All language subtitles for Naked As We Came_2013_UNRATED_HDRip_x264_Ganool[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:56,523 --> 00:00:59,956 Dia berbohong tentang bayi untuk menyelamatkan karir sang senator. 3 00:00:59,959 --> 00:01:02,361 Itu benar. 5 00:01:02,363 --> 00:01:04,930 Sekarang, dia kembali ditengah-tengah dekade selanjutnya, 6 00:01:04,932 --> 00:01:07,799 dia siap untuk menjadi presiden berikutnya dari Amerika Serikat. 7 00:01:08,801 --> 00:01:10,601 dan dia kehilangan segalanya. 8 00:01:12,038 --> 00:01:14,840 Saya bertanya, apakah dia akan memberitahu anaknya. 9 00:01:14,842 --> 00:01:18,742 Dia hanya menatapku. 11 00:02:53,406 --> 00:02:54,740 -Halo? 12 00:02:58,411 --> 00:02:59,878 Siapa ini? 14 00:03:24,071 --> 00:03:25,537 -Sudah 15 menit aku menunggu. 15 00:03:25,539 --> 00:03:28,572 -Tempat itu sudah seperti rumah sakit jiwa meskipun aku butuh waktu lebih lama. 16 00:03:28,574 --> 00:03:30,474 -Baik, maka panggilan atau pesan. 18 00:03:30,476 --> 00:03:33,444 Kau hanya membiarkan aku berdiri ditepi jalan seperti orang idiot. 19 00:03:47,994 --> 00:03:49,962 Sekarang, kita harus pergi lebih cepat. 20 00:03:49,964 --> 00:03:51,463 Kita tidak punya pilihan untuk meninggalkan dia. 21 00:03:51,465 --> 00:03:53,465 -Dia tidak memiliki suara dalam hal ini, kau tau. 22 00:03:53,467 --> 00:03:55,067 -Tidak, dia memang. 23 00:03:55,069 --> 00:03:57,402 Dia jelas tidak bisa merawat dirinya lagi. 24 00:03:57,404 --> 00:03:59,771 Seseorang yang asing? 25 00:03:59,773 --> 00:04:01,773 -Elliot, itulah bagaimana hal itu dilakukan, Oke? 26 00:04:01,775 --> 00:04:06,642 Kau tidak bisa meninggalkannya sendirian didalam rumah sialan itu. 27 00:04:35,174 --> 00:04:37,709 Biarkan aku yang bicara, oke? 28 00:04:37,711 --> 00:04:38,710 -Apakah aku punya pilihan? 30 00:04:42,416 --> 00:04:43,749 -Halo? 31 00:04:48,389 --> 00:04:51,156 Ma? 32 00:04:58,631 --> 00:05:00,098 -Halo? 33 00:05:08,608 --> 00:05:10,609 Ma? 35 00:05:15,582 --> 00:05:17,115 -Ma? 36 00:05:22,955 --> 00:05:26,725 -Apa yang kau lakukan disini? 37 00:05:26,727 --> 00:05:28,260 -Senang bisa melihatmu juga. 38 00:05:31,898 --> 00:05:35,767 -Ini buruk, huh? 39 00:05:35,769 --> 00:05:37,736 -Kau kehilangan banyak berat badan. 40 00:05:37,738 --> 00:05:39,071 -Aku tau. 42 00:05:39,073 --> 00:05:42,040 Itu kopi dan diet kanker. 43 00:05:42,042 --> 00:05:43,742 Aku akan menulisnya dibuku. 44 00:05:43,744 --> 00:05:47,579 -Kami pikir kau berada didalam pengampunan. 45 00:05:48,200 --> 00:05:49,200 Benarkah? 45 00:05:51,117 --> 00:05:55,752 -Seseorang menelepon dan mengatakan kepada ku bahwa kau memeriksa diri sendiri keluar rumah sakit tadi malam. 47 00:05:56,390 --> 00:05:58,090 -Ya. 48 00:05:58,092 --> 00:06:00,058 -Apa yang terjadi? 49 00:06:00,060 --> 00:06:02,627 -Oh, Laura, kau akan istirahat? 50 00:06:02,629 --> 00:06:04,529 -Tidak, aku tidak akan istirahat. 51 00:06:04,531 --> 00:06:06,298 Apa yang terjadi? 52 00:06:06,300 --> 00:06:07,632 -Oke, santailah. 53 00:06:11,437 --> 00:06:13,805 -Maukah salah satu dari kalian pergi membuatkanku secangkir teh? 54 00:06:20,246 --> 00:06:21,580 -Tentu. 55 00:06:32,792 --> 00:06:35,894 -Kau mau susu? 56 00:06:35,896 --> 00:06:37,429 -Hanya madu, terima kasih. 57 00:06:52,211 --> 00:06:55,347 -Lihat, dia tahu bagaimana cara membuatku marah. 58 00:06:58,885 --> 00:07:01,720 -Halo. 59 00:07:01,722 --> 00:07:04,855 Maaf, tidak bermaksud untuk mengejutkanmu. 60 00:07:06,492 --> 00:07:09,428 Aku Ted Kingsley. 61 00:07:09,430 --> 00:07:12,164 Aku yang meneleponmu tadi malam. 62 00:07:12,166 --> 00:07:13,765 -Laura. 63 00:07:13,767 --> 00:07:16,435 -Dan kau pasti Elliot? 64 00:07:16,437 --> 00:07:19,271 Senang bertemu denganmu. 65 00:07:19,273 --> 00:07:23,008 Ibumu telah bercerita banyak tentang kalian berdua. 66 00:07:23,010 --> 00:07:24,509 -Siapa kau? 67 00:07:24,511 --> 00:07:25,477 -Aku penjaga disini. 68 00:07:25,479 --> 00:07:28,814 -Apa yang terjadi dengan Hector? 69 00:07:28,816 --> 00:07:30,415 -Dia pergi. 70 00:07:30,417 --> 00:07:33,685 Aku pikir dia dan ibumu ada perselisihan. 71 00:07:33,687 --> 00:07:37,055 -Oke, apakah kau memiliki nomor yang bisa dihubungi? 72 00:07:37,057 --> 00:07:41,126 Aku yakin memiliki beberapa pertanyaan untukmu. 73 00:07:41,128 --> 00:07:45,728 -Aku, um, aku tinggal disini. 74 00:07:47,066 --> 00:07:49,301 -Kau tinggal disini? 75 00:07:49,303 --> 00:07:51,703 -Aku punya kamar dibawah lorong. 76 00:07:51,705 --> 00:07:53,538 Aku sudah disini sekitar enam bulan. 77 00:07:55,908 --> 00:07:57,442 -Enam bulan? 78 00:08:07,820 --> 00:08:09,354 -Aku akan memasak untuk makan malam. 79 00:08:16,762 --> 00:08:18,530 -Apa yang sudah terjadi disini? 80 00:08:18,532 --> 00:08:21,366 -Apa yang sedang kau bicarakan? 81 00:08:21,368 --> 00:08:25,936 Kau dan rumah sakit , kau terlihat seperti sampah dan kau tinggal bersama pria asing. 83 00:08:26,006 --> 00:08:27,939 -Kau bertemu ted. 84 00:08:27,941 --> 00:08:29,449 Dia sangat baik. 85 00:08:30,176 --> 00:08:31,276 -Mengapa dia tinggal disini, 86 00:08:31,878 --> 00:08:33,178 Kenapa tidak? 86 00:08:33,478 --> 00:08:36,045 -Karena dia mungkin mencoba untuk membuat keuntungan darimu. 88 00:08:37,184 --> 00:08:39,017 -Jangan konyol. 89 00:08:39,059 --> 00:08:41,100 -Apa yang terjadi dengan Hector? 90 00:08:41,989 --> 00:08:45,524 -Kami memiliki acara perpisahan. 91 00:08:46,126 --> 00:08:48,360 -Mengapa dia yang harus pergi? 92 00:08:48,362 --> 00:08:52,598 -Oh, Laura, aku tidak ingin bertengkar denganmu. 93 00:08:53,600 --> 00:08:57,167 Tidak sekarang, Oke? 94 00:09:02,241 --> 00:09:05,877 -Ma, aku hanya ingin tau apa yang terjadi disini. 95 00:09:05,879 --> 00:09:08,412 itu saja. 96 00:09:09,815 --> 00:09:16,019 -Yang terjadi disini, ketika kau dan adikmu tidak pernah melihat ku dalam satu tahun. 98 00:09:18,492 --> 00:09:19,824 Hidup sedikit perbedaan. 99 00:09:23,663 --> 00:09:25,764 Ini urusanku. 100 00:09:32,405 --> 00:09:34,873 -Jadi kau tidur dengan karakter ted? 101 00:09:38,311 --> 00:09:39,644 -Aku berharap. 102 00:09:53,292 --> 00:09:56,193 -Adikmu mengatakan bahwa ayahmu benci tempat ini. 104 00:09:57,631 --> 00:09:59,164 Aku tidak bisa membayangkannya. 105 00:10:01,033 --> 00:10:03,134 -Ayahku tidak benci tempat ini. 106 00:10:03,136 --> 00:10:06,571 Dia benci pada ibuku. 107 00:10:06,573 --> 00:10:12,507 -Baik, makan malam ini harus dibuat dengan percakapan lucu. 109 00:11:02,662 --> 00:11:04,929 -Ini sangat enak. 110 00:11:04,931 --> 00:11:06,297 -Ted seorang juru masak makanan organik. 111 00:11:08,299 --> 00:11:09,433 -Yah, itu juga dari rumah kaca mu. 112 00:11:10,803 --> 00:11:13,004 -Kau memasak tiap malam? 113 00:11:13,006 --> 00:11:15,640 -Tidak setiap malam kebanyakan. 114 00:11:15,642 --> 00:11:18,109 -Kenapa? 115 00:11:18,111 --> 00:11:21,379 -Baik, lagian aku memasak untuk diri ku sendiri ,setiap malam. 116 00:11:21,381 --> 00:11:26,151 Ditambah, itu tidak menyenangkan memasak hanya untuk kau, kau tau? 117 00:11:26,153 --> 00:11:29,354 -Jadi kau penjaga sekaligus memasak? 118 00:11:29,356 --> 00:11:31,322 -Dia adalah seorang juru masak terbaik dari pada seorang penjaga. 119 00:11:34,260 --> 00:11:37,195 Ted juga seorang penulis berbakat. 120 00:11:37,197 --> 00:11:40,131 -Kau telah mempublikasikan sesuatu? 121 00:11:40,133 --> 00:11:41,933 -Aku punya sebuah novel tahun lalu. 122 00:11:41,935 --> 00:11:44,669 -Aku mengirimkanya padamu untuk kado ulang tahunmu. 123 00:11:44,671 --> 00:11:48,840 -Satu tentang para wanita yang pulang dari perang? 124 00:11:48,842 --> 00:11:50,408 Yah. 125 00:11:50,410 --> 00:11:51,476 -Aku membacanya. 126 00:11:51,478 --> 00:11:52,477 -Kau salah satunya. 127 00:11:52,479 --> 00:11:53,978 -Tidak, aku menyukainya. 128 00:11:53,980 --> 00:11:56,080 Aku pikir dia harus membunuh nenek itu pada akhirnya. 130 00:11:57,818 --> 00:12:00,085 -Dia, tidak ada di konsep sebelumnya. 131 00:12:00,087 --> 00:12:01,386 -Itu buku yang agak bermasalah besar. 132 00:12:01,388 --> 00:12:04,489 Aku ingat melihat beberapa daftar buku terlaris. 133 00:12:04,491 --> 00:12:07,659 Jadi kau bekerja pada hari berikutnya? 134 00:12:07,661 --> 00:12:11,596 -Yah, aku pikir perubahan akan memberikan pemandangan yang segar. 136 00:12:13,867 --> 00:12:18,269 -Ted, apakah kau mengelola obat-obatan untuk ibuku? 137 00:12:18,271 --> 00:12:19,804 -Permisi? 138 00:12:19,806 --> 00:12:21,339 -Laura. 139 00:12:25,478 --> 00:12:27,879 -Aku bukan seorang petugas kesehatan 140 00:12:27,881 --> 00:12:30,148 jika itu yang kau tanyakan. 141 00:12:30,150 --> 00:12:32,283 Apa peran mu disini? 142 00:12:32,285 --> 00:12:36,688 -Tidak ada yang menentang tentang kehadiran ted disini. 144 00:12:36,690 --> 00:12:38,223 Sekarang itu sudah cukup. 145 00:12:40,693 --> 00:12:45,764 -Ted, keberatan kau membiarkan keluargaku melakukan percakapan pribadi? 147 00:12:49,668 --> 00:12:51,536 -Aku akan berada didapur. 148 00:12:58,611 --> 00:13:01,379 -Kenapa kau tidak hanya melompat ke pangkuannya. 149 00:13:01,381 --> 00:13:03,848 Aku pikir bahwa buku itu cukup membawa masalah besar. 150 00:13:03,850 --> 00:13:06,651 -Hentikan. 151 00:13:06,653 --> 00:13:08,586 Sekarang, apa yang kalian inginkan? 152 00:13:16,195 --> 00:13:18,830 Semuanya telah di tangani. 153 00:13:18,832 --> 00:13:21,833 Badan kesehatan datang kerumah pada hari senin, dan tentu mereka akan membuat 154 00:13:21,835 --> 00:13:23,368 aku membutuhkan semua yang aku inginkan. 155 00:13:23,370 --> 00:13:27,405 -Ma, setidaknya kau dapat berpikir tentang hal ini? 156 00:13:27,407 --> 00:13:34,212 -Maafkan aku, tetapi aku tidak berpikir tentang kita akan tinggal bersama. 158 00:13:34,214 --> 00:13:37,882 -Kau tidak mencampur obat-obatan mu dengan alkohol, aku berharap. 159 00:13:37,884 --> 00:13:42,854 -Jika kau ingat, aku berhenti minum dua tahun yang lalu. 160 00:13:42,856 --> 00:13:45,723 -Baik, terkadang hal-hal yang sulit untuk berubah. 161 00:13:45,725 --> 00:13:47,926 -Tidak ketika kau sedang sekarat. 162 00:13:47,928 --> 00:13:49,260 -Dengar, aku tidak ingin bertengkar. 163 00:13:49,262 --> 00:13:53,431 Aku hanya ingin kau tau bahwa kau dipersilahkan untuk tinggal bersamaku. 165 00:13:53,433 --> 00:13:54,766 -Menggiurkan. 166 00:13:58,003 --> 00:14:01,206 Aku sangat menghargai tawaran itu. 167 00:14:01,208 --> 00:14:02,540 Terima kasih. 168 00:14:04,443 --> 00:14:05,743 Uuhh.. 169 00:14:05,745 --> 00:14:07,412 -Apa itu? 170 00:14:07,414 --> 00:14:09,013 -Aku baik-baik saja. 171 00:14:09,015 --> 00:14:10,582 Aku hanya sedikit lelah. 172 00:14:13,619 --> 00:14:16,788 Aku pikir aku akan istirahat. 173 00:14:16,790 --> 00:14:19,524 -Kau butuh bantuan? 174 00:14:19,526 --> 00:14:20,859 -Jika kau tidak keberatan. 175 00:14:41,680 --> 00:14:44,115 -Apa? 176 00:14:44,117 --> 00:14:45,917 -Kau tidak hanya diperguruan tinggi? 177 00:14:49,021 --> 00:14:50,655 -Aku berharap aku masih di perguruan tinggi. 178 00:14:53,359 --> 00:14:55,393 -Berkembang kita tidak setuju denganmu? 179 00:14:58,964 --> 00:15:00,665 -Itu adalah sesuatu yang kita tidak punya pilihan. 180 00:15:03,802 --> 00:15:06,137 -Kau memiliki lebih banyak pilihan dari yang kau pikirkan. 181 00:15:08,540 --> 00:15:10,909 Jangan lupakan itu. 182 00:15:10,911 --> 00:15:15,046 -Elliot, dia memainkanmu seperti biola. 183 00:15:15,048 --> 00:15:17,815 Sudah kukatakan kita tidak bisa memberikannya pilihan. 184 00:15:17,817 --> 00:15:19,550 -Aku tidak berpikir kita bisa membawanya pergi ke mana saja. 185 00:15:19,552 --> 00:15:21,853 Maksudku melihat keadaannya. 187 00:15:33,098 --> 00:15:35,934 -Jadi kenapa kau menelpon anak-anakku? 188 00:15:35,936 --> 00:15:39,137 -Kau tidak ingin mereka disini? 189 00:15:39,139 --> 00:15:45,743 -Tidak, aku tidak ingin mereka melihat keadaanku seperti ini. 190 00:15:45,745 --> 00:15:49,180 Itu sebabnya aku tidak menelepon meraka. 191 00:15:49,182 --> 00:15:54,752 -Jadi, bagaimana dengan semua orang berbicara tentang kesempatan kedua? 192 00:15:54,754 --> 00:15:56,988 Ini adalah kesempatan. 193 00:15:56,990 --> 00:15:58,556 -Saya tidak akan dimanipulasi. 194 00:16:00,659 --> 00:16:09,300 -Lilly, kau tau hanya kau yang aku pikirkan didunia ini. 195 00:16:09,302 --> 00:16:12,303 Tapi aku takut untuk meninggalkan rumah jika sesuatu terjadi padamu. 196 00:16:14,873 --> 00:16:18,543 Ini bukan pekerjaanku. 197 00:16:18,545 --> 00:16:19,877 Kau butuh bantuan disini. 198 00:16:23,615 --> 00:16:29,153 -Jadi kau akan pergi? 199 00:16:29,155 --> 00:16:30,688 -Aku pikir itu yang terbaik. 200 00:16:34,093 --> 00:16:35,760 Aku pikir sekarang anakmu berada disini. 201 00:16:35,762 --> 00:16:39,097 -Jangan tinggalkan aku sendirian dengan mereka. 202 00:16:39,099 --> 00:16:41,065 -Lilly, mereka tidak ingin aku disini. 203 00:16:41,067 --> 00:16:42,600 -Aku ingin kau disini. 204 00:16:45,571 --> 00:16:47,905 Hanya sampai mereka pergi. 205 00:16:52,578 --> 00:16:54,145 Kau bisa berjanji padaku? 206 00:17:06,558 --> 00:17:09,427 -Apa yang sedang kalian lakukan? 207 00:17:09,429 --> 00:17:11,562 -Merokok. 208 00:17:11,564 --> 00:17:14,232 Ini menakjubkan. 209 00:17:14,234 --> 00:17:17,702 -Jujur, aku bahkan tidak tahu harus mulai dari mana. 210 00:17:17,704 --> 00:17:19,637 -Itu tidak terlalu dalam. 211 00:17:19,639 --> 00:17:21,839 -Tidak, tentu saja tidak. 212 00:17:26,378 --> 00:17:28,379 -Ted, bisa aku bicara dengan anak-anakku? 213 00:17:28,381 --> 00:17:29,714 -Tidak masalah. 214 00:17:41,760 --> 00:17:45,897 Ini gila, kau tau itu, kan? 216 00:17:45,899 --> 00:17:47,965 -Kau tau apa yang gila, Laura? 217 00:17:47,967 --> 00:17:49,867 Apa itu? 218 00:17:49,869 --> 00:17:53,969 -Bahwa kita tidak memiliki hubungan, antara kau dan aku. 219 00:17:54,971 --> 00:17:56,874 Salah satu dari kita. 220 00:17:59,978 --> 00:18:06,284 Dan itu adalah kesalahanku, dan saya minta maaf untuk itu. 221 00:18:06,286 --> 00:18:10,721 Aku tidak ingin banyak omong kosong dirumah ini. 222 00:18:10,723 --> 00:18:14,459 Tapi kenyataannya, aku kesepian. 223 00:18:14,461 --> 00:18:16,794 Jadi apa salahnya Ted tinggal disini. 224 00:18:16,796 --> 00:18:19,597 Dia seorang pria yang baik. 225 00:18:19,599 --> 00:18:23,901 Dan kalian harus bahagia seseorang memasakkan makan malam ibumu setiap malam. 227 00:18:23,903 --> 00:18:26,170 -Lalu mengapa kau tidak ikut denganku? 228 00:18:26,172 --> 00:18:28,673 Dengan Jeff pergi, ada lebih banyak ruang untuk mu. 229 00:18:28,675 --> 00:18:31,676 -Oh sayang , kau masih tidak mengerti. 230 00:18:34,246 --> 00:18:38,015 Ini adalah akhir dari jalan. 231 00:18:38,017 --> 00:18:39,550 -Apa artinya? 232 00:18:52,998 --> 00:18:54,799 -Aku akan membuat teh. 233 00:18:54,801 --> 00:18:58,169 -Kamomil akan lebih indah. 234 00:18:58,171 --> 00:18:59,470 -Tentu. 235 00:19:08,647 --> 00:19:10,181 -Dia tidak melakukannya dengan baik. 236 00:19:12,551 --> 00:19:14,452 -Jadi aku sangat bingung. 237 00:19:14,454 --> 00:19:15,786 -Maafkan aku. 238 00:19:18,857 --> 00:19:21,159 -Aku hanya-- 239 00:19:21,161 --> 00:19:25,630 Bagaimana hal itu sampai kesini? 240 00:19:25,632 --> 00:19:27,532 -Kau takut? 241 00:19:27,534 --> 00:19:29,400 -Tidak juga. 242 00:19:29,402 --> 00:19:30,735 -Tidak lagi? 243 00:19:36,708 --> 00:19:38,809 -Aku ingat ketika kau masih kecil. 244 00:19:41,146 --> 00:19:44,549 Kita mendaftarkanmu untuk les renang. 245 00:19:44,551 --> 00:19:48,419 Ketika kami sampai disana, kau melihat bahwa dari beberapa yang lain 246 00:19:48,421 --> 00:19:51,689 anak-anak bisa berenang lebih baik darimu. 247 00:19:51,691 --> 00:19:53,424 Itu saja. 248 00:19:53,426 --> 00:19:55,893 Kau menyelesaikannya. 249 00:19:55,895 --> 00:20:00,498 Jika kau tidak bisa menang, kau tidak mau bermain. 250 00:20:03,135 --> 00:20:06,270 -Setiap cerita anak lainnya kau sedikit ingin senang. 251 00:20:06,272 --> 00:20:12,276 -Itulah yang kutakutkan untukmu, bahwa kau tidak pernah mencoba sesuatu dari zona kenyamananmu. 253 00:20:12,278 --> 00:20:14,445 -Aku melakukan banyak diluar zona keamananku. 254 00:20:14,447 --> 00:20:18,983 -Bagus, tapi lain kali kesempatan muncul 255 00:20:18,985 --> 00:20:20,651 lontarkan diri kedalamnya. 256 00:20:20,653 --> 00:20:26,190 Lihat apa yang terjadi, Oke? 257 00:20:26,192 --> 00:20:31,195 -Tentu, tapi saya bisa memberitahumu sesuatu? 258 00:20:31,197 --> 00:20:35,066 Aku ingat kau memaksaku untuk mengambil les renang 259 00:20:35,068 --> 00:20:37,034 jadi aku tidak akan berada dijalanmu. 260 00:20:37,036 --> 00:20:40,404 Karena itulah aku mengingatnya. 261 00:20:40,406 --> 00:20:42,340 -Itu tidak benar. 262 00:20:42,342 --> 00:20:43,741 -Tidak? 263 00:20:43,743 --> 00:20:47,178 Saat bel ini berbunyi? 264 00:20:47,180 --> 00:20:49,680 "Kau mengambil les renang jadi aku bisa membuat mu keluar 265 00:20:49,682 --> 00:20:53,751 dari pikiranku untuk sore hari." Itulah yang kau katakan. 266 00:21:00,926 --> 00:21:03,494 -Itu cukup menyebalkan. 267 00:21:03,496 --> 00:21:05,363 Maafkan aku. 268 00:21:05,365 --> 00:21:08,499 -Kau tidak peduli tentang apapun kecuali bunga sialanmu. 269 00:21:08,501 --> 00:21:14,038 dan sekarang kau ingin bertingkah seperti ibu yang baik? 270 00:21:14,040 --> 00:21:15,640 Aku tidak menyangkanya. 271 00:21:19,111 --> 00:21:25,916 -Terkadang dibutuhkan sesuatu yang besar untuk melihat bagaimana kau mengacaukan segalanya. 273 00:21:25,918 --> 00:21:31,489 Aku tidak bisa mengubahnya, tapi aku minta maaf. 274 00:21:34,092 --> 00:21:38,863 -Halo, Dr. Klein, ini Laura Garcia putri Lilly. 276 00:21:38,865 --> 00:21:41,899 Aku sudah bertabrakan dengan kondisi ibu ku 277 00:21:41,901 --> 00:21:46,270 dan aku berharap untuk mendapatkan gambaran yang lebih jelas tentang apa yang terjadi. 278 00:21:46,272 --> 00:21:49,407 Aku tau itu bukan jam kerja, tapi jika kau mendapatkan pesan ini 279 00:21:49,409 --> 00:21:52,343 aku akan sangat menghargai panggilan kembali. 280 00:22:01,420 --> 00:22:02,453 -Dia sudah tidur? 281 00:22:02,455 --> 00:22:04,555 -Yah. 282 00:22:04,557 --> 00:22:08,759 -Ini jelas dalam menjalankan menjadi salah satu hari terpanjang yang pernah ada. 284 00:22:16,134 --> 00:22:19,637 -Elliot, apa yang akan kita lakukan? 285 00:22:19,639 --> 00:22:21,772 -Ayo kita berenang. 286 00:22:34,319 --> 00:22:35,753 -Halo. 287 00:22:35,755 --> 00:22:37,288 -Hey. 288 00:22:39,324 --> 00:22:44,695 Dengar, um, aku ingin meminta maaf padamu untuk bagaimana aku bertingkah sebelumnya. 290 00:22:44,697 --> 00:22:45,596 -Terima kasih. 291 00:22:45,598 --> 00:22:46,931 Aku hargai itu. 292 00:22:50,235 --> 00:22:52,503 Jika ini aneh, aku bisa-- 293 00:22:52,505 --> 00:22:54,972 Tidak, tidak , aku hanya, aku benar-benar lelah. 295 00:22:54,974 --> 00:22:57,508 Aku akan pergi tidur sekarang. 296 00:22:57,510 --> 00:22:58,843 Selamat malam, semuanya. 297 00:23:09,788 --> 00:23:12,490 -Kau memiliki cukup banyak keringat disini. 298 00:23:12,492 --> 00:23:13,824 -Memang. 299 00:23:16,094 --> 00:23:19,130 Sangat menakjubkan tinggal dirumah ini. 300 00:23:19,132 --> 00:23:20,664 -Aku tidak ragu. 301 00:23:23,568 --> 00:23:24,835 Apa yang akan kau lakukan ketika-- 302 00:23:24,837 --> 00:23:26,370 -Aku akan memikirkannya 303 00:23:29,975 --> 00:23:33,210 Bagaimana kau lakukan dengan semua ini? 304 00:23:33,212 --> 00:23:34,745 -Seperti yang aku bisa, aku kira. 305 00:23:37,315 --> 00:23:40,184 Ibumu adalah orang yang baik. 306 00:23:40,186 --> 00:23:45,222 -Yah, dia tidak selalu menjadi korban kanker merokok. 307 00:23:45,224 --> 00:23:47,458 -Dia bilang dia adalah ibu yang buruk. 308 00:23:50,429 --> 00:23:52,029 Seberapa buruk? 309 00:23:52,031 --> 00:23:53,798 -Hanya hal-hal bodoh, kau tau? 310 00:24:11,183 --> 00:24:13,751 Aku digunakan untuk melakukan ini tumbuh setiap malam. 311 00:24:13,753 --> 00:24:15,186 -Aku pikir kau dibesarkan di Manhattan. 312 00:24:15,188 --> 00:24:17,688 -Aku pindah ke Manhattan sejak umur 17 tahun. 313 00:24:17,690 --> 00:24:19,523 Ayahku tinggal disana. 314 00:24:19,525 --> 00:24:21,659 Ibu selalu menyukai tempat ini. 315 00:24:21,661 --> 00:24:23,327 -Aku bisa lihat kenapa. 316 00:24:27,966 --> 00:24:31,435 -Apakah ada minuman keras dirumah ini? 317 00:24:31,437 --> 00:24:33,672 -Kenapa ayahmu membenci ibumu? 318 00:24:38,500 --> 00:24:41,900 -Dia ingin menggoda setiap wanita dia bisa mendapatkan keinginannya 319 00:24:42,346 --> 00:24:44,882 dan ketika ibuku percaya, dia menghianatinya. 320 00:24:44,884 --> 00:24:46,884 -Wow. 321 00:24:46,886 --> 00:24:48,918 -Dia tidak marah. 322 00:24:49,000 --> 00:24:50,200 Dia bahkan menyukainya. 323 00:25:04,269 --> 00:25:07,705 -Seperti apa kegiatan yang kau lakukan di New York? 324 00:25:07,707 --> 00:25:09,440 -Tidak 325 00:25:09,442 --> 00:25:12,543 Kakak ku dan aku menjalankan bisnis loundri. 326 00:25:12,545 --> 00:25:14,712 Itu bisnis keluarga. 327 00:25:14,714 --> 00:25:15,546 -Aku tau. 328 00:25:15,548 --> 00:25:18,215 Lilly mengatakannya. 329 00:25:18,217 --> 00:25:20,284 -Dia lakukan? 330 00:25:20,286 --> 00:25:22,820 -Dia mengatakannya padaku semua tentang kalian. 331 00:25:22,822 --> 00:25:23,521 -Benarkah? 332 00:25:23,523 --> 00:25:25,422 Seperti apa? 333 00:25:25,424 --> 00:25:29,460 -Seperti memiliki serangkaian hubungan yang gagal. 334 00:25:31,997 --> 00:25:33,564 -Dia bilang begitu? 335 00:25:33,566 --> 00:25:34,899 -Apa itu benar? 336 00:25:37,269 --> 00:25:39,869 -Aku pikir aku punya hubungan yang hebat. 337 00:25:50,782 --> 00:25:52,316 -Kau sangat tampan. 338 00:25:54,920 --> 00:25:56,453 -Terima kasih. 339 00:25:59,758 --> 00:26:01,225 -Aku bersungguh-sungguh. 340 00:26:08,500 --> 00:26:09,833 -Apa yang kau lakukan? 341 00:26:13,572 --> 00:26:15,973 -Maaf. 342 00:26:15,975 --> 00:26:18,576 Uh, itu sementara. 343 00:26:18,578 --> 00:26:19,310 -Tidak, itu keren. 344 00:26:19,312 --> 00:26:20,611 Aku hanya-- 345 00:26:24,282 --> 00:26:28,018 Aku mungkin harus tidur. 346 00:26:28,020 --> 00:26:29,553 Selamat malam. 347 00:26:37,228 --> 00:26:38,562 -Malam 350 00:28:17,396 --> 00:28:20,330 -Aku pikir ini mungkin menjadi pilihan yang buruk bagiku. 351 00:28:24,302 --> 00:28:28,072 -Wow, aku tidak percaya kau mengatakan itu. 352 00:28:30,074 --> 00:28:32,643 -Tidak, aku tidak memikirkan itu. 353 00:28:32,645 --> 00:28:39,349 Aku hanya memikirkan ibuku yang sedang sekarat dikamarnya. 354 00:28:39,351 --> 00:28:44,455 Tampaknya aku menjadi rapuh untuk sebuah keputusan yang baik. 355 00:28:44,457 --> 00:28:49,827 -Sebenarnya, aku pikir dia ingin ini terjadi. 356 00:28:54,265 --> 00:28:55,599 -Oh kawan. 357 00:29:04,175 --> 00:29:05,509 -Kau baik-baik saja? 358 00:29:09,147 --> 00:29:10,481 -Yah 359 00:29:18,823 --> 00:29:22,593 -Ibumu bercerita tentang Senator Adams. 360 00:29:25,029 --> 00:29:27,664 -Aku tidak ingin membahas tentang ini. 361 00:29:30,468 --> 00:29:32,803 -Kau kenal dia? 362 00:29:32,805 --> 00:29:34,338 -Aku tidak tau apa-apa tentang hal ini. 363 00:29:36,941 --> 00:29:39,643 -Aku tidak bermaksud untuk ikut campur. 364 00:29:53,057 --> 00:29:54,591 -Siapa pria di foto itu? 365 00:29:58,596 --> 00:30:00,130 -Dia Eric. 366 00:30:03,735 --> 00:30:05,269 -Oke. 367 00:30:08,606 --> 00:30:10,307 -Dia tidak disini. 368 00:30:19,584 --> 00:30:24,855 -Tapi itu membuat aku berpikir bahwa karya seni kerucut pinus yang indah disana. 370 00:30:24,857 --> 00:30:25,856 Pikiran? 371 00:30:25,858 --> 00:30:28,058 Alasan? 372 00:30:28,060 --> 00:30:30,861 -Ibumu yang membuatnya. 373 00:30:30,863 --> 00:30:33,430 -Kau bohong. 374 00:30:33,432 --> 00:30:34,765 -Tidak. 375 00:30:38,570 --> 00:30:39,903 Bukalah. 376 00:30:47,812 --> 00:30:49,346 Dia sangat marah. 377 00:30:52,584 --> 00:30:53,951 -Dia menyukai anggreknya. 378 00:31:42,600 --> 00:31:45,769 -Kau bermain dengan panahmu sendiri? 379 00:31:45,771 --> 00:31:47,638 -Tidak, aku menemukannya di garasi. 380 00:31:47,640 --> 00:31:49,172 Aku pikir itu punya ayahmu. 381 00:32:11,129 --> 00:32:14,498 Beberapa bulan yang lalu, aku bahkan tidak bisa mencapai target. 382 00:32:15,500 --> 00:32:16,900 Giliranmu. 382 00:32:17,769 --> 00:32:19,036 Ayolah. 383 00:32:19,038 --> 00:32:21,371 Kau harus mencobanya. 384 00:32:21,373 --> 00:32:23,507 Oke, disana. 385 00:32:28,780 --> 00:32:30,380 Dan sekarang. 386 00:32:30,382 --> 00:32:31,915 Ini adalah panah. 387 00:32:35,787 --> 00:32:36,787 Oke. 388 00:32:36,789 --> 00:32:38,188 Luruskan tanganmu. 389 00:32:38,190 --> 00:32:40,190 Pastikan kakimu terpisah. 390 00:32:40,192 --> 00:32:41,458 Tarik ini kebelakang. 391 00:32:41,460 --> 00:32:46,830 Benarkah? ini adalah bagaimana kau mengajariku cara memanah? 392 00:32:46,832 --> 00:32:48,365 -Hiraukan. 393 00:32:50,868 --> 00:32:52,469 Oke. 394 00:32:52,471 --> 00:32:53,804 Tarik kembali. 395 00:32:56,240 --> 00:32:57,841 Yah, sedikit lebih jauh. 396 00:32:57,843 --> 00:33:01,044 Oke, sekarang focus pada bulunya. 397 00:33:01,046 --> 00:33:03,380 Dan lepaskan. 398 00:33:06,651 --> 00:33:08,185 -Baik, itu menyenangkan. 399 00:33:11,155 --> 00:33:12,456 -Ma? 400 00:33:15,893 --> 00:33:16,860 Ma? 402 00:33:20,399 --> 00:33:23,867 Ada yang salah? 403 00:33:23,869 --> 00:33:27,437 -Tidak, tidak ada yang salah. 404 00:33:27,439 --> 00:33:28,800 -Apa kau lapar? 405 00:33:29,200 --> 00:33:33,471 Apa yang salah dengan dirimu? 405 00:33:38,517 --> 00:33:40,350 -Hey. 406 00:33:40,352 --> 00:33:41,685 -Pagi. 407 00:33:43,788 --> 00:33:45,088 -Apa yang kau lakukan? 408 00:33:45,090 --> 00:33:47,858 -Aku sedang membuat kue pancakes. 409 00:33:47,860 --> 00:33:48,592 -Kedengarannya bagus. 410 00:33:48,594 --> 00:33:49,726 Bisa ku bantu? 411 00:33:49,728 --> 00:33:50,427 -Tidak 412 00:33:50,429 --> 00:33:51,728 Duduklah. 413 00:33:51,730 --> 00:33:53,697 Bersiaplah untuk mendapatkan pelayanan yang baik. 414 00:33:53,699 --> 00:33:55,799 -Aku bisa melakukan itu. 415 00:34:03,241 --> 00:34:05,942 -Apa kita punya telur disini? 416 00:34:05,944 --> 00:34:08,311 -Yah, aku tidak peduli 417 00:34:08,313 --> 00:34:11,481 -Dalam hal ini ada bahan-bahan segar dirumah kaca. 418 00:34:11,483 --> 00:34:12,816 Aku akan segera kembali. 419 00:34:16,621 --> 00:34:19,856 -Baik, kau terlihat seperti sedang berlibur. 420 00:34:19,858 --> 00:34:22,959 -Apa artinya? 421 00:34:22,961 --> 00:34:24,694 -Kau tidur dengan dia? 422 00:34:24,696 --> 00:34:26,229 -Kenapa kau bertanya seperti itu? 423 00:34:29,367 --> 00:34:30,200 -Kau melakukannya. 424 00:34:31,602 --> 00:34:32,402 Ini sangat kacau. 425 00:34:34,972 --> 00:34:37,974 Aku tidak ingin melihatmu. 426 00:34:37,976 --> 00:34:39,943 -Setidaknya kau tidak menilaiku. 427 00:34:39,945 --> 00:34:41,944 -Oh tidak, saya menilai. 428 00:34:41,946 --> 00:34:43,547 -Yah, apa itu?. 429 00:34:43,549 --> 00:34:46,817 -Tidak ada, kelihatannya. 430 00:34:46,819 --> 00:34:50,853 Dengar, apa ini kebutuhan mu untuk memiliki seorang pria setiap saat? 432 00:34:52,990 --> 00:34:54,524 Itu menyedihkan. 433 00:35:05,136 --> 00:35:07,938 -Elliot, aku berharap aku tahu kau bisa memasak. 434 00:35:07,940 --> 00:35:10,607 Aku akan menempatkanmu untuk bekerja. 435 00:35:10,609 --> 00:35:14,811 -Aku sudah memasak untukmu lebih dari beberapa kali. 436 00:35:14,813 --> 00:35:16,346 -Kau ingin? 437 00:35:25,690 --> 00:35:27,491 Baik, aku yakin itu menakjubkan. 438 00:35:30,394 --> 00:35:33,563 -Aku akan senang jika aku membuatkan mu makan malam. 439 00:35:33,565 --> 00:35:37,167 -itu akan menjadi indah. 440 00:35:37,169 --> 00:35:40,670 Aku berpikir mungkin kita bisa pergi tamasya kecil hari ini. 442 00:35:44,942 --> 00:35:46,076 -Jelas. 443 00:35:46,078 --> 00:35:47,978 Aku menyarankan itu. 444 00:35:47,980 --> 00:35:50,046 -Apa yang akan kita lakukan? 445 00:35:50,048 --> 00:35:55,919 -Oh, hanya duduk diluar, menghirup udara segar. 446 00:35:55,921 --> 00:35:58,288 Ted, aku harap kau bisa bergabung. 447 00:35:58,290 --> 00:35:59,556 Kedengarannya menyenangkan. 448 00:35:59,558 --> 00:36:00,357 Terima kasih. 449 00:36:00,359 --> 00:36:01,691 Hebat. 450 00:36:04,462 --> 00:36:07,564 -Ini dia, sayang, dapat setiap bertemu denganmu. 451 00:36:07,566 --> 00:36:08,698 -Aku tidak melakukannya dengan sengaja. 452 00:36:08,700 --> 00:36:09,499 Kau tahu itu. 453 00:36:09,501 --> 00:36:10,400 -Aku tahu. 454 00:36:10,402 --> 00:36:12,569 Aku hanya merasakannya seperti ini. 455 00:36:12,571 --> 00:36:13,904 Oh tuhanku. 456 00:36:13,906 --> 00:36:15,338 -Disana anda pergi. 457 00:36:15,340 --> 00:36:17,574 Sekarang, itu lebih seperti ibu membesarkan ku. 458 00:36:17,576 --> 00:36:18,808 -Ow. 459 00:36:18,810 --> 00:36:20,777 Saya tidak pernah sakit seperti ini. 460 00:36:23,414 --> 00:36:24,748 -Ma. 461 00:36:26,651 --> 00:36:27,484 -Apa? 462 00:36:27,486 --> 00:36:28,451 Aku siap untuk sekarat. 463 00:36:30,721 --> 00:36:32,389 -Bagus. 464 00:36:32,391 --> 00:36:34,724 -Jujur, membantu dengan rasa sakit. 465 00:36:37,962 --> 00:36:40,430 -Tidak, terima kasih. 466 00:36:40,432 --> 00:36:43,733 Apa kau pernah menghisap rokok sebelumnya? 467 00:36:43,735 --> 00:36:47,204 -Dia pernah selama sekitar tujuh tahun. 468 00:36:47,206 --> 00:36:49,306 -Yah, dan sekarang aku sudah dewasa. 469 00:36:49,308 --> 00:36:52,809 -tumbuh dewasa tidak selamanya akan menjadi retak. 470 00:36:52,811 --> 00:36:54,344 -Kelihatannya. 471 00:36:57,648 --> 00:37:03,587 Baiklah, berikan padaku. 474 00:37:17,603 --> 00:37:20,437 Apa yang ada di kotoran itu? 475 00:37:20,439 --> 00:37:24,140 Aku siap untuk tumbuh menjadi bola. 476 00:37:24,142 --> 00:37:27,677 -Apakah anda membeli rumah ini atau membangunnya. 477 00:37:27,679 --> 00:37:28,612 -Oh, tuhan. 478 00:37:28,614 --> 00:37:29,512 -Tuhan. 479 00:37:29,514 --> 00:37:30,947 -Apa? 480 00:37:30,949 --> 00:37:34,117 -Kami membeli properti ini dengan rumah lain diatasnya. 481 00:37:34,119 --> 00:37:39,189 Itu sedikit dari kejadian bersejarah di kota, 482 00:37:39,191 --> 00:37:41,558 dan kami telah robek kebawah. 483 00:37:41,560 --> 00:37:44,995 Itu sebelum mereka memiliki tata cara untuk melindungi kota. 485 00:37:44,997 --> 00:37:46,930 -Astaga. 486 00:37:46,932 --> 00:37:48,098 -Aku tahu. 487 00:37:48,100 --> 00:37:51,167 Aku sangat sombong. 488 00:37:51,169 --> 00:37:53,703 Aku dibesarkan dengan apa, dan aku menghargai apa pun. 489 00:37:53,705 --> 00:38:01,278 Dan suamiku, dia hanya ingin menghabiskan uang untuk menunjukkan apa yang dia dapatkan. 491 00:38:01,280 --> 00:38:05,181 Itu hanya salah satu hal bahwa jika aku hanya bisa melakukan lebih. 493 00:38:09,153 --> 00:38:12,789 Laura, apa kau masih bernyanyi? 494 00:38:12,791 --> 00:38:14,824 -Tidak, tidak, tidak lagi. 495 00:38:14,826 --> 00:38:16,259 Kau bernyanyi? 496 00:38:16,261 --> 00:38:18,395 -Itu dulu. 497 00:38:18,397 --> 00:38:20,130 Dia bagus. 498 00:38:21,832 --> 00:38:24,801 Aku ingat dia bermain diuniversitas. 499 00:38:24,803 --> 00:38:26,336 -Itu berita bagus untuk ku. 500 00:38:28,873 --> 00:38:31,241 -Benarkah? 501 00:38:31,243 --> 00:38:33,943 -Tentu saja. 502 00:38:33,945 --> 00:38:35,979 -Kau tidak pernah mengatakan apa pun. 503 00:38:35,981 --> 00:38:39,316 -Aku tidak pernah? 504 00:38:39,318 --> 00:38:40,650 Aku harus memilikinya. 505 00:38:46,157 --> 00:38:49,359 Hey, bisakah kalian membantu ku. 506 00:38:49,361 --> 00:38:52,629 Kalian bisa pergi mencari beberapa batu? 507 00:38:54,932 --> 00:38:57,067 -Permisi? 508 00:38:57,069 --> 00:39:02,672 -Aku membuat sesuatu, dan aku perlu beberapa batu kecil yang cukup. 510 00:39:02,674 --> 00:39:04,708 -Seberapa besar ukurannya? 511 00:39:04,710 --> 00:39:07,444 -Tidak lebih besar dari kuku saya. 512 00:39:07,446 --> 00:39:11,414 Dan saya perlu 3-9. 513 00:39:11,416 --> 00:39:12,482 -3-9? 514 00:39:12,484 --> 00:39:15,051 Mengapa tidak sembilan? 515 00:39:15,053 --> 00:39:19,451 Saya tidak yakin apa yang saya lakukan dengan mereka. 516 00:39:19,424 --> 00:39:20,757 Aku benar-benar mabuk. 517 00:39:26,864 --> 00:39:28,398 -Baiklah. 518 00:39:32,503 --> 00:39:34,204 -Kemari lah 519 00:39:45,483 --> 00:39:46,816 Jadi apa yang terjadi? 520 00:39:52,022 --> 00:39:52,856 -Kau baik-baik saja? 521 00:39:52,858 --> 00:39:54,958 -Apa maksudmu? 522 00:39:54,960 --> 00:39:58,161 -Sejak sarapan, kau sudah merasa disudutkan. 523 00:39:58,163 --> 00:40:01,131 -Kakak ku tau kita tidur bersama. 524 00:40:03,567 --> 00:40:05,368 -Jadi? 525 00:40:05,370 --> 00:40:08,772 -Jadi dia pikir kita memiliki hubungan. 526 00:40:08,774 --> 00:40:10,306 -Menidurinya. 527 00:40:18,482 --> 00:40:21,918 Kau pikir kita memiliki hubungan? 528 00:40:21,920 --> 00:40:23,453 -Sepertinya. 529 00:40:24,822 --> 00:40:26,256 -Benarkah? 530 00:40:26,258 --> 00:40:31,761 -Ted, kau benar-benar tidak berpikir itu agak aneh? 531 00:40:31,763 --> 00:40:36,132 -Tidak, aku tidak. 532 00:40:36,134 --> 00:40:37,500 Dan aku tidak bercanda tadi malam. 533 00:40:37,502 --> 00:40:40,637 Aku pikir ibumu akan bertepuk tangan hari ini. 534 00:40:43,174 --> 00:40:44,674 -Tidak hari ini. 535 00:40:44,676 --> 00:40:47,877 Tapi tadi malam. 536 00:40:47,879 --> 00:40:50,847 -Dan pagi ini. 537 00:40:50,849 --> 00:40:53,550 Tapi kita tidak perlu melakukannya lagi. 538 00:40:53,552 --> 00:40:54,884 Mengerti? 539 00:40:54,886 --> 00:40:56,419 Masalah selesai. 540 00:41:06,197 --> 00:41:07,730 Apa yang akan kita cari? 541 00:41:14,438 --> 00:41:15,805 -Pohon cemara? 542 00:41:15,807 --> 00:41:17,407 -Kau tidak tau apa yang terjadi? 543 00:41:17,409 --> 00:41:20,844 Jadi bagaimana bisa anda hanya berasumsi aku harus disalahkan? 544 00:41:20,846 --> 00:41:22,912 -Aku tidak pernah mengatakan itu. 545 00:41:22,914 --> 00:41:24,447 -Lalu apa yang kau katakan? 546 00:41:28,219 --> 00:41:31,621 -Kita semua memiliki bagian dalam segala sesuatu yang terjadi pada kita sendiri. 547 00:41:31,623 --> 00:41:39,195 Dan kemudian memanggil Jeffrey dan meminta maaf untuk apa yang kau bawa diatas meja. 549 00:41:39,197 --> 00:41:41,631 Dia keluar dengan rasa panik. 550 00:41:41,633 --> 00:41:44,501 -Yah, aku yakin itu. 551 00:41:44,503 --> 00:41:46,503 -Tidak ada rasa malu dalam mengatakan bahwa kau salah. 552 00:41:46,505 --> 00:41:47,604 -Kenapa aku yang salah? 553 00:41:47,606 --> 00:41:48,471 Bagaimana dengan dia? 554 00:41:48,473 --> 00:41:51,474 -Kalian berdua salah. 555 00:41:51,476 --> 00:41:54,677 Kenapa kau selalu merasa benar. 556 00:41:54,679 --> 00:41:55,445 -Yah, aku hanya-- 557 00:41:55,447 --> 00:42:00,416 Aku rasa aku tidak bisa bicara denganmu 558 00:42:00,418 --> 00:42:04,621 Benarkah? aku merasa ini seperti saat pertama kali kita berbicara. 559 00:42:04,623 --> 00:42:06,155 -Tapi kita tidak berbicara. 560 00:42:06,157 --> 00:42:09,325 Kau hanya melakukan semua ini dengan penuh omong kosong, dan masa bodoh. 561 00:42:09,327 --> 00:42:15,198 -Baik, aku sudah menjadi sedikit lebih jelas pada beberapa hal hari ini. 563 00:42:15,200 --> 00:42:20,803 -Tidak, kau telah mengganti minuman keras dengan ganja, dan sekarang kau berpikir kau Hare Krishna. 565 00:42:20,805 --> 00:42:24,207 -Laura, kau memiliki apa yang saya tidak pernah lakukan. 566 00:42:24,209 --> 00:42:27,677 Jangan terlalu cepat untuk membiarkan itu pergi. 567 00:42:38,589 --> 00:42:40,823 Jika aku tau itu akan memiliki semua datang kesini, 568 00:42:40,825 --> 00:42:42,892 aku akan memiliki seluruh tempat beraspal. 569 00:42:42,894 --> 00:42:45,628 -Tidak, kau tidak harus melakukannya. 570 00:42:45,630 --> 00:42:47,163 -Itu yang kau pikirkan. 571 00:43:01,645 --> 00:43:03,179 -Hey. 572 00:43:07,551 --> 00:43:09,452 -Apa ini? 573 00:43:09,454 --> 00:43:10,853 -Pohon cemara. 574 00:43:10,855 --> 00:43:13,590 -Aku meminta sebuah batu. 575 00:43:13,592 --> 00:43:15,458 Aku pikir kau bilang pohon cemara. 576 00:43:15,460 --> 00:43:17,860 -Apa yang aku lakukan dengan ini? 577 00:43:25,903 --> 00:43:28,438 Pastikan kau menangani semua tentang pemakaman. 578 00:43:31,342 --> 00:43:32,675 Bodoh. 579 00:43:35,779 --> 00:43:39,015 Jadi apa yang ingin kau lakukan di pemakaman. 580 00:43:39,017 --> 00:43:41,150 -Tidak ada. 581 00:43:41,152 --> 00:43:48,091 Saya ingin di kremasi, dan kemudian mungkin menyebar abuku dikebun belakang. 583 00:43:48,093 --> 00:43:50,727 Saya tidak berpikir memerlukan layanan besar. 584 00:43:50,729 --> 00:43:54,464 Aku ragu siapa pun akan datang. 585 00:43:54,466 --> 00:43:56,766 -Jangan bicara seperti itu. 586 00:43:56,768 --> 00:43:59,669 -Itu benar. 587 00:43:59,671 --> 00:44:03,439 Ted satu-satunya teman ku disini, dan dia tau semua ini. 588 00:44:03,441 --> 00:44:05,475 -Tidak, dia menyukaimu. 589 00:44:05,477 --> 00:44:07,377 -Tidak peduli. 590 00:44:07,379 --> 00:44:11,080 Kau tidak dapat memusingkan hal-hal kecil. 591 00:44:11,082 --> 00:44:12,482 Kata-kata untuk hidup dengan. 592 00:44:12,484 --> 00:44:14,717 -Kabar baiknya adalah, kau belum mati sekarang. 593 00:44:17,921 --> 00:44:21,424 -Aku akan mendapatkan beberapa produk dari rumah kaca. 594 00:44:21,426 --> 00:44:25,161 -Tidak, tapi bisakah kau membantu ku? 595 00:44:25,163 --> 00:44:27,930 Dapatkan anggrek saya dari kaca kecil. 596 00:44:27,932 --> 00:44:29,832 Aku ingin meletakkanya di samping tempat tidur ku. 597 00:44:29,834 --> 00:44:30,967 -Tentu 598 00:44:30,969 --> 00:44:33,970 Warna khususnya? 599 00:44:33,972 --> 00:44:35,505 -Sesuatu yang paling indah. 600 00:44:38,642 --> 00:44:41,310 -Elliot, kau memasak. 601 00:44:41,312 --> 00:44:43,880 Kenapa kau tidak pergi memilih produk apa yang kau inginkan. 602 00:44:55,125 --> 00:44:58,861 Adikmu tampaknya sedikit hilang. 603 00:44:58,863 --> 00:45:01,831 -Yah, kita semua sedikit hilang. 604 00:45:01,833 --> 00:45:04,333 -Baik, itu salahmu. 605 00:45:06,335 --> 00:45:09,537 -Beberapa hari ini telah menjadi gila, kau tau? 606 00:45:10,741 --> 00:45:13,276 -Yah? 607 00:45:13,278 --> 00:45:20,283 -Dan aku tidak berpikir tadi malam adalah hal yang buruk. 608 00:45:20,285 --> 00:45:21,617 -Oke. 609 00:46:13,937 --> 00:46:15,538 -Aku mendapat pesan dari dokter. 610 00:46:15,540 --> 00:46:17,607 -Yah? 611 00:46:17,609 --> 00:46:20,042 -Itu sangat buruk. 612 00:46:20,044 --> 00:46:24,447 Aku pikir kita perlu membawanya kembali ke New York dan melihat jika sesuatu dapat dilakukan. 614 00:46:24,449 --> 00:46:28,151 -Dari mana saja kau beberapa hari ini? 615 00:46:28,153 --> 00:46:31,053 Kita tidak bisa membuat dia melakukan itu. 616 00:46:31,055 --> 00:46:32,889 Setidaknya kita dapat untuk mencobanya. 617 00:46:36,894 --> 00:46:38,427 -Tentu. 618 00:46:40,798 --> 00:46:42,331 Bagus. 619 00:46:47,070 --> 00:46:50,239 -Elliot, kau telah kalah sendiri. 620 00:46:50,241 --> 00:46:51,340 -Uh-huh. 621 00:46:51,342 --> 00:46:52,675 -Itu nyata. 622 00:46:54,378 --> 00:46:57,180 Ayahmu bisa memasak, kau tau? 623 00:46:57,182 --> 00:47:02,084 Ia memiliki semua resep ini dari Puerto Rico. 624 00:47:02,086 --> 00:47:05,388 Dia berhenti karena ada rasa malu. 625 00:47:05,390 --> 00:47:09,559 -Baik, Elliot yakin tidak mendapatkannya darimu. 626 00:47:09,561 --> 00:47:11,928 -Tidak, dia tidak. 627 00:47:11,930 --> 00:47:14,096 -Aku ingin kembali sore ini. 628 00:47:14,098 --> 00:47:17,667 Aku ingin mendengarkanmu bernyanyi. 629 00:47:17,669 --> 00:47:18,901 -Aku rasa tidak. 630 00:47:18,903 --> 00:47:20,736 -Sayang, itu akan sangat indah. 631 00:47:23,974 --> 00:47:26,275 -Bu, aku tidak mau. 632 00:47:26,277 --> 00:47:28,244 -Aku mungkin tidak pernah mendapatkan kesempatan lagi. 633 00:47:32,449 --> 00:47:33,783 -Oh, ayolah. 634 00:47:38,589 --> 00:47:39,555 -Oke 635 00:47:39,557 --> 00:47:40,857 Perhatikan aku. 636 00:47:52,536 --> 00:48:02,345 Seperti bunga dibawah sinar matahari, seperti hari sabtu yang damai. 637 00:48:02,347 --> 00:48:11,118 Seperti bulan bersinar terang, kau dapat mengambil nafas. 638 00:48:12,422 --> 00:48:27,597 Aku akan menyanyikan cinta ditemukan ditanganmu, ingin begitu banyak mengenal siapa anda. 640 00:48:27,872 --> 00:48:35,778 Jadi tunjukkan dan ceritakan. 641 00:48:35,780 --> 00:48:37,713 Bukalah jiwamu. 642 00:48:37,715 --> 00:48:43,419 Aku akan membuatnya mudah untuk memberikan semua cinta ku. 643 00:48:43,421 --> 00:48:47,889 Seluruh hatimu. 644 00:48:49,660 --> 00:49:00,471 Semua ini adalah semua tentang dirimu. 646 00:49:08,712 --> 00:49:10,279 -Ibu? 647 00:49:10,281 --> 00:49:11,681 Apa yang salah? 648 00:49:11,683 --> 00:49:13,215 -Ibu? 649 00:49:16,586 --> 00:49:19,120 -Ini membuat malam ku. 650 00:49:20,891 --> 00:49:22,425 Terima kasih. 651 00:49:28,498 --> 00:49:30,199 Kau harus menyanyi. 652 00:49:30,201 --> 00:49:34,370 Itu semua akan ku katakan. 653 00:49:34,372 --> 00:49:36,205 -Aku juga. 654 00:49:36,207 --> 00:49:40,989 -Yah, aku akan mendapatkan sesuatu bahwa setelah aku kembali ke kota. 656 00:49:42,246 --> 00:49:44,213 -Itu merupakan respon yang tidak terlalu berkomitmen. 657 00:49:44,215 --> 00:49:49,515 -Aku pikir itulah yang disebut dengan perkelahian. 658 00:49:46,517 --> 00:49:49,217 -Aku pikir kau benar. 659 00:49:56,159 --> 00:49:59,962 -Kau akan mengurus tempat ini, bukan begitu? 660 00:49:59,964 --> 00:50:01,998 -Apa maksudmu? 661 00:50:02,000 --> 00:50:03,532 -Ini adalah milikmu. 662 00:50:08,538 --> 00:50:11,240 -Bagaimana dengan Laura? 663 00:50:11,242 --> 00:50:14,810 -Dia akan kembali ke rumah pantai. 664 00:50:14,812 --> 00:50:16,345 Dia menyukai tempat itu. 665 00:50:19,182 --> 00:50:22,351 Tempat ini akan menjadi milikmu. 666 00:50:30,027 --> 00:50:32,028 -Kau memainkan alat musik? 667 00:50:32,030 --> 00:50:33,562 -Piano, beberapa. 668 00:50:39,403 --> 00:50:41,704 -Aku pergi les piano selama tiga tahun. 669 00:50:41,706 --> 00:50:43,339 Aku menghisapnya. 670 00:50:43,341 --> 00:50:47,076 -Aku yakin kau tidak yang terburuk. 671 00:50:47,078 --> 00:50:48,444 -Aku tidak mencela diri. 672 00:50:48,446 --> 00:50:51,347 Tuhan tidak bermaksud untuk saya menjadi seorang pianis. 673 00:50:51,349 --> 00:50:55,384 -Dan apa yang tuhan ingin untuk anda kemudian? 674 00:50:55,386 --> 00:50:58,888 -Aku seharusnya menjadi seorang pemain drum. 675 00:50:58,890 --> 00:51:00,790 Ibu ku tidak akan membiarkan ku. 676 00:51:00,792 --> 00:51:02,091 -Baik, kau masih bisa main drum. 677 00:51:02,093 --> 00:51:03,726 Kau tidak genap berusian 30 tahun 678 00:51:03,728 --> 00:51:05,261 Hanya mengambil pelajaran. 679 00:51:08,331 --> 00:51:12,802 -Kau kembali bernyanyi, dan aku mengambil les drum. 680 00:51:12,804 --> 00:51:14,336 Bagaimana itu? 681 00:51:14,338 --> 00:51:18,706 -Ted, kemungkinan, kau dan aku tidak akan pernah bertemu lagi. 682 00:51:19,909 --> 00:51:21,609 Jadi aku tidak akan menunggu untuk apa pun. 683 00:51:24,181 --> 00:51:27,283 -Oke, ini menakjubkan. 684 00:51:27,285 --> 00:51:28,617 -Itu memang. 685 00:51:33,256 --> 00:51:39,662 -Jadi ibu, Elliot dan aku berbicara, dan mungkin kau bisa- 686 00:51:39,664 --> 00:51:42,198 pulang dengan ku dan melihat beberapa spesialis. 687 00:51:42,200 --> 00:51:45,568 Satu usaha terakhir, kau tau? 688 00:51:45,570 --> 00:51:49,205 -Aku pikir kita sudah membicarakan hal ini. 689 00:51:49,207 --> 00:51:51,874 -Aku hanya ingin memastikan bahwa kami melihat ke setiap kemungkinan. 690 00:51:54,177 --> 00:51:57,913 -Dan kau pikir aku tidak memilikinya? 691 00:51:57,915 --> 00:51:58,814 -Aku hanya mengatakan-- 692 00:51:58,816 --> 00:52:01,750 -Apa yang kau tau? 693 00:52:01,752 --> 00:52:04,253 Kau terlanjur disini. 694 00:52:04,255 --> 00:52:14,597 Aku telah melakukan Kemo, Yoga, Tai Chi dan setiap hal berguna lainnya yang ada diluar sana. 696 00:52:16,566 --> 00:52:24,340 Kau tidak berani menyindir bahwa aku belum melihat ke setiap hal dari ini. 698 00:52:24,342 --> 00:52:29,512 -Aku hanya menghawatirkan tentang keberadaan mu di sini. 699 00:52:29,514 --> 00:52:32,148 Kita ingin bisnis ini berjalan. 700 00:52:32,150 --> 00:52:35,451 Kita harus pulang. 701 00:52:35,453 --> 00:52:36,785 -Lalu pergi. 702 00:52:43,193 --> 00:52:46,195 -Elliot, kau mau membantunya pergi dari sini? 703 00:52:51,601 --> 00:53:02,611 -Bu, Laura menginginkan kau untuk melakukan apa yang dia mau tidak apa yang kau mau. 705 00:53:02,613 --> 00:53:04,146 Jadi pikirkan tentang itu. 706 00:53:10,520 --> 00:53:11,854 Bagaimana itu? 707 00:53:27,537 --> 00:53:29,171 -Apa arti dari semua ini? 708 00:53:46,456 --> 00:53:48,757 -Hey. 709 00:53:48,759 --> 00:53:51,227 -Aku tidak tau mengapa kau mengatakan sesuatu seperti itu. 710 00:53:51,229 --> 00:53:52,928 -Mungkin alasanmu akan sama- 711 00:53:52,930 --> 00:53:54,430 -Aku hanya meminta sebuah dukungan. 712 00:53:54,432 --> 00:53:55,497 Apa itu sulit? 713 00:53:55,499 --> 00:53:57,299 -Dia tidak ingin pergi. 714 00:53:57,301 --> 00:53:58,434 Kau ingin menyeret dia kerumah mu? 715 00:53:58,436 --> 00:54:00,603 Maksud ku apa itu yang kau ingin kan? 716 00:54:00,605 --> 00:54:03,105 -Elliot, ada saatnya ketika kau harus melakukan hal yang bertanggung jawab, 717 00:54:03,107 --> 00:54:08,644 bukan apa yang kau rasa seperti apa yang membuat lebih masuk akal seperti orang dewasa. 719 00:54:08,646 --> 00:54:09,878 -Ini lagi. 720 00:54:09,880 --> 00:54:12,548 Aku tidak adik kecil mu lagi. 721 00:54:12,550 --> 00:54:15,317 -Sudah 10 tahun kita beranjak dewasa. 722 00:54:15,319 --> 00:54:17,987 Kau akan selalu menjadi adik ku. 723 00:54:17,989 --> 00:54:19,622 -Aku bukan anak kecil lagi. 724 00:54:19,624 --> 00:54:25,427 Baik, ketika kau memulai membuat keputusan dewasa, maka kau tidak akan diperlakukan seperti itu. 726 00:54:25,429 --> 00:54:28,163 -Baik, bagaimana ini untuk keputusan dewasa, aku berhenti. 727 00:54:28,165 --> 00:54:29,932 -Oh, apa itu mudah? 728 00:54:29,934 --> 00:54:31,200 -Itu sangat mudah. 729 00:54:31,202 --> 00:54:32,868 Ayah tidak pernah ingin aku ada untuk memulai urusan ini. 730 00:54:32,870 --> 00:54:35,004 Dia ingin anda untuk menjalakan ini. 731 00:54:35,006 --> 00:54:36,238 -Elliot, tidak begitu-- 732 00:54:36,240 --> 00:54:37,406 -Kau mendapatkan apa yang kau inginkan, Laura. 733 00:54:37,408 --> 00:54:38,574 Kau punya semuanya untuk diri sendiri. 734 00:54:38,576 --> 00:54:40,109 -Aku tidak pernah menginginkan itu. 735 00:54:40,111 --> 00:54:42,645 -Baik, kau mendapatkannya, dan aku tidak peduli jika kau mengalami hal sialan kedalam semua ini. 737 00:54:42,647 --> 00:54:44,446 Dan itulah bagaimana hal ini sangat mudah. 738 00:54:44,448 --> 00:54:46,916 Kau mulai sialan beberapa saat, dan tiba-tiba kau semangat seperti ini? 740 00:54:47,918 --> 00:54:49,752 -Apa yang sedang kalian debatkan? 741 00:54:52,155 --> 00:54:54,790 -Elliot hanya ingin berhenti dari bisnis ini. 742 00:54:54,792 --> 00:54:56,292 -Apa kau serius? 743 00:55:00,764 --> 00:55:03,732 -Yah. 744 00:55:03,734 --> 00:55:05,267 -Bagus untuk mu. 745 00:55:06,936 --> 00:55:09,738 Apa yang selanjutnya kau lakukan? 746 00:55:09,740 --> 00:55:12,975 -aku tidak tau. 747 00:55:12,977 --> 00:55:18,580 -Terserahlah, aku berharap itu sangat menyenangkan. 748 00:55:18,582 --> 00:55:20,115 -Aku juga, Ma. 749 00:55:28,124 --> 00:55:32,094 -Oh, Laura, kau harus senang dengan dia. 750 00:55:32,096 --> 00:55:33,095 Dia benci pekerjaan itu. 751 00:55:33,097 --> 00:55:34,563 -Tapi itu impian ayah. 752 00:55:34,565 --> 00:55:38,734 -Itu bukan mimpi elliot, atau anda dalam hal ini. 753 00:55:38,736 --> 00:55:39,702 -Jadi, apa? 754 00:55:39,704 --> 00:55:40,402 Kita buang saja semua itu? 755 00:55:40,404 --> 00:55:44,506 Kau tau berapa banyak uang yang bisa kau dapatkan untuk itu? 756 00:55:44,508 --> 00:55:45,708 Menjualnya. 757 00:55:45,710 --> 00:55:46,975 Bertualanglah. 758 00:55:46,977 --> 00:55:51,511 Jangan buang kesempatan kedua mu pada mimpi orang lain. 760 00:55:51,349 --> 00:55:53,782 -Itu mudah untuk mengatakan ketika kau tidak pernah punya satupun. 761 00:55:53,784 --> 00:55:57,152 -Aku punya berita untuk mu , Laura. 762 00:55:57,154 --> 00:56:00,255 Laundri bukanlah mimpi ayah mu. 763 00:56:00,257 --> 00:56:07,830 Dan lihat dimana ia mendapat serangan jantung. 764 00:56:07,832 --> 00:56:11,900 Oh sayang, kau tidak dapat mengambil salah dengan ini. 765 00:56:11,902 --> 00:56:14,169 Itu semua hanya hal lain saja. 766 00:56:14,171 --> 00:56:19,775 Dan pada akhirnya, kita semua hanya meninggalkan rasa malu di saat kita datang. 767 00:56:19,777 --> 00:56:21,310 Telanjang dan sendirian. 768 00:56:25,949 --> 00:56:29,852 -Siapa yang makan semua omong kosong ini? 769 00:56:29,854 --> 00:56:34,590 -Sayang, aku kehilangan cinta dalam hidupku. 770 00:56:34,592 --> 00:56:36,024 Anda tidak perlu. 771 00:56:36,026 --> 00:56:39,962 -Kau harus memberitahu ayah ketika ia masih hidup. 772 00:56:39,964 --> 00:56:41,463 -Aku tidak berpikir tentang ayahmu. 773 00:56:49,739 --> 00:56:51,273 -bu? 774 00:56:52,675 --> 00:56:53,809 -Yah, aku- 775 00:56:53,811 --> 00:56:55,844 Aku pikir aku harus kembali ketempat tidur ku. 776 00:56:55,846 --> 00:56:58,580 Kau tidak keberatan membawa ku kesana? 777 00:56:58,582 --> 00:56:59,915 -Yah? 778 00:57:03,653 --> 00:57:04,953 -Kau baik-baik saja? 779 00:57:04,955 --> 00:57:06,321 -Ted, maukah kau membawanya kekamarnya? 780 00:57:06,323 --> 00:57:07,523 Aku akan pergi mengambil obatnya. 781 00:57:07,525 --> 00:57:09,124 -tentu. 782 00:57:09,126 --> 00:57:10,459 -Terima kasih 783 00:57:12,495 --> 00:57:15,297 -Oke. 784 00:57:15,299 --> 00:57:18,300 Mungkin kau harus berpikir untuk pulang dengan laura. 785 00:57:21,604 --> 00:57:25,707 -Dan mungkin kau harus mulai mencari tahu apa yang akan terjadi berikutnya. 786 00:57:32,615 --> 00:57:34,316 -Mungkin aku harus. 787 00:57:45,228 --> 00:57:46,762 -Apakah kau mendapatkan apa yang kau butuhkan? 788 00:58:01,678 --> 00:58:03,545 -Kau butuh apapun-- 789 00:58:03,547 --> 00:58:05,080 -Terima kasih. 790 00:58:36,579 --> 00:58:38,113 -Ibu, kenapa kau tidak menelepon kami? 791 00:58:43,753 --> 00:58:45,420 -Aku pikir itu sudah terlambat. 792 00:59:07,944 --> 00:59:09,478 -Bagaimana kabarmu? 793 00:59:13,883 --> 00:59:15,417 -Aku baik. 794 00:59:29,132 --> 00:59:31,233 -Apa yang kau lihat? 795 00:59:33,536 --> 00:59:37,739 -Tidak ada yang pernah memperhatikan sisi rumah. 796 00:59:44,714 --> 00:59:48,317 -Itu sebuah jalan. 797 00:59:48,319 --> 00:59:49,651 -Itu taman. 798 00:59:56,626 --> 00:59:58,160 -Aku sudah mengiranya. 799 01:00:07,136 --> 01:00:09,438 Aku akan membersihkan meja. 800 01:00:12,675 --> 01:00:15,410 -Aku akan membantumu. 801 01:00:22,051 --> 01:00:23,752 -Kita belum selesai, antara kau dan aku. 802 01:00:23,754 --> 01:00:25,087 -Oke. 803 01:00:25,089 --> 01:00:28,422 -Mengapa kau memilih malam ini sepanjang malam untuk menarik omong kosong ini. 805 01:00:28,392 --> 01:00:29,591 -Elliott-- 806 01:00:29,593 --> 01:00:30,225 -Kau-- 807 01:00:30,227 --> 01:00:34,029 Dan mengapa kau tidak bisa, lalu kau panik. 808 01:00:34,031 --> 01:00:36,465 -Baik, seseorang setidaknya mencoba dan mengambil kendali. 809 01:00:36,467 --> 01:00:40,869 -Dengan situasi ini kau tidak bisa mengontrol. 810 01:00:40,871 --> 01:00:42,437 Aku punya berita untukmu. 811 01:00:42,439 --> 01:00:49,411 Ibu bisa mati setiap saat, dan tidak ada yang bisa kita lakukan tentang hal itu. 813 01:00:49,413 --> 01:00:54,750 Sementara itu, kau hanya akan bercinta dengan Ted dan mebuat pancake? 814 01:00:54,752 --> 01:00:56,318 -Bajingan kau Laura. 815 01:00:56,320 --> 01:00:57,119 -Aku tau. 816 01:00:57,121 --> 01:00:59,087 Aku memang bajingan. 817 01:00:59,089 --> 01:01:01,690 Tapi siapa yang menurutmu akan mengurus semua ini? 819 01:01:01,692 --> 01:01:04,226 -Kau, Laura, dari rasa bersalah. 820 01:01:04,228 --> 01:01:05,794 Kau tidak peduli dengan ibu. 821 01:01:05,796 --> 01:01:10,664 Kau hanya ingin terburu-buru dalam diri sehingga semua orang akan baik padamu. 823 01:01:10,267 --> 01:01:10,866 -Oh, benarkah? 824 01:01:10,868 --> 01:01:12,401 -itu benar. 825 01:01:12,403 --> 01:01:14,236 Dan semua ini berbicara tentang tanggung jawab. 826 01:01:14,238 --> 01:01:15,837 Dimana saja kau setelah bertahun-tahun ini? 827 01:01:15,839 --> 01:01:19,408 -Tempat yang sama seperti mu, Elliot, atau apakah aku salah karena aku 828 01:01:19,410 --> 01:01:22,744 tidak membawakan tas mu dan membawa mu kesini? 829 01:01:22,746 --> 01:01:28,316 Itu sebabnya kau masih seperti anak kecil, Elliot, karena kau masih menunggu seseorang untuk mengurus dirimu. 831 01:01:28,318 --> 01:01:32,320 Bahkan kau berpikir tentang fakta bahwa kita kita harus merencanakan pemakaman? 833 01:01:32,322 --> 01:01:37,159 Tidak, mengapa ketika kau tau ada orang lain yang akan melakukannya untuk mu. 835 01:01:37,161 --> 01:01:39,161 Dan mengapa kau tidak bisa sendirian? 836 01:01:39,163 --> 01:01:42,230 Kau adalah orang yang paling membutuhkan ku yang pernah aku temui. 837 01:01:42,232 --> 01:01:45,634 Jadi jangan katakan kau bukan anak kecil, Elliot. 838 01:01:45,636 --> 01:01:47,903 Karena sebenarnya itu adalah dirimu. 839 01:01:47,905 --> 01:01:49,938 -Kau punya semua jawaban, bukan? 840 01:01:49,940 --> 01:01:51,406 -Aku punya beberapa. 841 01:01:51,408 --> 01:01:53,842 Suamimu meninggalkanmu. 842 01:01:53,844 --> 01:01:56,745 Mengapa begitu? 843 01:01:56,747 --> 01:01:58,647 Pikirkan itu 844 01:01:58,649 --> 01:02:00,849 -Hey. 845 01:02:00,851 --> 01:02:06,488 Dengar, ini bukan urusanku, tapi pikirkan tentang ibumu. 847 01:02:06,490 --> 01:02:08,256 -Kau benar, Ted. 848 01:02:08,258 --> 01:02:10,292 Ini bukan urusanmu. 849 01:02:10,294 --> 01:02:12,694 -Tapi, dia bisa mendengarkan kalian. 850 01:02:12,696 --> 01:02:15,063 -Kenapa kau masih disini? 851 01:02:15,065 --> 01:02:17,132 -Jangan tanyakan soal itu. 852 01:02:17,134 --> 01:02:22,204 -Tidak, apakah ini normal ada orang asing tinggal dirumah sementara seseorang sedang sekarat? 854 01:02:22,206 --> 01:02:26,141 Menghormati keluarga kami, kau harus meninggalkan waktu bahwa kita datang kesini. 856 01:02:26,143 --> 01:02:30,479 -Ibumu meminta aku untuk tetap disini jadi dia tidak akan sendirian dengan kalian berdua. 858 01:02:30,481 --> 01:02:32,147 Dan aku benar-benar memenuhinya. 859 01:02:32,149 --> 01:02:35,517 Kalian berdua telah membuat semua ini tentang kalian setiap kesempatan kalian punya. 861 01:02:35,519 --> 01:02:40,555 Sekarang, aku tidak tau ibumu saat itu, tapi sekarang, dia disini sedang sekarat. 863 01:02:40,557 --> 01:02:43,859 Dan kau Laura, berdebat tanpa henti dengan semua orang dirumah ini. 864 01:02:43,861 --> 01:02:45,160 Itu sangat gila. 865 01:02:45,162 --> 01:02:47,963 -Dan kau mendapatkan semuanya bersama-sama, semua hal itu? 866 01:02:47,965 --> 01:02:51,767 Menjaga foto berbingkai bekas mantan pacar mu yang kacau? 868 01:02:51,769 --> 01:02:54,402 Mengajarkan kami sesuatu. 869 01:02:54,404 --> 01:02:55,971 -Kau tidak tau apapun tentang ini.. 870 01:02:55,973 --> 01:02:56,805 -Aku tau. 871 01:02:56,807 --> 01:02:57,906 Kau begitu rumit. 872 01:02:57,908 --> 01:03:01,576 Aku tidak pernah bisa mencari tentangmu.. 873 01:03:01,578 --> 01:03:03,745 -Kakakmu benar. 874 01:03:03,747 --> 01:03:05,280 Kau memang anak sialan. 875 01:04:25,795 --> 01:04:27,529 Apa yang kau inginkan, Elliot? 876 01:04:31,200 --> 01:04:33,802 -Aku minta maaf atas apa yang aku katakan tadi. 877 01:04:33,804 --> 01:04:36,304 Aku sangat bodoh. 878 01:04:36,306 --> 01:04:37,639 -Itu benar 879 01:04:40,877 --> 01:04:42,410 -Yah, Baik aku minta maaf. 880 01:05:00,763 --> 01:05:02,430 Hey, apa aku membangunkanmu? 881 01:05:02,432 --> 01:05:03,765 Maaf. 882 01:05:05,368 --> 01:05:11,239 Dengar, aku hanya ingin, um, untuk mengatakan kepada kau bahwa aku telah berpikir banyak tentang kami. 884 01:05:11,241 --> 01:05:18,246 Dan, um, aku ingin minta maaf untuk semua omong kosong yang aku lakukan. 886 01:05:18,248 --> 01:05:21,116 Aku hanya-- 887 01:05:21,118 --> 01:05:27,188 Aku tau aku bisa menjadi bodoh, dan aku tidak pernah ingin menjadi orang itu. 889 01:05:27,190 --> 01:05:30,358 Kau layak lebih dari itu, jadi aku minta maaf. 890 01:05:33,863 --> 01:05:35,897 Tidak, aku tidak mabuk. 891 01:05:49,845 --> 01:05:51,746 -Apa yang kau lakukan? 892 01:05:58,387 --> 01:06:04,960 -Aku berharap bahwa mungkin aku bisa tidur denganmu malam ini. 894 01:06:04,962 --> 01:06:08,163 -Kau serius? 895 01:06:08,165 --> 01:06:09,497 -Ya. 896 01:06:17,206 --> 01:06:20,909 -Elliot, ini terlihat sedikit agak aneh. 897 01:06:20,911 --> 01:06:25,246 -Aku pikir itu aneh sebelum aku sampai disini. 898 01:06:25,248 --> 01:06:26,982 Aku tidak perlu melakukan apa pun. 899 01:06:26,984 --> 01:06:30,552 Aku hanya ingin- 900 01:06:30,554 --> 01:06:31,886 tinggal denganmu. 901 01:07:00,816 --> 01:07:03,118 -Ow, ow. 902 01:07:16,400 --> 01:07:19,200 Tenanglah, aku akan menelepon 911. 903 01:07:19,202 --> 01:07:21,770 Tidak? 904 01:07:21,772 --> 01:07:23,304 Bu, Aku pikir-- 905 01:07:25,875 --> 01:07:26,841 Oke. 906 01:07:26,843 --> 01:07:28,543 Kau tidak ingin aku melakukan sesuatu? 907 01:07:32,448 --> 01:07:35,150 Aku tidak tau apa yang harus aku lakukan. 908 01:07:40,723 --> 01:07:47,762 -Ketika kau menyanyi malam ini, aku melihatmu. 909 01:07:47,764 --> 01:07:49,531 -Oh ya? 910 01:07:49,533 --> 01:07:50,865 -Kau begitu cantik. 911 01:08:04,013 --> 01:08:05,747 -Kenapa kau tinggal disini? 912 01:08:08,784 --> 01:08:13,855 -Aku kira aku memeriksanya untuk sementara waktu. 913 01:08:13,857 --> 01:08:15,590 Itu bagus. 914 01:08:29,805 --> 01:08:31,806 -Apa yang terjadi? 915 01:08:31,808 --> 01:08:34,776 -Apa maksudmu? 916 01:08:34,778 --> 01:08:36,311 -Dengan Eric. 917 01:08:38,781 --> 01:08:40,014 Aku tidak tau. 918 01:08:40,016 --> 01:08:44,519 Kau tinggal dirumah dengan wanita yang lebih tua darimu yang sedang sekarat. 920 01:08:44,521 --> 01:08:45,854 Apa artinya itu? 921 01:08:48,491 --> 01:08:50,492 Dan kau tidak pernah membicarakannya. 922 01:08:54,396 --> 01:08:57,932 Tapi tidak sulit berada di sekitar orang yang sedang sekarat? 923 01:08:57,934 --> 01:09:00,602 -Bukan itu. 924 01:09:00,604 --> 01:09:06,207 Aku menyewa sebuah kamar dari seorang wanita yang memiliki kakinya kesakitan di Irak. 926 01:09:06,209 --> 01:09:08,176 Dia harus berjalan di tangannya. 927 01:09:11,614 --> 01:09:14,082 -Seperti wanita dibukumu? 928 01:09:27,730 --> 01:09:29,264 Ini semua ada kaitannya dengan ini? 929 01:09:33,135 --> 01:09:34,469 Itukah? 930 01:09:45,881 --> 01:09:47,415 Aku tidak tau kau melakukan ini. 931 01:09:51,654 --> 01:09:53,655 -Dengan apa? 932 01:09:53,657 --> 01:09:55,723 Kejujuran? 933 01:09:55,725 --> 01:09:59,194 -Kau hanya menggunakan kami. 934 01:09:59,196 --> 01:10:01,129 -Aku tidak seperti itu melihatnya. 935 01:10:01,131 --> 01:10:02,931 -Bagaimana lau melihat ini? 936 01:10:02,933 --> 01:10:07,569 -Elliot, ibumu begitu kesepian ketika aku bertemu dengannya 937 01:10:07,571 --> 01:10:12,874 -Kau hanya ingin tau bagaimana bisa Ralph Adams kehilangan karir politiknya. 939 01:10:12,876 --> 01:10:17,879 -Pada awalnya, tetapi aku mengatakan padanya bulan lalu. 940 01:10:17,881 --> 01:10:18,947 Dia baik-baik saja dengan itu? 941 01:10:18,949 --> 01:10:20,381 -Jadi kau bukan seorang penjaga? 942 01:10:23,419 --> 01:10:24,752 -Aku mencobanya. 943 01:10:26,589 --> 01:10:32,126 Dengar, apa bedanya antara sekarang dengan setengah jam yang lalu? 945 01:10:32,128 --> 01:10:35,196 -Kau berbohong tentang rumah ini. 946 01:10:35,198 --> 01:10:38,733 Dan hanya karena kau pikir ibuku baik-baik saja tidak membuatnya lebih baik. 948 01:10:38,735 --> 01:10:40,301 -Itu sedikit dramatis. 949 01:10:40,303 --> 01:10:41,769 -itu? 950 01:10:41,771 --> 01:10:44,672 -Elliot, ketika aku sampai disini, ibumu putus asa atas perhatian, 951 01:10:44,674 --> 01:10:49,777 dan dia memiliki begitu banyak cerita besar. 952 01:10:49,779 --> 01:10:53,214 Dan seluruh keluargamu begitu kacau 953 01:10:53,216 --> 01:10:55,183 Aku menulis buku itu sendiri. 954 01:10:59,521 --> 01:11:00,355 -Siapa Eric? 955 01:11:03,792 --> 01:11:05,326 -Pacarku 956 01:11:07,863 --> 01:11:09,964 Lima tahun dari sekarang. 957 01:11:09,966 --> 01:11:12,066 Sudah terbuka. 958 01:11:12,068 --> 01:11:13,601 Dia tau segalanya. 959 01:11:17,673 --> 01:11:19,207 -Apa aku dibukumu? 960 01:11:31,120 --> 01:11:32,387 Kau ada didalamnya 961 01:11:35,658 --> 01:11:37,925 -Tidak. 962 01:11:37,927 --> 01:11:39,460 -Kemudian apa? 963 01:11:42,031 --> 01:11:43,731 -Aku akan mencari tau dari sekarang. 964 01:11:46,969 --> 01:11:48,503 -Kejujuran, huh? 965 01:12:36,719 --> 01:12:38,252 -Ma? 966 01:12:47,896 --> 01:12:52,400 [MENGETUK] 967 01:12:52,402 --> 01:12:54,235 -Aku tidak menemukan ibu. 968 01:12:59,475 --> 01:13:02,143 -Aku tau dimana dia. 969 01:13:05,781 --> 01:13:07,315 Aku akan di sebelah sini. 970 01:13:14,790 --> 01:13:16,758 Ma? 971 01:13:16,760 --> 01:13:18,292 Ma? 972 01:13:22,364 --> 01:13:25,299 -Elliot!! 974 01:13:52,694 --> 01:13:54,228 Dia begitu dingin. 975 01:16:14,236 --> 01:16:15,770 -Sudah berapa lama kau disini? 976 01:16:20,709 --> 01:16:22,243 Kau baik-baik saja? 977 01:16:27,749 --> 01:16:29,283 Elliot? 978 01:18:22,597 --> 01:18:24,131 -Hey. 979 01:18:26,568 --> 01:18:29,437 Ibuku meninggalkan ini untukmu. 980 01:18:29,439 --> 01:18:30,771 -Terima kasih. 981 01:18:33,608 --> 01:18:36,444 -Aku tau ini terlihat mudah. 982 01:18:36,446 --> 01:18:43,317 Dia menganggapmu seperti teman, jadi terima kasih untuk itu. 983 01:19:03,905 --> 01:19:05,439 -Semuanya selesai, sobat. 984 01:19:11,079 --> 01:19:14,482 Kakakmu hanya memberikanku ini. 985 01:19:14,484 --> 01:19:16,183 -Apa yang dikatakannya? 986 01:19:20,689 --> 01:19:22,289 -Berpisah dengan Eric 987 01:19:25,827 --> 01:19:29,263 -Kau melakukannya? 988 01:19:29,265 --> 01:19:30,598 -Tidak. 989 01:19:38,373 --> 01:19:44,211 Hey, kita baik-baik saja? 990 01:19:44,213 --> 01:19:47,113 -Aku akan mencari taunya. 991 01:19:49,918 --> 01:19:51,452 Cukup adil. 992 01:20:30,058 --> 01:20:31,659 -Kita harus pergi sekarang. 993 01:20:31,661 --> 01:20:33,194 -Biar aku mengambil tasku. 994 01:20:51,446 --> 01:20:52,780 -Jeff? 995 01:21:22,177 --> 01:21:25,412 -Aku datang segera setelah mendengar semuanya. 996 01:21:25,414 --> 01:21:27,081 -Bagaimana kau tau? 997 01:21:27,083 --> 01:21:30,484 -Elliot meneleponku pagi ini. 998 01:21:30,486 --> 01:21:33,621 Ada apa, kawan? 999 01:21:33,623 --> 01:21:35,155 -Tidak ada. 1000 01:21:37,425 --> 01:21:38,759 -Mari kita pulang. 1001 01:21:47,035 --> 01:21:48,402 Menyetir dengan selamat. 1002 01:21:48,404 --> 01:21:49,737 -aku akan berhati-hati. 1003 01:22:40,288 --> 01:22:43,857 -Ini aneh bagiku untuk pergi ke pemakaman? 1004 01:22:43,859 --> 01:22:46,593 -Aku tidak berpikir ini aneh lagi. 1005 01:22:55,837 --> 01:23:02,743 -Hey, uh, kau mau ikut denganku? 1006 01:23:02,745 --> 01:23:04,845 - Tidak, aku akan mengantarmu. 1007 01:23:07,716 --> 01:23:10,217 -Oke. 1008 01:23:10,219 --> 01:23:13,921 Malam ini, bahwa terakhir kalinya Elliot duduk disamping tempat tidurnya. 1009 01:23:13,923 --> 01:23:15,589 Lilly mengatakan yang sebenarnya. 1010 01:23:15,591 --> 01:23:17,458 Dan ia tidak terkejut. 1011 01:23:17,460 --> 01:23:20,260 Ia selalu mendengar rumor tumbuh dewasa. 1012 01:23:20,262 --> 01:23:22,730 Dia terus takut untuk mengatakan padanya. 1013 01:23:22,732 --> 01:23:26,333 Takut menghentikannya untuk bertanya, tapi pada saat-saat tersebut ketika- 1014 01:23:26,335 --> 01:23:30,804 Kami mendorong melalui rasa takut ketika menemukan peluang baru, 1015 01:23:30,806 --> 01:23:32,439 Bahkan ketika kita berpikir sudah terlambat. 63763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.