All language subtitles for Outlander - 07x10 - Brotherly Love.SuccessfulCrab+AMZN.NTb+AMZN.FLUX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,898 --> 00:00:16,271 [CLAIRE] Previously... 2 00:00:16,272 --> 00:00:18,107 [YOUNG IAN] Arch Bug, is that you? 3 00:00:18,108 --> 00:00:20,395 He means to kill someone I love. 4 00:00:20,396 --> 00:00:22,439 Your friend must love you very much 5 00:00:22,440 --> 00:00:23,795 to entrust you with his dog. 6 00:00:23,796 --> 00:00:25,817 I'm only looking after him until he returns. 7 00:00:25,818 --> 00:00:26,984 Jemmy knows this place. 8 00:00:26,985 --> 00:00:30,321 If he got away from Cameron, he'd run for Lallybroch. 9 00:00:30,322 --> 00:00:32,344 It's best that you stay here. You're injured. 10 00:00:32,345 --> 00:00:34,451 The British will have to show you mercy. 11 00:00:34,452 --> 00:00:35,702 Mercy? 12 00:00:35,703 --> 00:00:36,870 Oh, come now, cousin. 13 00:00:36,871 --> 00:00:38,580 We're celebrating your new posting. 14 00:00:38,581 --> 00:00:39,914 It will be glorious. 15 00:00:39,915 --> 00:00:41,407 It's John's nephew, Henry. 16 00:00:41,408 --> 00:00:42,610 He was injured in battle. 17 00:00:42,611 --> 00:00:44,043 We can't leave now. 18 00:00:44,044 --> 00:00:45,297 I can't, but you... 19 00:00:45,298 --> 00:00:47,088 Have ye asked her to wait for ye? 20 00:00:47,089 --> 00:00:48,881 Promise me you'll go to her. 21 00:00:48,882 --> 00:00:51,384 [YOUNG IAN] But I should be with him for the rest of his life. 22 00:00:51,385 --> 00:00:55,103 [JENNY] Your Da wants you to go and live the rest of your life. 23 00:00:55,104 --> 00:00:56,264 [KNOCK AT DOOR] 24 00:00:56,265 --> 00:00:57,348 ♪ ♪ 25 00:00:57,349 --> 00:00:58,808 [ROGER] Oh, Christ. 26 00:00:58,809 --> 00:01:00,060 What may I do for ye? 27 00:01:01,270 --> 00:01:03,021 [SOFT MUSIC PLAYS] 28 00:01:03,022 --> 00:01:05,173 [GRUNTING] 29 00:01:05,174 --> 00:01:07,650 Always guard yer head. Now push me back. 30 00:01:07,651 --> 00:01:08,836 Fight as one. 31 00:01:08,837 --> 00:01:10,153 See if ye can take me down. 32 00:01:10,154 --> 00:01:13,149 ♪ ♪ 33 00:01:13,151 --> 00:01:14,477 - Mind yer feet, Jamie. - [JAMIE SHOUTS] 34 00:01:14,478 --> 00:01:16,313 [JOHN] Stumble and ye're good as dead. 35 00:01:16,314 --> 00:01:18,690 [GRUNTING] 36 00:01:18,691 --> 00:01:19,691 Good, Ian. 37 00:01:19,692 --> 00:01:22,153 Look for yer chance! 38 00:01:23,237 --> 00:01:24,321 - [THUD] - Ah! 39 00:01:24,322 --> 00:01:25,655 ♪ ♪ 40 00:01:25,656 --> 00:01:27,073 [IAN GRUNTS] 41 00:01:27,074 --> 00:01:30,118 ♪ ♪ 42 00:01:30,119 --> 00:01:31,411 Jamie's hurt, Da. 43 00:01:31,412 --> 00:01:33,330 No, I'm not. 44 00:01:33,331 --> 00:01:35,498 But you would be in a fight. And why is that? 45 00:01:35,499 --> 00:01:37,000 Because we didna fight as one. 46 00:01:37,001 --> 00:01:38,517 Aye. 47 00:01:38,518 --> 00:01:42,172 Fight as brothers, and ye'll never lose. 48 00:01:42,173 --> 00:01:44,945 You must stand on Jamie's left, son, 49 00:01:44,946 --> 00:01:47,761 for you must always protect yer chief's weaker side. 50 00:01:47,762 --> 00:01:49,846 And never leave it. 51 00:01:49,847 --> 00:01:52,015 [WIND WHISTLING] 52 00:01:52,016 --> 00:01:54,851 I must say... 53 00:01:54,852 --> 00:01:56,353 I ken Claire had a few years on you, 54 00:01:56,354 --> 00:01:58,438 but I never guessed it was 200. 55 00:01:58,439 --> 00:02:00,023 [JAMIE CHUCKLES] 56 00:02:00,024 --> 00:02:02,942 - Two hundred and seven. - [BOTH CHUCKLING] 57 00:02:02,943 --> 00:02:05,654 [OLD IAN COUGHING SOFTLY] 58 00:02:05,655 --> 00:02:07,239 [SIGHS] 59 00:02:08,824 --> 00:02:11,409 Oh, Christ, it hurts. 60 00:02:11,410 --> 00:02:14,037 [GRUNTS] 61 00:02:14,038 --> 00:02:16,248 Feels like there's a knife in my chest. 62 00:02:19,960 --> 00:02:21,263 If I could take your place, I would. 63 00:02:21,264 --> 00:02:22,712 Ah. 64 00:02:22,713 --> 00:02:24,381 [SIGHS] 65 00:02:24,382 --> 00:02:27,192 I'm no' bothered so much about dyin', but... 66 00:02:27,194 --> 00:02:29,447 holy God, the slowness of it is killing me. 67 00:02:34,827 --> 00:02:36,953 [SOFT MUSIC PLAYS] 68 00:02:36,954 --> 00:02:38,163 If there are miracles about 69 00:02:38,164 --> 00:02:41,499 such as yer wife in the world... 70 00:02:41,500 --> 00:02:43,835 just think what awaits us in paradise, eh? 71 00:02:43,836 --> 00:02:46,171 Aye. 72 00:02:46,172 --> 00:02:47,672 One thing, though. 73 00:02:47,673 --> 00:02:49,174 You could have yer leg back. 74 00:02:49,175 --> 00:02:50,675 - [BOTH CHUCKLING] - Oh, God. Don't laugh. 75 00:02:50,676 --> 00:02:52,510 Christ, Jenny'll kill me 76 00:02:52,511 --> 00:02:54,512 if ye cough up a lung and die out here. 77 00:02:54,513 --> 00:02:56,222 [OLD IAN LAUGHING] 78 00:02:56,223 --> 00:02:57,557 [COUGHING] 79 00:02:57,558 --> 00:02:59,601 [SNIFFLES] Ahh. 80 00:02:59,602 --> 00:03:02,480 ♪ ♪ 81 00:03:06,275 --> 00:03:09,152 Ye remember when... 82 00:03:09,153 --> 00:03:11,446 we gave each other blood for blood? 83 00:03:11,447 --> 00:03:13,657 ♪ ♪ 84 00:03:13,658 --> 00:03:16,284 That's when we lost Willie. 85 00:03:16,285 --> 00:03:18,703 Ye came to me. 86 00:03:18,704 --> 00:03:21,539 - Said ye'll be my brother. - [OLD IAN CHUCKLES] 87 00:03:21,540 --> 00:03:23,166 Aye. 88 00:03:23,167 --> 00:03:24,626 Course I remember. 89 00:03:24,627 --> 00:03:26,711 ♪ ♪ 90 00:03:26,712 --> 00:03:29,547 I've loved you as one ever since. 91 00:03:29,548 --> 00:03:31,508 ♪ ♪ 92 00:03:31,509 --> 00:03:32,967 [SIGHS] 93 00:03:32,968 --> 00:03:35,846 ♪ ♪ 94 00:03:45,481 --> 00:03:48,483 [SOMBER MUSIC PLAYS] 95 00:03:48,484 --> 00:03:51,320 ♪ ♪ 96 00:04:09,338 --> 00:04:11,881 It will not be long now, love. 97 00:04:11,882 --> 00:04:14,719 ♪ ♪ 98 00:04:27,690 --> 00:04:30,525 [RASPY BREATHING] 99 00:04:30,526 --> 00:04:32,569 On your left, man. 100 00:04:32,570 --> 00:04:35,406 ♪ ♪ 101 00:04:49,920 --> 00:04:51,755 Jenny... 102 00:04:51,756 --> 00:04:54,633 ♪ ♪ 103 00:05:13,652 --> 00:05:16,613 [GRUNTING] 104 00:05:16,614 --> 00:05:19,533 ♪ ♪ 105 00:05:21,327 --> 00:05:23,788 Ye should have Michael and Young Jamie help ye. 106 00:05:24,872 --> 00:05:26,540 I want to do it. 107 00:05:30,252 --> 00:05:31,712 When must ye leave? 108 00:05:35,633 --> 00:05:38,009 I'll stay as long as ye need me. 109 00:05:38,010 --> 00:05:41,346 Michael's agreed to accompany Joan 110 00:05:41,347 --> 00:05:43,474 to her convent in Paris. 111 00:05:47,102 --> 00:05:50,104 So I'll visit her there... 112 00:05:50,105 --> 00:05:52,942 and then return to Philadelphia. 113 00:05:59,365 --> 00:06:02,367 Ye could come wi' me. 114 00:06:02,368 --> 00:06:04,369 Stay wi' us at the Ridge. 115 00:06:04,370 --> 00:06:05,704 [JENNY CHUCKLES] 116 00:06:07,373 --> 00:06:09,415 Perhaps I'll join ye one day, 117 00:06:09,416 --> 00:06:12,043 in America, 118 00:06:12,044 --> 00:06:15,338 when the war is over and the weans need me the less. 119 00:06:15,339 --> 00:06:17,215 [SOFT MUSIC PLAYS] 120 00:06:17,216 --> 00:06:20,176 But not today. 121 00:06:20,177 --> 00:06:23,055 ♪ ♪ 122 00:06:25,182 --> 00:06:27,475 Where d'ye think he is, Jamie? 123 00:06:27,476 --> 00:06:29,727 ♪ ♪ 124 00:06:29,728 --> 00:06:31,896 Ian, I mean. 125 00:06:31,897 --> 00:06:34,315 ♪ ♪ 126 00:06:34,316 --> 00:06:37,277 Is he already gone? 127 00:06:37,278 --> 00:06:39,028 ♪ ♪ 128 00:06:39,029 --> 00:06:42,490 He's just here. 129 00:06:42,491 --> 00:06:45,578 ♪ ♪ 130 00:06:46,078 --> 00:06:48,746 Where he's always been. 131 00:06:48,747 --> 00:06:51,667 ♪ ♪ 132 00:07:02,785 --> 00:07:05,597 [SINGER] ♪ Sing me a song ♪ 133 00:07:05,598 --> 00:07:09,100 ♪ Of a lass that is gone ♪ 134 00:07:09,101 --> 00:07:11,936 ♪ Say, could that lass ♪ 135 00:07:11,937 --> 00:07:14,814 ♪ Be I? ♪ 136 00:07:14,815 --> 00:07:17,609 ♪ Merry of soul ♪ 137 00:07:17,610 --> 00:07:20,612 ♪ She sailed on a day ♪ 138 00:07:20,613 --> 00:07:22,906 ♪ Over the sea ♪ 139 00:07:22,907 --> 00:07:26,159 ♪ To Skye ♪ 140 00:07:26,160 --> 00:07:28,912 ♪ Billow and breeze ♪ 141 00:07:28,913 --> 00:07:31,789 ♪ Islands and seas ♪ 142 00:07:31,790 --> 00:07:37,462 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 143 00:07:37,463 --> 00:07:40,298 ♪ All that was good ♪ 144 00:07:40,299 --> 00:07:43,176 ♪ All that was fair ♪ 145 00:07:43,177 --> 00:07:45,595 ♪ All that was me ♪ 146 00:07:45,596 --> 00:07:48,556 ♪ Is gone ♪ 147 00:07:48,557 --> 00:07:51,059 ♪ Sing me a song ♪ 148 00:07:51,060 --> 00:07:54,270 ♪ Of a lass that is gone ♪ 149 00:07:54,271 --> 00:07:57,315 ♪ Say, could that lass ♪ 150 00:07:57,316 --> 00:07:59,817 ♪ Be I? ♪ 151 00:07:59,818 --> 00:08:02,278 ♪ Merry of soul ♪ 152 00:08:02,279 --> 00:08:05,448 ♪ She sailed on a day ♪ 153 00:08:05,449 --> 00:08:09,827 ♪ Over the sea ♪ 154 00:08:09,828 --> 00:08:15,626 ♪ To Skye ♪ 155 00:08:17,002 --> 00:08:24,717 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 156 00:08:24,718 --> 00:08:28,846 ♪ Sing me a song ♪ 157 00:08:28,847 --> 00:08:33,476 ♪ Of a lass that is gone ♪ 158 00:08:33,477 --> 00:08:38,398 ♪ Say, could that lass ♪ 159 00:08:38,399 --> 00:08:40,442 ♪ Be I? ♪ 160 00:08:41,777 --> 00:08:44,613 [INDISTINCT CHATTER] 161 00:09:00,004 --> 00:09:01,672 D'ye think he's gone yet? 162 00:09:03,841 --> 00:09:05,092 I don't know. 163 00:09:06,760 --> 00:09:11,180 Sometimes people hang on for a long time, 164 00:09:11,181 --> 00:09:12,975 even when they're very ill. 165 00:09:15,436 --> 00:09:17,603 When is his birthday? 166 00:09:17,604 --> 00:09:19,564 It's in May sometime. 167 00:09:19,565 --> 00:09:21,733 Near Uncle Jamie's. 168 00:09:21,734 --> 00:09:23,776 Why? 169 00:09:23,777 --> 00:09:26,571 'Cause sometimes, 170 00:09:26,572 --> 00:09:30,408 people hold on till after their birthdays 171 00:09:30,409 --> 00:09:31,785 before dying. 172 00:09:35,539 --> 00:09:37,916 Were you with yer parents when they died? 173 00:09:39,043 --> 00:09:40,585 No. 174 00:09:40,586 --> 00:09:43,130 My parents died in an accident when I was five. 175 00:09:48,218 --> 00:09:50,011 I should ha' stayed wi' him. 176 00:09:50,012 --> 00:09:53,431 He wanted you to go. 177 00:09:53,432 --> 00:09:55,516 He wanted you to find Rachel. 178 00:09:55,517 --> 00:09:57,769 I wish he could ha' met her. 179 00:09:57,770 --> 00:09:59,270 Wish she could ha' met him. 180 00:09:59,271 --> 00:10:01,023 Have you told her about him? 181 00:10:01,940 --> 00:10:03,900 No. 182 00:10:03,901 --> 00:10:05,277 Well, you can now. 183 00:10:09,114 --> 00:10:11,032 The porter at the dock assured me that 184 00:10:11,033 --> 00:10:14,660 the Continental Army are still encamped at Valley Forge. 185 00:10:14,661 --> 00:10:16,454 That's where she'll be. 186 00:10:16,455 --> 00:10:18,832 I'll find a horse and go after her. 187 00:10:19,958 --> 00:10:22,001 All right. 188 00:10:22,002 --> 00:10:23,461 Be careful. 189 00:10:23,462 --> 00:10:25,254 [BREATHING DEEPLY] 190 00:10:25,255 --> 00:10:27,965 It is still a war. 191 00:10:27,966 --> 00:10:30,885 [TENSE MUSIC PLAYS] 192 00:10:30,886 --> 00:10:33,764 ♪ ♪ 193 00:10:39,228 --> 00:10:42,064 [INDISTINCT CHATTER] 194 00:10:53,617 --> 00:10:57,078 I knew the city was under British occupation, 195 00:10:57,079 --> 00:10:59,747 but I never imagined we'd be searched upon arrival. 196 00:10:59,748 --> 00:11:02,125 The porter said there's a wee problem with spies. 197 00:11:02,126 --> 00:11:05,003 ♪ ♪ 198 00:11:07,297 --> 00:11:08,506 Papers. 199 00:11:08,507 --> 00:11:11,509 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 200 00:11:11,510 --> 00:11:14,387 ♪ ♪ 201 00:11:14,388 --> 00:11:16,347 Safe Passage. 202 00:11:16,348 --> 00:11:18,267 Signed by General Burgoyne himself. 203 00:11:22,437 --> 00:11:24,314 Thank you, sir. 204 00:11:26,608 --> 00:11:28,276 Let 'em through. 205 00:11:28,277 --> 00:11:31,279 [LIGHT MUSIC PLAYS] 206 00:11:31,280 --> 00:11:34,116 ♪ ♪ 207 00:11:37,035 --> 00:11:39,871 Apparently, women aren't considered much of a threat. 208 00:11:39,872 --> 00:11:41,789 [CHUCKLES] 209 00:11:41,790 --> 00:11:44,668 ♪ ♪ 210 00:12:21,747 --> 00:12:23,164 May I help you? 211 00:12:23,165 --> 00:12:25,625 Yes. Is your mistress at home? 212 00:12:25,626 --> 00:12:27,585 Bless you, Madam. I have no mistress. 213 00:12:27,586 --> 00:12:29,837 The house is mine. 214 00:12:29,838 --> 00:12:31,839 - You're Mrs. Woodcock? - Mm-hmm. 215 00:12:31,840 --> 00:12:33,799 [SIGHS] I'm Claire Fraser. 216 00:12:33,800 --> 00:12:36,219 Please forgive my presumption. 217 00:12:36,220 --> 00:12:38,429 I'm here to operate on Lord Henry Grey. 218 00:12:38,430 --> 00:12:39,931 - Is he here? - [MERCY] He is. 219 00:12:39,932 --> 00:12:41,432 We've been fervently praying you would come. 220 00:12:41,433 --> 00:12:43,852 Please, call me Mercy. 221 00:12:50,108 --> 00:12:52,109 I'll look in on him now, if I may. 222 00:12:52,110 --> 00:12:54,487 And then perhaps afterwards, you could tell me 223 00:12:54,488 --> 00:12:56,989 where I might find his uncle, Lord John. 224 00:12:56,990 --> 00:12:58,616 I'm supposed to be staying with him. 225 00:12:58,617 --> 00:12:59,951 You'll find him at his nephew's side 226 00:12:59,952 --> 00:13:01,118 both day and night. 227 00:13:01,119 --> 00:13:02,246 John. 228 00:13:03,870 --> 00:13:04,914 It's good to see you. 229 00:13:04,915 --> 00:13:06,123 Better to see you, 230 00:13:06,124 --> 00:13:08,000 sooner than I could've hoped. 231 00:13:08,001 --> 00:13:09,418 Well, we had a fair wind. 232 00:13:09,419 --> 00:13:11,462 We made the crossing in five weeks. 233 00:13:11,463 --> 00:13:14,257 Jamie had to stay in Scotland. 234 00:13:14,258 --> 00:13:15,758 His brother-in-law is dying. 235 00:13:15,759 --> 00:13:17,678 I'm very sorry to hear it. 236 00:13:19,388 --> 00:13:22,265 You've returned to service. 237 00:13:22,266 --> 00:13:23,808 I've resigned my commission, 238 00:13:23,809 --> 00:13:26,310 but the uniform is mine to wear. 239 00:13:26,311 --> 00:13:29,188 I do so for intimidation. 240 00:13:29,189 --> 00:13:30,731 Who are you intimidating? 241 00:13:30,732 --> 00:13:32,733 The city's under British control. 242 00:13:32,734 --> 00:13:35,695 He's protecting me, ma'am. 243 00:13:35,696 --> 00:13:37,739 I am for independency. 244 00:13:38,740 --> 00:13:40,491 Henry was given into Mrs. Woodcock's care 245 00:13:40,492 --> 00:13:41,993 as a prisoner of war 246 00:13:41,994 --> 00:13:44,346 when the city was still held by the Continentals. 247 00:13:44,347 --> 00:13:46,002 When it came under British control, 248 00:13:46,003 --> 00:13:47,999 well, I... 249 00:13:48,000 --> 00:13:50,710 I did not see a reason to change his circumstances. 250 00:13:50,711 --> 00:13:53,504 He cannot be moved in any case. 251 00:13:53,505 --> 00:13:54,605 Come. 252 00:13:55,882 --> 00:13:57,800 Before I perform the operation, 253 00:13:57,801 --> 00:13:59,510 I'll need to visit the apothecary 254 00:13:59,511 --> 00:14:01,846 to purchase some vitriol to make ether. 255 00:14:01,847 --> 00:14:04,181 I'm afraid you'll find that all the vitriol in town 256 00:14:04,182 --> 00:14:05,434 has already been purchased. 257 00:14:08,228 --> 00:14:09,729 [CLAIRE SIGHS] Who could possibly need... 258 00:14:09,730 --> 00:14:12,315 You never told me how your experiment turned out, 259 00:14:12,316 --> 00:14:15,192 but I remembered sending you vitriol some years ago. 260 00:14:15,193 --> 00:14:17,237 I thought you might be needing it again. 261 00:14:18,530 --> 00:14:21,032 I never wrote to you before I left. 262 00:14:21,033 --> 00:14:23,159 How did you know I'd come? 263 00:14:23,160 --> 00:14:24,368 I knew. 264 00:14:24,369 --> 00:14:27,371 [SOFT MUSIC PLAYS] 265 00:14:27,372 --> 00:14:29,040 [DOOR OPENS] 266 00:14:29,041 --> 00:14:31,960 ♪ ♪ 267 00:14:35,547 --> 00:14:36,882 [GEILLIS] What seems to be ailing him? 268 00:14:38,967 --> 00:14:41,762 - Aye, uh, it's... - [BUCK GRUNTING] 269 00:14:43,221 --> 00:14:44,848 I'm sorry. 270 00:14:46,308 --> 00:14:48,392 Am I a shocking sight to ye, sir? 271 00:14:48,393 --> 00:14:50,394 [ROGER] Yes, you could say that. 272 00:14:50,395 --> 00:14:53,230 No, Mistress. 273 00:14:53,231 --> 00:14:55,232 Only... 274 00:14:55,233 --> 00:14:57,693 you're younger than I expected. 275 00:14:57,694 --> 00:15:00,738 ♪ ♪ 276 00:15:00,739 --> 00:15:03,574 I was told that you were very wise in the old ways 277 00:15:03,575 --> 00:15:07,036 and made assumption as to your age. 278 00:15:07,037 --> 00:15:08,579 It's his heart. 279 00:15:08,580 --> 00:15:10,081 Uh... 280 00:15:10,082 --> 00:15:13,250 and his breathing is most difficult. 281 00:15:13,251 --> 00:15:16,170 [TENSE MUSIC PLAYS] 282 00:15:16,171 --> 00:15:19,049 ♪ ♪ 283 00:15:27,057 --> 00:15:29,517 Do I ken ye, sir? 284 00:15:29,518 --> 00:15:31,727 [ROGER SPEAKING INTERNALLY] Well, you should. 285 00:15:31,728 --> 00:15:33,479 He's your son. 286 00:15:33,480 --> 00:15:35,648 ♪ ♪ 287 00:15:35,649 --> 00:15:39,026 Boiled foxglove steeped in tea will help. 288 00:15:39,027 --> 00:15:40,277 I'll brew some, shall I? 289 00:15:40,278 --> 00:15:42,279 Thank ye, Mistress... 290 00:15:42,280 --> 00:15:43,989 Duncan. 291 00:15:43,990 --> 00:15:45,366 Geillis Duncan. 292 00:15:45,367 --> 00:15:47,785 And yer name, sir? 293 00:15:47,786 --> 00:15:49,370 Roger. 294 00:15:49,371 --> 00:15:50,871 Uh, MacKenzie. 295 00:15:50,872 --> 00:15:52,957 Well, then, Mr. MacKenzie, 296 00:15:52,958 --> 00:15:56,502 I'll just step out to the garden for the herbs. 297 00:15:56,503 --> 00:15:59,381 ♪ ♪ 298 00:16:02,384 --> 00:16:04,468 Ye ken her somehow. 299 00:16:04,469 --> 00:16:05,511 ♪ ♪ 300 00:16:05,512 --> 00:16:07,763 [DOOR CLOSES] 301 00:16:07,764 --> 00:16:10,099 ♪ ♪ 302 00:16:10,100 --> 00:16:11,309 [WHISPERING] Aye. 303 00:16:13,603 --> 00:16:16,647 Her real name is Gillian Edgars. 304 00:16:16,648 --> 00:16:18,399 She's a time-traveler. 305 00:16:18,400 --> 00:16:21,736 Brianna and I met her in 1968 in Inverness. 306 00:16:24,322 --> 00:16:25,824 She's the one you wrote about. 307 00:16:27,451 --> 00:16:29,493 The one who believed in blood sacrifice. 308 00:16:29,494 --> 00:16:30,787 Aye. 309 00:16:32,354 --> 00:16:34,457 She killed her husband at the foot of the stones 310 00:16:34,458 --> 00:16:36,042 before coming to this time. 311 00:16:37,794 --> 00:16:39,921 I saw the man's burned body. 312 00:16:44,509 --> 00:16:46,887 It was 12 years ago for me... 313 00:16:49,097 --> 00:16:50,604 ...but I think maybe less for her. 314 00:16:50,605 --> 00:16:53,100 Christ. 315 00:16:53,101 --> 00:16:56,229 Mebbe I dinna want to have her foxglove tea after all. 316 00:16:57,814 --> 00:17:01,692 She's killed five husbands in all. 317 00:17:01,693 --> 00:17:04,236 Or she will. 318 00:17:04,237 --> 00:17:07,781 And she'll try to kill Bree. 319 00:17:07,782 --> 00:17:09,493 She's disturbed. 320 00:17:12,787 --> 00:17:15,415 Does she ken Robert Cameron? 321 00:17:16,666 --> 00:17:18,209 He's... 322 00:17:18,210 --> 00:17:20,879 from her time, is he no'? 323 00:17:22,255 --> 00:17:24,673 He's from her town. 324 00:17:24,674 --> 00:17:29,136 And he's a history "nut" like her too. 325 00:17:29,137 --> 00:17:31,806 But... but she left in 1968. 326 00:17:34,351 --> 00:17:36,769 Why would Rob kidnap Jem 12 years later 327 00:17:36,770 --> 00:17:38,438 and bring him to her here? 328 00:17:39,356 --> 00:17:44,109 No, Rob wants Jem to take him to the gold, but... 329 00:17:44,110 --> 00:17:46,655 the gold won't even be there for another 40 years. 330 00:17:48,198 --> 00:17:49,740 No, he's here by mistake. 331 00:17:49,741 --> 00:17:53,369 - [BUCK SIGHS] - It's just... [CHUCKLES] 332 00:17:53,370 --> 00:17:56,205 It's just a coincidence that she's here too. 333 00:17:56,206 --> 00:17:58,082 Do you really believe that? 334 00:17:58,083 --> 00:18:01,585 I... [SIGHS] 335 00:18:01,586 --> 00:18:03,754 I'll take a look around. 336 00:18:03,755 --> 00:18:06,591 ♪ ♪ 337 00:18:08,885 --> 00:18:10,511 He can't eat. 338 00:18:10,512 --> 00:18:13,092 He can't swallow a thing but soup, and none so much of that. 339 00:18:13,699 --> 00:18:16,800 He wasn't but skin and bones when they brought him to me. 340 00:18:16,801 --> 00:18:18,936 [HENRY BREATHING SHAKILY] 341 00:18:18,937 --> 00:18:20,187 Is the pain constant? 342 00:18:20,188 --> 00:18:22,231 Nearly so, ma'am, and... 343 00:18:22,232 --> 00:18:23,984 diabolical at the least movement. 344 00:18:24,901 --> 00:18:26,522 Do you have any pain in your back here? 345 00:18:30,782 --> 00:18:32,534 How about here? 346 00:18:34,369 --> 00:18:36,787 You were shot twice. 347 00:18:36,788 --> 00:18:38,224 How many musket balls remain? 348 00:18:38,225 --> 00:18:39,790 One. 349 00:18:39,791 --> 00:18:41,417 He submitted himself to two surgeries 350 00:18:41,418 --> 00:18:43,294 before I arrived. 351 00:18:43,295 --> 00:18:45,045 Both unsuccessful. 352 00:18:45,046 --> 00:18:46,422 And a third, more recently. 353 00:18:46,423 --> 00:18:49,219 Yes, after I wrote to you. 354 00:18:49,220 --> 00:18:51,677 Dr. Hunter removed one of the musket balls at Christmas. 355 00:18:51,678 --> 00:18:53,804 But Henry didn't improve. 356 00:18:53,805 --> 00:18:55,557 Dr. Hunter? 357 00:18:58,059 --> 00:18:59,643 - Denzell Hunter? - Oh, yes. 358 00:18:59,644 --> 00:19:00,686 I... I forgot. 359 00:19:00,687 --> 00:19:01,854 You know him. 360 00:19:01,855 --> 00:19:03,606 William mentioned that you did. 361 00:19:03,607 --> 00:19:05,316 He's here in Philadelphia? 362 00:19:05,317 --> 00:19:06,650 [GREY] Dr. Hunter and William both. 363 00:19:06,651 --> 00:19:08,902 William is paroled and staying with me. 364 00:19:08,903 --> 00:19:10,654 They met each other last year. 365 00:19:10,655 --> 00:19:12,489 It seems they both saved each other's lives 366 00:19:12,490 --> 00:19:13,576 quite in succession. 367 00:19:13,577 --> 00:19:14,617 At any rate, 368 00:19:14,618 --> 00:19:16,243 William brought the doctor to us, 369 00:19:16,244 --> 00:19:19,747 and he has done much to restore our hopes. 370 00:19:19,748 --> 00:19:22,791 [SOFT MUSIC PLAYS] 371 00:19:22,792 --> 00:19:25,629 ♪ ♪ 372 00:19:33,720 --> 00:19:36,472 The musket ball was lodged under the pancreas. 373 00:19:36,473 --> 00:19:38,515 I-I went in near the hole it had made entering 374 00:19:38,516 --> 00:19:40,351 and was able to locate it with forceps. 375 00:19:40,352 --> 00:19:43,354 But the other, I could not find. 376 00:19:43,355 --> 00:19:46,690 I-I worry it may lie near the hepatic portal vein. 377 00:19:46,691 --> 00:19:48,567 And I dared not probe very hard for it, 378 00:19:48,568 --> 00:19:50,861 as hemorrhage would certainly have proved fatal. 379 00:19:50,862 --> 00:19:52,112 Sounds like you did what you could, 380 00:19:52,113 --> 00:19:54,406 save from opening him up. 381 00:19:54,407 --> 00:19:56,533 Opening him up? 382 00:19:56,534 --> 00:19:59,912 What... surely he would have died of shock. 383 00:19:59,913 --> 00:20:01,372 Well, you will see what can be accomplished 384 00:20:01,373 --> 00:20:02,706 with the use of ether. 385 00:20:02,707 --> 00:20:04,750 John has purchased the vitriol, 386 00:20:04,751 --> 00:20:07,796 but I could really use your help in building a still. 387 00:20:09,297 --> 00:20:11,799 Thee is a rare breed, Claire. 388 00:20:11,800 --> 00:20:13,717 'Tis a joy to see thee again. 389 00:20:13,718 --> 00:20:15,386 Now, Rachel will be pleased to see thee too. 390 00:20:15,387 --> 00:20:17,054 And I her. 391 00:20:17,055 --> 00:20:18,155 I... 392 00:20:20,558 --> 00:20:21,892 I just hope Ian sees her 393 00:20:21,893 --> 00:20:23,436 before he leaves for Valley Forge. 394 00:20:25,397 --> 00:20:28,191 [INDISTINCT CHATTER] 395 00:20:36,533 --> 00:20:39,228 They did not have comfrey. Denny will be disappointed. 396 00:20:40,620 --> 00:20:41,745 What is it? 397 00:20:41,746 --> 00:20:44,081 I've grown a beard waiting for you. 398 00:20:44,082 --> 00:20:46,083 I wasn't gone but a moment. 399 00:20:46,084 --> 00:20:48,252 A man could walk three times around the city 400 00:20:48,253 --> 00:20:50,587 in one of your moments. 401 00:20:50,588 --> 00:20:52,798 Well, I do not see a beard. 402 00:20:52,799 --> 00:20:54,342 I had the time to shave as well. 403 00:20:55,760 --> 00:20:58,011 - Do we require anything more? - Yes. 404 00:20:58,012 --> 00:20:59,305 Wood ears. 405 00:21:02,267 --> 00:21:04,435 [WILLIAM] Must the dog come with you everywhere? 406 00:21:04,436 --> 00:21:05,936 [RACHEL] The dog does what the dog will. 407 00:21:05,937 --> 00:21:07,855 Besides, he has a nose 408 00:21:07,856 --> 00:21:09,863 for the choicest mushrooms in the market. 409 00:21:09,864 --> 00:21:10,964 [ROLLO WHINES] 410 00:21:12,152 --> 00:21:14,111 Will thee return to Boston soon? 411 00:21:14,112 --> 00:21:15,696 I hope not. 412 00:21:15,697 --> 00:21:17,448 Languishing in Boston with the Convention Army 413 00:21:17,449 --> 00:21:19,616 waiting to return to England... 414 00:21:19,617 --> 00:21:21,952 it's not a place for me. 415 00:21:21,953 --> 00:21:23,120 And though I cannot fight, 416 00:21:23,121 --> 00:21:24,538 I would rather be in a Loyalist city, 417 00:21:24,539 --> 00:21:26,207 where I can be of use to General Howe. 418 00:21:28,168 --> 00:21:30,335 And I would rather be with you. 419 00:21:30,336 --> 00:21:32,463 Even though I am not a loyalist? 420 00:21:32,464 --> 00:21:33,564 [WILLIAM] Even though. 421 00:21:35,425 --> 00:21:37,176 When first we met, 422 00:21:37,177 --> 00:21:39,303 I knew thee was a British soldier. 423 00:21:39,304 --> 00:21:41,638 I thought maybe thee was a deserter. 424 00:21:41,639 --> 00:21:43,307 But I am pleased thee is not. 425 00:21:43,308 --> 00:21:45,231 Are you? 426 00:21:45,232 --> 00:21:47,311 Would you not prefer that I abjure my military service 427 00:21:47,312 --> 00:21:48,812 and seek peace? 428 00:21:48,813 --> 00:21:50,898 Of course I would that thee would seek peace. 429 00:21:50,899 --> 00:21:52,357 And find it. 430 00:21:52,358 --> 00:21:54,277 But one cannot find peace in oath-breaking. 431 00:21:56,780 --> 00:21:58,489 I will remember that. 432 00:21:58,490 --> 00:22:00,324 [ROLLO BARKS] 433 00:22:00,325 --> 00:22:02,493 What's he after? 434 00:22:02,494 --> 00:22:03,947 Wood ears? 435 00:22:03,948 --> 00:22:05,829 He would only run so quickly for one person. 436 00:22:05,830 --> 00:22:07,331 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 437 00:22:07,332 --> 00:22:08,832 Rollo! 438 00:22:08,833 --> 00:22:10,125 ♪ ♪ 439 00:22:10,126 --> 00:22:12,169 Rollo! 440 00:22:12,170 --> 00:22:15,089 ♪ ♪ 441 00:22:20,637 --> 00:22:22,179 Rollo! 442 00:22:22,180 --> 00:22:24,348 ♪ ♪ 443 00:22:24,349 --> 00:22:27,351 Ian? 444 00:22:27,352 --> 00:22:29,269 Rollo! 445 00:22:29,270 --> 00:22:32,189 ♪ ♪ 446 00:22:32,190 --> 00:22:34,608 Ian? 447 00:22:34,609 --> 00:22:37,528 [FOREBODING MUSIC PLAYS] 448 00:22:37,529 --> 00:22:38,570 Rollo! 449 00:22:38,571 --> 00:22:39,696 ♪ ♪ 450 00:22:39,697 --> 00:22:41,156 Ian! 451 00:22:41,157 --> 00:22:43,826 ♪ ♪ 452 00:22:43,827 --> 00:22:45,911 Rollo? Rollo! 453 00:22:45,912 --> 00:22:47,704 Cu snog! 454 00:22:47,705 --> 00:22:50,874 [LAUGHING] Glad to see you too. 455 00:22:50,875 --> 00:22:52,042 Where's Rachel? 456 00:22:52,043 --> 00:22:53,377 Where is she? 457 00:22:53,378 --> 00:22:54,711 What have ye done wi' her? 458 00:22:54,712 --> 00:22:57,549 ♪ ♪ 459 00:23:18,236 --> 00:23:21,238 [SOFT TENSE MUSIC PLAYS] 460 00:23:21,239 --> 00:23:22,629 [GEILLIS] Do ye need one of those? 461 00:23:22,631 --> 00:23:23,740 ♪ ♪ 462 00:23:23,741 --> 00:23:26,535 Who is it ye would wish ill upon? 463 00:23:26,536 --> 00:23:29,079 One so kind as ye? 464 00:23:29,080 --> 00:23:31,415 [CHUCKLES] No. 465 00:23:31,416 --> 00:23:34,459 No one. 466 00:23:34,460 --> 00:23:35,752 Sorry. 467 00:23:35,753 --> 00:23:38,463 Have we met before, Mr. MacKenzie? 468 00:23:38,464 --> 00:23:40,549 ♪ ♪ 469 00:23:40,550 --> 00:23:42,050 Ye look familiar. 470 00:23:42,051 --> 00:23:43,594 ♪ ♪ 471 00:23:43,595 --> 00:23:46,805 You said that about my cousin too. 472 00:23:46,806 --> 00:23:49,266 Perhaps if we kent each other better, 473 00:23:49,267 --> 00:23:52,603 it might arouse our memories. 474 00:23:52,604 --> 00:23:55,481 ♪ ♪ 475 00:23:56,274 --> 00:23:58,025 I'm a married man. 476 00:23:58,026 --> 00:24:00,777 And I'm a married woman. 477 00:24:00,778 --> 00:24:03,572 That doesn't stop most men, I find. 478 00:24:03,573 --> 00:24:05,657 ♪ ♪ 479 00:24:05,658 --> 00:24:07,075 It stops me. 480 00:24:07,076 --> 00:24:09,954 ♪ ♪ 481 00:24:15,251 --> 00:24:18,128 What troubles ye, Mr. MacKenzie? 482 00:24:18,129 --> 00:24:20,339 [ROGER] One, you're my many times great-grandmother. 483 00:24:20,340 --> 00:24:22,174 Two, you're a murderess. 484 00:24:22,175 --> 00:24:23,717 Three... 485 00:24:23,718 --> 00:24:25,427 my son's been kidnapped. 486 00:24:25,428 --> 00:24:28,305 Och... 487 00:24:28,306 --> 00:24:30,308 poor man. 488 00:24:31,517 --> 00:24:33,810 What's his name, yer lad? 489 00:24:33,811 --> 00:24:34,811 Jeremiah. 490 00:24:34,812 --> 00:24:36,481 Jem. 491 00:24:38,441 --> 00:24:41,151 He was taken two nights ago 492 00:24:41,152 --> 00:24:43,696 by a man who's been seen in these parts. 493 00:24:44,238 --> 00:24:47,407 Some say a faerie man. 494 00:24:47,408 --> 00:24:50,035 But not you. 495 00:24:50,036 --> 00:24:53,497 Do you no' believe in faeries then, Mr. MacKenzie? 496 00:24:53,498 --> 00:24:55,499 Oh, I believe I'm looking at one now. 497 00:24:55,500 --> 00:24:58,168 [LAUGHS] 498 00:24:58,169 --> 00:24:59,878 Me? Uh... 499 00:24:59,879 --> 00:25:02,047 As I said, I was told you were... 500 00:25:02,048 --> 00:25:04,841 so wise in the old ways 501 00:25:04,842 --> 00:25:07,678 as to be one of the old ones yourself. 502 00:25:07,679 --> 00:25:09,973 Who was it who spoke so kindly of me? 503 00:25:11,641 --> 00:25:12,934 A friend. 504 00:25:15,478 --> 00:25:17,729 Robert Cameron. 505 00:25:17,730 --> 00:25:19,856 Well... 506 00:25:19,857 --> 00:25:22,484 ye shall have to introduce me to this Robert Cameron 507 00:25:22,485 --> 00:25:24,696 so that I can thank him for his compliments. 508 00:25:28,116 --> 00:25:29,216 Do you not know him? 509 00:25:31,035 --> 00:25:32,452 I ken many Camerons, 510 00:25:32,453 --> 00:25:35,123 but none of them are named Robert. 511 00:25:36,874 --> 00:25:39,251 And I'm no faerie. 512 00:25:39,252 --> 00:25:41,920 Would that I were, I could help ye find yer lad. 513 00:25:41,921 --> 00:25:43,464 [KNOCK AT DOOR] 514 00:25:44,799 --> 00:25:46,718 Will ye excuse me, Mr. MacKenzie? 515 00:25:56,394 --> 00:25:59,229 She's not part of it. 516 00:25:59,230 --> 00:26:01,398 She doesn't know Rob. I'm sure of it. 517 00:26:01,399 --> 00:26:03,316 Let's go. 518 00:26:03,317 --> 00:26:05,736 Canna be mere chance. 519 00:26:05,737 --> 00:26:08,155 Why her of all people? 520 00:26:08,156 --> 00:26:10,407 To get you well. 521 00:26:10,408 --> 00:26:12,035 Maybe that's all. 522 00:26:14,287 --> 00:26:16,205 These men are askin' after ye. 523 00:26:17,749 --> 00:26:19,041 Feasgar math. 524 00:26:19,042 --> 00:26:21,626 [LIVELY MUSIC PLAYS] 525 00:26:21,627 --> 00:26:23,420 Ye're the ones looking for the faerie man? 526 00:26:23,421 --> 00:26:26,173 ♪ ♪ 527 00:26:26,174 --> 00:26:28,717 I have something that may interest ye. 528 00:26:28,718 --> 00:26:29,926 ♪ ♪ 529 00:26:29,927 --> 00:26:31,511 And you are? 530 00:26:31,512 --> 00:26:35,307 Dougal MacKenzie, of Beannachd. 531 00:26:35,308 --> 00:26:37,768 [ROGER] Oh, Christ. 532 00:26:37,769 --> 00:26:40,646 ♪ ♪ 533 00:26:45,568 --> 00:26:48,111 [CLAIRE] If he begins to stir at all, 534 00:26:48,112 --> 00:26:51,406 three or four more drops of the ether should do it. 535 00:26:51,407 --> 00:26:53,617 And make sure that his breathing remains steady. 536 00:26:53,618 --> 00:26:54,829 [MERCY] Yes, Mrs. Fraser. 537 00:26:54,830 --> 00:26:57,621 [SOLEMN MUSIC PLAYS] 538 00:26:57,622 --> 00:27:00,333 ♪ ♪ 539 00:27:07,215 --> 00:27:08,965 [DENZELL GASPS SOFTLY] 540 00:27:08,966 --> 00:27:10,634 [DENZELL] He doesn't feel a thing. 541 00:27:10,635 --> 00:27:11,802 [MERCY] And he won't, 542 00:27:11,803 --> 00:27:13,678 if I have anything to do about it. 543 00:27:13,679 --> 00:27:16,973 ♪ ♪ 544 00:27:16,974 --> 00:27:19,309 [DENZELL] I... I've seen the insides of bodies before, 545 00:27:19,310 --> 00:27:22,729 but usually, they're shattered and ruined. 546 00:27:22,730 --> 00:27:25,440 To... to open the abdomen 547 00:27:25,441 --> 00:27:26,900 and not even wake the patient up, 548 00:27:26,901 --> 00:27:30,987 to see the organs gleaming and throbbing with life... 549 00:27:30,988 --> 00:27:32,447 ♪ ♪ 550 00:27:32,448 --> 00:27:34,449 - Is that... - [CLAIRE] Gallbladder. 551 00:27:34,450 --> 00:27:36,785 [DENZELL] Looks like a jade pear. 552 00:27:36,786 --> 00:27:39,746 [SOFT MUSIC PLAYS] 553 00:27:39,747 --> 00:27:42,583 ♪ ♪ 554 00:27:47,839 --> 00:27:50,006 [CLAIRE CHUCKLES] I found it. 555 00:27:50,007 --> 00:27:51,842 Here. 556 00:27:51,843 --> 00:27:52,926 In the intestine. 557 00:27:52,927 --> 00:27:54,136 Can you feel that? 558 00:27:54,137 --> 00:27:55,679 ♪ ♪ 559 00:27:55,680 --> 00:27:56,805 [DENZELL] Yes. 560 00:27:56,806 --> 00:27:58,014 [CLAIRE] When it entered, 561 00:27:58,015 --> 00:27:59,516 it must still have been hot enough 562 00:27:59,517 --> 00:28:01,852 to sear the intestinal wall. 563 00:28:01,853 --> 00:28:03,353 [DENZELL] Cautery. 564 00:28:03,354 --> 00:28:05,188 ♪ ♪ 565 00:28:05,189 --> 00:28:08,024 [CLAIRE] I think I can do a resection... 566 00:28:08,025 --> 00:28:10,527 cut out the damaged tissue and stitch it back together. 567 00:28:10,528 --> 00:28:12,237 I'll need your help. 568 00:28:12,238 --> 00:28:15,074 [CLOCK TICKING] 569 00:28:16,200 --> 00:28:17,910 I wonder how long it will take. 570 00:28:21,289 --> 00:28:24,541 I have only seen Claire perform field operations in war. 571 00:28:24,542 --> 00:28:25,668 Those are often quick. 572 00:28:27,336 --> 00:28:30,213 But without the imperative of other wounded, 573 00:28:30,214 --> 00:28:32,008 perhaps she will take longer. 574 00:28:33,301 --> 00:28:36,052 Perhaps that is a good thing. 575 00:28:36,053 --> 00:28:37,554 I wish I had your faith. 576 00:28:37,555 --> 00:28:39,222 [RACHEL CHUCKLES SOFTLY] 577 00:28:39,223 --> 00:28:40,808 [WILLIAM] Or at least your strength. 578 00:28:53,029 --> 00:28:54,129 [CLOCK STOPS TICKING] 579 00:28:55,907 --> 00:28:57,283 The clock has stopped. 580 00:29:01,913 --> 00:29:03,413 We will look for the dog again 581 00:29:03,414 --> 00:29:05,086 after we hear of Henry's condition. 582 00:29:08,127 --> 00:29:09,920 When he ran from me, 583 00:29:09,921 --> 00:29:11,713 I was certain that Ian had returned. 584 00:29:11,714 --> 00:29:14,049 You were correct. 585 00:29:14,050 --> 00:29:18,678 Yes, but Claire said Ian was seeking me at Valley Forge. 586 00:29:18,679 --> 00:29:21,431 What if Rollo didn't find him? 587 00:29:21,432 --> 00:29:24,476 Or if he was only chasing after something else? 588 00:29:24,477 --> 00:29:25,977 I will have missed Ian 589 00:29:25,978 --> 00:29:28,438 and lost his dog in the same moment. 590 00:29:28,439 --> 00:29:30,232 Perhaps the dog will return to the inn 591 00:29:30,233 --> 00:29:31,525 where you've been staying. 592 00:29:32,693 --> 00:29:35,654 [MARCHING] 593 00:29:35,655 --> 00:29:37,740 [SOLDIER] Left, left, left! 594 00:29:40,993 --> 00:29:42,161 [SOLDIER] March on! 595 00:29:44,621 --> 00:29:47,937 The fighting will start up again in earnest soon, won't it? 596 00:29:48,876 --> 00:29:50,628 It seems so, with the winter gone. 597 00:29:51,963 --> 00:29:55,340 What a strange thing. 598 00:29:55,341 --> 00:29:57,509 In only a little while, we shall be enemies again. 599 00:29:57,510 --> 00:29:59,220 [DOOR OPENS AND CLOSES] 600 00:30:02,139 --> 00:30:03,391 They're finished. 601 00:30:05,643 --> 00:30:08,061 He survived. 602 00:30:08,062 --> 00:30:10,064 [RACHEL SIGHS SOFTLY] 603 00:30:20,408 --> 00:30:22,076 [CLAIRE SIGHS] 604 00:30:28,916 --> 00:30:31,084 You were wonderful in there. 605 00:30:31,085 --> 00:30:34,671 I've rarely seen someone so attentive to the task. 606 00:30:34,672 --> 00:30:36,506 Thank you. 607 00:30:36,507 --> 00:30:37,924 I'm so relieved it was successful. 608 00:30:37,925 --> 00:30:40,510 I had begun to lose hope. 609 00:30:40,511 --> 00:30:41,929 You're very close to him. 610 00:30:43,556 --> 00:30:45,641 Yeah, we have become so. 611 00:30:48,352 --> 00:30:50,687 May I ask you something? 612 00:30:50,688 --> 00:30:52,939 My husband's name is Walter. 613 00:30:52,940 --> 00:30:54,524 Dr. Hunter told me 614 00:30:54,525 --> 00:30:57,569 he amputated my husband's leg at Ticonderoga. 615 00:30:57,570 --> 00:31:00,864 I was wondering if you were his wife. 616 00:31:00,865 --> 00:31:04,242 He told me Walter needed to be left at the fort, 617 00:31:04,243 --> 00:31:05,869 that you went back after the retreat. 618 00:31:05,870 --> 00:31:08,456 He... he thought maybe you would know if Walter... 619 00:31:09,874 --> 00:31:13,626 There were complications from the surgery. 620 00:31:13,627 --> 00:31:15,211 A blood clot. 621 00:31:15,212 --> 00:31:17,380 [SOMBER MUSIC PLAYS] 622 00:31:17,381 --> 00:31:20,383 I was with him when he died. 623 00:31:20,384 --> 00:31:23,136 It was a quick and peaceful passing. 624 00:31:23,137 --> 00:31:25,847 I'm so sorry. 625 00:31:25,848 --> 00:31:28,391 ♪ ♪ 626 00:31:28,392 --> 00:31:31,061 He died thinking of you. 627 00:31:31,062 --> 00:31:33,563 We parted in anger. 628 00:31:33,564 --> 00:31:36,566 ♪ ♪ 629 00:31:36,567 --> 00:31:39,444 He mentioned that... 630 00:31:39,445 --> 00:31:41,696 said he regretted it very much. 631 00:31:41,697 --> 00:31:43,406 ♪ ♪ 632 00:31:43,407 --> 00:31:45,493 Was but one of many quarrels. 633 00:31:47,578 --> 00:31:50,456 Now I know it is the last. 634 00:31:51,207 --> 00:31:55,251 He wanted to make it up to you, if it's any consolation. 635 00:31:55,252 --> 00:31:57,253 He truly loved you. 636 00:31:57,254 --> 00:32:00,091 ♪ ♪ 637 00:32:14,772 --> 00:32:17,065 I must go and feed our horses. 638 00:32:17,066 --> 00:32:19,275 I thank thee for seeing me home. 639 00:32:19,276 --> 00:32:21,611 I have never felt myself your enemy, Miss Hunter. 640 00:32:21,612 --> 00:32:23,823 I hope you know that. 641 00:32:24,657 --> 00:32:26,158 And I shall always be your friend. 642 00:32:27,118 --> 00:32:28,619 And I, thine. 643 00:32:34,625 --> 00:32:36,543 Is there more thee would say? 644 00:32:36,544 --> 00:32:38,336 [SOFT MUSIC PLAYS] 645 00:32:38,337 --> 00:32:40,964 No. Nothing. 646 00:32:40,965 --> 00:32:42,382 It will wait. 647 00:32:42,383 --> 00:32:45,261 ♪ ♪ 648 00:32:55,438 --> 00:32:56,855 Rollo? 649 00:32:56,856 --> 00:32:58,232 [HORSE NICKERING] 650 00:33:02,945 --> 00:33:04,863 Miss Hunter. 651 00:33:04,864 --> 00:33:06,281 [RACHEL] Let me go! 652 00:33:06,282 --> 00:33:08,199 [BUG] I think not. 653 00:33:08,200 --> 00:33:09,284 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 654 00:33:09,285 --> 00:33:10,994 Yer friend Ian has returned. 655 00:33:10,995 --> 00:33:12,328 He's looking for ye. 656 00:33:12,329 --> 00:33:15,457 Oh, I could kill ye now. 657 00:33:15,458 --> 00:33:18,293 But I want him to see it. 658 00:33:18,294 --> 00:33:21,212 If ye swear not to scream, 659 00:33:21,213 --> 00:33:25,133 I'll allow ye to breathe for a few moments more. 660 00:33:25,134 --> 00:33:28,261 ♪ ♪ 661 00:33:28,262 --> 00:33:31,222 Why is thee doing this? 662 00:33:31,223 --> 00:33:33,892 Ian Murray killed my wife. 663 00:33:33,893 --> 00:33:35,185 No. 664 00:33:35,186 --> 00:33:37,353 No, he wouldn't. 665 00:33:37,354 --> 00:33:41,524 I will tell you what he would and would not do. 666 00:33:41,525 --> 00:33:43,151 [KNOCK AT DOOR] 667 00:33:43,152 --> 00:33:45,528 [DENZELL] Ian, thee has found us. 668 00:33:45,529 --> 00:33:48,406 Denzell, it's good to see you. 669 00:33:48,407 --> 00:33:51,117 ♪ ♪ 670 00:33:51,118 --> 00:33:54,496 [CHUCKLES] She's not here. 671 00:33:54,497 --> 00:33:56,539 She's tending to our horses. 672 00:33:56,540 --> 00:33:59,125 - At the stables in New Market. - Thank you. 673 00:33:59,126 --> 00:34:02,004 ♪ ♪ 674 00:34:08,385 --> 00:34:11,971 [RACHEL] I do not blame thee for thy grief nor thy rage, 675 00:34:11,972 --> 00:34:14,922 but thee knows Ian did not intend to harm thy wife. 676 00:34:14,923 --> 00:34:16,935 Thee must know it is not right to kill us both. 677 00:34:16,936 --> 00:34:19,145 Not both, lass. 678 00:34:19,146 --> 00:34:21,564 He will live with what he sees today, 679 00:34:21,565 --> 00:34:23,066 as I have. 680 00:34:23,067 --> 00:34:25,068 But thee cannot hope to escape. 681 00:34:25,069 --> 00:34:27,490 - They will hang thee. - Aye. 682 00:34:27,491 --> 00:34:30,240 And I will see my wife again. 683 00:34:30,241 --> 00:34:33,284 I could never counsel self-murder, 684 00:34:33,285 --> 00:34:36,079 but if thee intends to die, why must thee insist 685 00:34:36,080 --> 00:34:39,249 upon staining thy death, thy soul, with violence? 686 00:34:39,250 --> 00:34:42,919 Ye think vengeance is a sin, a stain? 687 00:34:42,920 --> 00:34:45,088 It is a glory, lass. 688 00:34:45,089 --> 00:34:47,507 It is my duty to my wife. 689 00:34:47,508 --> 00:34:50,426 But why must I be forced to serve thy beastly duty? 690 00:34:50,427 --> 00:34:53,346 I have done nothing to thee or thine! 691 00:34:53,347 --> 00:34:55,557 Ian! 692 00:34:55,558 --> 00:34:57,267 [BUG] I knew you'd come for her. 693 00:34:57,268 --> 00:34:58,768 [RACHEL] Ian, don't kill him. Don't. 694 00:34:58,769 --> 00:35:00,270 ♪ ♪ 695 00:35:00,271 --> 00:35:03,106 - [RACHEL GASPS] - Let her go. 696 00:35:03,107 --> 00:35:06,776 I followed ye from the Ridge, lad. 697 00:35:06,777 --> 00:35:09,445 Aye, it was me in the woods. 698 00:35:09,446 --> 00:35:12,657 I heard ye calling for me, but I waited, 699 00:35:12,658 --> 00:35:14,325 and I watched. 700 00:35:14,326 --> 00:35:16,327 I followed ye to Wilmington... 701 00:35:16,328 --> 00:35:18,955 to Saratoga, 702 00:35:18,956 --> 00:35:20,832 to Philadelphia, 703 00:35:20,833 --> 00:35:22,458 to her. 704 00:35:22,459 --> 00:35:23,626 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 705 00:35:23,627 --> 00:35:26,754 And you tell me to let her go? 706 00:35:26,755 --> 00:35:27,755 [SCOFFS] 707 00:35:27,756 --> 00:35:29,716 No, sir! 708 00:35:29,717 --> 00:35:31,843 I warned ye, did I no'? 709 00:35:31,844 --> 00:35:33,261 I should ha' killed ye the moment ye did! 710 00:35:33,262 --> 00:35:34,846 [RACHEL] Please! Don't kill him! 711 00:35:34,847 --> 00:35:35,972 ♪ ♪ 712 00:35:35,973 --> 00:35:37,974 - Ah! Ahh! - [BUG SHOUTING] 713 00:35:37,975 --> 00:35:41,019 ♪ ♪ 714 00:35:41,020 --> 00:35:42,979 [SCREAMING] 715 00:35:42,980 --> 00:35:43,980 [GRUNTING] 716 00:35:43,981 --> 00:35:46,482 ♪ ♪ 717 00:35:46,483 --> 00:35:48,818 [YOUNG IAN GROANING, COUGHING] 718 00:35:48,819 --> 00:35:50,945 ♪ ♪ 719 00:35:50,946 --> 00:35:52,905 [GUNSHOT] 720 00:35:52,906 --> 00:35:56,200 [BUG GROANING] 721 00:35:56,201 --> 00:35:58,661 Ian! I'm here! 722 00:35:58,662 --> 00:36:01,289 - [YOUNG IAN] I'm all right. - I'm here. 723 00:36:01,290 --> 00:36:02,750 You must leave. 724 00:36:04,126 --> 00:36:06,331 I'll see to the body. They won't arrest me. 725 00:36:07,171 --> 00:36:08,875 Take Ian to Claire. 726 00:36:09,465 --> 00:36:12,384 ♪ ♪ 727 00:36:13,969 --> 00:36:15,136 [SIGHS] 728 00:36:15,137 --> 00:36:18,015 ♪ ♪ 729 00:36:28,525 --> 00:36:30,360 I'm so sorry, Ian. 730 00:36:30,361 --> 00:36:32,779 It's no' yer fault. 731 00:36:32,780 --> 00:36:35,322 It's no one's fault but Arch's. 732 00:36:43,207 --> 00:36:46,709 Thee feared him, all this time? 733 00:36:46,710 --> 00:36:48,714 What he might do? 734 00:36:48,715 --> 00:36:50,425 That's why thee said thee was afraid 735 00:36:50,426 --> 00:36:52,966 I might die because I loved thee? 736 00:36:56,220 --> 00:36:57,930 And because I loved you. 737 00:36:58,889 --> 00:37:00,099 Does thee? 738 00:37:01,892 --> 00:37:03,638 Ye ken well I do. 739 00:37:04,728 --> 00:37:06,562 I said it. 740 00:37:06,563 --> 00:37:09,941 Thee said it, if thee said it, 741 00:37:09,942 --> 00:37:12,110 in some other tongue. 742 00:37:12,111 --> 00:37:14,321 I speak only English. 743 00:37:15,739 --> 00:37:18,116 [YOUNG IAN SIGHS] 744 00:37:18,117 --> 00:37:20,535 I love you. 745 00:37:20,536 --> 00:37:23,621 [SOFT MUSIC PLAYS] 746 00:37:23,622 --> 00:37:28,167 The world is turning upside down, and... 747 00:37:28,168 --> 00:37:33,256 and yet, you were the only constant thing, 748 00:37:33,257 --> 00:37:36,592 the only thing that binds me to the Earth. 749 00:37:36,593 --> 00:37:39,595 ♪ ♪ 750 00:37:39,596 --> 00:37:42,223 Rachel, I... 751 00:37:42,224 --> 00:37:45,268 ♪ ♪ 752 00:37:45,269 --> 00:37:48,771 I would become Quaker for yer sake, 753 00:37:48,772 --> 00:37:52,150 but I ken I'm not one in my heart. 754 00:37:52,151 --> 00:37:54,485 I think I never could be. 755 00:37:54,486 --> 00:37:57,697 ♪ ♪ 756 00:37:57,698 --> 00:38:01,951 You wouldna want me to say words I didna mean 757 00:38:01,952 --> 00:38:04,078 or pretend to be something I canna be. 758 00:38:04,079 --> 00:38:06,956 ♪ ♪ 759 00:38:06,957 --> 00:38:08,958 No. 760 00:38:08,959 --> 00:38:11,461 I wouldn't want that. 761 00:38:11,462 --> 00:38:14,339 ♪ ♪ 762 00:38:17,426 --> 00:38:19,302 Then how... 763 00:38:19,303 --> 00:38:22,139 ♪ ♪ 764 00:38:26,685 --> 00:38:29,812 Thy dog is a wolf, is he not? 765 00:38:29,813 --> 00:38:32,774 ♪ ♪ 766 00:38:32,775 --> 00:38:34,525 He is. 767 00:38:34,526 --> 00:38:38,821 Well... mostly. 768 00:38:38,822 --> 00:38:41,783 [RACHEL] And yet, he is thy boon companion. 769 00:38:41,784 --> 00:38:44,911 A creature of rare courage 770 00:38:44,912 --> 00:38:46,913 and affection, 771 00:38:46,914 --> 00:38:49,208 and altogether a worthy being? 772 00:38:50,167 --> 00:38:51,418 Aye. 773 00:38:52,795 --> 00:38:55,421 Thee is a wolf too. 774 00:38:55,422 --> 00:38:58,174 And I know it. 775 00:38:58,175 --> 00:39:00,719 ♪ ♪ 776 00:39:01,678 --> 00:39:04,347 But thee is my wolf. 777 00:39:04,348 --> 00:39:07,683 And if thee hunts at night... 778 00:39:07,684 --> 00:39:10,186 I know thee will come home. 779 00:39:10,187 --> 00:39:13,023 ♪ ♪ 780 00:39:15,025 --> 00:39:17,151 And sleep at thy feet. 781 00:39:17,152 --> 00:39:20,030 ♪ ♪ 782 00:39:21,698 --> 00:39:24,659 [LIVELY MUSIC PLAYS] 783 00:39:24,660 --> 00:39:26,494 ♪ ♪ 784 00:39:26,495 --> 00:39:28,448 - [SISSY] Good morning, Claire. - [CLAIRE] Good morning, Sissy. 785 00:39:28,449 --> 00:39:30,790 Got anything new for me today? 786 00:39:30,791 --> 00:39:33,292 Uh, the goldenseal has flowered. 787 00:39:33,293 --> 00:39:35,711 - Would thee like to see? - Marvelous. 788 00:39:35,712 --> 00:39:36,879 ♪ ♪ 789 00:39:36,880 --> 00:39:39,215 [SISSY] Over this way. 790 00:39:39,216 --> 00:39:42,052 ♪ ♪ 791 00:39:49,309 --> 00:39:50,810 Good foraging, ma'am? 792 00:39:50,811 --> 00:39:52,979 Best haul yet. 793 00:39:52,980 --> 00:39:55,816 ♪ ♪ 794 00:40:12,499 --> 00:40:14,625 [CLAIRE] This arrived at Lord John's today. 795 00:40:14,626 --> 00:40:16,169 "My dearest Claire..." 796 00:40:21,258 --> 00:40:23,093 "...Ian is gone." 797 00:40:24,803 --> 00:40:29,391 "It has been ten days since he passed." 798 00:40:30,684 --> 00:40:32,476 I'm so sorry, Ian. 799 00:40:32,477 --> 00:40:34,729 [SIGHS] 800 00:40:34,730 --> 00:40:37,940 We kent it already, Auntie. 801 00:40:37,941 --> 00:40:39,443 I'm at peace. 802 00:40:45,741 --> 00:40:49,995 He said he's visited Joan at her convent in France. 803 00:40:51,580 --> 00:40:55,291 And he's been meeting with some Frenchmen. 804 00:40:55,292 --> 00:40:57,127 Friends of Mr. Franklin. 805 00:40:58,921 --> 00:41:01,465 That must be Benjamin Franklin. 806 00:41:04,301 --> 00:41:07,595 Signs it, "Your Ink-stain'd Wretch 807 00:41:07,596 --> 00:41:11,058 and Most Devoted Husband, Jamie." 808 00:41:15,395 --> 00:41:16,854 That's it? 809 00:41:16,855 --> 00:41:18,189 [CHUCKLES] 810 00:41:18,190 --> 00:41:20,983 "Postscriptum: 811 00:41:20,984 --> 00:41:23,986 "I have been so absorbed in Composition as to forget 812 00:41:23,987 --> 00:41:27,239 "my original intent in writing to say that 813 00:41:27,240 --> 00:41:29,910 I have booked Passage on the Euterpe." 814 00:41:32,412 --> 00:41:36,916 "Sailing from Brest in two weeks' time." 815 00:41:36,917 --> 00:41:38,501 [SOFT MUSIC PLAYS] 816 00:41:38,502 --> 00:41:40,628 In two weeks' time? 817 00:41:40,629 --> 00:41:43,798 ♪ ♪ 818 00:41:43,799 --> 00:41:47,093 The letter is dated the first of April. 819 00:41:47,094 --> 00:41:50,429 He left six weeks ago, Auntie. 820 00:41:50,430 --> 00:41:52,139 He could be here any day. 821 00:41:52,140 --> 00:41:54,810 ♪ ♪ 822 00:42:01,358 --> 00:42:02,692 You look as though you've seen a ghost. 823 00:42:02,693 --> 00:42:03,693 [ROGER CHUCKLES] 824 00:42:03,694 --> 00:42:06,404 No, sir. 825 00:42:06,405 --> 00:42:09,490 But if you have something that might relate to my son, 826 00:42:09,491 --> 00:42:12,034 perhaps I'm seeing a guardian angel. 827 00:42:12,035 --> 00:42:16,163 Ah, well, ye'll ken that better than I. 828 00:42:16,164 --> 00:42:19,542 My man won this in a game of dice 829 00:42:19,543 --> 00:42:21,043 with a tinker in Port na Craig. 830 00:42:21,044 --> 00:42:23,587 It's some kind of charm. 831 00:42:23,588 --> 00:42:25,047 Thought it might belong 832 00:42:25,048 --> 00:42:26,298 to the faerie man that's been seen about. 833 00:42:26,299 --> 00:42:27,758 Do you recognize it? 834 00:42:27,759 --> 00:42:30,637 ♪ ♪ 835 00:42:32,347 --> 00:42:33,806 Cousin? 836 00:42:33,807 --> 00:42:36,225 ♪ ♪ 837 00:42:36,226 --> 00:42:38,894 No, I've... 838 00:42:38,895 --> 00:42:41,272 never seen its like. 839 00:42:41,273 --> 00:42:44,817 Hmm. We uh, thought it might be yer son's name. 840 00:42:44,818 --> 00:42:47,111 John Murray said that the lad's name was Jeremiah. 841 00:42:47,112 --> 00:42:48,112 [ROGER] Aye. 842 00:42:48,113 --> 00:42:49,656 A charm, you say? 843 00:42:50,907 --> 00:42:53,702 May I keep this, sir? 844 00:42:55,162 --> 00:42:57,580 I'd like to find this tinker you spoke of. 845 00:42:57,581 --> 00:42:59,166 Aye, of course. 846 00:43:01,209 --> 00:43:05,881 And thank you, Mistress Duncan, for your unexpected kindness. 847 00:43:06,715 --> 00:43:09,300 Duncan. 848 00:43:09,301 --> 00:43:11,552 Are ye the procurator fiscals' new wife? 849 00:43:11,553 --> 00:43:13,054 ♪ ♪ 850 00:43:13,055 --> 00:43:14,472 I am. 851 00:43:14,473 --> 00:43:17,350 ♪ ♪ 852 00:43:21,772 --> 00:43:24,648 Yer servant, Mistress. 853 00:43:24,649 --> 00:43:27,610 [LIVELY MUSIC PLAYS] 854 00:43:27,611 --> 00:43:31,113 Perhaps ye could show me yer wares? 855 00:43:31,114 --> 00:43:33,950 ♪ ♪ 856 00:43:50,092 --> 00:43:51,967 [ROGER SIGHS] 857 00:43:51,968 --> 00:43:54,929 [SOLEMN MUSIC PLAYS] 858 00:43:54,930 --> 00:43:56,639 ♪ ♪ 859 00:43:56,640 --> 00:43:58,432 That charm means somethin' to ye. 860 00:43:58,433 --> 00:44:01,269 ♪ ♪ 861 00:44:01,978 --> 00:44:04,105 It's not a charm. 862 00:44:04,106 --> 00:44:06,983 ♪ ♪ 863 00:44:11,071 --> 00:44:14,115 They're military identification tags. 864 00:44:14,116 --> 00:44:17,889 They'll give them out to servicemen about 200 years from now. 865 00:44:17,890 --> 00:44:21,331 ♪ ♪ 866 00:44:23,208 --> 00:44:25,501 [WHISPERING] These belonged to my father. 867 00:44:25,502 --> 00:44:27,545 ♪ ♪ 868 00:44:27,546 --> 00:44:29,624 He went missing in action. 869 00:44:31,341 --> 00:44:33,175 Well, you... you canna be sure of that. 870 00:44:33,176 --> 00:44:34,857 How many MacKenzies are there, for God's sake? 871 00:44:34,858 --> 00:44:36,173 A lot. 872 00:44:37,264 --> 00:44:38,389 But not so bloody many 873 00:44:38,390 --> 00:44:42,268 who flew for the Royal Air Force. 874 00:44:42,269 --> 00:44:44,395 And even fewer who disappeared 875 00:44:44,396 --> 00:44:48,482 without a trace in the middle of a war. 876 00:44:48,483 --> 00:44:50,401 They never found his body. 877 00:44:50,402 --> 00:44:52,987 ♪ ♪ 878 00:44:52,988 --> 00:44:56,365 He'd be wearing strange clothing. 879 00:44:56,366 --> 00:45:00,202 Short coat, long trousers. 880 00:45:00,203 --> 00:45:02,246 My God. 881 00:45:02,247 --> 00:45:04,874 ♪ ♪ 882 00:45:04,875 --> 00:45:09,044 The faerie man isn't Rob Cameron. 883 00:45:09,045 --> 00:45:12,631 It's my father. 884 00:45:12,632 --> 00:45:14,800 He's here. 885 00:45:14,801 --> 00:45:17,637 ♪ ♪ 886 00:45:18,346 --> 00:45:19,681 [SIGHS] 887 00:45:21,558 --> 00:45:23,310 [SIGHS] 888 00:45:26,521 --> 00:45:28,147 Mercy? 889 00:45:28,148 --> 00:45:29,941 Mrs. Fraser, I didn't see you. 890 00:45:30,609 --> 00:45:32,861 - How's Henry? - He's resting. 891 00:45:34,070 --> 00:45:35,530 What's wrong? 892 00:45:39,409 --> 00:45:42,578 You and your husband are Rebels, 893 00:45:42,579 --> 00:45:44,413 aren't you, Mrs. Fraser? 894 00:45:44,414 --> 00:45:46,875 Truly and deeply? 895 00:45:50,045 --> 00:45:53,005 Deeper than you can imagine. 896 00:45:53,006 --> 00:45:55,633 So whatever it is you have to say, 897 00:45:55,634 --> 00:45:56,843 you can say it. 898 00:46:00,430 --> 00:46:02,514 I have been working with the Continentals. 899 00:46:02,515 --> 00:46:04,815 As a courier, mostly. 900 00:46:04,816 --> 00:46:06,486 Sometimes I listen at the market. 901 00:46:06,487 --> 00:46:07,610 I hear things. 902 00:46:07,611 --> 00:46:09,939 If they're interesting, I report them, 903 00:46:09,940 --> 00:46:12,545 but mostly, I take letters. 904 00:46:13,276 --> 00:46:15,277 You are a spy? 905 00:46:15,278 --> 00:46:16,987 I take the letters out of the city. 906 00:46:16,988 --> 00:46:18,405 Always to the same place. 907 00:46:18,406 --> 00:46:20,616 Someone else gets 'em there. I don't know who. 908 00:46:20,617 --> 00:46:22,868 I only know the man I get them from, 909 00:46:22,869 --> 00:46:24,162 and he's been caught. 910 00:46:26,289 --> 00:46:28,290 - Are you in danger? - I... I might be. 911 00:46:28,291 --> 00:46:32,169 You see, I don't know anyone else, 912 00:46:32,170 --> 00:46:35,256 and I have a letter now that must be delivered. 913 00:46:35,257 --> 00:46:37,216 It's important. 914 00:46:37,217 --> 00:46:40,427 It's for General Washington, but I was followed today. 915 00:46:40,428 --> 00:46:42,096 I'm certain of it. 916 00:46:42,097 --> 00:46:43,639 I lost them in the market, 917 00:46:43,640 --> 00:46:45,849 but they're looking for me on all the roads out of town. 918 00:46:45,850 --> 00:46:47,351 They know my face. 919 00:46:47,352 --> 00:46:49,019 [TENSE MUSIC PLAYS] 920 00:46:49,020 --> 00:46:50,729 They know mine too. 921 00:46:50,730 --> 00:46:52,147 But they never search me 922 00:46:52,148 --> 00:46:53,857 when I go out of town to Bartrams' garden. 923 00:46:53,858 --> 00:46:55,859 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 924 00:46:55,860 --> 00:46:57,152 Are you saying that you'll... 925 00:46:57,154 --> 00:47:00,232 ♪ ♪ 926 00:47:00,234 --> 00:47:03,820 Just tell me where to deliver it to. 927 00:47:03,821 --> 00:47:05,989 [MERCY] The message has to be deciphered, 928 00:47:05,990 --> 00:47:07,866 but they'll know what it is if they see it. 929 00:47:07,867 --> 00:47:10,702 Even if they can't read it, they'll arrest you. 930 00:47:10,703 --> 00:47:13,581 ♪ ♪ 931 00:47:15,583 --> 00:47:16,833 [CLAIRE] Captain Morse. 932 00:47:16,834 --> 00:47:18,960 Foraging again so soon? 933 00:47:18,961 --> 00:47:21,838 [TENSE MUSIC PLAYS] 934 00:47:21,839 --> 00:47:23,699 We saw you only yesterday. 935 00:47:24,884 --> 00:47:28,261 I'm a healer in a town of convalescing soldiers. 936 00:47:28,262 --> 00:47:31,223 You've no idea how quickly I go through my supplies. 937 00:47:31,224 --> 00:47:33,600 You cannot find what you need at the market? 938 00:47:33,601 --> 00:47:34,601 ♪ ♪ 939 00:47:34,602 --> 00:47:35,977 I need arrowroot. 940 00:47:35,978 --> 00:47:37,938 It's not available for purchase, 941 00:47:37,939 --> 00:47:40,732 but it is growing at the garden that I visit. 942 00:47:40,733 --> 00:47:42,234 ♪ ♪ 943 00:47:42,235 --> 00:47:44,653 It's very effective for diarrhea. 944 00:47:45,488 --> 00:47:47,372 Many of my patients have dysentery 945 00:47:47,373 --> 00:47:49,809 and suffer from explosive bowels. 946 00:47:50,785 --> 00:47:52,619 You may accompany me if you wish. 947 00:47:52,620 --> 00:47:55,164 I'd welcome the conversation. 948 00:47:56,123 --> 00:47:57,999 Thank you. 949 00:47:58,000 --> 00:47:59,877 No. 950 00:48:02,755 --> 00:48:04,506 Have a good day. 951 00:48:04,507 --> 00:48:07,425 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 952 00:48:07,426 --> 00:48:10,470 ♪ ♪ 953 00:48:10,471 --> 00:48:13,431 [EXHALING SLOWLY] 954 00:48:13,432 --> 00:48:16,352 ♪ ♪ 955 00:48:49,552 --> 00:48:51,386 [CLAIRE] Ah, Mrs. Figg. 956 00:48:51,387 --> 00:48:52,595 I hope I'm not late for dinner. 957 00:48:52,596 --> 00:48:53,847 I'll go freshen up. 958 00:48:53,848 --> 00:48:56,516 No, there is a visitor for you, Mistress. 959 00:48:56,517 --> 00:48:59,061 He's in the parlour with Lord John. 960 00:49:07,069 --> 00:49:08,862 Claire. 961 00:49:08,863 --> 00:49:10,530 John. 962 00:49:10,531 --> 00:49:11,948 Come in. 963 00:49:11,949 --> 00:49:14,200 There's been... 964 00:49:14,201 --> 00:49:16,286 - I... I don't... - [CLAIRE] What is it? 965 00:49:16,287 --> 00:49:17,787 - Is it Henry? - [GREY] No, it's not Henry. 966 00:49:17,788 --> 00:49:19,749 There has been... I have... 967 00:49:23,044 --> 00:49:24,252 ...some bad news. 968 00:49:24,253 --> 00:49:26,880 I can see that. 969 00:49:26,881 --> 00:49:29,799 Sit down, please, before you fall down. 970 00:49:29,800 --> 00:49:31,259 What's happened? 971 00:49:31,260 --> 00:49:34,304 I... sorry. Who are you? 972 00:49:34,305 --> 00:49:37,641 Amias Ratliff, Madam, captain of the HMS Roberts. 973 00:49:40,811 --> 00:49:43,814 Jamie's ship, the Euterpe... 974 00:49:45,399 --> 00:49:46,903 ...was lost at sea. 975 00:49:46,904 --> 00:49:49,694 [SOLEMN MUSIC PLAYS] 976 00:49:49,695 --> 00:49:50,904 ♪ ♪ 977 00:49:50,905 --> 00:49:53,114 Lost with all hands. 978 00:49:53,115 --> 00:49:56,034 ♪ ♪ 979 00:49:56,035 --> 00:49:58,411 No. 980 00:49:58,412 --> 00:49:59,788 No, it wasn't. 981 00:49:59,789 --> 00:50:01,539 [RATLIFF] I take no joy in telling you, 982 00:50:01,540 --> 00:50:02,832 - Madam, it is true. - [VOICES DISTORTING] 983 00:50:02,833 --> 00:50:04,250 [GREY] Lost with all hands. 984 00:50:04,251 --> 00:50:06,795 [WORDS ECHOING, OVERLAPPING] 985 00:50:06,796 --> 00:50:08,254 [RATLIFF] The storm... 986 00:50:08,255 --> 00:50:10,048 [GREY] With all hands... 987 00:50:10,049 --> 00:50:11,591 - [RATLIFF] Lost. - [GREY] Was lost at sea. 988 00:50:11,592 --> 00:50:12,884 [RATLIFF] The storm... 989 00:50:12,885 --> 00:50:14,511 I saw Euterpe go down. 990 00:50:14,512 --> 00:50:15,595 [GREY] Was lost at sea. 991 00:50:15,596 --> 00:50:17,097 [RATLIFF] Broaching wave... 992 00:50:17,098 --> 00:50:19,140 [GREY] Lost at sea. 993 00:50:19,141 --> 00:50:21,810 That doesn't happen. 994 00:50:21,811 --> 00:50:23,937 - [RATLIFF] Swallowed her. - [GREY] Lost at sea. 995 00:50:23,938 --> 00:50:26,981 With all hands... 996 00:50:26,982 --> 00:50:28,775 [RATLIFF] Swallowed her whole into the belly of the sea. 997 00:50:28,776 --> 00:50:30,193 [GREY] Claire, he has proof. 998 00:50:30,194 --> 00:50:33,279 Claire, he has proof. 999 00:50:33,280 --> 00:50:35,740 I was given this manifest 1000 00:50:35,741 --> 00:50:39,577 by an informant of mine employed at the port in Brest. 1001 00:50:39,578 --> 00:50:42,288 [GREY] Lost with all hands. 1002 00:50:42,289 --> 00:50:43,915 Hands... 1003 00:50:43,916 --> 00:50:46,960 ♪ ♪ 1004 00:50:46,961 --> 00:50:48,586 [RATLIFF] I am sorry. 1005 00:50:48,587 --> 00:50:50,338 ♪ ♪ 1006 00:50:50,339 --> 00:50:52,340 I am sorry. 1007 00:50:52,341 --> 00:50:55,219 ♪ ♪ 1008 00:50:56,679 --> 00:50:59,055 [DOOR CLOSES] 1009 00:50:59,056 --> 00:51:02,100 ♪ ♪ 1010 00:51:02,101 --> 00:51:04,853 Survivors? Surely. 1011 00:51:04,854 --> 00:51:08,481 He stayed in those waters for two days searching. 1012 00:51:08,482 --> 00:51:11,401 There were none. 1013 00:51:11,402 --> 00:51:13,236 Not one body. 1014 00:51:13,237 --> 00:51:14,821 ♪ ♪ 1015 00:51:14,822 --> 00:51:18,158 You're wrong. 1016 00:51:18,159 --> 00:51:19,952 I would feel it. 1017 00:51:20,995 --> 00:51:22,328 I would know. 1018 00:51:22,329 --> 00:51:24,038 ♪ ♪ 1019 00:51:24,039 --> 00:51:25,658 Claire. 1020 00:51:25,659 --> 00:51:28,835 I know this man. He is telling the truth. 1021 00:51:28,836 --> 00:51:31,171 Then you don't know me. 1022 00:51:31,172 --> 00:51:33,089 ♪ ♪ 1023 00:51:33,090 --> 00:51:35,925 I would feel it in my heart if his had stopped. 1024 00:51:35,926 --> 00:51:37,635 Do you understand? 1025 00:51:37,636 --> 00:51:40,889 ♪ ♪ 1026 00:51:40,890 --> 00:51:43,433 Mine would stop too. 1027 00:51:43,434 --> 00:51:46,019 ♪ ♪ 1028 00:51:46,020 --> 00:51:48,146 [SLAPPING] 1029 00:51:48,147 --> 00:51:50,983 ♪ ♪ 1030 00:51:53,360 --> 00:51:55,221 Perhaps it already has. 1031 00:51:56,697 --> 00:51:59,115 ♪ ♪ 1032 00:51:59,116 --> 00:52:01,018 He's dead, Claire. 1033 00:52:02,203 --> 00:52:03,661 He's gone. 1034 00:52:03,662 --> 00:52:06,540 ♪ ♪ 1035 00:52:15,216 --> 00:52:16,799 Sassenach. 1036 00:52:16,800 --> 00:52:19,678 ♪ ♪ 1037 00:52:27,561 --> 00:52:30,230 ...pick you up and throw you over my shoulder... 1038 00:52:30,231 --> 00:52:32,232 - [CLAIRE SOBBING] - [JAMIE] Claire... 1039 00:52:32,233 --> 00:52:35,235 ♪ ♪ 1040 00:52:35,236 --> 00:52:39,072 You are my home now. 1041 00:52:39,073 --> 00:52:41,909 ♪ ♪ 1042 00:52:44,161 --> 00:52:46,746 I love you so much I can scarcely breathe. 1043 00:52:46,747 --> 00:52:49,583 ♪ ♪ 1044 00:52:56,048 --> 00:52:58,174 And the day shall come that we do part. 1045 00:52:58,175 --> 00:52:59,759 [CLAIRE SOBBING] 1046 00:52:59,760 --> 00:53:03,555 [JAMIE] If my last words are not, "I love you," 1047 00:53:03,556 --> 00:53:08,101 you ken it's because I didna have time. 1048 00:53:08,102 --> 00:53:10,938 ♪ ♪ 1049 00:53:21,198 --> 00:53:22,825 [KNOCK AT DOOR] 1050 00:53:24,243 --> 00:53:25,786 [KNOCK AT DOOR] 1051 00:53:27,621 --> 00:53:29,540 [GREY] Claire, at least let me know you're alive. 1052 00:53:34,211 --> 00:53:35,462 [SOFTLY] I'm alive. 1053 00:53:40,968 --> 00:53:42,553 Go away. 1054 00:53:52,229 --> 00:53:54,731 - [DOOR OPENS] - [FOOTSTEPS APPROACHING] 1055 00:53:54,732 --> 00:53:57,109 Lord John, you have a visitor. 1056 00:54:00,487 --> 00:54:02,155 Richardson. 1057 00:54:02,156 --> 00:54:04,283 - Lord John. - What a surprise. 1058 00:54:06,327 --> 00:54:07,744 You're stationed here now? 1059 00:54:07,745 --> 00:54:09,495 - I am. - Does William know? 1060 00:54:09,496 --> 00:54:11,080 He's here as part of house staff. 1061 00:54:11,081 --> 00:54:12,248 He'd be pleased to see you. 1062 00:54:12,249 --> 00:54:13,833 And I him. 1063 00:54:13,834 --> 00:54:16,002 To what do I owe the pleasure of your company? 1064 00:54:16,003 --> 00:54:19,365 It's Mrs. Fraser, I'm afraid. 1065 00:54:20,382 --> 00:54:22,342 How well do you know her? 1066 00:54:22,343 --> 00:54:24,094 Well, she's the wife... 1067 00:54:25,471 --> 00:54:27,014 the, um... 1068 00:54:28,474 --> 00:54:31,877 Widow of a very good friend. 1069 00:54:32,686 --> 00:54:34,062 Why? 1070 00:54:34,063 --> 00:54:36,939 I propose to arrest the lady as a spy 1071 00:54:36,940 --> 00:54:40,109 and wished to be certain there was no personal attachment 1072 00:54:40,110 --> 00:54:42,695 on your part before I did so. 1073 00:54:42,696 --> 00:54:44,139 A spy? 1074 00:54:45,115 --> 00:54:46,475 Are you mad? 1075 00:54:47,868 --> 00:54:50,662 She's been delivering missives for the Rebels. 1076 00:54:51,413 --> 00:54:55,625 And before you ask, yes, I'm sure. 1077 00:54:55,626 --> 00:54:58,920 One of my men intercepted some of the messages. 1078 00:54:58,921 --> 00:55:00,506 Have a look if you like. 1079 00:55:04,176 --> 00:55:05,276 No. 1080 00:55:10,920 --> 00:55:13,977 I'd heard she'd been received at your residence. 1081 00:55:14,812 --> 00:55:16,270 Out of respect for your position, 1082 00:55:16,271 --> 00:55:17,731 I thought I should ask. 1083 00:55:18,732 --> 00:55:20,025 She is not a... 1084 00:55:21,402 --> 00:55:22,820 ...friend? 1085 00:55:24,405 --> 00:55:25,967 She's a physician. 1086 00:55:27,032 --> 00:55:29,764 She's been of the greatest service to me and my nephew. 1087 00:55:30,953 --> 00:55:34,273 I respect her, of course, and I'm shocked. 1088 00:55:35,416 --> 00:55:37,543 But there is no attachment, no. 1089 00:55:37,544 --> 00:55:39,043 She's not here at the moment. 1090 00:55:39,044 --> 00:55:41,587 She is, um... she is in mourning. 1091 00:55:41,588 --> 00:55:42,965 She is at church. 1092 00:55:44,383 --> 00:55:45,811 Of course. 1093 00:55:46,885 --> 00:55:50,055 And I do not wish to cause you embarrassment. 1094 00:55:51,056 --> 00:55:54,476 Since she is domiciled here with you, 1095 00:55:54,477 --> 00:55:55,991 I can allow you a day. 1096 00:55:56,687 --> 00:55:59,522 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 1097 00:55:59,523 --> 00:56:02,359 ♪ ♪ 1098 00:56:17,416 --> 00:56:18,751 [DOOR CLOSES] 1099 00:56:21,587 --> 00:56:23,755 You must marry me. 1100 00:56:23,756 --> 00:56:25,089 ♪ ♪ 1101 00:56:25,090 --> 00:56:27,593 You can't possibly have said what I think you said. 1102 00:56:27,594 --> 00:56:28,968 Indeed I did. 1103 00:56:28,969 --> 00:56:30,428 You must dress at once. 1104 00:56:30,429 --> 00:56:32,638 ♪ ♪ 1105 00:56:32,639 --> 00:56:34,182 This is cruel. 1106 00:56:34,183 --> 00:56:36,476 Are you aware that you are about to be arrested 1107 00:56:36,477 --> 00:56:38,304 and hanged as a spy? 1108 00:56:38,306 --> 00:56:41,184 ♪ ♪ 1109 00:56:42,107 --> 00:56:43,771 So it's true, then. 1110 00:56:44,860 --> 00:56:47,320 Claire, if it is remotely possible 1111 00:56:47,321 --> 00:56:48,821 they have the evidence that they say they have, 1112 00:56:48,822 --> 00:56:50,948 you must marry me now. 1113 00:56:50,949 --> 00:56:53,326 Why would I want to do that? 1114 00:56:53,327 --> 00:56:55,161 Not to mention that 1115 00:56:55,162 --> 00:56:57,121 I don't believe for an instant you want to marry me. 1116 00:56:57,122 --> 00:56:58,664 [GREY] Believe it. 1117 00:56:58,665 --> 00:57:00,333 I will do it 1118 00:57:00,334 --> 00:57:03,461 because it is the last service I can render Jamie Fraser. 1119 00:57:03,462 --> 00:57:05,129 I can protect you. 1120 00:57:05,130 --> 00:57:06,787 As my wife, they cannot... 1121 00:57:07,508 --> 00:57:09,342 or at least they will not... touch you. 1122 00:57:09,343 --> 00:57:12,179 ♪ ♪ 1123 00:57:14,515 --> 00:57:16,667 What if I would rather let them hang me? 1124 00:57:18,560 --> 00:57:20,478 You would not want that. 1125 00:57:20,479 --> 00:57:23,731 ♪ ♪ 1126 00:57:23,732 --> 00:57:26,718 Because you are not the only one they will seek. 1127 00:57:27,861 --> 00:57:30,863 Ian and Rachel, Denzell and Mercy... 1128 00:57:30,864 --> 00:57:34,142 all Rebels, all suspect. 1129 00:57:35,244 --> 00:57:38,371 ♪ ♪ 1130 00:57:38,372 --> 00:57:40,873 - They would take them too? - [GREY] Yes. 1131 00:57:40,874 --> 00:57:43,417 ♪ ♪ 1132 00:57:43,418 --> 00:57:45,237 But I can protect you. 1133 00:57:47,756 --> 00:57:50,216 Please. There is not a moment to lose. 1134 00:57:50,217 --> 00:57:51,884 Marry me. 1135 00:57:51,885 --> 00:57:54,846 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 1136 00:57:54,847 --> 00:57:57,724 ♪ ♪ 1137 00:57:57,725 --> 00:58:04,830 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 74338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.