All language subtitles for Scorpio Nights (Peque Gallaga, 1985) english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,891 --> 00:02:45,891 2 00:02:48,891 --> 00:02:50,708 I can't find the ticket. 3 00:02:51,944 --> 00:02:55,799 [Ilocano dialect] 4 00:03:00,650 --> 00:03:02,288 We're going to be late for the ship. 5 00:03:02,457 --> 00:03:04,320 Your cab is waiting downstairs. 6 00:03:25,694 --> 00:03:27,613 When you come back... 7 00:03:31,788 --> 00:03:32,918 Okay, man. 8 00:03:34,192 --> 00:03:36,265 Here is my letter, give it to mom. 9 00:03:40,824 --> 00:03:43,051 When are you guys coming back? The sembreak is only 10 days. 10 00:03:43,242 --> 00:03:44,933 Why would we tell you? 11 00:03:45,230 --> 00:03:46,624 So you can prepare for us? 12 00:03:47,415 --> 00:03:51,565 We'll just surprise you when you're jacking off in your room. 13 00:03:52,116 --> 00:03:52,740 Don't be like that, man. 14 00:03:54,297 --> 00:03:56,892 Can you please not use my bed while I�m away? 15 00:03:57,127 --> 00:03:59,085 I never know what you might leave there. 16 00:04:09,878 --> 00:04:13,294 Stop it guys, there's plenty of room in the back. 17 00:04:13,727 --> 00:04:16,595 Can you hurry up, I have another fare to pick up in Makati. 18 00:04:17,522 --> 00:04:19,678 Don't be like that brother, 19 00:04:19,879 --> 00:04:21,206 Your meter is already running. 20 00:04:21,490 --> 00:04:22,666 We're not even off yet. 21 00:04:29,293 --> 00:04:31,091 You should go, you might miss the ship. 22 00:04:31,739 --> 00:04:33,249 Just remember what I told you. 23 00:04:33,531 --> 00:04:35,189 If anyone comes looking for me, 24 00:04:35,309 --> 00:04:37,281 just tell them you don't know where I am. 25 00:04:37,401 --> 00:04:39,227 Another girl looking for you? 26 00:04:39,537 --> 00:04:40,835 Fuck you! 27 00:04:41,340 --> 00:04:42,389 Ok, man. 28 00:05:17,256 --> 00:05:18,049 Hey. 29 00:05:20,925 --> 00:05:24,133 # Radio drama playing: "Heart wrenching episode..." 30 00:05:25,899 --> 00:05:27,245 # She was mistreated... 31 00:05:29,379 --> 00:05:30,581 # abused... 32 00:05:33,070 --> 00:05:34,257 # neglected... 33 00:05:37,762 --> 00:05:39,596 Are you going to the market tomorrow? 34 00:05:39,716 --> 00:05:42,910 Not yet, we still have canned goods to last for a week. 35 00:05:42,911 --> 00:05:45,971 Why? Do you want me to cook something special? 36 00:05:47,007 --> 00:05:47,767 No, not really. 37 00:05:48,703 --> 00:05:49,986 I was only thinking of you. 38 00:05:54,244 --> 00:05:56,596 Just come with me to the market on Sunday. 39 00:05:57,007 --> 00:05:59,982 You know that I'm afraid to go out all by myself. 40 00:06:06,073 --> 00:06:08,086 What do you want to eat tonight? 41 00:06:10,053 --> 00:06:12,124 Maybe something other than canned goods. 42 00:06:12,788 --> 00:06:16,248 I like canned food, at least you get the taste you expect. 43 00:06:17,193 --> 00:06:22,374 # Radio: "We present to you the most heart wrenching tale of the year..." 44 00:06:37,269 --> 00:06:40,894 # Father, you�re hurting me! 45 00:06:41,483 --> 00:06:44,034 # I'm going to slap you! 46 00:06:45,199 --> 00:06:47,152 # That hurts, Father! 47 00:06:47,687 --> 00:06:48,483 # You want me to slap you once more! 48 00:06:48,603 --> 00:06:50,595 You can iron the clothes tomorrow. 49 00:06:50,630 --> 00:06:52,969 I can do it now, I�m not gonna sleep yet anyway. 50 00:06:54,448 --> 00:06:55,877 # What have I ever done to you? 51 00:06:55,878 --> 00:06:57,199 # I can never forgive you! 52 00:06:59,085 --> 00:07:02,339 # I paid for your education in an honorable way. 53 00:07:02,708 --> 00:07:05,077 # I adorned you with expensive clothes. 54 00:07:05,757 --> 00:07:10,129 # I taught you manners so that you can be fit for society. 55 00:07:10,435 --> 00:07:11,838 My ring... 56 00:07:13,699 --> 00:07:15,427 # After all that I�ve done for you.. 57 00:07:15,899 --> 00:07:19,179 # You end up marrying some lowlife from Pasig! 58 00:07:19,371 --> 00:07:20,264 What's wrong? 59 00:07:20,831 --> 00:07:22,602 I dropped my ring somewhere. 60 00:07:23,325 --> 00:07:25,014 Where did it fall? 61 00:07:26,413 --> 00:07:27,966 It couldn't have fallen far. 62 00:07:28,257 --> 00:07:29,808 Help me look for it. 63 00:07:31,210 --> 00:07:33,203 -Maybe it's under here. -It's not there. 64 00:07:33,749 --> 00:07:36,231 # Radio:..the love that Rommel has shown me. 65 00:07:36,839 --> 00:07:38,669 # He took care of me! 66 00:07:39,178 --> 00:07:41,493 # Why? Only children need to be cared for. 67 00:07:42,292 --> 00:07:44,184 # You don't understand me, father. 68 00:07:45,396 --> 00:07:47,221 # What I meant by caring is... 69 00:07:47,981 --> 00:07:48,998 # What? 70 00:07:49,857 --> 00:07:52,710 # Why are you at a loss for words?! 71 00:07:54,121 --> 00:07:58,628 # Maybe it's better that I leave. 72 00:07:59,118 --> 00:08:00,261 Where is it? 73 00:08:02,583 --> 00:08:05,270 # Go ahead, explain it to me! 74 00:08:07,215 --> 00:08:09,701 # I have nothing more to explain to you, Father. 75 00:08:10,724 --> 00:08:15,443 # You never listened to any of the explanations that I gave. 76 00:08:19,529 --> 00:08:20,589 # What do you mean? 77 00:08:20,624 --> 00:08:22,011 Maybe it slipped under here. 78 00:08:22,110 --> 00:08:24,160 How are we going to get it? 79 00:08:24,195 --> 00:08:26,804 Can you get it for me? It's the only jewelry I have left. 80 00:08:28,413 --> 00:08:29,968 I'll do it tomorrow. 81 00:08:30,318 --> 00:08:32,154 I'm going to be late for work. 82 00:08:32,578 --> 00:08:33,213 OK? 83 00:08:38,532 --> 00:08:41,063 Don't worry, i'll find it for you. 84 00:08:42,601 --> 00:08:43,971 # You're not fit for him! 85 00:08:59,645 --> 00:09:00,941 What? This? 86 00:09:01,640 --> 00:09:02,700 Yeah, is that new? 87 00:09:02,935 --> 00:09:04,014 This ride? It's brand new. 88 00:09:26,534 --> 00:09:29,501 Not that one, you dummy. You have a full house already. 89 00:09:29,621 --> 00:09:31,463 Take a look at it carefully. 90 00:09:33,746 --> 00:09:34,749 There it is. 91 00:09:36,408 --> 00:09:39,354 C'mon now, please. 92 00:09:40,330 --> 00:09:42,650 I'll pawn you this for a week. 93 00:09:42,875 --> 00:09:43,828 For just 30 pesos. 94 00:09:44,099 --> 00:09:46,981 I don't need it. I have no money. 95 00:09:46,982 --> 00:09:49,727 C'mon now. I really need some money. 96 00:09:49,928 --> 00:09:52,552 Stop taking drugs, go after girls instead. 97 00:09:52,824 --> 00:09:55,486 If you're not up to it, I'll just get the money from Danny. 98 00:09:55,875 --> 00:09:56,907 He's broke too. 99 00:09:57,141 --> 00:09:59,803 He couldn't even afford a ticket home. 100 00:10:01,060 --> 00:10:02,879 Any of you have any money? -Stop bothering us. 101 00:10:02,999 --> 00:10:04,562 Go to Mike, he has some money. 102 00:10:04,563 --> 00:10:06,982 Mike who? Is he from around here? 103 00:10:06,983 --> 00:10:09,853 Yeah, he lives in the big house by the bridge. 104 00:10:09,973 --> 00:10:11,213 He's a rich guy. 105 00:10:39,358 --> 00:10:40,320 You son of a bitch! 106 00:10:40,321 --> 00:10:41,352 What the... 107 00:10:42,644 --> 00:10:44,421 Are you trying to make a fool of me?! 108 00:10:44,972 --> 00:10:47,663 Get out of here or I�ll hit you with the wrench. 109 00:10:50,616 --> 00:10:52,392 Ignore them. Let's play again. 110 00:11:15,663 --> 00:11:19,089 He's an addict, that's why. They should just have him salvaged. 111 00:11:20,551 --> 00:11:22,520 That's why I don't want to take drugs. 112 00:11:22,640 --> 00:11:24,548 I don't want to become an addict. 113 00:11:25,634 --> 00:11:27,789 And another thing, I'm afraid of opium... 114 00:11:30,287 --> 00:11:33,281 What do you mean opium? We're talking about grass here. 115 00:11:33,282 --> 00:11:36,449 All you do is talk even when you don't understand the topic. 116 00:11:36,850 --> 00:11:38,816 Grass and opium, they're all the same! 117 00:11:39,010 --> 00:11:41,599 No they're not, just ask Mr. Engineer here. 118 00:11:41,600 --> 00:11:43,993 What do you mean? I don't know anything about that. 119 00:11:44,400 --> 00:11:46,260 What exactly do you know? Masturbation? 120 00:11:46,476 --> 00:11:49,911 Why is your window always closed? 121 00:11:50,558 --> 00:11:52,693 Your peeping at the nightwatchman's wife, aren't you? 122 00:11:52,694 --> 00:11:55,489 There you go again. If he hears you, he might think it's true. 123 00:11:55,490 --> 00:11:56,595 It probably is true. 124 00:11:58,905 --> 00:12:00,343 I'll leave you guys alone. 125 00:12:10,804 --> 00:12:13,763 Tell us a story, Danny. We're bored. 126 00:12:14,080 --> 00:12:16,433 Just how much time do you need to fix your cards? 127 00:12:17,420 --> 00:12:18,615 C'mon! 128 00:12:22,146 --> 00:12:23,101 Faster! 129 00:12:41,956 --> 00:12:43,907 Son of a bitch. It's a flush. 130 00:19:26,336 --> 00:19:27,863 Son of a... 131 00:19:33,876 --> 00:19:35,329 Fuck! 132 00:19:42,409 --> 00:19:44,847 His wife didn't move at all, she was as stiff as corpse. 133 00:19:45,757 --> 00:19:47,890 What's going on around your head again? 134 00:19:48,909 --> 00:19:51,580 It's not possible. It's probably just your imagination. 135 00:19:51,773 --> 00:19:53,159 Would I lie to you? 136 00:19:53,360 --> 00:19:54,536 Mang Genio... 137 00:19:54,768 --> 00:19:57,232 Can you fix the hole in my wash basin? 138 00:20:06,464 --> 00:20:09,120 This will only take a while. You can get it back this afternoon. 139 00:20:09,121 --> 00:20:10,234 How much will...? 140 00:20:10,235 --> 00:20:12,414 Don't bother, it's just a small favor. 141 00:20:12,886 --> 00:20:15,150 I don't want to impose but thank you. 142 00:20:21,326 --> 00:20:23,263 I'll just get it later. -OK. 143 00:20:46,142 --> 00:20:47,532 Elton. 144 00:20:50,267 --> 00:20:51,711 Fely, do you have a minute? 145 00:20:54,543 --> 00:20:56,587 I couldn't sleep because of the noise. 146 00:20:57,664 --> 00:21:00,185 What's wrong with a free jukebox? 147 00:21:00,305 --> 00:21:01,680 Elton's a pretty good singer. 148 00:21:01,681 --> 00:21:02,888 Not to me. 149 00:21:03,268 --> 00:21:05,265 By the way, how are you with your boyfriend? 150 00:21:05,300 --> 00:21:07,000 Boyfriend? 151 00:21:07,930 --> 00:21:08,749 Mike. 152 00:21:08,850 --> 00:21:11,699 Don't be like that, he's not my boyfriend. 153 00:21:11,700 --> 00:21:13,082 Oh? 154 00:21:14,200 --> 00:21:16,935 I thought you were my friend. Why are you being like that? 155 00:21:17,308 --> 00:21:18,453 Ok, he's not. 156 00:21:18,488 --> 00:21:20,866 Here it is, all welded up. 157 00:21:20,867 --> 00:21:21,867 Thanks. 158 00:21:22,368 --> 00:21:25,285 It's nice that you guys have a break, I don�t have one. 159 00:21:25,347 --> 00:21:26,860 See you later. 160 00:21:40,951 --> 00:21:44,683 # Radio: Good afternoon to all the housewives... 161 00:21:45,559 --> 00:21:50,435 # Are you all preparing meals for your husband? 162 00:21:50,436 --> 00:21:52,908 # We should always remember... 163 00:21:53,028 --> 00:21:58,891 # that love can be expressed with even the smallest of gestures. 164 00:21:59,283 --> 00:22:02,863 # For example, the preparation of delicious meals. 165 00:22:02,864 --> 00:22:07,778 # And most especially, remember to use your charm 166 00:22:10,332 --> 00:22:14,843 # Always look your best when he arrives. 167 00:22:14,844 --> 00:22:18,017 # So that you'll always be pleasing to him when he finally arrives. 168 00:22:40,099 --> 00:22:42,723 Does Romulo Lakake live here? 169 00:22:42,724 --> 00:22:44,380 Yes. But he's not here right now. 170 00:22:44,381 --> 00:22:45,404 Where is he? 171 00:22:47,664 --> 00:22:48,474 When is he coming back? 172 00:22:48,721 --> 00:22:52,077 In about one week, may I ask who you are? 173 00:22:53,578 --> 00:22:55,696 He's not here. Ok. 174 00:22:55,697 --> 00:22:57,389 Do you want to leave a message? 175 00:22:57,390 --> 00:22:59,199 Never mind. 176 00:23:04,496 --> 00:23:06,075 Why are you looking...? 177 00:23:09,750 --> 00:23:11,224 Motherfuck, that hurts! 178 00:23:11,225 --> 00:23:12,330 Sorry, man. 179 00:23:12,365 --> 00:23:13,378 It's alright. 180 00:23:13,452 --> 00:23:15,712 It was an accident. -Just get me a towel. 181 00:23:16,215 --> 00:23:17,810 I'm really sorry. -It's ok. 182 00:23:19,853 --> 00:23:21,150 It's okay, really. 183 00:23:45,123 --> 00:23:46,492 Let's go out. 184 00:23:48,628 --> 00:23:49,790 The usual place. 185 00:23:51,528 --> 00:23:52,821 Let's go. 186 00:23:55,650 --> 00:23:56,729 Bye. 187 00:27:06,580 --> 00:27:09,142 Do you participate in rallies? -Never. 188 00:27:09,685 --> 00:27:12,933 As long as I don't cause harm to other people, then it's ok. 189 00:27:23,291 --> 00:27:24,851 I'm worried about Mulong (Romulo)... 190 00:27:25,047 --> 00:27:27,482 A person who looks like a soldier was looking for him yesterday. 191 00:27:28,637 --> 00:27:30,615 Is he an activist? -I don't know. 192 00:27:30,946 --> 00:27:34,502 We live in the same room, but I don�t understand him sometimes... 193 00:27:34,862 --> 00:27:36,287 Be careful. 194 00:27:36,288 --> 00:27:37,848 You might get involved. 195 00:27:37,849 --> 00:27:39,389 Probably not. 196 00:27:39,470 --> 00:27:41,351 What are you gonna do tomorrow? 197 00:27:41,352 --> 00:27:43,136 Can you come with me to ShoeMart? 198 00:27:43,637 --> 00:27:44,817 Shoemart? OK. 199 00:27:44,818 --> 00:27:47,473 Fely, can you clean up your things? 200 00:27:48,124 --> 00:27:49,978 Leave it be, Mother. 201 00:27:50,203 --> 00:27:52,293 I'm going to use it for the lab tomorrow. 202 00:27:52,294 --> 00:27:54,325 Where are your siblings going to sleep? 203 00:27:54,326 --> 00:27:55,589 Ok, I�ll take care of it! 204 00:27:56,085 --> 00:27:57,320 What is that about? 205 00:27:57,321 --> 00:27:58,322 Nothing. 206 00:27:58,323 --> 00:28:00,352 I was dissecting a couple of cats... 207 00:28:00,353 --> 00:28:03,610 I took out their vocal chords to see what would happen. 208 00:28:03,611 --> 00:28:06,272 Poor cats, they will lose their voice. 209 00:28:06,273 --> 00:28:07,022 What's so bad about that? 210 00:28:07,023 --> 00:28:08,887 The cats will no longer make noise. 211 00:28:11,733 --> 00:28:13,845 So, will you come with me tomorrow? 212 00:28:14,370 --> 00:28:15,619 Tomorrow? Ok. 213 00:28:17,311 --> 00:28:20,822 That Elton, I'll operate on his throat too! 214 00:28:21,156 --> 00:28:23,474 Don't be like that, he's a good guy. 215 00:29:36,724 --> 00:29:38,050 Is that you....? 216 00:29:42,493 --> 00:29:46,013 Don't wash the dishes, I'll do it tomorrow morning. 217 00:42:57,404 --> 00:43:00,877 Let's pay the electric bill so you won't have to go to their office. 218 00:43:14,565 --> 00:43:15,933 Do you remember Manong? 219 00:43:19,434 --> 00:43:21,754 Looks like he's going to get booted out of the job tomorrow. 220 00:43:24,615 --> 00:43:25,807 Manong? 221 00:43:28,836 --> 00:43:30,259 He's our Security Chief. 222 00:43:33,313 --> 00:43:36,036 He got into a fight with the son of the owner of the building. 223 00:43:38,828 --> 00:43:40,258 Manong didn't recognize him... 224 00:43:40,913 --> 00:43:42,212 He didn't let him in. 225 00:43:42,766 --> 00:43:43,999 He got mad. 226 00:43:45,445 --> 00:43:47,082 He told Manong that he was going to have him fired. 227 00:43:48,006 --> 00:43:51,631 Fuck, he was only doing his job. 228 00:43:52,042 --> 00:43:54,240 Now he's going to lose his job because of it. 229 00:43:56,728 --> 00:43:58,685 Is this going to affect you? 230 00:44:00,510 --> 00:44:02,283 Probably not. 231 00:44:04,146 --> 00:44:06,599 We're probably going to have a new chief. 232 00:44:10,252 --> 00:44:12,461 Manong has been on the job for 10 years. 233 00:44:14,865 --> 00:44:20,289 Now he's going to get fired because of that arrogant son of a bitch. 234 00:44:22,801 --> 00:44:24,895 Manong has three children in school. 235 00:44:33,891 --> 00:44:35,485 What were you saying again? 236 00:44:35,698 --> 00:44:37,154 I didn't hear you the first time. 237 00:44:39,345 --> 00:44:41,519 Nothing, let's go to sleep. 238 00:44:45,999 --> 00:44:47,652 [Couple fighting in the back ground] 239 00:44:48,258 --> 00:44:49,710 Bitch! 240 00:45:02,934 --> 00:45:04,265 Do you smell anything? 241 00:45:23,357 --> 00:45:27,304 Ghostbusters...! 242 00:45:41,598 --> 00:45:42,516 What happened? 243 00:45:43,212 --> 00:45:46,092 I got startled by the dead cat. 244 00:45:47,218 --> 00:45:50,960 Don't play with that, throw it outside. 245 00:45:56,456 --> 00:45:57,677 Those kids... 246 00:45:58,098 --> 00:45:59,377 Where are you going? 247 00:45:59,378 --> 00:46:02,193 I was just going to buy some cooking oil from the store. 248 00:46:02,932 --> 00:46:05,258 Don't worry, I�ll get it for you. 249 00:46:13,004 --> 00:46:14,933 C'mon, Mike. Let's play. -That was probably nothing. 250 00:46:14,934 --> 00:46:16,177 Stay out of the way! 251 00:46:16,866 --> 00:46:19,577 He's going to miss that shot! 252 00:46:23,353 --> 00:46:25,568 I don't believe you. 253 00:46:25,733 --> 00:46:26,729 Then don't. 254 00:46:27,747 --> 00:46:30,149 It's just impossible that she didn't know. 255 00:46:30,150 --> 00:46:31,640 She'd feel that it was different. 256 00:46:32,200 --> 00:46:34,664 I told you she never even opened her eyes. 257 00:46:35,330 --> 00:46:36,448 Maybe she was asleep. 258 00:46:37,369 --> 00:46:38,194 I don't know. 259 00:46:38,395 --> 00:46:41,449 Maybe you just dreamt about the whole thing. 260 00:46:41,598 --> 00:46:43,582 I swear it's true. 261 00:46:44,163 --> 00:46:47,216 As for me, I still don't believe that a woman won't notice a thing like that. 262 00:46:48,439 --> 00:46:51,457 Do you mean that she's okay with it? 263 00:46:51,733 --> 00:46:53,128 Because she didn't resist? 264 00:46:53,777 --> 00:46:55,467 Just be careful. 265 00:49:41,374 --> 00:49:42,672 Stop it. 266 00:49:50,091 --> 00:49:51,426 Put me down. 267 00:53:02,425 --> 00:53:04,534 I heard that you went out with Fely. 268 00:53:05,279 --> 00:53:07,398 It doesn't mean anything. 269 00:53:07,659 --> 00:53:10,098 Be wary of her, she's looking for a husband. 270 00:53:10,826 --> 00:53:12,751 What's wrong with that? 271 00:53:13,569 --> 00:53:14,959 We're friends, right? 272 00:53:15,974 --> 00:53:19,380 It's just not right. Don't be fooled by her. 273 00:53:19,621 --> 00:53:21,583 Nothing has happened between us yet. 274 00:53:21,892 --> 00:53:23,477 Okay, it's all up to you. 275 00:53:23,911 --> 00:53:27,850 I'm just telling you not to take a girl like that too seriously. 276 00:53:39,341 --> 00:53:42,485 Hey! Do you see what you're stepping at? 277 00:53:53,258 --> 00:53:54,809 Are you laughing at me? 278 00:53:55,920 --> 00:53:57,378 He's grumpy. 279 00:54:03,791 --> 00:54:06,003 We'll trim it just a little bit on the side. 280 00:54:07,784 --> 00:54:09,641 Who does he think he is? 281 00:54:25,377 --> 00:54:27,306 Be careful there, Danny. 282 00:54:35,588 --> 00:54:37,490 These fucking cats... 283 00:54:55,933 --> 00:54:57,644 Fucking pests... 284 01:01:09,863 --> 01:01:10,910 Awake already? 285 01:01:11,220 --> 01:01:14,226 I can't sleep because of the heat and the noise of the cats. 286 01:01:15,069 --> 01:01:17,074 You're always picking on the cats. 287 01:01:17,558 --> 01:01:18,917 Are you pregnant? 288 01:01:19,969 --> 01:01:22,530 Maybe you know something that I don't? 289 01:01:22,914 --> 01:01:25,388 How can I not tell you if I'm pregnant? 290 01:01:25,627 --> 01:01:27,515 Do you want me to heat up your food? 291 01:01:27,729 --> 01:01:28,664 Don't bother. 292 01:01:56,351 --> 01:01:58,070 You want to use a razor? 293 01:04:11,490 --> 01:04:12,785 If you ever get pregnant... 294 01:04:15,541 --> 01:04:16,859 Don't ever tell me. 295 01:04:25,704 --> 01:04:29,485 I want you to surprise me. 296 01:04:38,052 --> 01:04:40,123 Turn off the lights. 297 01:04:46,706 --> 01:04:49,111 Be careful, Danny. You might get squashed. 298 01:04:50,340 --> 01:04:50,998 Just a sec. 299 01:04:52,749 --> 01:04:54,687 Put it down slowly. 300 01:05:02,216 --> 01:05:03,708 Your girlfriend... 301 01:05:06,183 --> 01:05:07,434 What? Who told you? 302 01:05:11,655 --> 01:05:13,324 You moron, he might hear you! 303 01:05:13,444 --> 01:05:14,801 What do you mean? She's right there! 304 01:05:20,504 --> 01:05:21,675 Nothing for us, Fely? 305 01:05:21,992 --> 01:05:23,172 Get a life! 306 01:12:19,430 --> 01:12:21,062 If I only earned more money, 307 01:12:21,263 --> 01:12:23,482 I'd have looked for some other place for us to live in. 308 01:12:24,801 --> 01:12:27,623 Why bother? This place just needs a little fixing. 309 01:12:29,333 --> 01:12:33,673 A place like this needs endless repair. 310 01:12:34,257 --> 01:12:37,411 This place should just be demolished and be built into something new. 311 01:12:37,446 --> 01:12:41,020 If they rebuild this place, we wouldn't be able to afford it. 312 01:12:42,326 --> 01:12:44,327 I'm not complaining. 313 01:12:49,769 --> 01:12:52,406 Take a look, I found my ring! 314 01:12:54,291 --> 01:12:57,099 I knew that we would never lose it. It's our charm. 315 01:13:49,221 --> 01:13:51,533 I'm sorry, I saw it but I didn't take it. 316 01:13:51,653 --> 01:13:54,122 Now that you've seen it, why don't you take it? 317 01:16:21,788 --> 01:16:23,480 Not there, Danny. 318 01:16:38,152 --> 01:16:39,710 I don't want to anymore. 319 01:18:47,040 --> 01:18:48,311 I don't want to anymore. 320 01:18:48,312 --> 01:18:49,794 Stop it. 321 01:19:45,312 --> 01:19:46,589 What are you doing here? 322 01:19:47,464 --> 01:19:49,271 You're together, aren't you? 323 01:19:51,464 --> 01:19:53,192 All of our things got wet. 324 01:19:54,258 --> 01:19:55,514 How about upstairs? 325 01:19:55,515 --> 01:19:57,234 Yeah, I hung all my clothes earlier. 326 01:19:58,597 --> 01:20:00,907 This place has been neglected. 327 01:20:01,838 --> 01:20:03,123 It's cheap but... 328 01:20:03,316 --> 01:20:05,001 How much rent do you guys pay? 329 01:20:05,193 --> 01:20:06,796 It's P500 for the four of us. 330 01:20:16,502 --> 01:20:19,425 Mother! A peeping tom! 331 01:20:20,078 --> 01:20:22,595 A peeping tom, Mother! 332 01:20:23,598 --> 01:20:24,424 You bastard! 333 01:20:26,134 --> 01:20:28,324 Run after him! Peeping Tom! 334 01:20:28,925 --> 01:20:30,641 He was peeping at Fely. 335 01:20:36,914 --> 01:20:37,804 Don't let him escape! 336 01:20:38,204 --> 01:20:39,723 Peeping tom! 337 01:20:40,023 --> 01:20:41,756 That son of a bitch! 338 01:20:45,359 --> 01:20:46,857 Son of a bitch! A peeping tom! 339 01:20:47,687 --> 01:20:49,248 Go ahead, kill him. 340 01:20:49,459 --> 01:20:50,578 He was peeping at Fely. 341 01:20:52,408 --> 01:20:53,461 Beat him up! 342 01:21:01,645 --> 01:21:03,310 It wasn't me. 343 01:21:04,930 --> 01:21:06,168 Son of a bitch! 344 01:21:10,761 --> 01:21:12,266 -We can take him! -Call the cops! 345 01:21:19,576 --> 01:21:21,530 You think you can escape? 346 01:21:41,216 --> 01:21:42,329 Hold for a second... 347 01:21:43,318 --> 01:21:44,929 Enough already. 348 01:21:45,161 --> 01:21:45,796 He got shot. 349 01:21:46,077 --> 01:21:48,108 Please stop, it's Elton. 350 01:21:49,550 --> 01:21:51,193 What happened? 351 01:21:52,077 --> 01:21:55,503 Son of a bitch! Why the fuck were you peeping? 352 01:21:57,296 --> 01:21:58,030 Look what happened to you. 353 01:21:58,150 --> 01:21:59,315 What the fuck did you do? 354 01:22:06,493 --> 01:22:07,919 It's not aligned. 355 01:22:10,843 --> 01:22:15,390 Take it slow both of you. You two are always going out. 356 01:22:15,510 --> 01:22:16,869 Remember to come back home early. 357 01:22:17,774 --> 01:22:19,753 Don't stop by Pasig or places like that. 358 01:22:19,754 --> 01:22:22,255 Hey, you're disrespecting Fely now. 359 01:22:23,089 --> 01:22:24,670 Imbeciles. 360 01:22:25,172 --> 01:22:26,093 You're just jealous! 361 01:22:26,094 --> 01:22:27,682 We're just going to the movies. 362 01:22:28,001 --> 01:22:29,548 How much is it for a ticket nowadays? 363 01:22:29,737 --> 01:22:31,370 I haven't been to the movies for along time. 364 01:22:31,371 --> 01:22:33,193 The rate goes up every month, doesn't it? 365 01:22:33,493 --> 01:22:34,666 Can I buy some salt? 366 01:22:36,143 --> 01:22:38,696 You cut too much on the other side, now the other side is longer. 367 01:22:40,707 --> 01:22:43,426 Wow, you're dress looks really nice. Where did you get it? 368 01:22:43,626 --> 01:22:46,109 I got it on sale at Shoemart. 369 01:22:48,215 --> 01:22:50,101 Here's your salt. -Thank you. 370 01:22:50,818 --> 01:22:53,347 Fely, I want to show you something for just a minute. 371 01:22:53,547 --> 01:22:54,590 Come with me. 372 01:22:55,133 --> 01:22:56,959 Now the other side is crooked. 373 01:22:57,168 --> 01:22:58,286 Leave it be. 374 01:22:58,494 --> 01:23:01,616 Worry about your wife instead, maybe the Muslim are fucking her in Brunei. 375 01:23:01,899 --> 01:23:04,043 Fuck you, you retard. 376 01:23:04,759 --> 01:23:06,502 As for me, I don't have a wife. 377 01:23:12,093 --> 01:23:12,928 Come in. 378 01:23:13,145 --> 01:23:13,862 Please enter. 379 01:23:15,383 --> 01:23:17,199 Wait a minute, I'm going to get it. 380 01:23:34,870 --> 01:23:37,916 I bought it but it was too big for me. 381 01:23:38,384 --> 01:23:41,209 You can have it if it fits you. 382 01:23:41,927 --> 01:23:43,503 That's nice of you, but.. 383 01:23:43,699 --> 01:23:45,619 Don't worry, it will just be wasted on me. 384 01:23:45,986 --> 01:23:48,991 I will never wear it anyway. 385 01:23:49,304 --> 01:23:51,749 Honey, I just gave something to Fely. 386 01:23:55,511 --> 01:23:57,325 Fely, do you want to try it on? 387 01:24:00,590 --> 01:24:03,608 You can try it on here. I am gonna go out for a while. 388 01:24:56,779 --> 01:24:59,100 I haven't held your cock in a long time. 389 01:24:59,272 --> 01:25:02,106 Come to me later and fuck me. -But... 390 01:25:02,226 --> 01:25:03,186 Coward! 391 01:25:04,548 --> 01:25:05,510 Does it fit? 392 01:25:11,896 --> 01:25:14,662 What do you think, Danny? Does it look okay? 393 01:25:19,048 --> 01:25:21,175 It fits really well, doesn't it? 394 01:25:24,330 --> 01:25:25,481 It fits really well. 395 01:25:25,882 --> 01:25:27,695 Are you sure you want to give it to me? 396 01:25:28,094 --> 01:25:32,516 Of course, I have more dresses to give you but I've worn most of them out. 397 01:25:33,775 --> 01:25:36,860 It doesn't seem right for me to give away the ones that I�ve worn out. 398 01:25:37,197 --> 01:25:38,287 What time is it? 399 01:25:38,714 --> 01:25:41,267 It's already late. Let's go before it gets dark. 400 01:25:59,820 --> 01:26:02,364 Why does Genio always have a headache? 401 01:26:03,631 --> 01:26:05,793 Tell him to go see a doctor. 402 01:26:06,110 --> 01:26:07,706 How old is he, anyway? 403 01:26:08,500 --> 01:26:11,341 What does his age have to do with his headaches? 404 01:26:14,720 --> 01:26:17,786 Your birthday is coming up, isn't it? 405 01:26:18,008 --> 01:26:19,903 I remember that you're a Scorpio. 406 01:26:20,095 --> 01:26:21,521 That's why you're horny. 407 01:26:21,864 --> 01:26:23,928 The one living under you is a Scorpio too. 408 01:26:25,310 --> 01:26:27,003 A Scorpio is venomous... 409 01:26:27,337 --> 01:26:28,906 So be careful. 410 01:26:29,563 --> 01:26:31,999 You may get poisoned by your own venom. 411 01:26:32,317 --> 01:26:33,972 Are you trying to scare me, Kale? 412 01:26:34,512 --> 01:26:38,050 No, I just read this from Carla Charisma. 413 01:26:53,163 --> 01:26:55,297 Hide under here, quick! 414 01:30:15,122 --> 01:30:18,364 Do you know that they caught a thief at our neighbors place? 415 01:30:20,120 --> 01:30:24,192 If a thief came to our house, what would you do? 416 01:30:25,873 --> 01:30:27,064 I'd shoot him. 417 01:31:18,710 --> 01:31:21,748 Danny, open the door! 418 01:31:22,573 --> 01:31:23,900 Who are you with anyway?! 419 01:31:29,328 --> 01:31:31,075 It smells like fire. Danny! 420 01:31:31,197 --> 01:31:32,076 He's not here. 421 01:31:32,433 --> 01:31:33,353 There it is! 422 01:31:34,812 --> 01:31:36,790 -Turn it off! -Danny, you Fool! 423 01:31:38,937 --> 01:31:40,096 Where's Danny? 424 01:31:41,082 --> 01:31:44,182 Danny, you son of a bitch! Are you trying to burn this house down! 425 01:31:44,183 --> 01:31:45,696 What do you mean, there's a fire!? 426 01:31:45,697 --> 01:31:47,332 There's a fire! 427 01:31:47,333 --> 01:31:49,723 Wake up everybody! There's a fire! 428 01:31:51,439 --> 01:31:52,537 Fire! 429 01:31:54,010 --> 01:31:55,085 What is this about? 430 01:31:57,463 --> 01:31:57,923 What happened? 431 01:31:57,924 --> 01:32:00,897 Someone left a heater open upstairs and it almost caused a fire. 432 01:32:01,602 --> 01:32:02,436 Who left it open? 433 01:32:02,437 --> 01:32:03,262 Danny did. 434 01:32:06,206 --> 01:32:08,912 That bastard, he almost caused a fire. 435 01:32:08,913 --> 01:32:10,897 If there really was a fire, I'd shoot him. 436 01:32:10,898 --> 01:32:16,317 Radio: # When we got married, he never changed... 437 01:32:16,352 --> 01:32:20,680 #...every time I slept, he always wanted to watch over me. 438 01:32:26,632 --> 01:32:27,733 Hey! 439 01:32:30,349 --> 01:32:32,972 # especially when I'm too tired and too lazy to bathe... 440 01:32:35,251 --> 01:32:37,567 # He becomes even more romantic. 441 01:32:38,546 --> 01:32:40,773 # He gives me a sponge bath of cool water... 442 01:33:18,148 --> 01:33:19,191 Hurry up! 443 01:33:27,372 --> 01:33:28,372 That hurts. 444 01:34:03,005 --> 01:34:05,476 Danny, what the fuck happened to you? 445 01:34:05,735 --> 01:34:08,401 Tell us everything. You're too secretive. 446 01:34:10,077 --> 01:34:11,892 I really have nothing to tell you. 447 01:34:12,549 --> 01:34:13,945 I was with Mike last night. 448 01:34:14,349 --> 01:34:16,270 Then why did you leave the heater open? 449 01:34:19,307 --> 01:34:20,350 Enough of that. 450 01:34:20,585 --> 01:34:23,009 Someone was looking for you. He looks like a soldier. 451 01:34:24,717 --> 01:34:25,270 Really? 452 01:34:26,800 --> 01:34:27,668 Did he come back? 453 01:34:28,819 --> 01:34:29,448 He never did. 454 01:34:30,072 --> 01:34:31,166 Who was he? 455 01:34:31,619 --> 01:34:32,892 I don't know him. 456 01:34:33,607 --> 01:34:35,226 Probably an insurance agent. 457 01:34:35,543 --> 01:34:37,851 There is no insurance company who will accept you. 458 01:34:38,744 --> 01:34:39,854 Not any of you. 459 01:34:40,079 --> 01:34:40,689 Idiot. 460 01:34:40,956 --> 01:34:42,663 As for me, I have some insurance... 461 01:34:42,664 --> 01:34:45,777 When Danny and I get married, he's my insurance. 462 01:34:46,871 --> 01:34:49,273 Marriage is no longer in fashion these days. 463 01:34:50,833 --> 01:34:52,060 What about you, Danny? 464 01:34:52,180 --> 01:34:53,812 Are you gonna get insured too? 465 01:34:54,387 --> 01:34:55,697 You're gonna need it. 466 01:35:03,905 --> 01:35:06,150 It's 3 A.M. Let's go upstairs. -Later, man. 467 01:35:06,936 --> 01:35:08,154 It's 3 A.M. 468 01:35:08,713 --> 01:35:10,248 So what if it's 3 A.M.? 469 01:35:11,573 --> 01:35:14,043 Ok, I'll be the first one upstairs. 470 01:35:16,897 --> 01:35:18,529 Maybe we should all go to bed. 471 01:35:18,649 --> 01:35:19,986 C'mon Fely, I'll take you home. 472 01:35:20,948 --> 01:35:23,552 Ok, we'll just finish the booze ourselves. 473 01:35:23,672 --> 01:35:25,163 We don't want to waste it. 474 01:35:25,949 --> 01:35:27,011 Ok, man. 475 01:35:31,413 --> 01:35:32,738 Later, man. 476 01:35:32,858 --> 01:35:34,610 The security guard is gonna arrive soon. 477 01:35:46,925 --> 01:35:47,789 What happened? 478 01:35:48,234 --> 01:35:49,773 The hole is gone. 479 01:35:50,366 --> 01:35:51,935 The guard repaired it. 480 01:35:52,627 --> 01:35:54,405 [Ilocano dialect] 481 01:35:55,341 --> 01:35:57,411 Why? Did he catch you? 482 01:35:57,636 --> 01:36:00,351 It's a long story. Just ask Genio. 483 01:36:00,352 --> 01:36:01,779 You're all so decadent. 484 01:36:01,899 --> 01:36:04,072 With all the things happening in our country, 485 01:36:04,466 --> 01:36:06,678 The only thing you think about is peeping. 486 01:36:07,672 --> 01:36:08,776 [Ilocano dialect] 487 01:36:08,896 --> 01:36:09,879 It's true. 488 01:36:11,327 --> 01:36:13,647 Please be quiet, they might hear you downstairs. 489 01:36:15,031 --> 01:36:19,757 We're only gone for one week and all sorts of things start happening around here. 490 01:36:20,868 --> 01:36:22,863 Are you and Fely getting married? 491 01:36:26,173 --> 01:36:28,587 That's what they call "clutching a knife's blade". 492 01:36:29,356 --> 01:36:32,905 No, that's what they call "lizard clutch". 493 01:36:34,915 --> 01:36:36,784 Stop that racket, we're trying to sleep here! 494 01:36:54,586 --> 01:36:56,322 What got into you? 495 01:36:56,323 --> 01:36:56,889 Come on. 496 01:36:57,697 --> 01:36:58,407 What? 497 01:37:03,618 --> 01:37:05,688 What's the matter?! What's gotten into you? 498 01:37:06,964 --> 01:37:09,301 What? Nothing. 499 01:37:10,262 --> 01:37:11,898 I just lost control. 500 01:37:12,582 --> 01:37:13,932 Forgive me. 501 01:37:14,182 --> 01:37:16,160 Let's just go to sleep. 502 01:37:28,123 --> 01:37:29,506 Let's not talk about it. 503 01:37:33,501 --> 01:37:35,803 I thought you wanted to go to sleep. 504 01:37:37,630 --> 01:37:39,207 You can try to sleep if you want. 505 01:37:39,432 --> 01:37:41,476 But I'm not going to let you sleep tonight. 506 01:37:41,477 --> 01:37:44,603 Wait, I don't have to go to work tomorrow but you do. 507 01:37:44,604 --> 01:37:46,015 Stop it. 508 01:37:46,700 --> 01:37:47,687 Forget them. 509 01:37:48,865 --> 01:37:52,125 Because I'm going to be working on you tonight. 510 01:37:53,041 --> 01:37:54,596 You have a filthy mind. 511 01:37:55,002 --> 01:37:57,247 You want filth? Then be ready for me! 512 01:37:58,097 --> 01:38:00,557 Stop it, I can't breathe. 513 01:38:00,983 --> 01:38:02,410 You want this? 514 01:38:03,989 --> 01:38:05,358 Stop it! 515 01:38:06,308 --> 01:38:07,944 I didn't say anything. 516 01:38:10,607 --> 01:38:13,337 It's not just your belly that I'm after... 517 01:38:14,859 --> 01:38:17,112 -What's happening to you? -Nothing. 518 01:38:17,754 --> 01:38:18,782 Isn't this what you want? 519 01:38:21,288 --> 01:38:23,168 I didn't say anything. 520 01:38:24,670 --> 01:38:27,668 Stop it, my belly's starting to ache. Oh my God! 521 01:38:28,637 --> 01:38:30,483 Now you're including God in the conversation. 522 01:38:31,693 --> 01:38:32,769 Tell me what you want. 523 01:38:32,890 --> 01:38:33,737 I'll do it. 524 01:38:34,368 --> 01:38:37,039 Stop it. This isn't funny anymore. 525 01:38:37,255 --> 01:38:38,623 I'm giving you what you want. 526 01:38:38,743 --> 01:38:41,878 You might think of getting another man if I didn't give you what you want. 527 01:38:44,913 --> 01:38:46,879 Why would I get another man? 528 01:38:47,460 --> 01:38:48,311 I don't know. 529 01:38:48,809 --> 01:38:50,664 If you ever get another man... 530 01:38:50,801 --> 01:38:52,142 I'm going to get a man, too. 531 01:38:52,351 --> 01:38:53,968 Is that what you want? 532 01:39:13,852 --> 01:39:14,812 Ok. 533 01:39:16,301 --> 01:39:17,765 Let's do this some other time. 534 01:39:19,339 --> 01:39:20,574 Where are we now? 535 01:39:20,694 --> 01:39:22,752 We're right in front of your house. 536 01:39:31,351 --> 01:39:32,122 Open up. 537 01:39:45,974 --> 01:39:47,584 Why can't we have children? 538 01:39:51,093 --> 01:39:51,879 Why? 539 01:39:55,587 --> 01:39:56,504 Stop it. 540 01:39:58,016 --> 01:39:59,648 You never used to drink before. 541 01:40:00,824 --> 01:40:01,518 Why? 542 01:40:04,100 --> 01:40:05,881 This godforsaken life... 543 01:40:07,928 --> 01:40:09,633 Do I fail to provide for you? 544 01:40:11,890 --> 01:40:13,409 I never rest. 545 01:40:14,660 --> 01:40:19,083 I go out in the afternoon and come back early in the morning. 546 01:40:20,259 --> 01:40:23,794 It�s because I'm stupid, I wanted an easy job. 547 01:40:25,382 --> 01:40:28,224 A security guard, just standing around. 548 01:40:30,695 --> 01:40:32,364 You should try to get some sleep. 549 01:40:34,952 --> 01:40:36,013 Son of a bitch. 550 01:40:37,613 --> 01:40:39,700 I watch over other people's houses... 551 01:40:41,217 --> 01:40:44,553 but I neglect my own. 552 01:40:45,137 --> 01:40:46,455 What's happening to you? 553 01:40:48,985 --> 01:40:49,828 Tell me... 554 01:40:51,188 --> 01:40:52,912 Do I fail to provide for you? 555 01:40:57,525 --> 01:40:59,955 We're never late in paying for the electric bills. 556 01:41:00,997 --> 01:41:03,230 Water bills...Rent... 557 01:41:04,943 --> 01:41:08,081 Do I let you starve? 558 01:41:09,570 --> 01:41:10,952 If I ever left you to starve... 559 01:41:15,851 --> 01:41:17,145 I would kill myself. 560 01:41:17,395 --> 01:41:19,222 I'd be a worthless man. 561 01:41:21,289 --> 01:41:22,257 Don't cry. 562 01:41:22,549 --> 01:41:24,151 Son of a bitch. -Don't cry. 563 01:41:58,399 --> 01:42:00,335 Tell me... 564 01:42:01,202 --> 01:42:02,478 Do you love me? 565 01:42:06,401 --> 01:42:08,106 Tell me that you love me. 566 01:42:08,481 --> 01:42:09,568 Of course. 567 01:42:11,113 --> 01:42:13,626 Why do you never tell me? 568 01:42:16,090 --> 01:42:18,777 Would we be living together if I didn't love you? 569 01:42:22,704 --> 01:42:24,908 Do you love me even if I'm a fool? 570 01:42:25,097 --> 01:42:26,410 I'm a fool. 571 01:42:30,132 --> 01:42:32,326 Would you love a fool? 572 01:42:33,855 --> 01:42:36,537 I love you. 573 01:42:38,928 --> 01:42:39,623 I love you. 574 01:42:41,391 --> 01:42:42,939 Am I only one you love? 575 01:42:43,974 --> 01:42:45,072 You're the only one. 576 01:42:45,192 --> 01:42:46,613 Am I only one you love? 577 01:43:08,056 --> 01:43:09,285 Don't ever leave me. 578 01:43:09,405 --> 01:43:10,183 I won't. 579 01:43:12,095 --> 01:43:13,605 I will never leave you. 580 01:43:15,543 --> 01:43:17,243 I will never leave you. 581 01:44:48,400 --> 01:44:49,517 You son of a bitch! 582 01:44:49,637 --> 01:44:52,021 What you borrowed was not yours to begin with. 583 01:45:42,883 --> 01:45:45,548 If you borrow something, take it back to the owner immediately. 584 01:45:45,748 --> 01:45:48,057 Before you start to believe that you're the one who owns it. 585 01:45:50,943 --> 01:45:52,420 I don�t understand you. 586 01:45:52,620 --> 01:45:54,429 You're jealous of him, aren't you? 587 01:45:54,788 --> 01:45:56,132 I'm not jealous. 588 01:45:58,057 --> 01:46:00,769 Liar. You have no right to be jealous. 589 01:46:01,000 --> 01:46:02,705 She's already married. 590 01:46:03,022 --> 01:46:04,703 I don't understand you, Genio. 591 01:46:04,983 --> 01:46:06,811 You're the one who's confused. 592 01:46:07,158 --> 01:46:08,805 You're bleeding. 593 01:48:17,531 --> 01:48:21,353 Stop it. It takes time make it look like this. 594 01:48:29,578 --> 01:48:31,371 Where's Danny? 595 01:48:36,320 --> 01:48:37,773 He's probably asleep. 596 01:49:26,866 --> 01:49:29,333 Looks like Danny's pretty serious with Fely. 597 01:49:29,453 --> 01:49:32,736 They're both single. What wrong with that? 598 01:49:32,856 --> 01:49:34,817 Fely's been around, man. 599 01:49:35,024 --> 01:49:37,104 You're very particular in your taste in women. 600 01:49:37,224 --> 01:49:38,866 They're all the same. 601 01:49:38,867 --> 01:49:41,271 You know who I like? 602 01:49:42,668 --> 01:49:44,589 It's too bad that she's... 603 01:49:44,798 --> 01:49:47,048 -You know who I really like? -Who? 604 01:49:48,616 --> 01:49:49,901 The nightwatchman's wife. 605 01:49:49,980 --> 01:49:51,434 She's already married. 606 01:49:51,909 --> 01:49:52,952 Yeah, but... 607 01:49:53,736 --> 01:49:55,425 All it takes is a bit of courage. 608 01:49:55,545 --> 01:49:56,493 Courage? 609 01:49:56,827 --> 01:49:59,647 You don't need courage to get women. 610 01:50:00,132 --> 01:50:02,428 You use your courage for other things... 611 01:50:02,429 --> 01:50:03,501 Where do you use it? 612 01:50:03,621 --> 01:50:07,017 Have you ever walked out in the streets this time of night? 613 01:50:07,137 --> 01:50:09,281 If you can do that, I'll be proud of you. 614 01:50:09,282 --> 01:50:10,358 No, that's nothing. 615 01:50:10,871 --> 01:50:12,569 You should fuck a girl with Gonorrhea. 616 01:50:12,995 --> 01:50:13,849 After that, 617 01:50:14,209 --> 01:50:17,291 Try to get through your sickness without medication. 618 01:50:17,292 --> 01:50:18,391 Can any of you do that? 619 01:50:18,650 --> 01:50:22,137 Fool, I'd rather eat broken glass than fuck a girl with STD. 620 01:50:23,180 --> 01:50:24,873 You're all idiots. 621 01:50:25,435 --> 01:50:28,093 Do you know what I have always wanted to do for the longest time? 622 01:50:28,094 --> 01:50:31,641 Just one time I'd like to prey on the security guard's wife. 623 01:50:31,642 --> 01:50:33,327 You know what I'd do? 624 01:50:33,597 --> 01:50:36,018 I'll creep up next to her when she's asleep. 625 01:50:36,725 --> 01:50:40,125 I know I can do it, and she'd probably give in too. 626 01:50:40,126 --> 01:50:43,126 And you would all be the first to know that she's easy. 627 01:50:44,720 --> 01:50:46,321 I'm telling you... 628 01:52:47,384 --> 01:52:48,900 Those fucking cats! 629 01:53:03,500 --> 01:53:04,310 Cats? 630 01:53:04,430 --> 01:53:06,439 It was only a cat. 631 01:53:10,796 --> 01:53:13,160 Fuck that, I thought it was... 632 01:53:15,083 --> 01:53:18,607 Let's hurry up. Let's finish up the booze. 633 01:56:03,445 --> 01:56:05,702 Where are you going? We're not finished yet. 634 01:56:06,104 --> 01:56:07,555 It was only a cat. 635 01:56:07,889 --> 01:56:09,384 How many gunshots did you hear? 636 01:56:09,504 --> 01:56:11,445 About four, right? Four gunshots. 637 01:56:11,446 --> 01:56:13,826 That would be four less noisy cats. 638 01:56:17,360 --> 01:56:19,247 Danny! 639 01:56:30,850 --> 01:56:34,470 *subtitles by empire434 640 01:56:37,470 --> 01:56:41,470 45134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.