All language subtitles for Pinky.Promise.2016.INDONESIAN.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]ENGENGENGENGρ,ξΕΝΓ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,500 --> 00:00:31,875 People often just identify breast cancer with the color pink. 4 00:00:39,750 --> 00:00:44,416 But breast cancer is not a story about one color. 5 00:00:45,875 --> 00:00:47,958 {\an8}LET'S SADARI (SELF-EXAMINE YOUR BREASTS) 6 00:00:48,916 --> 00:00:52,916 It's also not a story that only touches people who have experienced it. 7 00:00:54,958 --> 00:01:00,208 If we liken it to color, then it's a story of colors. 8 00:01:01,458 --> 00:01:03,625 If it's a story, 9 00:01:03,708 --> 00:01:07,291 then this would be one that touches your conscience. 10 00:01:11,750 --> 00:01:14,666 INSPIRED BY LOVEPINK 11 00:01:15,791 --> 00:01:18,000 It can also touch your heart, 12 00:01:18,833 --> 00:01:21,166 bringing new colors to you. 13 00:01:23,333 --> 00:01:25,708 Even though you dislike it. 14 00:01:28,458 --> 00:01:33,250 -Ken? Ken! Wake up, Ken! -Help! 15 00:01:35,541 --> 00:01:39,958 Among many stories, there is one that is very touching. 16 00:01:41,291 --> 00:01:44,041 {\an8}A story that brings together many women. 17 00:01:45,375 --> 00:01:47,750 {\an8}A story that blends different colors. 18 00:01:49,041 --> 00:01:51,250 There is nothing more to say. 19 00:01:51,333 --> 00:01:52,833 I quit my job at Halonona, 20 00:01:53,666 --> 00:01:55,625 and I quit being your fiancée. 21 00:02:06,708 --> 00:02:09,375 Like any other story, 22 00:02:10,750 --> 00:02:14,291 this one begins with separation. 23 00:02:25,375 --> 00:02:26,833 On October 11th, 24 00:02:26,916 --> 00:02:30,000 this was actually the place where Ray was supposed to marry me, Auntie. 25 00:02:30,083 --> 00:02:32,416 Tomorrow, I am leaving this place. 26 00:02:33,250 --> 00:02:39,000 Tika, I just don't want you to destroy your whole life 27 00:02:39,083 --> 00:02:40,916 just because of Ray. 28 00:02:41,916 --> 00:02:45,541 But, Auntie, I feel like I have failed as a woman. 29 00:02:47,666 --> 00:02:49,208 Failed as a woman? 30 00:02:51,750 --> 00:02:53,125 Look at me. 31 00:02:55,458 --> 00:02:56,916 I never got married. 32 00:02:58,250 --> 00:02:59,875 I don't have any children. 33 00:03:02,041 --> 00:03:08,875 Your late mother studied so much but eventually left her career 34 00:03:10,458 --> 00:03:12,333 to look after you. 35 00:03:14,125 --> 00:03:15,458 So, now. 36 00:03:15,541 --> 00:03:17,958 What do you mean by "failed as a woman"? 37 00:03:19,250 --> 00:03:20,333 Auntie… 38 00:03:26,583 --> 00:03:31,541 You have never lost something very precious to you, right? 39 00:03:32,583 --> 00:03:36,166 Ray was not only my fiancé. 40 00:03:36,250 --> 00:03:37,916 He was my best friend. 41 00:03:40,583 --> 00:03:42,750 My partner in crime. 42 00:03:42,833 --> 00:03:44,958 And he was the one who betrayed-- 43 00:04:10,250 --> 00:04:11,666 It's okay, my dear. 44 00:04:18,208 --> 00:04:19,500 Time. 45 00:04:19,583 --> 00:04:22,875 I almost missed spending time with you. 46 00:04:47,333 --> 00:04:50,375 Tidy it again. 47 00:04:50,458 --> 00:04:53,125 Don't forget the fertilizers. Call Eland and Dhika. 48 00:04:53,208 --> 00:04:54,625 -It shall be done. -Okay. 49 00:04:56,083 --> 00:04:57,291 Wait a moment, ma'am. 50 00:04:59,500 --> 00:05:00,625 Tika. 51 00:05:04,291 --> 00:05:05,250 Hey! 52 00:05:06,041 --> 00:05:07,333 Where are you taking it? 53 00:05:08,083 --> 00:05:09,791 Hey, why did you throw it out? 54 00:05:10,708 --> 00:05:13,041 That's not right, Tika. 55 00:05:13,125 --> 00:05:14,625 It's bad luck. 56 00:05:15,375 --> 00:05:17,916 Ex-head of the regional department, how come you still believe in bad luck? 57 00:05:18,500 --> 00:05:20,250 Have some green tea. 58 00:05:20,333 --> 00:05:23,041 I haven't done any research into the effects of coffee on cancer. 59 00:05:32,666 --> 00:05:33,791 Bread. 60 00:05:35,041 --> 00:05:36,625 -It's a must? -Yes. 61 00:05:41,416 --> 00:05:45,250 Here, Auntie. I have already prepared your chemotherapy schedule. 62 00:05:45,333 --> 00:05:48,458 I have sorted out your medicine from Monday to Sunday. 63 00:05:48,541 --> 00:05:49,750 Don't be naughty. 64 00:05:53,833 --> 00:05:56,166 You threw away my coffee, say I can only drink tea, 65 00:05:56,250 --> 00:05:58,083 and are giving me medicine all the time. 66 00:05:58,166 --> 00:05:59,625 -Ken? -Yes? 67 00:06:01,000 --> 00:06:02,916 What are you doing? 68 00:06:03,000 --> 00:06:04,791 Just checking out Twitter. 69 00:06:04,875 --> 00:06:05,958 Really? 70 00:06:11,416 --> 00:06:12,875 Hey, your eleven o'clock. 71 00:06:16,041 --> 00:06:17,375 Sexy, right? 72 00:06:17,458 --> 00:06:20,208 That's our junior. What's her name? 73 00:06:20,291 --> 00:06:22,500 Disti… Ditut? 74 00:06:22,583 --> 00:06:24,291 Dita. Why? 75 00:06:25,791 --> 00:06:28,083 Hey, Ram. The guy to my three o'clock, 76 00:06:28,166 --> 00:06:29,500 he's really a jerk, right? 77 00:06:29,583 --> 00:06:31,000 What time? Three o'clock? 78 00:06:31,833 --> 00:06:33,750 That's me! Ken… 79 00:06:36,916 --> 00:06:39,250 I was just appreciating the beauty of women. 80 00:06:39,333 --> 00:06:40,666 So what? 81 00:06:42,875 --> 00:06:44,500 Not like the girl to my nine o'clock. 82 00:06:44,583 --> 00:06:46,625 Great company. Pretty. 83 00:06:46,708 --> 00:06:48,833 -But unfortunately… -Don't push it. 84 00:06:48,916 --> 00:06:51,833 Unfortunately, you never shower. Don't be overconfident. 85 00:06:53,708 --> 00:06:54,750 That's you. 86 00:07:02,625 --> 00:07:06,416 Hey, why did you get off? Vin, why did you get off? 87 00:07:06,500 --> 00:07:07,666 Wait! 88 00:07:07,750 --> 00:07:09,625 -Are you trying to trap me, honey? -Trap you in what way? 89 00:07:09,708 --> 00:07:12,208 You said we are going to your mother's. Why did you turn towards the hospital? 90 00:07:12,291 --> 00:07:15,250 -Vin, get on. Listen to your husband. -I don't want to. 91 00:07:15,333 --> 00:07:16,875 I want to go home! 92 00:07:23,083 --> 00:07:24,458 Magazine, ma'am? 93 00:07:24,541 --> 00:07:27,458 It's nice. Latest edition! 94 00:07:27,541 --> 00:07:28,750 No, sir. 95 00:07:28,833 --> 00:07:31,666 Newspaper! Tabloid! Magazine! 96 00:07:31,750 --> 00:07:33,000 We have to try first before giving up. 97 00:07:33,083 --> 00:07:34,583 If not, why would I bother going to work tomorrow? 98 00:07:34,666 --> 00:07:36,500 -Sir. Please get going. Don't stop here. -Yes, sir. 99 00:07:36,583 --> 00:07:38,916 -You're not allowed to stop here. -My wife, sir, please take her. 100 00:07:39,000 --> 00:07:41,208 She is sick and won't go to the doctor. Come on, get on. 101 00:07:41,291 --> 00:07:43,583 Honey, remember, you're only a security guard. 102 00:07:43,666 --> 00:07:46,875 We haven't even paid the minimart, and now you're taking me to the hospital? 103 00:07:46,958 --> 00:07:47,958 How are we going pay? 104 00:07:48,041 --> 00:07:50,791 Even though I am just a security guard, I can still pay your doctor. 105 00:07:52,166 --> 00:07:54,333 -Move! -Why did you hit my bike? 106 00:07:54,416 --> 00:07:57,333 Just go! This is a family matter! 107 00:07:57,416 --> 00:08:01,083 You're the one in the wrong, not him! It's you who should be in a hospital. 108 00:08:01,166 --> 00:08:03,250 -Come on, get on. -Sir, sir, look, sir. 109 00:08:03,333 --> 00:08:06,416 Sir, ma'am, please solve your problems at home. 110 00:08:06,500 --> 00:08:09,708 -This is a public place, sir. -I don't want to argue here either. 111 00:08:09,791 --> 00:08:12,166 I want to argue in a luxury car too! 112 00:08:12,250 --> 00:08:15,250 Sir, if you don't listen to me now, I am going to give you a ticket. 113 00:08:15,333 --> 00:08:17,041 -Give me your licenses. -Let's go home. 114 00:08:17,125 --> 00:08:19,833 I'm sorry, Officer. Let's go home. 115 00:08:19,916 --> 00:08:21,708 -Forgive us, sir. -Let's go home. 116 00:08:26,541 --> 00:08:27,833 Doctor, are you sure? 117 00:08:28,583 --> 00:08:30,000 You're not lying, right? 118 00:08:31,375 --> 00:08:33,500 Both my left and right breast will be removed? 119 00:08:33,583 --> 00:08:36,833 Yes. This is cancer, not an ordinary disease. 120 00:08:37,458 --> 00:08:41,166 I predict it's already at an advanced stage. 121 00:08:41,666 --> 00:08:45,375 Oh, yes, Doctor, can we postpone the surgery? 122 00:08:46,250 --> 00:08:48,250 The sooner we can do it, the better. 123 00:08:48,333 --> 00:08:50,916 Tomorrow, we can do a biopsy. 124 00:08:51,000 --> 00:08:53,041 The day after tomorrow, we'll get the result. 125 00:08:53,125 --> 00:08:59,375 Then we will know for sure if the lump is a tumor or benign. 126 00:09:17,458 --> 00:09:24,208 Yes, my husband is brash. He has lost his mind. 127 00:09:24,291 --> 00:09:27,750 But he is still financing your family, sis. 128 00:09:28,875 --> 00:09:32,750 I don't need his money. 129 00:09:33,625 --> 00:09:37,708 Finally, his second wife is dead. 130 00:09:38,666 --> 00:09:40,791 -Passed away? -Dead! 131 00:09:41,916 --> 00:09:45,583 She's dead. Now, my husband wants me back. 132 00:09:46,875 --> 00:09:48,916 What does he think I am? 133 00:09:51,625 --> 00:09:52,708 Yes, ma'am? 134 00:09:52,791 --> 00:09:58,000 Be thankful that your wedding got canceled. 135 00:09:58,083 --> 00:10:03,583 It's better you know that your ex is a jerk now 136 00:10:03,666 --> 00:10:08,208 than later when you've been married for 20 years. 137 00:10:08,291 --> 00:10:09,500 Yes, ma'am. 138 00:10:28,083 --> 00:10:29,583 Here, Auntie. Your tea. 139 00:10:32,208 --> 00:10:33,625 Hot, sweet tea. 140 00:10:34,500 --> 00:10:37,583 Wait, wait. Sit down. Sit down first, darling. 141 00:10:40,333 --> 00:10:43,666 Look what I've got. Look. 142 00:10:46,958 --> 00:10:48,416 Pink House. 143 00:10:50,583 --> 00:10:51,791 Take a look. 144 00:10:51,875 --> 00:10:53,000 PINK HOUSE 145 00:10:56,041 --> 00:11:02,500 Tika, Auntie Nia had to go from Bukit Tinggi to Padang, 146 00:11:03,583 --> 00:11:04,958 so far, 147 00:11:05,041 --> 00:11:07,416 just for her treatment. 148 00:11:10,291 --> 00:11:14,083 Now, finally, she is in Jakarta. 149 00:11:15,041 --> 00:11:18,458 For the same purpose. Her treatment. 150 00:11:20,041 --> 00:11:22,166 But sadly, 151 00:11:22,916 --> 00:11:25,291 her husband won't help. 152 00:11:26,916 --> 00:11:28,625 You can imagine, right? 153 00:11:29,375 --> 00:11:32,458 How big her expenses must be? 154 00:11:33,583 --> 00:11:35,166 That is why 155 00:11:36,500 --> 00:11:41,541 my plan is 156 00:11:42,583 --> 00:11:45,625 to build this 157 00:11:46,916 --> 00:11:48,583 "Pink House." 158 00:11:51,250 --> 00:11:52,750 Take a look first. 159 00:11:57,958 --> 00:11:59,958 Okay. One, two… 160 00:12:01,875 --> 00:12:03,083 One, two… 161 00:12:04,041 --> 00:12:05,125 Come on, Baby. 162 00:12:06,541 --> 00:12:07,833 This is unappealing, Baby. 163 00:12:08,583 --> 00:12:10,375 Again. One, two. 164 00:12:12,833 --> 00:12:15,333 Baby, if this is unattractive, what am I going to say to the boss? 165 00:12:15,416 --> 00:12:17,541 -Come on. -Okay, let's try again. 166 00:12:17,625 --> 00:12:18,875 Are you sick? 167 00:12:21,333 --> 00:12:22,791 Let's take a break. 168 00:12:22,875 --> 00:12:24,125 We'll continue later. 169 00:12:24,208 --> 00:12:25,250 Bedu. 170 00:12:25,916 --> 00:12:27,041 Let's take a break. 171 00:12:27,125 --> 00:12:29,125 But I'm not tired. 172 00:12:33,291 --> 00:12:35,833 Hey, this is lovely. 173 00:12:36,583 --> 00:12:38,000 Photo? Can I take a picture? 174 00:12:38,083 --> 00:12:39,833 Hold this. Carefully. 175 00:13:25,958 --> 00:13:28,125 So, Sis Dian, 176 00:13:28,208 --> 00:13:32,500 different people react differently to chemotherapy. 177 00:13:32,583 --> 00:13:39,583 I myself had vomiting after the third round of chemotherapy. 178 00:13:40,916 --> 00:13:46,833 But, if your immune system is strong, 179 00:13:46,916 --> 00:13:50,583 you can go directly back to work after the chemotherapy. 180 00:13:50,666 --> 00:13:53,166 -That's how it is, ma'am. -Really? 181 00:13:53,250 --> 00:13:55,791 My doctor never mentioned this 182 00:13:55,875 --> 00:13:58,333 even though his waiting period is very lengthy. 183 00:13:58,416 --> 00:13:59,666 But Madam Anin? 184 00:13:59,750 --> 00:14:05,708 Yesterday, while I was in the ICU, I saw a patient from the village. 185 00:14:05,791 --> 00:14:10,041 Is it possible for you to help? 186 00:14:12,625 --> 00:14:14,375 Can I have a word with you, Auntie? 187 00:14:15,291 --> 00:14:16,208 Now? 188 00:14:18,166 --> 00:14:19,750 Okay, we'll continue this later. 189 00:14:19,833 --> 00:14:21,250 Please, continue. 190 00:14:22,958 --> 00:14:26,125 You can't just invite random people to come and stay in our home. 191 00:14:29,583 --> 00:14:32,000 Can you please talk more softly? 192 00:14:33,166 --> 00:14:36,958 What do you mean by inviting random people to the house? 193 00:14:38,166 --> 00:14:40,583 They need our help. 194 00:14:40,666 --> 00:14:43,916 If you want to help them, you have to think carefully about it. 195 00:14:44,000 --> 00:14:46,750 Did you think about it thoroughly when you decided to stay here? 196 00:14:48,083 --> 00:14:49,916 Weirdo. 197 00:14:50,750 --> 00:14:53,500 Where is it? I want to see the arrangement. 198 00:14:53,583 --> 00:14:56,083 -Excuse me, ma'am. -Be careful when you climb up. 199 00:14:57,250 --> 00:14:58,791 Move it a little to the right. 200 00:15:00,250 --> 00:15:01,541 Yes, move it up. 201 00:15:02,166 --> 00:15:04,583 -Yes, like that. -It's totally different, Auntie. 202 00:15:04,666 --> 00:15:07,750 You need me, Auntie. And who else is there in the family if not me? 203 00:15:09,208 --> 00:15:10,375 Absolutely right. 204 00:15:10,458 --> 00:15:11,875 We have each other. 205 00:15:13,666 --> 00:15:15,000 What about them? 206 00:15:18,208 --> 00:15:22,250 Tika, those people need our help. 207 00:15:23,041 --> 00:15:25,958 They have the same illness, breast cancer. 208 00:15:26,041 --> 00:15:27,958 They are also lonely. 209 00:15:28,041 --> 00:15:30,041 Away from family. 210 00:15:31,666 --> 00:15:33,125 Oh my… 211 00:15:33,208 --> 00:15:34,875 Okay, come here. 212 00:15:35,833 --> 00:15:36,708 Sit here. 213 00:15:36,791 --> 00:15:39,291 Calm down. Let's talk about it. 214 00:15:40,708 --> 00:15:41,875 Fine! 215 00:15:43,291 --> 00:15:46,916 Auntie, in this house, there's only you, me, 216 00:15:47,000 --> 00:15:49,625 and Mina who helps with the washing and cooking. 217 00:15:49,708 --> 00:15:52,291 It's not going to be easy to make Pink House work with just this. 218 00:15:52,375 --> 00:15:53,875 Yes, certainly not. 219 00:15:53,958 --> 00:15:59,250 So you must find volunteers! You have a lot of Twitter followers. 220 00:15:59,333 --> 00:16:01,041 Many, in fact! 221 00:16:01,833 --> 00:16:04,791 I have already posted on my Facebook account. 222 00:16:04,875 --> 00:16:07,708 I have given them your number so they can contact us. 223 00:16:21,375 --> 00:16:24,833 IN NEED OF VOLUNTEERS FOR PINK HOUSE 224 00:16:24,916 --> 00:16:27,958 HOME FOR BREAST CANCER FIGHTERS 225 00:17:01,458 --> 00:17:03,333 You really want to volunteer at Pink House? 226 00:17:03,416 --> 00:17:05,333 What about your university schedule? 227 00:17:05,416 --> 00:17:06,875 Don't worry about it, sis. 228 00:17:06,958 --> 00:17:08,625 I am doing my thesis now. 229 00:17:09,166 --> 00:17:12,666 Basically, my main aim in being a volunteer is to be useful. 230 00:17:12,750 --> 00:17:15,625 All this while, I have been active on campus 231 00:17:16,791 --> 00:17:19,166 blogging and vlogging. 232 00:17:19,250 --> 00:17:21,791 Perhaps, I could be helpful here. 233 00:17:22,458 --> 00:17:23,625 I Googled you. 234 00:17:23,708 --> 00:17:26,958 -You're a dancer, right? -Oh, that was long ago. 235 00:17:28,208 --> 00:17:29,166 Why? 236 00:17:31,250 --> 00:17:35,708 Do you know any breast cancer survivors or fighters? 237 00:17:39,833 --> 00:17:40,958 No. 238 00:17:46,166 --> 00:17:47,208 You're feeling hot? 239 00:17:50,208 --> 00:17:51,375 Sweating? 240 00:17:52,750 --> 00:17:55,333 Why didn't you mention you were feeling hot? 241 00:17:56,125 --> 00:17:57,416 How come you didn't say? 242 00:17:58,333 --> 00:18:02,833 See, Tika? You only have to ask her a few questions. 243 00:18:03,708 --> 00:18:06,041 Oh God! 244 00:18:06,125 --> 00:18:09,375 -Hey, Auntie, are you okay? -My leg. 245 00:18:09,458 --> 00:18:14,416 -Ouch! My leg! -Don't move it, Auntie. 246 00:18:21,500 --> 00:18:25,541 The fracture in your knee is due to metastasis, 247 00:18:26,333 --> 00:18:29,208 or the spreading of cancer. 248 00:18:30,916 --> 00:18:32,791 And… 249 00:18:35,625 --> 00:18:37,250 Just tell me, Doc. 250 00:18:39,583 --> 00:18:42,291 Should I call your niece? 251 00:18:53,083 --> 00:18:54,666 How much longer, Doc? 252 00:18:55,708 --> 00:18:59,041 Well, about… 253 00:18:59,750 --> 00:19:01,625 four-to-six months? 254 00:19:04,333 --> 00:19:05,708 I'm sorry, ma'am. 255 00:19:05,791 --> 00:19:09,833 But I will try to find another possibility 256 00:19:09,916 --> 00:19:11,750 to make… 257 00:19:13,500 --> 00:19:15,791 your life worth living. 258 00:19:18,291 --> 00:19:20,208 Let it go, Doc. 259 00:19:21,541 --> 00:19:27,666 Maybe this is my biggest goal. 260 00:19:30,083 --> 00:19:32,458 However it is, perhaps… 261 00:19:34,041 --> 00:19:36,250 this won't be easy. 262 00:19:37,791 --> 00:19:38,958 I know. 263 00:19:41,833 --> 00:19:43,416 I understand it very well, Doc. 264 00:19:49,666 --> 00:19:54,083 {\an8}OCTOBER, 2015 265 00:19:54,166 --> 00:19:55,875 {\an8}Surprise, Auntie! 266 00:19:55,958 --> 00:19:57,708 I bought you your favorite cake. 267 00:19:57,791 --> 00:19:59,708 Dr. Hendri said you're allowed to have it. 268 00:19:59,791 --> 00:20:00,833 Yeah. 269 00:20:02,000 --> 00:20:04,083 -Thank you, darling. -Yes. 270 00:20:05,250 --> 00:20:07,458 -Tika. -Yes? 271 00:20:07,541 --> 00:20:09,791 Can you buy some water for me, darling? 272 00:20:10,833 --> 00:20:11,750 Sure. 273 00:20:22,000 --> 00:20:25,083 Hopefully, heaven has this cake, sis. 274 00:20:27,708 --> 00:20:29,708 Tika doesn't know yet, Nin? 275 00:20:40,125 --> 00:20:41,791 She also doesn't know 276 00:20:42,333 --> 00:20:44,041 that while having chemo, 277 00:20:44,833 --> 00:20:47,875 our tongues cannot taste anything. 278 00:20:51,791 --> 00:20:54,833 Until when will you hide it from her? 279 00:21:00,333 --> 00:21:02,291 Until she is ready. 280 00:21:09,416 --> 00:21:13,541 No one will ever be ready to be left behind. 281 00:21:22,625 --> 00:21:23,916 Tika… 282 00:21:25,750 --> 00:21:27,958 when you hear this, 283 00:21:28,875 --> 00:21:30,833 I just want to tell you… 284 00:21:33,083 --> 00:21:34,625 that I believe… 285 00:21:36,666 --> 00:21:38,041 you're strong. 286 00:21:39,291 --> 00:21:41,916 Welcome, ma'am. Please fill out the form. 287 00:21:42,000 --> 00:21:43,791 You may go in, ma'am. 288 00:21:44,666 --> 00:21:45,833 You are welcome. 289 00:21:51,833 --> 00:21:54,250 -How many has it been, Ken? -Not bad, sis. 290 00:21:56,291 --> 00:21:57,833 About five. 291 00:22:12,208 --> 00:22:16,250 Thank you, everyone. Good afternoon, everyone. 292 00:22:16,791 --> 00:22:21,208 How are you all today? Good? Healthy? 293 00:22:21,291 --> 00:22:23,041 Ma'am Dian, how are you? 294 00:22:23,125 --> 00:22:25,125 Yes, Nanda, all okay? 295 00:22:25,208 --> 00:22:26,875 That's nice. 296 00:22:26,958 --> 00:22:29,333 Welcome to Pink House. 297 00:22:29,416 --> 00:22:34,666 {\an8}I would like to ask all of you 298 00:22:34,750 --> 00:22:37,916 {\an8}to learn what to do if… 299 00:22:38,000 --> 00:22:40,083 Please, fill in the form, ma'am. 300 00:22:41,666 --> 00:22:42,666 "Sir." 301 00:22:46,000 --> 00:22:47,875 Sorry, who's got breast cancer? 302 00:22:48,791 --> 00:22:49,625 Me. 303 00:22:53,750 --> 00:22:54,791 Me. 304 00:22:56,291 --> 00:22:58,333 Bara Pandapotan Simagunsong. 305 00:22:59,250 --> 00:23:01,333 It's not my wife who's ill, it's me. 306 00:23:02,333 --> 00:23:06,083 Mr. Bara, please come in. 307 00:23:06,708 --> 00:23:08,291 Ken, I'll leave this to you. 308 00:23:10,041 --> 00:23:11,791 She doesn't seem to believe me. 309 00:23:13,166 --> 00:23:14,791 Men also might have this illness. 310 00:23:14,875 --> 00:23:18,041 There, we see talks among different bras. 311 00:23:19,041 --> 00:23:22,750 We can help increase self-awareness 312 00:23:22,833 --> 00:23:27,833 using the SADARI method of examining your breasts yourselves. 313 00:23:27,916 --> 00:23:30,958 Look! Sir, ma'am, 314 00:23:31,041 --> 00:23:36,250 breast cancer can affect absolutely anyone. 315 00:23:36,333 --> 00:23:39,041 Men as well as women. 316 00:23:40,625 --> 00:23:42,333 Just a moment, ma'am. 317 00:23:46,291 --> 00:23:47,125 Hello, Mom. 318 00:23:47,208 --> 00:23:48,666 Ken, where are you? 319 00:23:48,750 --> 00:23:50,541 I am at the campus, Mom. 320 00:23:51,333 --> 00:23:55,708 I notice you have missed a few sessions of your traditional therapy, Ken. 321 00:23:55,791 --> 00:23:58,000 When are you coming home? 322 00:23:58,083 --> 00:24:01,291 You've stopped taking your herbal medicines. 323 00:24:01,833 --> 00:24:03,416 Yes, I'll call you back, Mom. 324 00:24:06,041 --> 00:24:07,333 She hung up? 325 00:24:09,291 --> 00:24:11,541 So, ladies and gentlemen, 326 00:24:11,625 --> 00:24:15,375 I hope the short film was useful to all of us. 327 00:24:15,458 --> 00:24:17,791 Thank you. 328 00:24:17,875 --> 00:24:20,208 Now, ladies and gentlemen, 329 00:24:20,291 --> 00:24:24,416 today, we would like to celebrate the opening of Pink House. 330 00:24:24,500 --> 00:24:27,000 Before we cut the tumpeng, 331 00:24:27,083 --> 00:24:31,750 I would like to introduce you to a special woman. 332 00:24:32,541 --> 00:24:38,375 A woman who will change today 333 00:24:38,458 --> 00:24:41,583 to be a wonderful day 334 00:24:41,666 --> 00:24:47,208 full of blessings for all other women. 335 00:24:47,291 --> 00:24:51,000 Ladies and gentlemen, a round of applause 336 00:24:51,083 --> 00:24:55,250 for the head of Pink House, my lovely niece, 337 00:24:55,333 --> 00:24:58,250 Kartika Rahayu. 338 00:25:02,958 --> 00:25:04,208 Come on. 339 00:25:07,958 --> 00:25:09,708 Good afternoon, everyone. 340 00:25:09,791 --> 00:25:12,000 Good afternoon. 341 00:25:12,083 --> 00:25:15,208 I am Tika, the head of Pink House. 342 00:25:15,291 --> 00:25:18,833 Although I have actually been set up by my aunt, 343 00:25:18,916 --> 00:25:21,833 the main mission of Pink House 344 00:25:21,916 --> 00:25:27,500 is to be a home for families and women-- 345 00:25:30,333 --> 00:25:34,541 Let me rephrase that. Pink House will be a home 346 00:25:34,625 --> 00:25:37,541 for all those people who are fighting against breast cancer. 347 00:25:38,375 --> 00:25:40,875 A home that we will build together 348 00:25:40,958 --> 00:25:44,250 for those fighting it and those who have survived it. 349 00:25:52,083 --> 00:25:54,416 Come, ma'am, let's go to the park. 350 00:25:55,375 --> 00:25:57,500 The park. 351 00:25:57,583 --> 00:26:00,958 Let's gather there. 352 00:26:01,500 --> 00:26:03,791 Let's gather, sir. 353 00:26:03,875 --> 00:26:05,125 Yes. 354 00:26:05,791 --> 00:26:11,333 The spread of breast cancer can be stopped. 355 00:26:11,416 --> 00:26:13,291 Sir, ma'am. 356 00:26:13,375 --> 00:26:14,791 Yes. 357 00:26:14,875 --> 00:26:18,416 It's not a curse, okay? 358 00:26:18,500 --> 00:26:22,541 It's not a disease that can only be cured with prayer. 359 00:26:22,625 --> 00:26:26,041 Life starts from a single cell 360 00:26:26,125 --> 00:26:29,750 that grows and forms a single union. 361 00:26:30,875 --> 00:26:33,458 Likewise, with cancer, 362 00:26:33,541 --> 00:26:38,333 the bad cell grows and spreads, eating up other good cells. 363 00:26:40,000 --> 00:26:42,541 It's similar to how we live. 364 00:26:45,541 --> 00:26:49,708 We are a single cell that grows to find friends. 365 00:26:50,583 --> 00:26:54,666 Sooner or later, we will all meet each other. 366 00:26:55,916 --> 00:26:58,500 Farid, thank you so much. 367 00:26:59,166 --> 00:27:03,041 Sorry to trouble you. We've only just met, and you have helped us a lot. 368 00:27:03,125 --> 00:27:07,333 It's okay, ma'am. You have also helped by giving me information. 369 00:27:07,416 --> 00:27:10,958 -Please, give this to your wife. -Sure. 370 00:27:11,041 --> 00:27:16,750 I welcome you and your wife anytime at my house. 371 00:27:16,833 --> 00:27:18,750 -Thank you, Farid. -You're welcome. 372 00:27:18,833 --> 00:27:20,625 I take my leave. My wife's waiting. 373 00:27:20,708 --> 00:27:22,250 -Thank you once again. -Ma'am? 374 00:27:22,333 --> 00:27:24,416 -I'm going home, ma'am. -Sure. 375 00:27:24,500 --> 00:27:25,916 -Goodbye, ma'am. -Sure. 376 00:27:26,000 --> 00:27:28,125 Take care. Thank you once again. 377 00:27:28,958 --> 00:27:30,958 Tika, it's true. 378 00:27:31,583 --> 00:27:33,541 If people love what they are doing, 379 00:27:33,625 --> 00:27:35,583 their power and effort will be doubled. 380 00:27:35,666 --> 00:27:39,875 Auntie Anin never looks ill when she works for Pink House. 381 00:27:44,958 --> 00:27:48,666 Feel around your breast like in the picture, 382 00:27:48,750 --> 00:27:52,250 and feel if you have any bumps. 383 00:27:52,333 --> 00:27:55,250 Vin? Do you feel any bumps? 384 00:27:55,333 --> 00:27:58,916 Oh God, have patience. I am trying okay? 385 00:27:59,750 --> 00:28:03,125 Or do you want to do it for me since you're the clever one? 386 00:28:03,208 --> 00:28:04,416 You're playing around. 387 00:28:04,500 --> 00:28:06,000 Come, continue. 388 00:28:06,083 --> 00:28:12,833 Press your breast towards the nipple and see if there is any… 389 00:28:14,166 --> 00:28:15,666 Come, come. 390 00:28:15,750 --> 00:28:18,000 Why did you come out? 391 00:28:18,083 --> 00:28:20,583 He's hungry. 392 00:28:21,750 --> 00:28:23,291 Is there money for food or not? 393 00:28:23,375 --> 00:28:27,375 Can you buy deep-fried fish for the kids? They're hungry. 394 00:28:28,166 --> 00:28:30,041 Vin, I'm serious. 395 00:28:30,125 --> 00:28:33,416 You always complain that your breast is painful. 396 00:28:33,500 --> 00:28:35,708 You don't want to go to the doctor. 397 00:28:35,791 --> 00:28:38,875 You're also refusing this simple way as well. 398 00:28:38,958 --> 00:28:42,958 That old lady said that if the lump is cancer, you may die. 399 00:28:44,083 --> 00:28:45,666 Oh my God. 400 00:28:45,750 --> 00:28:47,250 That's the facts. 401 00:28:47,333 --> 00:28:52,916 Honey, soul mates, luck, and death are all in God's hands, not the old lady's. 402 00:28:53,000 --> 00:28:56,041 That is why every time I watch Mama Dedeh, you always change the channel. 403 00:28:56,125 --> 00:28:58,375 We are nicely watching, but you change it. 404 00:28:59,083 --> 00:29:01,083 Why are you bringing up Mama Dedeh? 405 00:29:01,166 --> 00:29:04,875 I don't like it. All you talk about is giving up. 406 00:29:05,500 --> 00:29:10,708 If I'm really sick and need surgery, how are we going to pay? 407 00:29:11,541 --> 00:29:13,375 You haven't even got the fish. 408 00:29:13,458 --> 00:29:15,625 -You're underestimating me. -Who? 409 00:29:15,708 --> 00:29:18,833 Don't underestimate me. Look at me. 410 00:29:18,916 --> 00:29:24,833 I am fit and healthy. I'll try to work harder. 411 00:29:24,916 --> 00:29:27,000 I will work anywhere. 412 00:29:27,666 --> 00:29:29,291 Don't you ever underestimate me. 413 00:29:29,375 --> 00:29:33,875 You have to listen to me. I am your husband. I make the decisions. 414 00:29:33,958 --> 00:29:36,500 You have to go to Pink House. 415 00:29:39,083 --> 00:29:40,333 So stubborn. 416 00:29:57,583 --> 00:29:59,583 Sister Tika is right. 417 00:29:59,666 --> 00:30:05,375 Pink House needs more exposure to raise more awareness. 418 00:30:07,791 --> 00:30:08,916 Sister Tika! 419 00:30:11,583 --> 00:30:13,666 You used to work in the media industry. 420 00:30:14,250 --> 00:30:15,291 Take a look here. 421 00:30:16,333 --> 00:30:17,958 You must know Chelsea Islan, right? 422 00:30:20,625 --> 00:30:22,541 She is the brand ambassador of LOVEPINK, right? 423 00:30:23,791 --> 00:30:28,250 Do you think is possible to invite her here? Along with the press? 424 00:30:29,333 --> 00:30:30,791 That's a very good idea, Ken. 425 00:30:34,041 --> 00:30:35,041 Drink, Ken? 426 00:30:35,583 --> 00:30:36,875 Thank you, Auntie. 427 00:30:38,625 --> 00:30:40,791 Also, you have drunk your medicine, right? 428 00:30:45,833 --> 00:30:46,916 Medicine? 429 00:30:50,125 --> 00:30:52,708 You often get hot flushes, right? 430 00:30:53,875 --> 00:30:57,666 My friend has similar symptoms. 431 00:30:57,750 --> 00:31:03,875 And I also know and saw myself that the medicines in your bag 432 00:31:03,958 --> 00:31:07,000 are exactly the same as my friend's. 433 00:31:08,875 --> 00:31:10,500 When did you have your surgery? 434 00:31:11,208 --> 00:31:12,458 Last year, sis. 435 00:31:20,625 --> 00:31:23,333 My parents were afraid I'd die after chemo. 436 00:31:25,333 --> 00:31:29,416 My uncle's condition worsened after he had chemo. 437 00:31:32,291 --> 00:31:33,875 What do you want, Ken? 438 00:31:37,250 --> 00:31:41,416 I want to live a normal life like I used to. 439 00:31:43,500 --> 00:31:44,916 And now, it's all… 440 00:31:48,000 --> 00:31:49,125 a blur. 441 00:31:52,333 --> 00:31:53,583 Unclear. 442 00:32:03,666 --> 00:32:04,958 Hold my hands. 443 00:32:08,791 --> 00:32:10,416 Do you know 444 00:32:11,500 --> 00:32:17,833 what the most difficult thing is when we become adults? 445 00:32:20,541 --> 00:32:22,041 Having focus. 446 00:32:23,958 --> 00:32:27,875 Having the courage to be truthful about what we really want. 447 00:32:29,833 --> 00:32:30,916 Yes, dear. 448 00:32:35,708 --> 00:32:36,708 Hug me. 449 00:33:03,625 --> 00:33:04,500 Here, ma'am. 450 00:33:04,583 --> 00:33:05,750 Good afternoon. 451 00:33:06,541 --> 00:33:08,166 Yes, afternoon. 452 00:33:10,583 --> 00:33:12,250 Can you all follow me? 453 00:33:12,333 --> 00:33:13,500 Where? 454 00:33:13,583 --> 00:33:14,666 Here! 455 00:33:15,416 --> 00:33:16,583 Excuse me, Ma'am Anin. 456 00:33:16,666 --> 00:33:18,375 Yes, how about you, Sister Baby? 457 00:33:18,458 --> 00:33:22,375 Is it true our breasts can be repatched? 458 00:33:25,083 --> 00:33:28,125 It's not repatching. 459 00:33:28,208 --> 00:33:31,125 But you can get breast reconstruction surgery. 460 00:33:31,208 --> 00:33:32,958 Right. 461 00:33:33,041 --> 00:33:34,791 Actually, this question is for Sister Tika. 462 00:33:34,875 --> 00:33:39,833 Your breasts are so perfect. Did you reconstruct them? 463 00:33:42,875 --> 00:33:49,416 Sorry, Ma'am Baby, actually, my niece is not a cancer fighter. 464 00:33:50,291 --> 00:33:53,791 Those are her real breasts. 465 00:33:53,875 --> 00:33:57,500 Oh, I see. No wonder. 466 00:33:57,583 --> 00:34:00,375 Perhaps your bra is good? 467 00:34:00,458 --> 00:34:03,083 Tika, where did you buy your bra? 468 00:34:03,166 --> 00:34:04,416 I also want one. 469 00:34:05,833 --> 00:34:08,541 So weird. I am praising her, but she is getting upset. 470 00:34:11,416 --> 00:34:13,958 Yes, Ma'am Vina? 471 00:34:14,041 --> 00:34:18,583 My husband has been very furious. He wants my bump to be cured. 472 00:34:19,208 --> 00:34:25,208 But if my breast is taken off, how would I breastfeed? 473 00:34:25,291 --> 00:34:28,458 Oh, yes. Just a second. 474 00:34:29,458 --> 00:34:34,708 FIND A BREAST MILK DONOR 475 00:34:34,791 --> 00:34:35,958 Yeah. 476 00:34:36,041 --> 00:34:39,458 Ma'am Vina, I'll explain to you later. 477 00:34:39,541 --> 00:34:40,708 Okay. 478 00:34:40,791 --> 00:34:44,708 Okay, our sharing session is over for today. 479 00:34:44,791 --> 00:34:49,000 You can contact us via WhatsApp. All the numbers are on the brochures. 480 00:34:49,083 --> 00:34:51,625 You can also contact us on Twitter, @rumahpink, 481 00:34:51,708 --> 00:34:54,375 or on Facebook, @rumahpinkindonesia. 482 00:34:54,458 --> 00:34:58,791 You can like our page first or visit our website, www.rumahpink.org. 483 00:34:58,875 --> 00:35:00,625 So, you can find us any time. 484 00:35:00,708 --> 00:35:02,000 Thank you, everyone. 485 00:35:03,791 --> 00:35:05,833 There are still 15 minutes left. 486 00:35:05,916 --> 00:35:08,000 You need to take some rest, Auntie. 487 00:35:13,375 --> 00:35:17,791 Tika, I purposely built this Pink House so you could continue with it 488 00:35:17,875 --> 00:35:19,666 so I can be at peace later on. 489 00:35:19,750 --> 00:35:23,041 This is what is called a puppet government. 490 00:35:23,125 --> 00:35:25,125 I am the head, but you're the one giving orders, Auntie. 491 00:35:28,958 --> 00:35:30,500 Be truthful with me. 492 00:35:31,583 --> 00:35:34,541 You have purposely made the program online 493 00:35:34,625 --> 00:35:36,916 not because it's effective, right, 494 00:35:37,000 --> 00:35:39,625 but because you're too lazy to meet these people! 495 00:35:39,708 --> 00:35:41,833 What do you expect, Auntie? I am not you. 496 00:35:41,916 --> 00:35:44,458 I can't deal with all these people. 497 00:35:44,541 --> 00:35:46,458 Do you want me to lose my temper? 498 00:35:46,541 --> 00:35:49,750 Practice! Don't just keep quiet in the corner. 499 00:35:49,833 --> 00:35:54,166 I know my limit, Auntie. That is why I am asking you now, Auntie. 500 00:35:54,250 --> 00:35:57,333 Do you want this Pink House to be run by me or by you? 501 00:35:59,958 --> 00:36:01,250 Or maybe 502 00:36:02,541 --> 00:36:05,083 this is your trick to make me live like you, Auntie. 503 00:36:08,041 --> 00:36:10,541 If you don't want to change, that's fine. 504 00:36:12,250 --> 00:36:15,208 You will continuously fail at living. 505 00:36:16,416 --> 00:36:20,708 Before, you told me there were no failures as women. 506 00:36:20,791 --> 00:36:23,000 Fail at life! 507 00:36:23,958 --> 00:36:27,208 You'll fail to build relationships with people that matter to you. 508 00:36:29,125 --> 00:36:31,250 Tika, do you think I don't know? 509 00:36:32,083 --> 00:36:37,041 You moved here because you were afraid of facing your own problems. 510 00:36:38,500 --> 00:36:44,166 Life's not just a straight line connecting one point to the other. 511 00:36:44,250 --> 00:36:50,958 The space between those points is the real meaning of life. 512 00:36:52,458 --> 00:36:54,625 Those spaces that you can't control. 513 00:37:14,833 --> 00:37:16,000 Life? 514 00:37:23,958 --> 00:37:25,375 Stubborn! 515 00:37:29,750 --> 00:37:30,875 Read this. 516 00:37:32,708 --> 00:37:33,791 Read. 517 00:37:37,458 --> 00:37:44,083 MADAM ANIN IS DIAGNOSED WITH LATE STAGE CANCER 518 00:37:57,875 --> 00:37:59,333 Is this true, Auntie? 519 00:38:00,166 --> 00:38:03,333 You can't leave me. 520 00:38:09,208 --> 00:38:11,958 You can't leave me. 521 00:38:21,041 --> 00:38:24,750 Please don't leave me alone. 522 00:38:25,625 --> 00:38:27,166 Please don't. 523 00:38:43,500 --> 00:38:47,041 Ma'am, let's go inside. 524 00:38:51,458 --> 00:38:54,208 Come on, everyone! 525 00:38:54,291 --> 00:38:57,500 Good morning. 526 00:38:57,583 --> 00:39:01,583 In Padang, we eat breakfast with spinach curry. 527 00:39:01,666 --> 00:39:03,333 Oh really? 528 00:39:05,166 --> 00:39:07,791 -Anyone want some orange juice? -Sure. 529 00:39:08,625 --> 00:39:11,708 -Hey, Anin! -Hey! 530 00:39:11,791 --> 00:39:14,458 Come, let's have breakfast! 531 00:39:14,541 --> 00:39:18,458 -Come on! -Please, go ahead! 532 00:39:56,208 --> 00:40:02,750 JANUARY, 2016 533 00:40:05,458 --> 00:40:08,583 May the sky, earth, water, 534 00:40:09,666 --> 00:40:15,000 and air all witness. 535 00:40:15,083 --> 00:40:19,791 O Great Universe, heal her… 536 00:40:22,791 --> 00:40:23,916 Sir. 537 00:40:28,083 --> 00:40:31,291 Don't wipe it. The medicine needs to be effective. 538 00:40:31,375 --> 00:40:36,250 According to my friend's niece, if it's not wiped off, it can cure her. 539 00:40:36,333 --> 00:40:39,458 -What the heck is this? -Just listen, Ken! 540 00:40:39,541 --> 00:40:44,916 Your disease has been moved to that goat. 541 00:40:45,000 --> 00:40:46,708 Thank God, sir. 542 00:40:47,583 --> 00:40:49,708 Where are you going? 543 00:40:50,250 --> 00:40:51,958 I'm going back to Pink House, Dad. 544 00:40:52,041 --> 00:40:56,125 Again? When will you complete college? 545 00:40:56,208 --> 00:40:57,750 If you're busy going here and there… 546 00:40:58,500 --> 00:41:00,583 Ken, where are you going? 547 00:41:00,666 --> 00:41:02,833 It's not polite to do that to Shaman Roy. 548 00:41:02,916 --> 00:41:05,333 You know he has a very busy schedule. 549 00:41:08,458 --> 00:41:11,833 Pink House is a home for families and people fighting cancer. 550 00:41:11,916 --> 00:41:14,416 You're cured. You don't need that anymore. 551 00:41:14,500 --> 00:41:17,791 If you're really convinced I'm cured, Dad, then why splash me with all this nonsense? 552 00:41:17,875 --> 00:41:18,916 Later… 553 00:41:19,000 --> 00:41:22,583 And also, since when does our family believe in all this black magic? 554 00:41:22,666 --> 00:41:24,500 Take it as a form of blessing from your aunt. 555 00:41:24,583 --> 00:41:25,666 But that's not the way. 556 00:41:25,750 --> 00:41:28,666 You don't even drink the herbal medicine. 557 00:41:28,750 --> 00:41:31,416 It makes me feel weak. 558 00:41:33,041 --> 00:41:36,250 Mom, Dad, both of you heard it clearly from the doctor, right? 559 00:41:37,083 --> 00:41:40,375 I have to go through chemo and radiation treatment. 560 00:41:41,333 --> 00:41:45,666 And If I do relapse, then I will lose more than just my breast. 561 00:41:45,750 --> 00:41:47,416 -That's not how it will go. -Listen. 562 00:41:47,500 --> 00:41:50,958 If our problem is financial, we can use BPJS. 563 00:41:51,041 --> 00:41:57,333 Ken. Don't you remember what happened to your uncle after he had chemotherapy? 564 00:41:59,375 --> 00:42:03,291 Until the end of the world, you're our child. 565 00:42:04,125 --> 00:42:06,458 You cannot make decisions yourself. 566 00:42:11,208 --> 00:42:13,416 Why are you so scared of me dying? 567 00:42:16,041 --> 00:42:17,625 You, yourself said, Dad, 568 00:42:18,791 --> 00:42:22,416 that till the end of the world, we will be family right? 569 00:42:24,416 --> 00:42:26,791 Ken! Where are you going? 570 00:42:26,875 --> 00:42:28,208 Oh my God! 571 00:42:28,958 --> 00:42:30,166 Dad! 572 00:42:31,125 --> 00:42:33,458 Call her. 573 00:42:58,166 --> 00:43:00,625 Honey, talk to Ken. 574 00:43:00,708 --> 00:43:03,125 What should I say? I am confused. 575 00:43:16,166 --> 00:43:19,125 What are you waiting for? 576 00:43:19,208 --> 00:43:22,458 Why are you postponing your surgery? 577 00:43:22,541 --> 00:43:24,166 What are you lacking? 578 00:43:24,250 --> 00:43:26,125 Auntie Anin is helping you financially. 579 00:43:26,208 --> 00:43:27,666 You have got a great husband. 580 00:43:27,750 --> 00:43:30,583 You're complete. Everyone needs you. 581 00:43:30,666 --> 00:43:33,625 What is lacking, Vin? 582 00:43:33,708 --> 00:43:36,458 Unlike me. My beauty is my only strength. 583 00:43:36,541 --> 00:43:38,583 That's not how it is. 584 00:43:38,666 --> 00:43:41,250 You're independent. You have a career. 585 00:43:42,333 --> 00:43:45,666 Yes, this is my career. And if this is gone? 586 00:43:45,750 --> 00:43:48,250 Being a "WTS" (can mean prostitute) is probably the only way for me. 587 00:43:48,333 --> 00:43:49,666 Oh my God. 588 00:43:50,750 --> 00:43:54,208 "WTS." A lady with one boob. 589 00:43:56,875 --> 00:43:59,208 So the lucky one, aside from Sister Tika, 590 00:43:59,291 --> 00:44:01,208 is Ken. 591 00:44:01,291 --> 00:44:02,708 Beautiful. Smart. 592 00:44:02,791 --> 00:44:04,791 Soon, you'll graduate. 593 00:44:08,500 --> 00:44:10,333 -Don't open it! -What are you doing? 594 00:44:12,791 --> 00:44:14,375 -What? -Come here. 595 00:44:18,333 --> 00:44:20,333 Oh my God. 596 00:44:20,416 --> 00:44:21,416 Let me see. 597 00:44:21,500 --> 00:44:22,541 Unbelievable. 598 00:44:22,625 --> 00:44:24,750 How come you never told us? 599 00:44:24,833 --> 00:44:27,125 So, I am the first one to be a lady with one boob. 600 00:44:27,208 --> 00:44:29,125 Why didn't you tell us? 601 00:44:29,208 --> 00:44:30,625 It's okay. 602 00:44:32,791 --> 00:44:34,041 So, four more days, Doc? 603 00:44:34,875 --> 00:44:38,250 According to the mammograph, 604 00:44:38,333 --> 00:44:42,041 your tumor is already at Stage 2B. 605 00:44:42,666 --> 00:44:45,958 After observing you post-surgery, 606 00:44:46,041 --> 00:44:49,083 we will then know exactly what the cause of the cancer is. 607 00:44:49,166 --> 00:44:53,125 Then, you can continue with chemotherapy. 608 00:44:53,208 --> 00:44:58,916 And then radiotherapy. 609 00:45:00,708 --> 00:45:07,750 I thought one surgery was enough, but it's quite a long process. 610 00:45:08,750 --> 00:45:09,791 Yes. 611 00:45:10,416 --> 00:45:12,208 O God, have mercy on me. 612 00:45:33,500 --> 00:45:36,500 I want to say something. 613 00:45:43,375 --> 00:45:46,458 There's a problem with your mother, 614 00:45:48,541 --> 00:45:50,375 so she is going on… 615 00:45:50,916 --> 00:45:52,625 Holiday. 616 00:45:55,125 --> 00:45:57,500 Just Mom? She is not taking us along? 617 00:45:58,750 --> 00:46:02,041 That's not fair. 618 00:46:03,416 --> 00:46:07,416 Listen, Mom wants to have her me-time as well. 619 00:46:07,500 --> 00:46:10,666 She is tired from taking care of all of you. 620 00:46:10,750 --> 00:46:13,291 So, we have to be patient. 621 00:46:13,375 --> 00:46:15,250 Understand, kids? 622 00:46:24,833 --> 00:46:26,708 -Farid? -Yes, sir? 623 00:46:26,791 --> 00:46:28,500 I am sorry. 624 00:46:28,583 --> 00:46:33,125 I cannot allow you to keep on changing your night shift to be in the afternoon. 625 00:46:34,875 --> 00:46:38,791 But, sir, who will take care of my wife? 626 00:46:38,875 --> 00:46:40,916 You don't have any relatives here? 627 00:46:42,333 --> 00:46:43,375 No, sir. 628 00:46:46,875 --> 00:46:48,208 Report, sir. 629 00:46:49,500 --> 00:46:50,625 Come on! 630 00:48:05,916 --> 00:48:09,208 Oh, stop being so touchy. 631 00:48:11,125 --> 00:48:13,708 I am feeling sad. I have a lot of thinking to do. 632 00:48:14,375 --> 00:48:16,416 Don't you think too sometimes? 633 00:48:21,625 --> 00:48:25,750 Your beauty is not here, 634 00:48:27,500 --> 00:48:28,750 but here. 635 00:48:30,166 --> 00:48:34,208 Why did you even tell me there was a bump on my breast? 636 00:48:36,666 --> 00:48:41,333 If I hadn't told you, your condition would have gotten worse. 637 00:48:41,416 --> 00:48:43,833 So, now what do I do? 638 00:48:44,375 --> 00:48:45,875 What is the right thing to do? 639 00:48:45,958 --> 00:48:48,625 Should we do the operation or what? 640 00:48:48,708 --> 00:48:50,333 I can't think clearly anymore. 641 00:48:50,416 --> 00:48:53,250 I will do anything for you. 642 00:48:54,750 --> 00:48:55,833 I'll pay. 643 00:48:56,708 --> 00:48:58,125 -Really? -Yes. 644 00:48:58,875 --> 00:49:00,208 I'll pay. 645 00:49:00,291 --> 00:49:01,708 It's not cheap. 646 00:49:03,666 --> 00:49:05,000 Really? 647 00:49:05,083 --> 00:49:07,083 Don't just say you will pay for it. 648 00:49:07,166 --> 00:49:08,458 I'll pay. 649 00:49:10,166 --> 00:49:11,500 Then it's fine. 650 00:49:11,583 --> 00:49:13,416 Should I make it bigger? 651 00:49:13,500 --> 00:49:17,833 No problem. I'll pay for it. 652 00:49:17,916 --> 00:49:20,708 Oh, no, no, it's cold! It's cold! 653 00:49:23,875 --> 00:49:30,166 Death is the greatest gift for human beings. 654 00:49:36,125 --> 00:49:37,583 Come on, Tika. 655 00:49:40,000 --> 00:49:41,458 What are you doing, Auntie? 656 00:49:42,833 --> 00:49:44,416 Nothing. 657 00:49:46,166 --> 00:49:47,875 You haven't taken your medicine? 658 00:49:52,666 --> 00:49:54,250 Do you want to watch a movie? 659 00:49:56,083 --> 00:49:57,208 Come on! 660 00:49:57,916 --> 00:49:59,291 But I want a comedy. 661 00:50:00,208 --> 00:50:01,416 Yes. Comedy. 662 00:50:01,500 --> 00:50:02,541 Come on, Auntie. 663 00:50:06,333 --> 00:50:08,166 This is so funny. 664 00:50:08,250 --> 00:50:09,458 The lips… 665 00:50:09,541 --> 00:50:12,750 Yes. Exactly the same as when you're angry. 666 00:50:12,833 --> 00:50:13,875 Yes. 667 00:50:16,625 --> 00:50:18,458 Oh, darling. 668 00:50:29,958 --> 00:50:30,916 Tika. 669 00:50:32,333 --> 00:50:34,333 What do you think 670 00:50:35,625 --> 00:50:43,541 about Ken, Baby, and Vina? 671 00:50:57,666 --> 00:50:59,875 You still want to handle Pink House, right? 672 00:51:02,250 --> 00:51:05,041 I won't go anywhere, Auntie. 673 00:51:08,958 --> 00:51:11,375 Don't do it only for my sake, Tika. 674 00:51:14,416 --> 00:51:15,625 I won't. 675 00:51:16,916 --> 00:51:18,000 Promise? 676 00:51:19,083 --> 00:51:20,875 Pinky Promise, Auntie? 677 00:51:32,625 --> 00:51:34,750 In the name of Allah, Most Merciful… 678 00:52:07,166 --> 00:52:08,291 Auntie? 679 00:52:15,416 --> 00:52:16,500 Auntie. 680 00:52:20,791 --> 00:52:22,208 Wake up, Auntie. 681 00:52:34,250 --> 00:52:35,916 Wake up! 682 00:52:37,208 --> 00:52:40,208 Don't leave me. Wake up! 683 00:52:41,625 --> 00:52:43,708 Wake up, Auntie. 684 00:52:46,625 --> 00:52:50,416 Please, don't leave me! 685 00:52:50,958 --> 00:52:54,500 Don't leave me alone! 686 00:53:28,083 --> 00:53:30,666 Waiting is part of life. 687 00:53:32,375 --> 00:53:35,625 But the most difficult thing is not waiting for the end of our life. 688 00:53:46,708 --> 00:53:52,583 Rather, it's waiting for sadness to come and go. 689 00:54:02,333 --> 00:54:06,750 Waiting for the uncertainty of life… 690 00:54:09,416 --> 00:54:13,000 when we lose a person we love. 691 00:54:21,250 --> 00:54:23,666 When you hear this, 692 00:54:24,416 --> 00:54:26,708 I just want to say, 693 00:54:27,375 --> 00:54:32,083 I believe you're strong. 694 00:54:36,458 --> 00:54:43,000 Life is beautiful when we know our limits. 695 00:54:43,875 --> 00:54:49,875 Simple scenery suddenly looks like a classic painting. 696 00:54:50,958 --> 00:54:56,083 A daily voice seems very classic. 697 00:54:56,916 --> 00:55:02,375 Death is the most beautiful gift for human beings. 698 00:55:55,416 --> 00:55:56,666 It's okay, ma'am. 699 00:55:56,750 --> 00:56:02,000 When a man becomes successful, he tends to forget his first wife. 700 00:56:02,958 --> 00:56:05,333 How old do you think I am? 701 00:56:06,208 --> 00:56:07,375 Around 40 years? 702 00:56:08,833 --> 00:56:10,416 Or around 50, is it? 703 00:56:48,625 --> 00:56:49,791 Sister Tika. 704 00:56:51,291 --> 00:56:53,833 There seems to be gossip that Pink House is closing down 705 00:56:53,916 --> 00:56:55,833 after Auntie Anin's death. 706 00:56:59,833 --> 00:57:03,208 Unless you want to close it for a little while…? 707 00:57:20,708 --> 00:57:23,500 Ken, we have to immediately call Chelsea. 708 00:57:23,583 --> 00:57:24,916 She is going to do a PSA ad, 709 00:57:25,000 --> 00:57:31,166 and I am sure she can help us raise more awareness about Pink House. 710 00:57:31,250 --> 00:57:33,083 Can you help follow up? 711 00:57:33,166 --> 00:57:35,375 -So, you mean…? -Yes. 712 00:57:53,458 --> 00:57:55,250 I want to be a volunteer here. 713 00:57:56,333 --> 00:57:57,375 I can, right? 714 00:58:00,541 --> 00:58:01,541 Excuse me. 715 00:58:31,333 --> 00:58:34,375 Don't worry, I will dress you up to be beautiful. 716 00:58:34,458 --> 00:58:36,041 Then I'll trust you. 717 00:58:37,791 --> 00:58:39,750 Sister Tika, hurry up and wash. 718 00:58:39,833 --> 00:58:42,541 Sister Baby will do your makeup. Right, sis? 719 00:58:42,625 --> 00:58:45,750 Yes. Yes, so you look beautiful. 720 00:58:46,625 --> 00:58:49,708 So, my principle is, you can be sick, 721 00:58:49,791 --> 00:58:51,458 but beauty is still number one. 722 00:58:51,541 --> 00:58:53,500 What kind of principle is that, ma'am? 723 00:58:53,583 --> 00:58:55,666 It's from my late mother. 724 00:58:56,625 --> 00:58:59,083 She said if I don't dress up, 725 00:58:59,166 --> 00:59:01,083 I won't have a good life. 726 00:59:02,791 --> 00:59:04,458 I'm not educated, 727 00:59:04,541 --> 00:59:06,375 so being beautiful is the only thing I can do. 728 00:59:06,458 --> 00:59:12,208 In the olden days, we didn't have enough money for education. 729 00:59:13,583 --> 00:59:16,125 Sorry, Sister Baby, but is your father still alive? 730 00:59:16,791 --> 00:59:17,916 He died. 731 00:59:19,208 --> 00:59:21,458 Along with my mother. 732 00:59:22,333 --> 00:59:26,041 They were riding together on a motorbike and they fell off a cliff. 733 00:59:26,125 --> 00:59:29,833 I became an orphan. Just my bad luck. 734 00:59:38,125 --> 00:59:39,416 Goodness… 735 00:59:43,875 --> 00:59:49,458 And my beauty charm accompanied me to Jakarta. 736 00:59:50,708 --> 00:59:52,291 I don't wish to sell it. 737 00:59:53,000 --> 00:59:55,750 Then don't sell it, sis. 738 00:59:55,833 --> 00:59:57,375 That is what I wish, Ken. 739 00:59:57,916 --> 00:59:59,833 What to do? 740 00:59:59,916 --> 01:00:04,666 To pay for my surgery, I have even sold my apartment. 741 01:00:05,875 --> 01:00:07,083 Oh no. 742 01:00:09,208 --> 01:00:10,750 Okay, photograph it. 743 01:00:11,416 --> 01:00:12,500 Are you sure? 744 01:00:14,250 --> 01:00:16,166 No, but let's leave it to God. 745 01:00:20,208 --> 01:00:21,083 Really? 746 01:00:21,166 --> 01:00:22,250 Yes. 747 01:00:28,208 --> 01:00:29,083 Shall I post it? 748 01:00:29,166 --> 01:00:31,791 Hurry up, before I change my mind. 749 01:00:36,958 --> 01:00:42,166 Hopefully, the person who buys it takes good care of it. 750 01:00:42,250 --> 01:00:43,583 Amen. 751 01:00:50,458 --> 01:00:51,375 Wow! 752 01:00:51,458 --> 01:00:52,958 We got a buyer immediately. 753 01:00:55,833 --> 01:00:57,625 Oh yes! 754 01:00:57,708 --> 01:00:59,791 It got sold so fast! 755 01:01:01,833 --> 01:01:03,416 Which one got sold? 756 01:01:04,000 --> 01:01:08,125 Help me find out who bought it. 757 01:01:11,708 --> 01:01:12,833 Huh? 758 01:01:15,000 --> 01:01:16,541 Oh, Tika, sister. 759 01:01:16,625 --> 01:01:18,666 Why did you do that? 760 01:01:20,041 --> 01:01:22,416 How come you bought it, Tika? 761 01:01:25,875 --> 01:01:27,958 I will pay you back later. 762 01:01:44,750 --> 01:01:46,958 Ten minutes, stand by for shooting. 763 01:01:47,041 --> 01:01:50,083 Please clean up the set. In ten minutes, we start shooting. 764 01:01:52,791 --> 01:01:54,166 Long time no see! 765 01:01:56,291 --> 01:01:57,416 Unbelievable. 766 01:01:59,416 --> 01:02:02,875 I remind you of chemotherapy, right? 767 01:02:02,958 --> 01:02:07,083 No. In fact, I have never done chemo. 768 01:02:12,583 --> 01:02:15,791 Before, I had cancer, Stage 2B, in my left breast. 769 01:02:16,708 --> 01:02:18,708 -Hormone cancer. -Not that. 770 01:02:27,291 --> 01:02:28,291 What? 771 01:02:58,000 --> 01:03:00,875 If you perform, let me know. I want to watch it. 772 01:03:04,166 --> 01:03:07,291 There are no dancers with just one breast. 773 01:03:12,416 --> 01:03:14,625 Do you really love dancing that much? 774 01:03:20,458 --> 01:03:23,125 You want me to take a picture? Okay. 775 01:03:28,500 --> 01:03:29,416 Done. 776 01:03:35,625 --> 01:03:36,750 Juh. 777 01:03:38,458 --> 01:03:42,458 Thank you for accompanying me 778 01:03:43,250 --> 01:03:47,125 and being the favorite of the man I love the most. 779 01:03:49,000 --> 01:03:51,500 Don't be jealous. 780 01:03:53,166 --> 01:03:57,625 I love you too. I love you both. 781 01:04:02,416 --> 01:04:05,000 Sister Baby, are you sure you don't want to have reconstruction surgery? 782 01:04:09,916 --> 01:04:14,166 If I do, what will I eat? 783 01:04:14,791 --> 01:04:17,833 My life would be more difficult. Right? 784 01:05:12,333 --> 01:05:14,375 Under the name Ma'am Kartika? 785 01:05:15,666 --> 01:05:18,000 Payment would be cash? Oh, credit card. 786 01:06:35,708 --> 01:06:38,416 {\an8}JULY, 2016 787 01:06:39,166 --> 01:06:42,041 {\an8}So, Ray purposely pushed me away. 788 01:06:42,125 --> 01:06:46,291 So, I am not busy before and after marriage. 789 01:06:46,375 --> 01:06:48,666 -Crap, right? -Crap. 790 01:06:48,750 --> 01:06:50,708 Be patient. 791 01:06:50,791 --> 01:06:53,916 I know Ray actually can't stand me. 792 01:06:54,000 --> 01:06:57,166 That's how it is, sis, if you work with a man. 793 01:06:57,833 --> 01:07:00,583 Everything they want is big. 794 01:07:00,666 --> 01:07:02,125 Big self-esteem. 795 01:07:02,208 --> 01:07:03,666 What they have is big. 796 01:07:03,750 --> 01:07:05,583 And they also want to hold something big. 797 01:07:05,666 --> 01:07:08,375 But, it becomes easier to handle them. 798 01:07:08,458 --> 01:07:09,875 Is it easy? 799 01:07:09,958 --> 01:07:11,625 Ask the one who's married. 800 01:07:14,291 --> 01:07:16,333 It's easy but difficult, Ken. 801 01:07:16,416 --> 01:07:19,416 Later, when you're married, you'll understand. 802 01:07:22,958 --> 01:07:23,916 What? 803 01:07:24,000 --> 01:07:25,583 Well, and according to you? 804 01:07:25,666 --> 01:07:28,375 Don't ask me, Ken. It's not valid. 805 01:07:28,875 --> 01:07:32,666 That man who didn't want to be with you was stupid. 806 01:07:32,750 --> 01:07:34,625 He must not have been a gentleman. 807 01:07:34,708 --> 01:07:37,041 He only wants weak girls. 808 01:07:38,125 --> 01:07:39,833 His thing must be small. 809 01:07:40,625 --> 01:07:41,583 Ouch! 810 01:07:42,375 --> 01:07:43,625 What? 811 01:07:43,708 --> 01:07:47,958 Hey, you pervert. 812 01:07:48,583 --> 01:07:51,875 "Thing" means his brains. 813 01:07:51,958 --> 01:07:54,333 Yeah, Vina. 814 01:07:57,750 --> 01:07:59,500 It's fun, being together like this. 815 01:08:00,583 --> 01:08:01,875 It's fun. 816 01:08:14,458 --> 01:08:16,333 Welcome to Yogya. 817 01:08:16,416 --> 01:08:18,250 I apologize if later 818 01:08:18,333 --> 01:08:21,291 when you reach the villa, the lights act up. 819 01:08:21,875 --> 01:08:23,916 What do you mean, sir? 820 01:08:24,708 --> 01:08:27,291 Currently, they're repairing electrical substations. 821 01:08:33,041 --> 01:08:35,250 Later, we'll go to Auntie Anin's villa. 822 01:08:35,333 --> 01:08:38,916 We often used to go there with her when we wanted a holiday. 823 01:08:39,000 --> 01:08:40,166 Let's go. 824 01:09:36,125 --> 01:09:37,958 Ken, Vina, Baby, come on in. 825 01:09:38,041 --> 01:09:39,125 What's happened? 826 01:09:39,208 --> 01:09:40,375 Nothing, just come in. 827 01:09:51,750 --> 01:09:54,208 Oh my goodness! 828 01:09:54,291 --> 01:09:56,125 This will definitely be my size. 829 01:09:56,208 --> 01:09:58,625 Oh yes! 830 01:10:03,500 --> 01:10:04,625 Sister Tika. 831 01:10:08,208 --> 01:10:09,416 You're welcome. 832 01:10:10,041 --> 01:10:11,375 Thank you. 833 01:10:12,125 --> 01:10:13,541 I'll try. 834 01:10:14,375 --> 01:10:16,000 Go on, choose one. 835 01:10:16,708 --> 01:10:18,041 So, how do we use these? 836 01:10:19,208 --> 01:10:21,041 -This is the bra. -Oh, yes. 837 01:10:21,125 --> 01:10:22,875 -You put it in. -Vina, which color do you want? 838 01:10:25,208 --> 01:10:26,708 Baby, what happened? 839 01:10:32,291 --> 01:10:34,416 My hair is falling out. 840 01:10:36,375 --> 01:10:38,708 I am ugly. 841 01:10:44,875 --> 01:10:46,291 Ours too. 842 01:10:55,291 --> 01:10:56,541 Mine too. 843 01:12:30,750 --> 01:12:32,708 I don't want… 844 01:12:33,791 --> 01:12:35,750 I just want to be like this. 845 01:12:35,833 --> 01:12:37,458 Let me be this way. 846 01:12:37,541 --> 01:12:39,041 I don't want to be bald. 847 01:12:39,625 --> 01:12:43,250 That way, you're only torturing yourself. 848 01:12:43,333 --> 01:12:47,583 It's easy for you to say. You're not the one feeling it. 849 01:12:48,416 --> 01:12:49,958 You still have hair. 850 01:12:57,791 --> 01:13:00,250 Sister Baby, it's okay. 851 01:13:08,291 --> 01:13:09,333 Shave it. 852 01:13:10,708 --> 01:13:12,500 That's not how it goes, Tika. 853 01:13:18,041 --> 01:13:19,833 Tika. Sis! 854 01:13:21,208 --> 01:13:22,291 Sis. 855 01:13:24,750 --> 01:13:26,750 You're what's important. 856 01:13:27,750 --> 01:13:29,375 Not your hair. 857 01:14:02,041 --> 01:14:03,083 Is it a blackout? 858 01:14:05,291 --> 01:14:06,166 Now what? 859 01:14:06,875 --> 01:14:08,000 Half bald. 860 01:14:10,291 --> 01:14:11,916 Oh my God, this is so ugly. 861 01:14:13,041 --> 01:14:14,916 It's only half, sis. 862 01:14:16,083 --> 01:14:17,208 Damn you. 863 01:14:25,500 --> 01:14:29,000 Auntie Anin taught me how to swim here. 864 01:14:30,000 --> 01:14:32,708 She never taught me in the swimming pool. 865 01:14:32,791 --> 01:14:34,791 She said it was too easy. 866 01:14:34,875 --> 01:14:36,333 There'd be no challenge. 867 01:14:37,500 --> 01:14:39,125 Sounds like her. 868 01:14:39,208 --> 01:14:43,250 I wonder whose aunt, the day her niece's engagement got canceled, 869 01:14:43,333 --> 01:14:45,500 made that the opening day of Pink House? 870 01:14:46,166 --> 01:14:47,833 But you don't regret it, right, sis? 871 01:14:50,291 --> 01:14:51,625 Absolutely not. 872 01:15:08,958 --> 01:15:10,208 How is it, Baby? 873 01:15:11,541 --> 01:15:12,625 Ready? 874 01:15:33,625 --> 01:15:35,541 Auntie Anin always said 875 01:15:35,625 --> 01:15:38,541 there are two types of people in this world. 876 01:15:39,958 --> 01:15:42,250 The ones who keep their promises 877 01:15:43,166 --> 01:15:45,416 and the ones who avoid doing that. 878 01:15:47,625 --> 01:15:51,250 She kept her promise to my late father 879 01:15:51,833 --> 01:15:53,625 to be my mother 880 01:15:53,708 --> 01:15:55,291 after my mother died. 881 01:15:59,958 --> 01:16:01,583 Now, it's my turn. 882 01:16:12,625 --> 01:16:14,416 I promise 883 01:16:15,625 --> 01:16:18,416 to always be there for Pink House. 884 01:16:44,083 --> 01:16:49,041 My client wants you to be the CEO of his new company. 885 01:17:03,541 --> 01:17:05,291 Why don't you go through it? 886 01:17:10,250 --> 01:17:12,250 I know what happened at Halonona. 887 01:17:14,458 --> 01:17:16,541 Your investor made a blunder. 888 01:17:16,625 --> 01:17:19,541 He gave the content responsibility to your partner. 889 01:17:22,083 --> 01:17:23,125 Fiancé? 890 01:17:25,458 --> 01:17:29,458 Ex-fiancé or ex-business partner, it can be either way. 891 01:17:30,291 --> 01:17:32,208 A high school sweetheart who dared to betray 892 01:17:32,291 --> 01:17:34,666 his ex-business partner who stood by him from the beginning. 893 01:17:35,583 --> 01:17:36,916 I don't want to be like him. 894 01:17:40,250 --> 01:17:41,958 I have a different focus now. 895 01:17:51,583 --> 01:17:53,958 We finish today's chemo. 896 01:17:54,041 --> 01:17:55,125 Yes. 897 01:18:02,250 --> 01:18:03,833 Should I help you? 898 01:18:03,916 --> 01:18:05,416 No, thanks. 899 01:18:06,041 --> 01:18:07,208 Excuse me! 900 01:18:30,208 --> 01:18:33,958 The cancer treatment should be continued. 901 01:18:34,041 --> 01:18:39,125 Baby has just been transferred to me from the previous doctor. 902 01:18:39,791 --> 01:18:45,916 It's possible her chemotherapy medication wasn't the maximum possible. 903 01:18:46,916 --> 01:18:50,916 Or, maybe her surgery wasn't successful. 904 01:18:52,583 --> 01:18:55,458 What you're trying to say is that there is still cancer inside her body? 905 01:18:55,541 --> 01:18:56,583 Correct. 906 01:18:57,291 --> 01:19:01,666 And now it has spread aggressively. 907 01:19:01,750 --> 01:19:03,250 Oh God! 908 01:19:04,375 --> 01:19:06,791 What will happen to her if it spreads further? 909 01:19:06,875 --> 01:19:09,083 There are certain things. 910 01:19:09,166 --> 01:19:10,208 Becoming forgetful. 911 01:19:10,916 --> 01:19:13,750 Some patients might not be able to talk again. 912 01:19:13,833 --> 01:19:16,041 It could also lead to blindness. 913 01:19:18,458 --> 01:19:23,000 Now, we have to do an MRI immediately. 914 01:19:44,458 --> 01:19:46,958 Cancel all patients at Pink House. 915 01:19:48,208 --> 01:19:49,666 We'll focus on Baby. 916 01:19:49,750 --> 01:19:52,250 -But… -Whatever it takes. 917 01:19:52,916 --> 01:19:54,375 Baby has to survive. 918 01:20:11,416 --> 01:20:12,541 Sister. 919 01:20:20,875 --> 01:20:22,541 Auntie Anin… 920 01:20:23,791 --> 01:20:25,541 sends her regards. 921 01:20:26,875 --> 01:20:31,166 She said Tika should not be sad. 922 01:20:31,875 --> 01:20:33,875 What are you talking about? 923 01:20:36,583 --> 01:20:38,875 Stop, stop. 924 01:20:39,916 --> 01:20:41,708 I don't know… 925 01:20:44,083 --> 01:20:47,083 if lying makes me cough. 926 01:20:47,166 --> 01:20:50,625 Baby, don't say a word. 927 01:20:53,041 --> 01:20:54,875 But it's true. 928 01:20:57,750 --> 01:21:01,291 Bald people cannot be sad. 929 01:21:02,708 --> 01:21:04,750 They look uglier. 930 01:21:09,083 --> 01:21:12,833 Thankfully, I can't see you anymore. 931 01:21:17,750 --> 01:21:20,250 So, I don't know 932 01:21:20,333 --> 01:21:23,291 if you're ugly or not. 933 01:21:27,000 --> 01:21:30,208 But my ears are still normal. 934 01:21:38,291 --> 01:21:39,875 -Sister? -Yes? 935 01:21:44,416 --> 01:21:47,708 Take me to Surabaya. 936 01:21:49,041 --> 01:21:52,708 I want to go home. 937 01:21:54,291 --> 01:21:56,750 -Yes? -I promise. 938 01:22:12,500 --> 01:22:14,916 It's already night, but you're still making juice. 939 01:22:15,000 --> 01:22:17,083 The neighbor will get angry. 940 01:22:19,208 --> 01:22:21,791 I am talking to you nicely, but you're replying with the blender. 941 01:22:21,875 --> 01:22:23,083 Are you listening? 942 01:22:23,750 --> 01:22:27,125 Honey, if I die, 943 01:22:27,208 --> 01:22:29,208 please find a good mother for our kids. 944 01:22:29,291 --> 01:22:31,583 What are you talking about? 945 01:22:32,250 --> 01:22:34,166 You're doing your therapy. 946 01:22:34,250 --> 01:22:36,375 It's not that easy. 947 01:22:37,083 --> 01:22:39,750 Though the cancer has already been removed, 948 01:22:39,833 --> 01:22:41,458 it could still have spread. 949 01:22:43,291 --> 01:22:45,791 Honey, Baby is in critical condition. 950 01:22:46,791 --> 01:22:49,208 If I die, what about the kids? 951 01:22:49,291 --> 01:22:53,791 Don't think about it now. 952 01:22:53,875 --> 01:22:55,375 Think about living, 953 01:22:55,458 --> 01:22:56,458 not dying. 954 01:22:57,333 --> 01:22:58,958 Who's dying? 955 01:22:59,041 --> 01:23:01,333 -Mother is dying? -No one… 956 01:23:01,416 --> 01:23:05,250 -Don't leave us, Mom. -No one's leaving. 957 01:23:36,458 --> 01:23:37,583 Sister Baby… 958 01:23:41,041 --> 01:23:42,291 I'm… 959 01:23:45,250 --> 01:23:46,583 troubling 960 01:23:47,333 --> 01:23:48,583 all of you. 961 01:23:48,666 --> 01:23:51,041 No, sis, not at all. 962 01:23:51,708 --> 01:23:52,791 No, Baby. 963 01:23:56,416 --> 01:23:57,458 Yes? 964 01:23:58,708 --> 01:24:01,208 I have some… 965 01:24:02,250 --> 01:24:03,500 money 966 01:24:04,583 --> 01:24:07,625 for you to start a small business. 967 01:24:08,375 --> 01:24:10,416 What are you saying? 968 01:24:10,500 --> 01:24:12,708 Don't talk like that, okay? 969 01:24:14,458 --> 01:24:17,458 For you too, Ken. 970 01:24:18,375 --> 01:24:19,500 Yes, sis? 971 01:24:22,166 --> 01:24:25,375 For your chemo fee. 972 01:24:25,458 --> 01:24:28,291 What are you saying, Sister Baby? Don't think about it. 973 01:24:31,625 --> 01:24:32,750 Yes? 974 01:24:34,375 --> 01:24:41,166 Auntie Anin just sent… 975 01:24:43,333 --> 01:24:45,250 her regards. 976 01:24:54,208 --> 01:24:55,333 Sister Baby. 977 01:24:57,750 --> 01:25:02,500 My parents… 978 01:25:05,750 --> 01:25:07,958 are here to pick me up. 979 01:25:10,041 --> 01:25:15,708 There is no God more merciful than Allah. 980 01:26:08,083 --> 01:26:10,375 Sadness cannot be shared. 981 01:26:11,416 --> 01:26:14,083 Everyone will face their own. 982 01:26:24,250 --> 01:26:26,333 Some choose to lose. 983 01:26:32,666 --> 01:26:34,416 Others don't give up. 984 01:26:43,583 --> 01:26:45,333 Amongst them, 985 01:26:46,500 --> 01:26:49,208 there are others who are confused. 986 01:27:09,500 --> 01:27:11,708 I am the one who feels the pain. 987 01:27:12,500 --> 01:27:15,708 Mom and Dad, you can tell me to have patience, 988 01:27:15,791 --> 01:27:17,041 that everything has a reason, 989 01:27:17,125 --> 01:27:19,000 but I am the one facing it! 990 01:27:19,083 --> 01:27:21,875 I see the scar every day. 991 01:27:22,666 --> 01:27:24,375 The scar is gone, 992 01:27:25,666 --> 01:27:27,333 but not the pain. 993 01:27:27,416 --> 01:27:30,166 I can't bear see you hurting. 994 01:27:30,250 --> 01:27:33,333 Ken, I can't bear to see you in pain. 995 01:27:34,708 --> 01:27:37,125 I'm already comfortable with chemo. 996 01:27:39,208 --> 01:27:41,333 I chose this. 997 01:27:42,250 --> 01:27:43,333 It's painful, 998 01:27:44,041 --> 01:27:45,666 it's tiring, 999 01:27:45,750 --> 01:27:48,541 but I don't mind as long as I get cured. 1000 01:27:48,625 --> 01:27:52,333 You don't mind hurting the feelings of your family? 1001 01:27:52,416 --> 01:27:55,125 They are the ones helping to pay for your surgery. 1002 01:27:55,833 --> 01:27:57,125 What about my feelings? 1003 01:27:58,750 --> 01:28:00,625 My choices? 1004 01:28:02,583 --> 01:28:05,583 I've never gone against you two. 1005 01:28:06,833 --> 01:28:08,958 Even college. 1006 01:28:10,000 --> 01:28:13,708 I wanted to take choreography, but I did accounting, right? 1007 01:28:27,125 --> 01:28:29,083 My lab results are good. 1008 01:28:48,208 --> 01:28:50,041 I'm going to get my things. 1009 01:28:51,458 --> 01:28:52,500 Excuse me. 1010 01:28:55,000 --> 01:28:55,958 You're coming home. 1011 01:29:00,791 --> 01:29:03,541 "I am not staying here" doesn't mean I am coming home. 1012 01:29:14,291 --> 01:29:16,333 You still need your parents. 1013 01:29:16,416 --> 01:29:19,541 You're too young to spend the rest of your life in Pink House. 1014 01:29:19,625 --> 01:29:20,708 Sis. 1015 01:29:21,500 --> 01:29:24,000 Because I know life is short 1016 01:29:24,791 --> 01:29:25,958 and uncertain, 1017 01:29:26,041 --> 01:29:27,875 I want to clear my head. 1018 01:29:30,875 --> 01:29:33,416 Don't compare me with yourself. 1019 01:29:33,500 --> 01:29:36,583 At your age, I was running my own media company. 1020 01:29:36,666 --> 01:29:39,125 Don't talk about me if you don't know me. 1021 01:29:39,208 --> 01:29:42,375 Auntie Anin said there were two types of people in this world. 1022 01:29:43,166 --> 01:29:44,416 Which one are you? 1023 01:29:44,500 --> 01:29:48,333 The person I trust the most betrayed me, and you ask me why I ran away? 1024 01:29:48,416 --> 01:29:49,458 Person? 1025 01:29:49,541 --> 01:29:51,833 Life has betrayed me, sis! 1026 01:29:53,166 --> 01:29:55,625 At 19 years old, I got cancer. 1027 01:29:57,125 --> 01:29:59,625 But I promise to stay here. 1028 01:30:01,375 --> 01:30:03,708 I promise to always be useful. 1029 01:30:03,791 --> 01:30:05,500 To be strong like Auntie Anin. 1030 01:30:05,583 --> 01:30:07,791 To be brave for many people. 1031 01:30:07,875 --> 01:30:09,458 To be brave! 1032 01:30:10,791 --> 01:30:14,250 Okay. If you're brave enough, 1033 01:30:15,500 --> 01:30:18,166 using the SADARI method, examine your breasts yourself. 1034 01:30:20,958 --> 01:30:23,416 You know the facts. 1035 01:30:24,208 --> 01:30:26,416 Auntie Anin's cancer was genetic. 1036 01:30:27,291 --> 01:30:30,000 You can take precautions, unlike us. 1037 01:30:33,458 --> 01:30:34,583 Sis Tika… 1038 01:30:34,666 --> 01:30:39,125 Forgive me, but I have to also say that you're being unfair. 1039 01:30:39,708 --> 01:30:43,375 Pink House not only saved my life, 1040 01:30:43,458 --> 01:30:47,500 but it made mine and Farid's lives more meaningful. 1041 01:30:47,583 --> 01:30:49,583 But what do I get? 1042 01:30:50,833 --> 01:30:52,500 I only get exhausted. 1043 01:30:54,000 --> 01:30:56,333 The people I love leave me one by one. 1044 01:31:02,791 --> 01:31:04,708 I am tired of being strong. 1045 01:31:05,500 --> 01:31:07,708 I am tired of pretending to be Auntie Anin. 1046 01:31:10,791 --> 01:31:13,750 I only share the same blood cells and cancer cells. 1047 01:31:13,833 --> 01:31:16,041 You both are expecting things from the wrong person. 1048 01:31:24,750 --> 01:31:27,125 Maybe you don't positively have cancer. 1049 01:31:29,291 --> 01:31:30,791 But you are positively a coward. 1050 01:32:29,250 --> 01:32:31,333 Come on, let's go home. 1051 01:32:31,416 --> 01:32:32,500 What's the matter? 1052 01:32:32,583 --> 01:32:35,166 Do you want to be kicked out of your homestay? 1053 01:32:35,250 --> 01:32:37,958 I can read those big words clearly that are in the living room. 1054 01:32:38,041 --> 01:32:42,833 "Not allowed to bring home any girls. Remember. Fear God." 1055 01:32:43,500 --> 01:32:46,000 Okay. You can stay with Dita. 1056 01:32:46,083 --> 01:32:47,750 I am sure she wouldn't mind you staying over. 1057 01:32:52,750 --> 01:32:55,833 I'll stay at Vina's house. 1058 01:32:55,916 --> 01:32:57,583 Why do you hate Dita so much? 1059 01:33:08,041 --> 01:33:10,750 Ram, I am tired. 1060 01:33:12,000 --> 01:33:13,333 I don't want to discuss it. 1061 01:33:14,125 --> 01:33:15,083 You never understand my feelings. 1062 01:33:15,166 --> 01:33:17,000 You will never understand my feelings for you. 1063 01:33:19,041 --> 01:33:20,791 It's true what Baby said. 1064 01:33:21,333 --> 01:33:24,125 -All men are… -What? 1065 01:33:24,208 --> 01:33:25,125 Men are stupid. 1066 01:33:25,208 --> 01:33:27,125 So now I'm stupid? 1067 01:33:27,208 --> 01:33:28,833 Huh? I'm stupid? 1068 01:33:28,916 --> 01:33:30,041 You say you're a feminist. 1069 01:33:30,125 --> 01:33:32,708 Now, you're judging all men. Unbelievable. 1070 01:33:33,291 --> 01:33:35,625 Yes. You're stupid. 1071 01:33:37,416 --> 01:33:38,916 You'll never understand my feelings. 1072 01:33:40,791 --> 01:33:42,000 I'm also stupid. 1073 01:33:43,750 --> 01:33:45,750 For falling in love with a stupid guy. 1074 01:33:54,708 --> 01:33:55,791 Who's stupid? 1075 01:33:56,875 --> 01:33:58,416 You never realized, right? 1076 01:33:59,541 --> 01:34:03,750 Ken, which normal guy would come all the way here just to get you a coffee? 1077 01:34:03,833 --> 01:34:05,583 Just a cup of coffee! 1078 01:34:06,333 --> 01:34:08,750 Would fetch you and drop you off all the way home, 1079 01:34:08,833 --> 01:34:11,583 just because your friends refused to take you back to Depok? 1080 01:34:11,666 --> 01:34:13,541 And one more thing. 1081 01:34:13,625 --> 01:34:19,166 Who'd sacrifice his final exams while you were going through surgery? 1082 01:34:20,833 --> 01:34:25,208 If we're only friends, maybe you should ask yourself why we are this way. 1083 01:34:25,291 --> 01:34:26,541 You never told me! 1084 01:34:26,625 --> 01:34:29,458 I don't need to explain it to you like we're junior high students! 1085 01:34:30,416 --> 01:34:32,708 But at least those students are clear about their relationships! 1086 01:34:32,791 --> 01:34:34,000 Not like now. 1087 01:34:35,000 --> 01:34:36,791 The guy I love is dating someone else. 1088 01:34:36,875 --> 01:34:38,583 So, so what do you want? 1089 01:34:38,666 --> 01:34:40,666 -I want us to be smart! -Yes, what of it? 1090 01:34:42,000 --> 01:34:42,875 I… 1091 01:34:44,250 --> 01:34:46,125 I want us to be truthful. 1092 01:34:47,208 --> 01:34:48,208 Yes, what-- 1093 01:34:49,750 --> 01:34:51,416 I can… 1094 01:34:52,416 --> 01:34:54,833 no longer live my life lying. 1095 01:34:54,916 --> 01:34:59,166 I don't want to lie on the operation theatre table 1096 01:34:59,250 --> 01:35:01,541 and realize I wasn't truthful to you. 1097 01:35:09,250 --> 01:35:10,458 Rama Andrian. 1098 01:36:06,000 --> 01:36:09,458 {\an8}OCTOBER, 2016 1099 01:36:09,541 --> 01:36:13,833 {\an8}-Good morning, everybody. -Good morning! 1100 01:36:13,916 --> 01:36:15,708 What a wonderful day! 1101 01:36:15,791 --> 01:36:19,708 Is there anyone among thousands… 1102 01:36:19,791 --> 01:36:21,875 Let's repeat it one more time. 1103 01:36:21,958 --> 01:3678651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.