All language subtitles for Poromafia.S01.E04.2023.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,999 - Anya mi t�rt�nt? - Ville meg�t�tt. 2 00:00:03,120 --> 00:00:05,679 Fejbev�gtam egy �veggel, �s azt hiszem, meghalt. 3 00:00:09,440 --> 00:00:11,960 Szeretn�m helyrehozni, �s megh�l�lni mindazt, amit �rtem tett�l. 4 00:00:13,840 --> 00:00:15,599 Anya nem �lte volna t�l a b�rt�nt. 5 00:00:15,720 --> 00:00:18,439 Mi�rt nem vizsg�lt�k ki megfelel�en ap�m hal�l�t? 6 00:00:18,560 --> 00:00:22,319 Az �gy le van z�rva. Vagy megvan valahol az a lev�l? 7 00:00:22,440 --> 00:00:26,079 Pics�ba! Rouku elvette. 8 00:00:26,200 --> 00:00:30,599 Tov�bbra is tiszteletben tarthatod a meg�llapod�sunkat, �s visszavonulhatsz. 9 00:00:30,720 --> 00:00:33,279 Szerintem alkut k�t�tt�l az any�ddal. 10 00:00:33,400 --> 00:00:38,199 Nekem adod az �r�k�lt ingatlant. K�l�nben a band�d, a "Rozsom�kok" lesz megv�dolva. 11 00:00:38,320 --> 00:00:41,119 Hogyan j�tt r� hirtelen, hogy m�giscsak � a gyilkos? 12 00:00:41,240 --> 00:00:44,079 Maga meggy�zte �t akkor, hogy Sameli tette? 13 00:00:44,200 --> 00:00:47,879 Eg�sz id� alatt erre gondoltam. Samelit azonnal ki kell venn�nk a j�t�kb�l! 14 00:00:48,000 --> 00:00:51,700 Csak �gy tud �r�k�s�d�si illet�ket fizetni, ha valamilyen b�ncselekm�nyt k�vet el. 15 00:00:51,800 --> 00:00:54,199 Fel�ll�tom a hat�rellen�rz�st. 16 00:00:54,320 --> 00:00:59,119 Van, aki tudna ennyit adni. Stagge. 17 00:00:59,240 --> 00:01:03,079 Sameli, testv�rem! 18 00:01:03,200 --> 00:01:07,799 Mi�rt nem j�ssz ide �s dolgozol nekem? Hogy kifizesd az ad�ss�gaid. 19 00:01:07,920 --> 00:01:10,799 Rasmus! Elj�tszottad a klub �sszes p�nz�t! 20 00:01:13,760 --> 00:01:17,279 Adj m�g egy es�lyt! K�rlek! Vissza fogom fizetni! 21 00:01:17,400 --> 00:01:20,079 K�t napod van, hogy fizess. 22 00:01:20,200 --> 00:01:24,639 Ne sz�rakozz velem! Mert akkor vesz�teni fogsz, apa! 23 00:03:05,760 --> 00:03:07,559 Tess�k. 24 00:03:15,400 --> 00:03:17,319 - Tess�k. - K�sz�n�m. 25 00:03:27,000 --> 00:03:29,479 - �s tess�k. - K�sz�n�m. 26 00:05:13,400 --> 00:05:15,439 A R�NSZARVAS MAFFIA 27 00:05:17,320 --> 00:05:19,399 N�zd meg a goly�im alatt is! 28 00:05:19,520 --> 00:05:22,319 H�tha egy machet�t rejtettem oda. 29 00:05:25,840 --> 00:05:28,239 Most kell a p�nz! 30 00:05:28,360 --> 00:05:30,799 Nem. El�sz�r az inform�ci�! 31 00:05:30,920 --> 00:05:35,079 - Akkor nincs alku. - Nincs. 32 00:05:36,240 --> 00:05:38,959 Az egyik fel�t most, a m�sik fel�t ut�na. 33 00:05:40,120 --> 00:05:44,119 - Nem. - �tkozott! 34 00:05:44,240 --> 00:05:49,759 Te vagy a szemem a klubban, �s t�j�koztatsz engem. 35 00:05:49,880 --> 00:05:52,879 Nem tudom megcsin�lni. Az nagyon gyan�s lenne. 36 00:05:53,000 --> 00:05:56,959 Egy�bk�nt is egyfolyt�ban telefon�lsz. 37 00:05:59,400 --> 00:06:02,479 Sameli nem tudhatja meg. 38 00:06:02,600 --> 00:06:05,919 - Ezt nem �g�rhetem. - Mit? 39 00:06:06,040 --> 00:06:11,919 A legt�bb dolog el�bb-ut�bb kider�l. 40 00:06:16,200 --> 00:06:17,799 �tkozott! 41 00:06:19,400 --> 00:06:23,199 Hamarosan �rkezik egy drogsz�ll�tm�ny Norv�gi�b�l. 42 00:06:29,000 --> 00:06:31,239 Tartsd velem a kapcsolatot! 43 00:06:33,840 --> 00:06:35,759 Ehetek ebb�l m�g egy adaggal? 44 00:06:48,000 --> 00:06:51,039 Hagyd abba a golfoz�st! 45 00:06:51,160 --> 00:06:56,399 Sz�ks�g lesz egy amerikai st�lus� beavatkoz�sra! 46 00:06:56,520 --> 00:07:00,279 H�vd fel Oulut, �s k�rj er�s�t�st! 47 00:07:02,840 --> 00:07:06,359 T�l magas lovon �l, nem b�zom ebben a sv�dben. 48 00:07:08,280 --> 00:07:13,159 Van valami ebben a fick�ban, ami�rt legsz�vesebben megk�t�zn�m. 49 00:07:13,280 --> 00:07:14,639 Tal�n a hangja. 50 00:07:16,440 --> 00:07:19,399 �s mire kell a kamera? 51 00:07:22,560 --> 00:07:25,479 Mi van? - �llj meg! 52 00:07:29,720 --> 00:07:33,199 Vegy�l fel a hat�ron. Karvonen itt fog hagyni. 53 00:07:40,000 --> 00:07:43,239 Pieti most t�r mag�hoz. Holmberg majd felvesz. 54 00:07:44,360 --> 00:07:48,159 H�, menni fog! 55 00:07:53,840 --> 00:07:56,879 �, bassza meg, bassza meg... 56 00:07:58,760 --> 00:08:04,879 FINN-NORV�G HAT�R 57 00:08:16,320 --> 00:08:19,239 "K�sz�nj�k, hogy meghallgatta napi medit�ci�nkat." 58 00:08:19,360 --> 00:08:21,679 "Sz�p napot k�v�nok!" 59 00:08:21,800 --> 00:08:26,959 "Ne feledje el �lvezni! Vigy�zzon mag�ra �s l�legezzen tov�bb!" 60 00:08:50,080 --> 00:08:52,279 Gyere beljebb! 61 00:08:56,440 --> 00:08:58,399 Hol van Sameli? 62 00:08:59,560 --> 00:09:02,679 Probl�m�k ad�dtak a hat�ron. 63 00:09:02,800 --> 00:09:06,900 Bassza meg! Mindig van valami. 64 00:09:07,000 --> 00:09:12,039 Meg akarom neki mutatni ezt a m�alkot�st. 65 00:09:15,000 --> 00:09:17,239 Ne leskel�dj, te barb�r! 66 00:09:17,360 --> 00:09:19,239 Most szeretn�k egy kis sz�netet! 67 00:09:19,360 --> 00:09:21,559 M�g be kell fejeznem az elef�nt orr�t. 68 00:09:21,680 --> 00:09:23,999 - "Elef�nt orr�t?" - Igen. 69 00:09:24,120 --> 00:09:27,479 Orm�ny az, nem orr te idi�ta! 70 00:09:27,600 --> 00:09:32,359 �n megmondtam. Baszd meg! - A francba... 71 00:09:35,440 --> 00:09:40,679 - Mire kell ez a sok fot�? - A f�nyk�pek? 72 00:09:40,800 --> 00:09:43,559 Ezek a k�zelg� ki�ll�t�somhoz k�sz�ltek. 73 00:09:45,040 --> 00:09:50,399 Az lesz a c�me, hogy "Az er�szak el�tt." 74 00:09:56,960 --> 00:09:59,159 Mi a helyzet a sz�ll�tm�nnyal? 75 00:10:01,440 --> 00:10:03,919 K�vess, baszd meg! 76 00:10:23,760 --> 00:10:25,559 Mi�rt nem besz�lsz sv�d�l? 77 00:10:27,560 --> 00:10:29,999 Elfelejtettem. 78 00:10:30,120 --> 00:10:32,119 Az anyanyelvedet? 79 00:10:36,920 --> 00:10:39,079 Idi�ta! 80 00:10:44,120 --> 00:10:46,119 Itt vannak az utas�t�sok. 81 00:10:48,240 --> 00:10:50,719 A haj� ma k�t ki. 82 00:10:54,000 --> 00:10:55,839 Hat �ra m�lva? 83 00:10:58,200 --> 00:11:00,359 "Fuss, Forrest, fuss!" 84 00:11:16,120 --> 00:11:20,679 Hell�! Pap�rokat k�rek! 85 00:11:22,400 --> 00:11:24,319 Otthon vannak. 86 00:11:26,000 --> 00:11:29,079 - Mutass valamit! - De mit? 87 00:11:29,200 --> 00:11:31,519 K�nyvt�ri bel�p�, b�rmi! 88 00:11:38,240 --> 00:11:40,199 K�sz�n�m. 89 00:11:40,320 --> 00:11:43,879 - Mi a baj Simo? - Razzia. 90 00:11:44,000 --> 00:11:46,559 - Mulari? - Igen. 91 00:11:49,280 --> 00:11:52,020 K�sz�n�m! 92 00:11:52,120 --> 00:11:56,079 - Nyissa ki a csomagtart�t! - A pap�rjai rendben vannak. 93 00:11:56,200 --> 00:11:59,279 Igen, igen, de nyissa ki a csomagtart�t! 94 00:12:00,560 --> 00:12:03,759 Nem �rtette? Sz�lljon ki! 95 00:12:16,840 --> 00:12:19,359 Ez �rdekelhet. 96 00:12:22,960 --> 00:12:25,319 A rend�rs�gi jelent�s ap�d hal�l�r�l. 97 00:12:26,640 --> 00:12:29,879 Nem sz�p l�tv�ny. 98 00:12:37,320 --> 00:12:40,079 BONCOL�SI JEGYZ�K�NYV 99 00:12:44,400 --> 00:12:46,340 Ezt honnan szerezte? 100 00:12:46,440 --> 00:12:50,279 A rend�r�rsr�l. Lef�nyk�peztem �s kinyomtattam. 101 00:12:59,600 --> 00:13:02,479 - Igen? - Hell�. Pieti l�tni akar t�ged! 102 00:13:04,920 --> 00:13:06,639 J�v�k. 103 00:13:10,400 --> 00:13:11,959 Mennem kell. 104 00:13:17,000 --> 00:13:21,079 - Igya meg a te�j�t! - Ne mondd el senkinek, honnan van! 105 00:13:21,200 --> 00:13:23,599 Term�szetesen nem. 106 00:13:36,200 --> 00:13:37,639 Ezt honnan szerezted? 107 00:13:40,920 --> 00:13:43,519 Eln�z�st. Az �n hib�m volt. 108 00:13:50,280 --> 00:13:51,879 Nem volt az. 109 00:13:53,480 --> 00:13:56,599 Rouku elvette Brita level�t, �s r�d rontott. 110 00:13:56,720 --> 00:14:00,159 Nem lehet igaz, amit �rt. 111 00:14:05,160 --> 00:14:08,839 Ville h�vott aznap este. 112 00:14:08,960 --> 00:14:11,479 Azt mondta, �sszevesztek any�val. 113 00:14:16,920 --> 00:14:19,839 Vagyis apa m�g �lt, amikor Brita elment. 114 00:14:23,960 --> 00:14:28,839 Innen tudom, hogy anya nem tehette. 115 00:14:47,920 --> 00:14:49,279 Igen? 116 00:14:58,560 --> 00:14:59,999 Ez itt Rouku-�. 117 00:15:01,240 --> 00:15:03,599 Rouku k�se. 118 00:15:15,200 --> 00:15:16,679 A haj� �t �ra m�lva kik�t. 119 00:15:16,800 --> 00:15:19,799 Mindenhol ellen�rz� pontok �s zsaruk vannak. 120 00:15:20,960 --> 00:15:23,239 Hogyan vigy�k �t a rakom�nyt a hat�ron? 121 00:15:25,080 --> 00:15:28,119 - Megcsin�ljuk a man�vert. - Nem. 122 00:15:30,280 --> 00:15:31,679 De igen. 123 00:15:32,720 --> 00:15:34,879 Csak nem akarod bepiszkolni a kezed. 124 00:15:35,840 --> 00:15:40,359 - Nem. - Gyere ide el�bb! K�s�bb tal�lkozunk. 125 00:15:42,480 --> 00:15:44,679 A man�ver. 126 00:15:45,880 --> 00:15:47,919 Bassza meg! 127 00:15:52,840 --> 00:15:55,239 Mi�rt nem teszel semmit, ha �rtatlan vagy? 128 00:15:55,360 --> 00:15:59,639 - 10 �vig �lt�l b�rt�nben Rouku miatt! - K�s�bb. 129 00:15:59,760 --> 00:16:01,679 Mi lehet enn�l fontosabb? 130 00:16:01,800 --> 00:16:03,959 P�nzre van sz�ks�gem. 131 00:16:06,080 --> 00:16:07,479 �n bossz�t �llok! 132 00:16:11,720 --> 00:16:13,839 Nagyszer� n�! 133 00:16:15,440 --> 00:16:17,399 Id� van! 134 00:16:35,920 --> 00:16:38,719 Kinek a csord�ja l�pi �t a hat�rt nap mint nap? 135 00:16:43,880 --> 00:16:45,279 Harma -�. 136 00:16:47,000 --> 00:16:49,959 � meg fogja �rteni. 137 00:16:55,800 --> 00:17:00,119 Hogy ennek milyen a szaga! 138 00:17:00,240 --> 00:17:02,319 Anya vette nekem. 139 00:17:02,440 --> 00:17:06,838 Im�dom a tragacsot, j�v� ny�ron veszek egy �j karbur�tort. 140 00:17:06,960 --> 00:17:11,318 - K�szen �llsz? - Mire? 141 00:17:11,440 --> 00:17:14,119 Rasmus, te leszel az �szv�r. 142 00:17:16,440 --> 00:17:19,399 - Mi�rt �n? - Tal�ld ki! 143 00:17:21,440 --> 00:17:24,279 - V�rlak a finn hat�ron! - Vidd az igazolv�nyod! 144 00:17:25,360 --> 00:17:27,999 - Hogyhogy? - A rend�rs�g mindenkit meg�ll�t a hat�ron. 145 00:17:31,160 --> 00:17:33,719 A pokolba! 146 00:17:37,000 --> 00:17:39,879 H�! Sz�m�tok r�d! 147 00:17:47,040 --> 00:17:50,399 - Tudod, hol vegy�k fel �ket? - Igen. 148 00:17:50,520 --> 00:17:54,559 Az kivitelez�s neh�z, de jobb �gy. Kezdj�k! 149 00:18:00,360 --> 00:18:06,759 "Itt a hangposta. K�rj�k, hagyjon �zenetet!" 150 00:18:06,880 --> 00:18:12,519 Ha a kibaszott zsaruk belekeverednek, �n elmenek�l�k. A francba! 151 00:18:17,760 --> 00:18:21,119 - Van k�rd�setek? - Nem, meg tudjuk csin�lni. 152 00:18:21,240 --> 00:18:23,639 Csak nyugodtan! 153 00:18:23,760 --> 00:18:26,319 H�, nyugalom! 154 00:18:28,440 --> 00:18:32,439 Balra! Fordulj balra! Tolass vissza! 155 00:18:35,200 --> 00:18:37,199 Na most. 156 00:18:55,200 --> 00:18:57,359 B�n�gyi rend�rs�g, Tenoranta. 157 00:18:57,480 --> 00:19:00,679 Brita Nelihanka adta meg a sz�m�t. 158 00:19:00,800 --> 00:19:04,599 Sz�val olvasta az �desanyja level�t. 159 00:19:04,720 --> 00:19:08,319 Azt mondta, megb�zhatok mag�ban, ha bajba ker�l�k. 160 00:19:08,440 --> 00:19:13,679 V�rtam a h�v�s�t. Minden felt�tel adott. 161 00:19:13,800 --> 00:19:17,220 Ott folytathatjuk, ahol az �desanyja �s �n abbahagytuk. 162 00:19:17,320 --> 00:19:19,359 Nem vagyok bes�g�. 163 00:19:53,360 --> 00:19:56,599 - Mulari? - Nincs itt. 164 00:20:00,000 --> 00:20:02,839 H�vja fel, �s mondja meg neki, hogy van bizony�t�kom. 165 00:20:02,960 --> 00:20:04,599 Hagyok neki egy �zenetet. 166 00:21:00,680 --> 00:21:02,679 Ints! 167 00:21:08,000 --> 00:21:12,599 A fi�knak sz�p motoros sz�njaik vannak. Vadonat�jnak n�znek ki. 168 00:21:12,720 --> 00:21:15,759 Ez nagyon rossz �tlet. 169 00:21:41,640 --> 00:21:45,159 - Mi�rt nem fizett�l �rte? - A kocsiban hagytam a p�nzt. 170 00:21:45,280 --> 00:21:48,039 Ki is j�hett�l volna �rte! 171 00:21:53,560 --> 00:21:55,839 Ne hajts t�l gyorsan! 172 00:21:57,920 --> 00:22:00,799 Elromlott a sebess�gm�r�. Hib�s a kijelz�. 173 00:22:02,920 --> 00:22:04,919 Micsoda szem�t! 174 00:22:14,240 --> 00:22:16,679 Basszus, tetszett ez a dal! 175 00:22:25,520 --> 00:22:28,559 �n ink�bb kem�ny rocker vagyok. 176 00:22:31,480 --> 00:22:34,959 Hell�? Hell�! 177 00:22:37,400 --> 00:22:39,279 Van itt valaki? 178 00:22:41,480 --> 00:22:45,039 Rouku �s Mulari Sameli nyom�ban van. Mire k�sz�l most? 179 00:22:47,080 --> 00:22:52,140 Ahogy mindig is, Sameli valami idi�ta dologra k�sz�l. 180 00:22:52,240 --> 00:22:55,839 A k�rny�ken minden zsaru a nyom�ban van. 181 00:22:56,800 --> 00:23:01,039 Ha Sameli ellen v�dat emelnek, a tulajdona kalap�cs al� ker�l. 182 00:23:01,160 --> 00:23:03,239 �gy v�g�l Rouku-� lesz. 183 00:23:05,960 --> 00:23:07,679 Ugye nem adtad el az ingatlanodat? 184 00:23:11,100 --> 00:23:13,799 - Nem. - J�. 185 00:23:18,440 --> 00:23:22,559 Felh�vjuk Holmberget. Tal�n � tud nek�nk seg�teni. 186 00:23:39,720 --> 00:23:42,759 Ok�, �lj �t a vezet��l�sbe! 187 00:24:13,360 --> 00:24:16,079 Gyer�nk, gyer�nk! 188 00:24:17,760 --> 00:24:20,599 - Hall�, Rasmus. - Mit mond Mulari? 189 00:24:20,720 --> 00:24:22,399 Megkapom a b�ntetlens�get? 190 00:24:22,520 --> 00:24:26,039 - M�g ma kell a p�nz! - V�rj egy kicsit! 191 00:24:26,160 --> 00:24:28,359 Be kell fejeznem! 192 00:24:34,640 --> 00:24:37,959 - Sok szerencs�t! - Mi az? Te hova m�sz? 193 00:24:38,080 --> 00:24:41,919 - Elv�lunk. - Mi a fene? Hov� kellene mennem? 194 00:24:42,040 --> 00:24:43,799 Hov� kellene mennem?! 195 00:24:52,320 --> 00:24:54,719 Rouku, a fen�be! B�ntetlens�get kapok? 196 00:24:54,840 --> 00:24:59,639 - Igen. Ott vagy m�r? - �ton vagyok. 197 00:24:59,760 --> 00:25:03,479 - �tfognak engedni a v�mon. - Rendben. K�s�bb tal�lkozunk. 198 00:25:03,600 --> 00:25:06,879 - Gyere a rend�rs�gre! - Igen, csak lassan vezetek. 199 00:25:07,000 --> 00:25:10,399 - Siess, a fen�be is! - Igen, j�v�k. 200 00:25:21,240 --> 00:25:24,039 - K�vesse! - Meg kell nyomni a gombot. 201 00:25:24,160 --> 00:25:26,199 - Mi? - Nyomja meg a gombot! 202 00:25:26,320 --> 00:25:27,679 K�vesse! 203 00:25:29,800 --> 00:25:33,319 Mi�rt mennek ezek az idi�t�k, egyenesen a v�mra? 204 00:25:33,440 --> 00:25:36,159 Erre lenne k�v�ncsi Sameli is. 205 00:25:45,480 --> 00:25:46,839 Egy pillanat. 206 00:25:46,960 --> 00:25:51,039 Hagyd abba a k�szk�d�st, �s nyeld le v�gre, a fen�be is! 207 00:25:54,560 --> 00:25:56,999 Te volt�l az utols�. 208 00:25:57,120 --> 00:26:00,679 - Itt v�gezt�nk. - J�. 209 00:26:20,120 --> 00:26:21,999 Megvan a t�ska. 210 00:26:22,120 --> 00:26:24,119 - Hol vagy? - Majdnem a hat�ron. 211 00:26:24,240 --> 00:26:27,319 - Akkor most �llj meg! - Mit? Itt? 212 00:26:27,440 --> 00:26:28,999 Mindj�rt j�v�k. 213 00:27:10,920 --> 00:27:12,919 Mi az �rd�g? 214 00:27:20,000 --> 00:27:22,199 Add ide a t�sk�t! 215 00:27:24,720 --> 00:27:28,039 - Ut�na! - Gyer�nk! 216 00:27:32,000 --> 00:27:34,439 Indul�s! 217 00:27:34,560 --> 00:27:36,759 Most elkaptuk! 218 00:28:27,360 --> 00:28:28,999 D�l fel� tart. 219 00:28:46,720 --> 00:28:50,079 Rendben. M�r majdnem k�szen vagyunk. 220 00:28:53,360 --> 00:28:55,359 Mi van? Elt�nt! 221 00:28:55,480 --> 00:28:58,759 Mutasd a dr�nos k�pet! A dr�nos k�pet! 222 00:28:58,880 --> 00:29:02,599 Elvesztett�k! Megvannak a dr�nos k�pek? 223 00:29:02,720 --> 00:29:04,319 Mi a picsa?! 224 00:29:04,640 --> 00:29:07,319 - T�l sok p�lya van itt! - Els�t�t�lt a k�perny�! 225 00:29:11,040 --> 00:29:14,119 �gy. Most m�r l�tnod kell �t. 226 00:29:14,240 --> 00:29:16,039 Igen, l�tom! 227 00:29:48,080 --> 00:29:50,359 RICINUSOLAJ 228 00:29:51,800 --> 00:29:53,599 K�v�ncsi vagyok, ez m�k�dik-e. 229 00:29:54,600 --> 00:29:56,479 M�k�dni fog. 230 00:29:56,600 --> 00:30:00,119 �r�lten fognak szarni. �n magam pr�b�ltam ki. 231 00:30:00,240 --> 00:30:04,199 Ezt a finom kokt�lt, t�bb kilom�terr�l is �rezni fogj�k. 232 00:30:07,280 --> 00:30:10,799 A dr�n ism�t k�peket k�ld. Ebben a furgonban van. 233 00:30:11,920 --> 00:30:15,319 Igen! Elfogjuk �ket! 234 00:30:32,040 --> 00:30:35,799 Itt van! Gyertek egyetek! 235 00:30:47,120 --> 00:30:48,679 Sz�lljatok ki! 236 00:30:49,600 --> 00:30:53,399 - Befejeztem? - Nem. 237 00:30:54,920 --> 00:30:57,559 Szart m�r valamelyik? 238 00:30:58,760 --> 00:31:01,559 Sok a szar itt. 239 00:31:05,920 --> 00:31:08,599 D�lut�ni kir�ndul�st tettetek? 240 00:31:08,720 --> 00:31:10,439 Tulajdonk�ppen kerestelek. 241 00:31:11,720 --> 00:31:16,559 - Mi a gond? - Majd mindj�rt megl�tjuk. 242 00:31:45,440 --> 00:31:48,359 34! 243 00:31:48,480 --> 00:31:50,519 Egy hi�nyzik. 244 00:31:54,040 --> 00:31:55,559 N�zd csak! 245 00:31:55,680 --> 00:31:57,799 Kiszakadt a csomag a gyomr�ban? 246 00:31:58,760 --> 00:32:01,359 Akkor m�r halott lenne. 247 00:32:05,120 --> 00:32:06,519 Tesztelj�k? 248 00:32:09,360 --> 00:32:13,439 - Hogy ne verjenek �t minket. - Kinyitottad a csomagot. 249 00:32:14,800 --> 00:32:16,759 �gy tettem. 250 00:32:28,040 --> 00:32:31,599 Egy�bk�nt nekem ismer�s az �ze. 251 00:32:33,160 --> 00:32:38,319 Egy kicsit olyan, mint a hajlakk, vagy ilyesmi. 252 00:32:38,440 --> 00:32:40,279 Bizony�t�kokat hallgatott el. 253 00:32:40,400 --> 00:32:44,919 - Elegem van az elm�leteidb�l. - Bizony�thatom. 254 00:32:48,360 --> 00:32:52,439 Figyelj! �n csak seg�teni akarok neked. 255 00:33:13,280 --> 00:33:15,079 Mehetek? 256 00:33:22,360 --> 00:33:23,719 Igen. 257 00:33:30,440 --> 00:33:33,239 De mondd meg, nem lenne jobb mindenkinek, 258 00:33:33,360 --> 00:33:36,940 ha eladn�d az ingatlanod �s kifizetn�d az ad�ss�gait Norv�gi�ban? 259 00:33:37,040 --> 00:33:38,799 M�r vev�d is van. 260 00:33:38,920 --> 00:33:41,479 Akkor ez nem fog beker�lni az erk�lcsi bizony�tv�nyodba. 261 00:34:02,760 --> 00:34:06,239 M�g egyszer, utolj�ra megk�rdezem, hol vannak a drogok? 262 00:34:08,760 --> 00:34:14,879 M�g egyszer, utolj�ra megk�rdezem, mif�le drogok? 263 00:34:19,960 --> 00:34:22,759 Itt van a nyomk�vet�. 264 00:34:22,880 --> 00:34:27,119 - Meddig kell m�g viselnem? - Nagyon sok�ig. 265 00:34:31,280 --> 00:34:36,239 - Mehetek? - Igen. 266 00:34:36,360 --> 00:34:41,279 De! - Ennek m�g nincs v�ge! 267 00:35:09,960 --> 00:35:13,679 Bent felejtette a kulcsot a gy�jt�skapcsol�ban. 268 00:35:14,640 --> 00:35:17,079 Az id�pontot �s a helyet, k�s�bb egyeztetj�k. 269 00:35:20,480 --> 00:35:22,319 K�t felt�tellel. 270 00:35:28,640 --> 00:35:32,079 A "Rozsom�kokat", nem fogj�k megv�dolni. 271 00:35:32,200 --> 00:35:34,599 �s elkapja a tettest. 272 00:35:34,720 --> 00:35:36,759 Majd h�vom. 273 00:35:36,880 --> 00:35:39,839 �s vissza akarom kapni, az elkobzott kriptovalut�mat! 274 00:35:59,720 --> 00:36:01,279 Tenoranta, b�n�gyi rend�rs�g. 275 00:36:02,320 --> 00:36:04,799 Nem tartott sok�ig, hogy megdorg�ljanak minket. 276 00:36:04,920 --> 00:36:09,399 Mulari vagyok. Ez volt az els� alkalom, hogy �sszeh�vtuk az akci�csoportot. 277 00:36:09,520 --> 00:36:12,239 �s j� okunk volt arra, hogy v�grehajtsuk ezt a k�ldet�st. 278 00:36:12,360 --> 00:36:15,159 - M�g dolgozom a jelent�semen. - Nem kell sietni. 279 00:36:15,280 --> 00:36:19,359 - Hol van az irod�m? - Eln�z�st? 280 00:36:26,400 --> 00:36:29,279 Megk�rdezhetem, hogy mir�l van sz�? 281 00:36:29,400 --> 00:36:32,839 �jra lett ind�tva, a Ville Poikkipaa hal�l�val kapcsolatos nyomoz�s. 282 00:36:33,680 --> 00:36:37,839 Szeretn�m, ha hozz�f�r�st adna, az �sszes el�rhet� anyaghoz. 283 00:36:42,320 --> 00:36:44,439 Van itt k�v�? 284 00:36:46,160 --> 00:36:47,959 Hozok egy cs�sz�vel. 285 00:37:06,480 --> 00:37:09,399 Teh�t a kapu z�rja m�g mindig t�r�tt. 286 00:37:34,520 --> 00:37:37,159 Bej�ssz? 287 00:37:39,120 --> 00:37:41,119 Akarod? 288 00:38:03,440 --> 00:38:07,399 Be kell vallanom, t�nyleg van tehets�ge. 289 00:38:07,520 --> 00:38:13,359 Lend�lete van, �s a ritmusa, olyan, mintha �r�kk� tartana. 290 00:38:16,080 --> 00:38:18,399 Ezt hallgasd! 291 00:38:28,000 --> 00:38:30,399 Pics�ba! 292 00:38:50,500 --> 00:38:54,500 Magyar felirat: kslaszlo 22169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.