46:58,572 Warum schossen Sie nicht auf die Beine? 459 00:46:58,732 --> 00:47:01,892 Weil er mit der Pistole auf mein Gesicht zielte. 460 00:47:02,052 --> 00:47:04,051 Behaupten Sie. Nein! Ja! 461 00:47:04,211 --> 00:47:07,051 Das behaupte ich, weil es die Wahrheit ist. 462 00:47:07,290 --> 00:47:09,851 Sie lassen einen nicht nachdenken. 463 00:47:10,131 --> 00:47:13,130 Kann ich bitte eine Serviette haben? 464 00:47:13,290 --> 00:47:15,292 Ach, es geht schon. 465 00:47:18,930 --> 00:47:23,930 Ich habe mich in dieser Situation völlig korrekt verhalten. Basta. 466 00:47:31,369 --> 00:47:34,969 Du weißt aber schon: Erst ausziehen, dann duschen. 467 00:47:35,129 --> 00:47:38,609 Halt dein Maul. Halt einfach dein blödes Maul. 468 00:47:49,488 --> 00:47:51,487 Wo ist der Ivo? 469 00:47:51,647 --> 00:47:55,606 Er ist in die Wohnung von dieser Adriana Kaminska gefahren. 470 00:47:55,766 --> 00:47:59,606 Und der andere? Aumeister Markus? Den hat ein Anwalt abgeholt. 471 00:47:59,926 --> 00:48:03,326 Antrag auf Observation und Telefon-Überwachung 472 00:48:03,486 --> 00:48:06,646 liegen beim Richter. Wie ist es bei dir gelaufen? 473 00:48:09,805 --> 00:48:11,805 Nicht gut. 474 00:48:40,442 --> 00:48:43,442 Was sollte denn das? Das mit den Tabletten? 475 00:48:43,723 --> 00:48:47,681 Dafür bin ich dir sehr dankbar. Worum geht es gerade? 476 00:48:47,841 --> 00:48:51,961 Um deinen Bericht an Maus. Musstest du die Zahnschmerzen erwähnen? 477 00:48:52,241 --> 00:48:55,561 Wieso denn nicht? Weil ich dasteh wie ein Junkie. 478 00:48:55,801 --> 00:48:59,722 Ich hab es nur erwähnt... Du hättest es nicht erwähnen sollen. 479 00:48:59,881 --> 00:49:03,480 Ich wollte helfen. Wenn die das von wem anders erfahren... 480 00:49:03,760 --> 00:49:07,000 Du sollst mir nicht in den Rücken fallen, du Arsch. 481 00:49:07,280 --> 00:49:11,759 Und warum hast du nicht gesagt, dass er mir auf den Kopf gezielt hat? 482 00:49:11,919 --> 00:49:16,520 Ich hab nichts gesehen! Seinen Rücken, als er zusammensackte. 483 00:49:16,680 --> 00:49:20,919 Jetzt bin ich der Arsch? Du wirst grad selbst zum Arsch. 484 00:49:24,599 --> 00:49:26,439 Der Siggi... 485 00:49:26,598 --> 00:49:29,397 Er war zwei-, dreimal bei uns. 486 00:49:29,837 --> 00:49:32,917 Am Anfange dachte ich, was für ein Bauer. 487 00:49:33,078 --> 00:49:35,678 Dann war er wirklich lustig. 488 00:49:37,398 --> 00:49:40,236 Und die Adriana hat den echt geliebt. 489 00:49:40,395 --> 00:49:43,476 War die Adriana in den letzten Tagen anders? 490 00:49:45,316 --> 00:49:47,316 Still. 491 00:49:47,476 --> 00:49:51,517 Sie hat nicht mal mehr ihre Eltern in Polen angerufen. 492 00:49:51,677 --> 00:49:54,116 Das hat sie sonst ständig. 493 00:49:55,035 --> 00:49:59,635 Ich hab sie noch gefragt, was ist, aber sie hat nix erzählt. 494 00:49:59,795 --> 00:50:04,475 Aber sie hatte irgendwas. Sie ging auch nicht mehr zur Arbeit. 495 00:50:04,635 --> 00:50:07,634 Und neulich morgens war sie einfach weg. 496 00:50:08,595 --> 00:50:11,834 Wann haben Sie sie zum letzten Mal gesehen? 497 00:50:11,994 --> 00:50:13,954 Am Abend vorher. 498 00:50:14,634 --> 00:50:17,194 Da war so ein komischer Typ. 499 00:50:17,515 --> 00:50:21,112 Ein Mann? Ja, draußen auf dem Flur. 500 00:50:21,272 --> 00:50:25,313 Ich hätte schwören können, dass er aus unserer Wohnung kam. 501 00:50:25,473 --> 00:50:28,433 Aber die Adriana hat gesagt, das stimmt nicht. 502 00:50:28,593 --> 00:50:33,671 Ich hab ihr das nicht geglaubt. Sie hatte völlig verheulte Augen. 503 00:50:33,831 --> 00:50:37,591 Vielleicht können Sie uns beim Phantombild helfen. 504 00:50:48,591 --> 00:50:52,989 Suchen Sie die Aumeisters? Ja. Wissen Sie, wo die sind? 505 00:50:53,149 --> 00:50:55,909 Die sind vor 5 Min. ins Krankenhaus gefahren. 506 00:50:56,189 --> 00:50:59,669 Ins Krankenhaus? Der Bub ist wohl aufgewacht. 507 00:51:06,469 --> 00:51:10,389 Super, echt. Der wacht auf und keiner ruft uns an. 508 00:51:13,867 --> 00:51:16,347 Aber man hat uns doch angerufen. 509 00:51:16,507 --> 00:51:20,188 Ich sag Ihnen doch, ich bin gerade erst gekommen. 510 00:51:21,987 --> 00:51:24,505 Ah, Herr Leitmayr. Gibt es Probleme? 511 00:51:24,745 --> 00:51:28,066 Der Siggi ist verschwunden. Wie, verschwunden? 512 00:51:28,306 --> 00:51:31,666 Am Telefon hieß es, er sei nicht mehr auf der Intensiv. 513 00:51:31,826 --> 00:51:34,345 Aber wo er ist, weiß auch keiner. 514 00:51:34,506 --> 00:51:38,626 Wenn Sie mir ein paar Minuten geben, find ich die richtige Station. 515 00:51:38,905 --> 00:51:42,225 Wir kümmern uns, Frau Aumeister. Kommen Sie. 516 00:51:42,385 --> 00:51:47,544 Aumeister, Siggi. Ich muss wissen, wo er liegt, sonst gibt es Ärger. 517 00:51:56,264 --> 00:51:59,184 Siehst du, man muss nur höflich fragen. 518 00:51:59,344 --> 00:52:02,983 Danke, Ivo, dass ich immer noch täglich von dir lernen darf. 519 00:52:03,143 --> 00:52:05,022 Jederzeit, Franz, jederzeit. 520 00:52:09,983 --> 00:52:11,983 Da. 521 00:52:16,860 --> 00:52:18,941 Mahlzeit. 522 00:52:20,381 --> 00:52:22,581 So, geht es gut, ja? 523 00:52:24,821 --> 00:52:26,821 Leitmayr. 524 00:52:26,981 --> 00:52:31,380 Du kannst dich an mich erinnern, oder? Ich wohn gegenüber. 525 00:52:31,540 --> 00:52:33,341 Außerdem bin ich der, 526 00:52:33,501 --> 00:52:38,300 auf den du mit einer blöden Spielzeug-Pistole losgegangen bist. 527 00:52:38,460 --> 00:52:42,019 Ist dir eigentlich klar, wie knapp das war? 528 00:52:42,979 --> 00:52:47,379 Was wäre gewesen, wenn ich dich wirklich erschossen hätte? 529 00:52:47,539 --> 00:52:52,099 Hast du da mal drüber nachgedacht? Was hätt ich deinen Eltern gesagt? 530 00:52:52,259 --> 00:52:55,658 Franz, es ist gut jetzt. Nein, ist nicht gut. 531 00:52:55,818 --> 00:52:59,578 Weil ich wegen diesem Idioten seit Tagen nicht schlafen kann. 532 00:52:59,737 --> 00:53:03,417 Kapierst du das? Geht es rein in deinen blöden Schädel? 533 00:53:03,577 --> 00:53:07,377 Lassen Sie den Patienten in Ruhe. Wir befragen ihn nur kurz. 534 00:53:07,537 --> 00:53:10,256 Ich hab mit der Bettenzentrale gesprochen. 535 00:53:10,496 --> 00:53:13,496 Ich hab Ihnen die falsche Zimmernummer gegeben. 536 00:53:13,656 --> 00:53:15,536 Ist er das gar nicht? 537 00:53:15,776 --> 00:53:20,376 Nein, der Patient ist nicht mehr auf Intensiv, er ist auf A4. 538 00:53:20,536 --> 00:53:25,136 Entschuldigung. Es tut mir leid, das war ein Missverständnis. 539 00:53:25,296 --> 00:53:27,535 Wo ist denn das A4? 540 00:53:32,535 --> 00:53:36,615 Tut mir leid mit der Verwechslung. Es lag am Schichtwechsel. 541 00:53:36,775 --> 00:53:40,854 Offenbar gab es Komplikationen. Die Rechtsmedizin ist verständigt. 542 00:53:41,014 --> 00:53:44,094 Geben Sie Bescheid, wenn Sie fertig sind. 543 00:53:56,853 --> 00:53:59,332 Es tut mir leid, Franz. 544 00:53:59,492 --> 00:54:04,251 Bist du jetzt zufrieden? Ist es das, was du wolltest? 545 00:54:04,411 --> 00:54:07,931 Weißt du, was du anderen Menschen damit antust? 546 00:54:08,091 --> 00:54:10,050 Weißt du das? 547 00:55:17,804 --> 00:55:21,045 Unser aufrichtiges Beileid, Frau Aumeister. 548 00:55:22,884 --> 00:55:28,484 Vor fünf Jahren hat der Schorsch versucht, sich aufzuhängen. 549 00:55:30,843 --> 00:55:32,882 Warum hat er das gemacht? 550 00:55:34,402 --> 00:55:40,163 Er hat sich so geschämt, weil er den Laden fast in Konkurs gefahren hat. 551 00:55:42,602 --> 00:55:46,281 Nach über 100 Jahren und vier Generationen. 552 00:55:48,801 --> 00:55:52,841 Für ihn war das der Weltuntergang. 553 00:55:54,441 --> 00:56:02,360 Der Siggi hat ihn zufällig gefunden und hat ihn vom Haken runtergeholt. 554 00:56:05,920 --> 00:56:11,319 Ich hab ihm dann erklärt, dass er ein Handwerker ist und kein Kaufmann. 555 00:56:11,479 --> 00:56:14,879 Dann hab ich ihm die Buchhaltung weggenommen. 556 00:56:15,039 --> 00:56:17,039 Aber... 557 00:56:17,199 --> 00:56:20,999 ... jetzt, was soll ich jetzt machen? 558 00:56:28,997 --> 00:56:31,597 Ich weiß, das ist jetzt viel verlangt. 559 00:56:31,758 --> 00:56:35,157 Aber haben Sie diesen Mann schon mal gesehen? 560 00:56:35,317 --> 00:56:38,996 Wir glauben, das ist ein Bekannter vom Siggi. 561 00:56:40,956 --> 00:56:44,116 Jemand, von dem die Polizei so Fotos macht, 562 00:56:44,276 --> 00:56:48,116 so jemanden hat der Siggi garantiert nicht gekannt. 563 00:56:49,755 --> 00:56:51,755 Wir haben den Verdacht, 564 00:56:51,915 --> 00:56:56,554 dass der Siggi mit diesem Mann einen Überfall gemacht hat. 565 00:56:57,554 --> 00:57:00,435 Machen Sie das nicht, bitte. 566 00:57:01,395 --> 00:57:04,635 Jetzt haben Sie den Siggi schon erschossen. 567 00:57:04,795 --> 00:57:08,914 Jetzt brauchen Sie nicht noch Dreck über ihm ausgießen. 568 00:57:09,274 --> 00:57:12,874 Das verbrannte Mädchen war eine Zeugin bei dem Überfall. 569 00:57:13,034 --> 00:57:17,472 Es kann sein, dass der Mann mit ihrem Tod was zu tun hat. 570 00:57:17,632 --> 00:57:21,073 Vielleicht hat der Siggi das alles nur gemacht, 571 00:57:21,233 --> 00:57:23,753 weil er unter Druck gesetzt wurde. 572 00:57:23,913 --> 00:57:28,911 Was ist da überfallen worden? Hat der Markus was damit zu tun? 573 00:57:33,791 --> 00:57:36,511 Eine Tankstelle. Tankstelle, ja. 574 00:57:39,472 --> 00:57:41,470 Es klopft. 575 00:57:42,711 --> 00:57:44,711 Herr Leitmayr. 576 00:57:48,190 --> 00:57:50,510 Setzen Sie sich bitte. 577 00:57:55,589 --> 00:57:58,389 Stört Sie das Licht? Nein, es geht schon. 578 00:57:58,549 --> 00:58:02,830 Ich kann die Rollos runtermachen. Nicht nötig, danke. 579 00:58:05,069 --> 00:58:07,308 Ich bin mir darüber im Klaren, 580 00:58:07,468 --> 00:58:11,108 dass es für Sie nicht leicht war, hierherzukommen. 581 00:58:11,268 --> 00:58:13,988 Und ich weiß es durchaus zu schätzen. 582 00:58:15,187 --> 00:58:18,587 Hat der Tod des jungen Mannes Sie umgestimmt? 583 00:58:19,866 --> 00:58:21,866 Wie fühlen Sie sich damit? 584 00:58:23,305 --> 00:58:26,986 Wie fühlt man sich, wenn man einen Menschen erschossen hat? 585 00:58:27,146 --> 00:58:31,547 Scheiße fühl ich mich. Alles andere wäre auch bedenklich. 586 00:58:31,707 --> 00:58:34,626 Wie wirkt sich das auf Ihre Arbeit aus? 587 00:58:35,305 --> 00:58:40,225 Haben Sie das Gefühl, dass Sie eine Auszeit nehmen sollten? 588 00:58:41,664 --> 00:58:45,944 Könnten Sie mir nicht einfach was zum Einschlafen verschreiben? 589 00:58:46,104 --> 00:58:49,264 Ich glaube nicht, dass Ihnen das helfen würde. 590 00:58:49,424 --> 00:58:52,824 Aber ich bin hier, wenn Sie reden wollen. 591 00:58:52,984 --> 00:58:58,264 Reden ist im Moment nicht so gut. Reden ist das Einzige, was hilft. 592 00:58:58,544 --> 00:59:01,782 Das Einzige, was mir hilft: Ich muss rausfinden, 593 00:59:01,942 --> 00:59:05,423 warum der auf mich geschossen hat oder so getan hat. 594 00:59:05,583 --> 00:59:09,582 Dafür brauch ich einen klaren Kopf. Dafür muss ich schlafen. 595 00:59:09,742 --> 00:59:13,701 Und dafür brauch ich Tabletten. Verstehen Sie? 596 00:59:14,021 --> 00:59:16,461 Ich werd Ihnen nichts verschreiben. 597 00:59:16,621 --> 00:59:19,621 Schlaftabletten bekommen Sie in jeder Apotheke, 598 00:59:19,781 --> 00:59:24,541 das müssen Sie entscheiden. Einen klaren Kopf bekommen Sie davon nicht. 599 00:59:24,700 --> 00:59:29,461 Aber wenn Sie reden möchten, stehe ich Ihnen jederzeit zur Verfügung. 600 00:59:31,220 --> 00:59:33,219 Danke schön. 601 00:59:47,419 --> 00:59:50,578 Also, wir sehen uns morgen. Ich komm noch mit hoch. 602 00:59:50,858 --> 00:59:55,218 Du musst nicht auf mich aufpassen. Du musst jetzt nicht allein sein. 603 00:59:55,378 --> 01:00:00,618 Willst du mich in den Schlaf singen? Halt's Maul und lass dir helfen. 604 01:00:14,416 --> 01:00:17,936 Vielleicht hätte ich den Siggi erkennen müssen. 605 01:00:18,096 --> 01:00:20,135 Oder die Waffe. 606 01:00:21,815 --> 01:00:25,134 Ich hätte die Tabletten nicht nehmen sollen. 607 01:00:26,375 --> 01:00:28,895 Und wir hätten aufs SEK warten sollen, 608 01:00:29,055 --> 01:00:31,694 statt wie Idioten da reinzumarschieren. 609 01:00:31,855 --> 01:00:33,934 Hätte, sollte, müsste. 610 01:00:34,094 --> 01:00:37,134 Du hast getan, was du für richtig gehalten hast. 611 01:00:37,294 --> 01:00:42,134 Wenn am Ende einer tot ist, fühlt sich trotzdem alles falsch an. 612 01:00:46,452 --> 01:00:48,652 Pass auf: 613 01:00:50,493 --> 01:00:52,333 Es war einmal ein König. 614 01:00:52,493 --> 01:00:55,132 Der begriff eines Tages, dass immer dann, 615 01:00:55,292 --> 01:01:00,131 wenn einer in seinem Reich geboren wird, zugleich ein anderer stirbt. 616 01:01:00,291 --> 01:01:03,251 Und da wurde der König entsetzlich traurig. 617 01:01:03,411 --> 01:01:06,050 Niemand und nichts konnte ihn trösten. 618 01:01:06,210 --> 01:01:09,210 Bis eines Tages sein Hofnarr zu ihm kam. 619 01:01:09,370 --> 01:01:12,811 Der machte vor dem König einen Kopfstand und sagte: 620 01:01:12,971 --> 01:01:16,010 "König, sieh es doch einfach anders herum." 621 01:01:16,170 --> 01:01:19,130 Immer, wenn in deinem Reich einer stirbt, 622 01:01:19,290 --> 01:01:22,169 wird zugleich ein anderer geboren. 623 01:01:52,006 --> 01:01:54,126 Batic? 624 01:01:56,806 --> 01:01:59,647 Ivo, ich bin es, Julia. Was ist los bei dir? 625 01:01:59,926 --> 01:02:01,805 Moment. 626 01:02:02,646 --> 01:02:04,606 So, jetzt. 627 01:02:04,766 --> 01:02:09,564 In der Wohnung von Adriana Kaminska hat die KTU Fingerabdrücke gefunden. 628 01:02:09,725 --> 01:02:13,085 Von einem Wolfgang Harbinger. Sagt mir nix. 629 01:02:13,245 --> 01:02:17,125 Vorstrafen bis über beide Ohren. Gerade auf Bewährung. 630 01:02:17,284 --> 01:02:20,084 Ausbildung im selben Betrieb wie Siggi. 631 01:02:20,364 --> 01:02:25,124 Das klingt schon ganz gut. Das sieht auch gut aus. 632 01:02:25,924 --> 01:02:33,042 Okay, ruf den Bewährungshelfer an von dem Harbinger. 633 01:02:33,203 --> 01:02:37,402 Und finde heraus, wo er steckt. Ich komm da hin. 634 01:02:37,682 --> 01:02:41,561 Wie, kommst du allein? Ja, ich komm allein. 635 01:02:41,721 --> 01:02:45,441 Der Franz hatte gestern einen schlechten Tag. 636 01:02:46,281 --> 01:02:48,921 Okay. Alles klar. 637 01:02:49,240 --> 01:02:51,161 Ja, bis gleich. 638 01:02:51,402 --> 01:02:53,240 Tschüss. 639 01:02:57,960 --> 01:03:00,959 Wer war denn das? Nix Wichtiges. 640 01:03:01,119 --> 01:03:04,119 Hast du es deshalb auf einmal so eilig? 641 01:03:04,280 --> 01:03:08,600 Franz, leg dich hin. Nach gestern Abend hast du erst mal Sendepause. 642 01:03:08,760 --> 01:03:12,839 Hast du mich auf die Schnelle arbeitsunfähig geschrieben? 643 01:03:13,079 --> 01:03:17,400 Bin ich der arme Leitmayr, dem man keine Wahrheit mehr zumuten darf? 644 01:03:17,560 --> 01:03:21,557 Das will der Maus, dass ich mich aufs Abstellgleis manövriere. 645 01:03:21,717 --> 01:03:24,677 Du wartest. Das ist auch mein Fall. 646 01:03:27,597 --> 01:03:30,117 Zieh dich an, wir müssen los. 647 01:03:47,195 --> 01:03:49,915 Wolf arbeitet in der Schlosserei. 648 01:03:53,474 --> 01:03:57,954 Du bleibst hier. Nicht, dass du wieder irgendwo einbrichst. 649 01:04:49,709 --> 01:04:51,709 Weg! 650 01:06:46,978 --> 01:06:49,377 Au! Ah! 651 01:07:08,136 --> 01:07:10,135 Verpisst euch! 652 01:07:11,976 --> 01:07:14,576 Waffe runter. 653 01:07:16,455 --> 01:07:18,415 Hände hinter den Kopf. 654 01:08:13,930 --> 01:08:16,770 Ich muss mich entschuldigen. 655 01:08:19,249 --> 01:08:21,249 Ich dachte... 656 01:08:22,369 --> 01:08:25,849 Seit ich auf den Siggi geschossen hab... 657 01:08:27,089 --> 01:08:32,008 Ich weiß auch nicht. Ich hab gedacht, das wird schon wieder, 658 01:08:32,168 --> 01:08:37,007 ich mach meine Arbeit, lös den Fall und bin wieder der Alte. 659 01:08:41,807 --> 01:08:45,006 Aber ich glaub, der bin ich nicht mehr. 660 01:08:51,606 --> 01:08:55,846 Ich geh jetzt zum Brandner und lass mich krankschreiben. 661 01:08:59,045 --> 01:09:01,046 Danke, Julia. 662 01:09:02,565 --> 01:09:05,564 Herr Leitmayr, wann wollten Sie mir mitteilen, 663 01:09:05,725 --> 01:09:09,485 dass der Siegfried Aumeister gestern Abend verstorben ist? 664 01:09:09,644 --> 01:09:12,205 Sie können es sich vielleicht denken, 665 01:09:12,365 --> 01:09:15,964 aber ab sofort ermitteln wir wegen fahrlässiger Tötung. 666 01:09:16,124 --> 01:09:20,284 Wenn Sie in den nächsten Tagen nicht zu 100% kooperieren, 667 01:09:20,444 --> 01:09:22,324 sind Sie endgültig fällig. 668 01:09:22,484 --> 01:09:26,803 Das umfasst dann auch Ihre Pensionsansprüche. Wiederschauen. 669 01:09:29,883 --> 01:09:32,803 Herr Maus? Ja? 670 01:09:34,002 --> 01:09:35,881 Drehen Sie jetzt auch durch? 671 01:09:36,161 --> 01:09:39,121 Haben Sie jetzt Angst, ja? Haben Sie Angst? 672 01:09:39,360 --> 01:09:43,001 Das ist gut. Ich bin nämlich extrem wütend. 673 01:09:44,681 --> 01:09:48,680 Weil der Leitmayr Franz ein guter Polizist ist. 674 01:09:48,840 --> 01:09:51,320 Und zwar ein verdammt guter. 675 01:09:53,920 --> 01:09:58,320 Das wollte ich nur mal gesagt haben. Das hat Konsequenzen. 676 01:09:58,480 --> 01:10:02,159 Das ist ein tätlicher Angriff mit einer scharfen Waffe. 677 01:10:02,318 --> 01:10:04,560 Ach ja? 678 01:10:11,759 --> 01:10:15,238 Sie können es sich vielleicht nur schwer vorstellen. 679 01:10:15,398 --> 01:10:19,278 Aber manchmal hasse ich mich selbst am meisten. 680 01:10:19,438 --> 01:10:21,958 Mehr als die anderen mich hassen. 681 01:10:22,118 --> 01:10:26,597 Es macht keinen Spaß, gegen einen Kollegen zu ermitteln. 682 01:10:27,636 --> 01:10:31,596 Es macht keinen Spaß, ein Kollegenschwein zu sein. 683 01:10:34,596 --> 01:10:37,275 Immer das Arschloch vom Dienst. 684 01:10:41,395 --> 01:10:47,235 Aber ich bin lieber einmal ungerecht gegen einen guten Polizisten, 685 01:10:47,395 --> 01:10:51,155 als dass auch nur ein schlechter meint, er könnte, 686 01:10:51,315 --> 01:10:56,355 nur weil er eine Uniform im Schrank hat, auf die Spielregeln scheißen. 687 01:12:06,308 --> 01:12:08,268 Schorsch? 688 01:12:19,066 --> 01:12:21,345 Wir müssen... 689 01:12:22,706 --> 01:12:26,106 ... über Siggis Bestattung reden. - Später. 690 01:12:29,266 --> 01:12:32,305 Was sind denn das für Zeitungen? 691 01:12:33,945 --> 01:12:35,944 Alle. 692 01:12:49,665 --> 01:12:54,422 Sie haben gemeinsam mit dem Siggi Aumeister den Baumarkt überfallen. 693 01:12:54,583 --> 01:12:58,702 Dabei kam Ihnen seine Freundin Adriana Kaminska in die Quere. 694 01:12:58,862 --> 01:13:01,502 Wir glauben, sie hat den Siggi erkannt. 695 01:13:01,662 --> 01:13:04,420 War das eine Frage? Die kommt jetzt. 696 01:13:04,580 --> 01:13:06,821 Haben Sie sie deswegen umgebracht? 697 01:13:07,061 --> 01:13:09,541 Wieso nicht der Siggi? Wieso immer ich? 698 01:13:09,701 --> 01:13:14,060 Weil Sie z.B. ein paar Stunden vorher in ihrer Wohnung waren. 699 01:13:14,220 --> 01:13:17,981 Weil Siggi mich verascht hat. Er wollte die Kohle für sich. 700 01:13:18,261 --> 01:13:20,541 Sie meinen die Beute aus dem Überfall? 701 01:13:20,701 --> 01:13:25,299 Wir haben sie auf dem Hof versteckt. Da haben wir früher immer gespielt. 702 01:13:25,539 --> 01:13:28,259 Als ich hinfuhr, war die Kohle weg. 703 01:13:28,460 --> 01:13:33,179 Da dachte ich, der Siggi ist gar nicht so blöd, der verarscht mich. 704 01:13:33,339 --> 01:13:36,499 Und darum sind Sie zu Adriana gefahren? 705 01:13:36,659 --> 01:13:40,099 Ich hab den Siggi gesucht. Und ich hab der klargemacht: 706 01:13:40,259 --> 01:13:42,818 Sieh zu, dass Siggi die Kohle beibringt. 707 01:13:43,418 --> 01:13:45,897 Was heißt das, "klargemacht"? 708 01:13:46,057 --> 01:13:51,337 Nix heißt das. Ein paar Finger verbogen hab ich der Polacken-Tucke. 709 01:13:51,497 --> 01:13:54,177 Welche Finger? Was weiß ich. 710 01:13:54,457 --> 01:13:58,056 Rechts, glaub ich. Nur den kleinen Finger. 711 01:13:59,335 --> 01:14:03,736 Den daneben vielleicht auch noch. So genommen und dann... 712 01:14:03,896 --> 01:14:08,256 Hey, es ging um meinen fairen Anteil. Da wären Sie auch sauer. 713 01:15:33,968 --> 01:15:36,048 Herr Leitmayr! 714 01:15:47,886 --> 01:15:49,925 Frau Aumeister, was ist denn? 715 01:15:50,165 --> 01:15:54,486 Herr Leitmayr, ich glaub, der Schorsch macht irgendeinen Unsinn. 716 01:15:54,646 --> 01:15:57,805 Sie müssen was tun, bitte. Was für einen Unsinn? 717 01:15:57,965 --> 01:16:00,524 Ich bin eigentlich nicht mehr im Dienst. 718 01:16:00,684 --> 01:16:03,285 Ich wollte sowieso mit Ihnen sprechen. 719 01:16:03,444 --> 01:16:06,723 Ich glaub, er will zu Markus, wegen der Zeitung. 720 01:16:06,884 --> 01:16:10,044 Der Siggi hat keine Tankstelle überfallen. 721 01:16:10,204 --> 01:16:13,724 In der Zeitung stand was von einem Baumarkt. 722 01:16:13,884 --> 01:16:18,923 War das der Baumarkt vom Markus? Ich kann Ihnen das nicht sagen. 723 01:16:19,203 --> 01:16:21,282 Das Gewehr ist auch weg. 724 01:16:26,922 --> 01:16:30,162 Guten Tag. Sie sind verbunden 725 01:16:30,322 --> 01:16:32,881 mit der Mailbox von Ivo Batic. 726 01:16:33,041 --> 01:16:37,201 Bitte sprechen Sie Ihre Nachricht nach dem Tonsignal. 727 01:16:37,361 --> 01:16:40,881 Ivo, der Franz hier. Der Aumeister baut Scheiß. 728 01:16:41,040 --> 01:16:43,722 Ich fahr zum Baumarkt. Ruf mich an. 729 01:16:44,361 --> 01:16:48,200 War der Markus eingeweiht in den Überfallplan? 730 01:16:48,360 --> 01:16:50,840 Der Markus? Quatsch. 731 01:16:51,000 --> 01:16:55,200 Wenn der mitgemacht hätte, hätten die mich nicht gebraucht. 732 01:16:55,360 --> 01:16:58,398 Aber Markus hat den Siggi beim Überfall erkannt. 733 01:16:58,558 --> 01:17:02,999 Und wieso war der Siggi sicher, dass sein Bruder ihn nicht verpfeift? 734 01:17:03,159 --> 01:17:06,439 Weil die alles tun würden für ihren scheiß Laden. 735 01:17:06,599 --> 01:17:08,839 Diesen albernen Krempelladen. 736 01:17:08,999 --> 01:17:12,518 Weil der pleite ist, hat Siggi den Überfall gemacht. 737 01:17:12,757 --> 01:17:16,997 Um den blöden Laden zu retten. Was ist blöd an dem Laden? 738 01:17:17,158 --> 01:17:19,077 Der Siggi hat gesagt: 739 01:17:19,317 --> 01:17:23,157 "Der Markus weiß, warum ich das mach. Deswegen hält er dicht." 740 01:17:23,477 --> 01:17:26,436 Jetzt schauen Sie genauso wie diese Adriana. 741 01:17:26,596 --> 01:17:29,076 Ah ja? Und wie hat die geschaut? 742 01:17:29,516 --> 01:17:33,195 Als ich der das erzählt hab, wie ein Pferd. 743 01:17:35,076 --> 01:17:40,035 Die dachte wahrscheinlich: Wenn der Siggi schon so einen Scheiß baut, 744 01:17:40,195 --> 01:17:42,275 dann wenigstens für uns. 745 01:17:42,515 --> 01:17:47,115 Aber nicht für so einen beschissenen Laden von den Alten. 746 01:18:19,831 --> 01:18:21,831 Vater. 747 01:18:22,871 --> 01:18:25,030 Was machst du denn da? 748 01:18:25,190 --> 01:18:29,470 Ich hatte recht die ganze Zeit. Du hast den Siggi auf dem Gewissen. 749 01:18:29,630 --> 01:18:33,990 Spinnst du? Leg das Gewehr weg. - Nimmst du wieder deine Drogen, ja? 750 01:18:34,270 --> 01:18:36,629 Hast du gedacht, so kommst du zu Geld? 751 01:18:36,789 --> 01:18:42,069 Indem du den Siggi, in deinen Sumpf, in deinen Scheiß hineinziehst? 752 01:18:42,229 --> 01:18:44,670 Der Siggi war ein guter Bub. 753 01:18:46,389 --> 01:18:49,389 Es ist nicht alles so einfach, wie du denkst. 754 01:18:49,549 --> 01:18:52,349 Der gute und der böse Sohn. 755 01:18:54,588 --> 01:18:57,147 Der Überfall, das war die Idee vom Siggi. 756 01:18:57,307 --> 01:18:59,588 Und weißt du auch, warum? 757 01:18:59,747 --> 01:19:03,147 Hör auf, den Siggi zu besudeln mit deinen Lügen. 758 01:19:03,387 --> 01:19:06,787 Das hat er für dich getan. Für dich und deinen Laden. 759 01:19:06,947 --> 01:19:09,026 Hör jetzt auf! 760 01:19:09,186 --> 01:19:13,906 Warum macht die Mama die Bücher? Hast du schon mal reingeschaut? 761 01:19:14,186 --> 01:19:19,986 Frag sie, wie ihr die letzten Jahre überlebt habt. Papa, ihr seid pleite. 762 01:19:20,226 --> 01:19:23,905 Hör endlich auf. Halt dein Maul. 763 01:19:24,065 --> 01:19:28,065 Nein! Ich hab schon viel zu lange mein Maul gehalten. 764 01:19:28,225 --> 01:19:31,704 Begreif es, die Mama kann auch nicht zaubern. 765 01:19:31,864 --> 01:19:35,304 Die lügt dir seit Jahren vor, dass es aufwärtsgeht, 766 01:19:35,464 --> 01:19:40,304 weil sie so eine Scheißangst hat, dass du dich wieder aufhängst. 767 01:19:41,544 --> 01:19:43,904 Deshalb macht sie die Bücher. 768 01:19:44,064 --> 01:19:47,103 Deshalb ackert sich der Siggi blöd. 769 01:19:47,263 --> 01:19:52,502 Und deshalb schieß ich euch Monat für Monat Geld in die Kasse. 770 01:19:52,662 --> 01:19:55,783 Aber das langt immer noch nicht. 771 01:19:56,543 --> 01:20:01,901 Herr Aumeister, nehmen Sie das Gewehr runter, bitte. 772 01:20:02,941 --> 01:20:06,581 Hauen Sie ab, Leitmayr. Ihre Frau schickt mich. 773 01:20:06,741 --> 01:20:11,221 Sie macht sich Sorgen um Sie. Bleib stehen. Stehen bleiben! 774 01:20:11,382 --> 01:20:17,301 Papa, euch gehört nicht mal mehr das Haus, in dem ihr wohnt. 775 01:20:29,859 --> 01:20:31,859 Schuss 776 01:20:58,256 --> 01:21:00,776 Haben die Ärzte schon was gesagt? 777 01:21:02,456 --> 01:21:04,456 Grüß Gott. - Grüß Gott. 778 01:21:04,615 --> 01:21:06,935 Herrn Aumeister geht es so weit gut. 779 01:21:07,095 --> 01:21:11,495 Er hat einen Streifschuss und sich einen Teil vom Ohr weggeschossen, 780 01:21:11,655 --> 01:21:14,975 aber er ist außer Lebensgefahr. - Danke, vielen Dank. 781 01:21:15,135 --> 01:21:19,214 Danken Sie dem Schutzengel. 2 cm weiter rechts und... 782 01:21:23,894 --> 01:21:26,855 Gott segne Sie, Franz Leitmayr. 783 01:21:57,931 --> 01:22:00,170 Frau Aumeister... 784 01:22:01,930 --> 01:22:06,570 Der Polizist, der auf den Siggi geschossen hat... 785 01:22:08,249 --> 01:22:10,368 ... das bin ich. 786 01:22:11,850 --> 01:22:14,809 Ich hab den Siggi erschossen. 787 01:22:17,569 --> 01:22:22,489 Er ist mit der Waffe auf mich zugekommen und ich bekam Angst. 788 01:22:22,648 --> 01:22:24,727 So richtig. 789 01:22:28,847 --> 01:22:31,647 Ich hab gerufen: Waffe runter! 790 01:22:32,688 --> 01:22:35,287 Aber er hat nicht gehört. 791 01:22:36,645 --> 01:22:39,166 Und dann hab ich geschossen. 792 01:22:40,446 --> 01:22:43,446 Und dann ist er noch weiter auf mich zu. 793 01:22:43,606 --> 01:22:47,687 Und ich hab noch mal geschossen und noch mal. 794 01:22:51,725 --> 01:22:54,125 Es tut mir leid. 795 01:23:01,005 --> 01:23:06,124 Dass der Siggi nicht mehr lebt, das ist nicht Ihre Schuld. 796 01:23:07,604 --> 01:23:10,685 An dem Abend, da war dieses Mädchen. 797 01:23:12,044 --> 01:23:15,883 Sie ist plötzlich im Laden gestanden. Adriana. 798 01:23:16,043 --> 01:23:20,322 Sie hat alles gewusst. Dass wir kein Geld mehr haben. 799 01:23:20,482 --> 01:23:23,923 Dass der Siggi den Markus überfallen hat. 800 01:23:24,083 --> 01:23:28,281 Sie war an der Hand verletzt und sie war so wütend. 801 01:23:28,881 --> 01:23:33,041 Sie hat gesagt: "Der Siggi macht uns doch alles kaputt." 802 01:23:33,201 --> 01:23:38,961 "Uns" hat sie gesagt. "Der Siggi muss sich stellen, das Geld zurückgeben." 803 01:23:40,081 --> 01:23:45,640 Da hab ich nur gesagt: Das geht nicht, das hat der Siggi zur Bank. 804 01:23:46,120 --> 01:23:50,520 Weil wenn der Laden stirbt, stirbt auch der Schorsch. 805 01:23:53,759 --> 01:23:56,040 Und dann hat sie gesagt: 806 01:23:56,200 --> 01:24:00,959 "Wenn Sie es nicht tun, dann ruf ich jetzt selber die Polizei." 807 01:24:01,119 --> 01:24:05,079 Dann ging sie zum Telefon an der Kellertreppe. 808 01:24:06,878 --> 01:24:09,557 Ich wollte ihr nix tun. 809 01:24:10,878 --> 01:24:13,438 Ich hab sie nur... 810 01:24:16,598 --> 01:24:19,037 Ich wollt einfach nur... 811 01:24:19,916 --> 01:24:22,476 Sie haben sie runtergestoßen. 812 01:24:29,435 --> 01:24:31,996 Ich hab den Siggi geholt. 813 01:24:32,156 --> 01:24:37,675 Er hat sie genommen und ganz vorsichtig ins Auto getragen. 814 01:24:38,155 --> 01:24:40,275 Dann hat er gesagt... 815 01:24:41,514 --> 01:24:43,794 Ich kümmer mich, Mama. 816 01:24:49,994 --> 01:24:55,474 Dann hat er mich gedrückt. So fest, also wollte er für immer weggehen. 817 01:24:58,873 --> 01:25:03,553 Und als es dann geheißen hat, dass er die Adriana verbrannt hat 818 01:25:03,712 --> 01:25:08,433 und dass die Polizei auf ihn geschossen hat... 819 01:25:11,272 --> 01:25:17,431 Ich hab sofort gewusst, dass der Siggi das ganz genau so gewollt hat. 820 01:25:19,671 --> 01:25:23,352 Er hat gewollt, dass alle denken, dass er es war. 821 01:25:25,350 --> 01:25:30,350 Und dann wollte er, dann wollte er, dass es zu Ende ist. 822 01:25:38,149 --> 01:25:42,189 Drei Monate nach den tödlichen Schüssen auf Siegfried Aumeister 823 01:25:42,469 --> 01:25:45,429 lässt sich also abschließend zusammenfassen, 824 01:25:45,589 --> 01:25:48,509 dass Siegfried Aumeister die Beamten vor Ort 825 01:25:48,669 --> 01:25:50,628 für einen sog. Suicide-by-Cop, 826 01:25:50,788 --> 01:25:53,707 den gezielten Selbstmord durch Polizeiwaffen, 827 01:25:53,867 --> 01:25:56,027 zu instrumentalisieren versuchte. 828 01:25:56,347 --> 01:26:00,468 Insofern müssen die Vorkommnisse als nach menschlichem Ermessen 829 01:26:00,628 --> 01:26:03,027 nahezu unvermeidbar angesehen werden. 830 01:26:03,187 --> 01:26:08,026 Das Erkennen der Waffe als Replikat wurde durch die Lichtverhältnisse, 831 01:26:08,186 --> 01:26:12,666 die angespannte Situation und den Willen, die Kollegin zu retten, 832 01:26:12,826 --> 01:26:15,946 derart erschwert, dass von einer Fahrlässigkeit 833 01:26:16,106 --> 01:26:18,546 nicht gesprochen werden kann. 834 01:26:18,706 --> 01:26:22,465 Dem Beamten Leitmayr ist somit kein Vorwurf zu machen. 835 01:26:22,625 --> 01:26:26,145 Ein schuldhaftes Verhalten ist nicht feststellbar. 836 01:26:26,305 --> 01:26:30,383 Das Ermittlungsverfahren gegen Hauptkommissar Franz Leitmayr 837 01:26:30,543 --> 01:26:33,824 wird mit sofortiger Wirkung eingestellt. 838 01:26:42,583 --> 01:26:45,982 Herr Leitmayr, freut mich. Hm. 839 01:26:48,702 --> 01:26:50,862 Franz, Mensch. 840 01:26:54,702 --> 01:26:57,781 Wenn der Typ was anderes gesagt hätte, 841 01:26:57,941 --> 01:27:00,021 das hätte ich mir nie verziehen. 842 01:27:00,181 --> 01:27:02,901 Pass das nächste Mal auf, wo du hinlatschst. 843 01:27:03,061 --> 01:27:06,300 Danke dir, Julia. Du hast uns mehr als geholfen. 844 01:27:06,461 --> 01:27:09,140 Wo wir uns gerade an dich gewöhnt haben. 845 01:27:09,420 --> 01:27:12,100 Es ist ja nicht meine Entscheidung. 846 01:27:12,260 --> 01:27:14,500 Also, war schön mit euch. 847 01:27:15,060 --> 01:27:17,139 Hey. 69396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.