Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:56,523 --> 00:00:59,956
Dia berbohong tentang bayi untuk
menyelamatkan karir sang senator.
3
00:00:59,959 --> 00:01:02,361
Itu benar.
5
00:01:02,363 --> 00:01:04,930
Sekarang, dia kembali ditengah-tengah
dekade selanjutnya,
6
00:01:04,932 --> 00:01:07,799
dia siap untuk menjadi presiden berikutnya
dari Amerika Serikat.
7
00:01:08,801 --> 00:01:10,601
dan dia kehilangan segalanya.
8
00:01:12,038 --> 00:01:14,840
Saya bertanya, apakah dia akan
memberitahu anaknya.
9
00:01:14,842 --> 00:01:18,742
Dia hanya menatapku.
11
00:02:53,406 --> 00:02:54,740
-Halo?
12
00:02:58,411 --> 00:02:59,878
Siapa ini?
14
00:03:24,071 --> 00:03:25,537
-Sudah 15 menit aku menunggu.
15
00:03:25,539 --> 00:03:28,572
-Tempat itu sudah seperti rumah sakit jiwa
meskipun aku butuh waktu lebih lama.
16
00:03:28,574 --> 00:03:30,474
-Baik, maka panggilan atau pesan.
18
00:03:30,476 --> 00:03:33,444
Kau hanya membiarkan aku berdiri
ditepi jalan seperti orang idiot.
19
00:03:47,994 --> 00:03:49,962
Sekarang, kita harus pergi lebih cepat.
20
00:03:49,964 --> 00:03:51,463
Kita tidak punya pilihan untuk meninggalkan dia.
21
00:03:51,465 --> 00:03:53,465
-Dia tidak memiliki suara dalam hal ini, kau tau.
22
00:03:53,467 --> 00:03:55,067
-Tidak, dia memang.
23
00:03:55,069 --> 00:03:57,402
Dia jelas tidak bisa merawat dirinya lagi.
24
00:03:57,404 --> 00:03:59,771
Seseorang yang asing?
25
00:03:59,773 --> 00:04:01,773
-Elliot, itulah bagaimana hal itu dilakukan, Oke?
26
00:04:01,775 --> 00:04:06,642
Kau tidak bisa meninggalkannya
sendirian didalam rumah sialan itu.
27
00:04:35,174 --> 00:04:37,709
Biarkan aku yang bicara, oke?
28
00:04:37,711 --> 00:04:38,710
-Apakah aku punya pilihan?
30
00:04:42,416 --> 00:04:43,749
-Halo?
31
00:04:48,389 --> 00:04:51,156
Ma?
32
00:04:58,631 --> 00:05:00,098
-Halo?
33
00:05:08,608 --> 00:05:10,609
Ma?
35
00:05:15,582 --> 00:05:17,115
-Ma?
36
00:05:22,955 --> 00:05:26,725
-Apa yang kau lakukan disini?
37
00:05:26,727 --> 00:05:28,260
-Senang bisa melihatmu juga.
38
00:05:31,898 --> 00:05:35,767
-Ini buruk, huh?
39
00:05:35,769 --> 00:05:37,736
-Kau kehilangan banyak berat badan.
40
00:05:37,738 --> 00:05:39,071
-Aku tau.
42
00:05:39,073 --> 00:05:42,040
Itu kopi dan diet kanker.
43
00:05:42,042 --> 00:05:43,742
Aku akan menulisnya dibuku.
44
00:05:43,744 --> 00:05:47,579
-Kami pikir kau berada didalam
pengampunan.
45
00:05:48,200 --> 00:05:49,200
Benarkah?
45
00:05:51,117 --> 00:05:55,752
-Seseorang menelepon dan mengatakan
kepada ku bahwa kau memeriksa diri sendiri
keluar rumah sakit tadi malam.
47
00:05:56,390 --> 00:05:58,090
-Ya.
48
00:05:58,092 --> 00:06:00,058
-Apa yang terjadi?
49
00:06:00,060 --> 00:06:02,627
-Oh, Laura, kau akan istirahat?
50
00:06:02,629 --> 00:06:04,529
-Tidak, aku tidak akan istirahat.
51
00:06:04,531 --> 00:06:06,298
Apa yang terjadi?
52
00:06:06,300 --> 00:06:07,632
-Oke, santailah.
53
00:06:11,437 --> 00:06:13,805
-Maukah salah satu dari kalian
pergi membuatkanku secangkir teh?
54
00:06:20,246 --> 00:06:21,580
-Tentu.
55
00:06:32,792 --> 00:06:35,894
-Kau mau susu?
56
00:06:35,896 --> 00:06:37,429
-Hanya madu, terima kasih.
57
00:06:52,211 --> 00:06:55,347
-Lihat, dia tahu bagaimana cara
membuatku marah.
58
00:06:58,885 --> 00:07:01,720
-Halo.
59
00:07:01,722 --> 00:07:04,855
Maaf, tidak bermaksud untuk
mengejutkanmu.
60
00:07:06,492 --> 00:07:09,428
Aku Ted Kingsley.
61
00:07:09,430 --> 00:07:12,164
Aku yang meneleponmu tadi malam.
62
00:07:12,166 --> 00:07:13,765
-Laura.
63
00:07:13,767 --> 00:07:16,435
-Dan kau pasti Elliot?
64
00:07:16,437 --> 00:07:19,271
Senang bertemu denganmu.
65
00:07:19,273 --> 00:07:23,008
Ibumu telah bercerita banyak
tentang kalian berdua.
66
00:07:23,010 --> 00:07:24,509
-Siapa kau?
67
00:07:24,511 --> 00:07:25,477
-Aku penjaga disini.
68
00:07:25,479 --> 00:07:28,814
-Apa yang terjadi dengan Hector?
69
00:07:28,816 --> 00:07:30,415
-Dia pergi.
70
00:07:30,417 --> 00:07:33,685
Aku pikir dia dan ibumu ada perselisihan.
71
00:07:33,687 --> 00:07:37,055
-Oke, apakah kau memiliki nomor
yang bisa dihubungi?
72
00:07:37,057 --> 00:07:41,126
Aku yakin memiliki beberapa
pertanyaan untukmu.
73
00:07:41,128 --> 00:07:45,728
-Aku, um, aku tinggal disini.
74
00:07:47,066 --> 00:07:49,301
-Kau tinggal disini?
75
00:07:49,303 --> 00:07:51,703
-Aku punya kamar dibawah lorong.
76
00:07:51,705 --> 00:07:53,538
Aku sudah disini sekitar enam bulan.
77
00:07:55,908 --> 00:07:57,442
-Enam bulan?
78
00:08:07,820 --> 00:08:09,354
-Aku akan memasak untuk
makan malam.
79
00:08:16,762 --> 00:08:18,530
-Apa yang sudah terjadi disini?
80
00:08:18,532 --> 00:08:21,366
-Apa yang sedang kau bicarakan?
81
00:08:21,368 --> 00:08:25,936
Kau dan rumah sakit ,
kau terlihat seperti sampah
dan kau tinggal bersama pria asing.
83
00:08:26,006 --> 00:08:27,939
-Kau bertemu ted.
84
00:08:27,941 --> 00:08:29,449
Dia sangat baik.
85
00:08:30,176 --> 00:08:31,276
-Mengapa dia tinggal disini,
86
00:08:31,878 --> 00:08:33,178
Kenapa tidak?
86
00:08:33,478 --> 00:08:36,045
-Karena dia mungkin mencoba untuk
membuat keuntungan darimu.
88
00:08:37,184 --> 00:08:39,017
-Jangan konyol.
89
00:08:39,059 --> 00:08:41,100
-Apa yang terjadi dengan Hector?
90
00:08:41,989 --> 00:08:45,524
-Kami memiliki acara perpisahan.
91
00:08:46,126 --> 00:08:48,360
-Mengapa dia yang harus pergi?
92
00:08:48,362 --> 00:08:52,598
-Oh, Laura, aku tidak ingin
bertengkar denganmu.
93
00:08:53,600 --> 00:08:57,167
Tidak sekarang, Oke?
94
00:09:02,241 --> 00:09:05,877
-Ma, aku hanya ingin tau apa
yang terjadi disini.
95
00:09:05,879 --> 00:09:08,412
itu saja.
96
00:09:09,815 --> 00:09:16,019
-Yang terjadi disini, ketika kau dan adikmu
tidak pernah melihat ku dalam satu tahun.
98
00:09:18,492 --> 00:09:19,824
Hidup sedikit perbedaan.
99
00:09:23,663 --> 00:09:25,764
Ini urusanku.
100
00:09:32,405 --> 00:09:34,873
-Jadi kau tidur dengan karakter ted?
101
00:09:38,311 --> 00:09:39,644
-Aku berharap.
102
00:09:53,292 --> 00:09:56,193
-Adikmu mengatakan bahwa
ayahmu benci tempat ini.
104
00:09:57,631 --> 00:09:59,164
Aku tidak bisa membayangkannya.
105
00:10:01,033 --> 00:10:03,134
-Ayahku tidak benci tempat ini.
106
00:10:03,136 --> 00:10:06,571
Dia benci pada ibuku.
107
00:10:06,573 --> 00:10:12,507
-Baik, makan malam ini harus
dibuat dengan percakapan lucu.
109
00:11:02,662 --> 00:11:04,929
-Ini sangat enak.
110
00:11:04,931 --> 00:11:06,297
-Ted seorang juru masak makanan organik.
111
00:11:08,299 --> 00:11:09,433
-Yah, itu juga dari rumah kaca mu.
112
00:11:10,803 --> 00:11:13,004
-Kau memasak tiap malam?
113
00:11:13,006 --> 00:11:15,640
-Tidak setiap malam kebanyakan.
114
00:11:15,642 --> 00:11:18,109
-Kenapa?
115
00:11:18,111 --> 00:11:21,379
-Baik, lagian aku memasak untuk
diri ku sendiri ,setiap malam.
116
00:11:21,381 --> 00:11:26,151
Ditambah, itu tidak menyenangkan
memasak hanya untuk kau, kau tau?
117
00:11:26,153 --> 00:11:29,354
-Jadi kau penjaga sekaligus memasak?
118
00:11:29,356 --> 00:11:31,322
-Dia adalah seorang juru masak
terbaik dari pada seorang penjaga.
119
00:11:34,260 --> 00:11:37,195
Ted juga seorang penulis berbakat.
120
00:11:37,197 --> 00:11:40,131
-Kau telah mempublikasikan sesuatu?
121
00:11:40,133 --> 00:11:41,933
-Aku punya sebuah novel tahun lalu.
122
00:11:41,935 --> 00:11:44,669
-Aku mengirimkanya padamu
untuk kado ulang tahunmu.
123
00:11:44,671 --> 00:11:48,840
-Satu tentang para wanita yang
pulang dari perang?
124
00:11:48,842 --> 00:11:50,408
Yah.
125
00:11:50,410 --> 00:11:51,476
-Aku membacanya.
126
00:11:51,478 --> 00:11:52,477
-Kau salah satunya.
127
00:11:52,479 --> 00:11:53,978
-Tidak, aku menyukainya.
128
00:11:53,980 --> 00:11:56,080
Aku pikir dia harus membunuh
nenek itu pada akhirnya.
130
00:11:57,818 --> 00:12:00,085
-Dia, tidak ada di konsep sebelumnya.
131
00:12:00,087 --> 00:12:01,386
-Itu buku yang agak bermasalah besar.
132
00:12:01,388 --> 00:12:04,489
Aku ingat melihat beberapa
daftar buku terlaris.
133
00:12:04,491 --> 00:12:07,659
Jadi kau bekerja pada hari berikutnya?
134
00:12:07,661 --> 00:12:11,596
-Yah, aku pikir perubahan akan
memberikan pemandangan yang segar.
136
00:12:13,867 --> 00:12:18,269
-Ted, apakah kau mengelola
obat-obatan untuk ibuku?
137
00:12:18,271 --> 00:12:19,804
-Permisi?
138
00:12:19,806 --> 00:12:21,339
-Laura.
139
00:12:25,478 --> 00:12:27,879
-Aku bukan seorang petugas kesehatan
140
00:12:27,881 --> 00:12:30,148
jika itu yang kau tanyakan.
141
00:12:30,150 --> 00:12:32,283
Apa peran mu disini?
142
00:12:32,285 --> 00:12:36,688
-Tidak ada yang menentang tentang
kehadiran ted disini.
144
00:12:36,690 --> 00:12:38,223
Sekarang itu sudah cukup.
145
00:12:40,693 --> 00:12:45,764
-Ted, keberatan kau membiarkan keluargaku
melakukan percakapan pribadi?
147
00:12:49,668 --> 00:12:51,536
-Aku akan berada didapur.
148
00:12:58,611 --> 00:13:01,379
-Kenapa kau tidak hanya melompat
ke pangkuannya.
149
00:13:01,381 --> 00:13:03,848
Aku pikir bahwa buku itu cukup
membawa masalah besar.
150
00:13:03,850 --> 00:13:06,651
-Hentikan.
151
00:13:06,653 --> 00:13:08,586
Sekarang, apa yang kalian inginkan?
152
00:13:16,195 --> 00:13:18,830
Semuanya telah di tangani.
153
00:13:18,832 --> 00:13:21,833
Badan kesehatan datang kerumah pada
hari senin, dan tentu mereka akan membuat
154
00:13:21,835 --> 00:13:23,368
aku membutuhkan semua
yang aku inginkan.
155
00:13:23,370 --> 00:13:27,405
-Ma, setidaknya kau dapat berpikir
tentang hal ini?
156
00:13:27,407 --> 00:13:34,212
-Maafkan aku, tetapi aku tidak
berpikir tentang kita akan tinggal bersama.
158
00:13:34,214 --> 00:13:37,882
-Kau tidak mencampur obat-obatan
mu dengan alkohol, aku berharap.
159
00:13:37,884 --> 00:13:42,854
-Jika kau ingat, aku berhenti
minum dua tahun yang lalu.
160
00:13:42,856 --> 00:13:45,723
-Baik, terkadang hal-hal
yang sulit untuk berubah.
161
00:13:45,725 --> 00:13:47,926
-Tidak ketika kau sedang sekarat.
162
00:13:47,928 --> 00:13:49,260
-Dengar, aku tidak ingin bertengkar.
163
00:13:49,262 --> 00:13:53,431
Aku hanya ingin kau tau bahwa kau
dipersilahkan untuk tinggal bersamaku.
165
00:13:53,433 --> 00:13:54,766
-Menggiurkan.
166
00:13:58,003 --> 00:14:01,206
Aku sangat menghargai tawaran itu.
167
00:14:01,208 --> 00:14:02,540
Terima kasih.
168
00:14:04,443 --> 00:14:05,743
Uuhh..
169
00:14:05,745 --> 00:14:07,412
-Apa itu?
170
00:14:07,414 --> 00:14:09,013
-Aku baik-baik saja.
171
00:14:09,015 --> 00:14:10,582
Aku hanya sedikit lelah.
172
00:14:13,619 --> 00:14:16,788
Aku pikir aku akan istirahat.
173
00:14:16,790 --> 00:14:19,524
-Kau butuh bantuan?
174
00:14:19,526 --> 00:14:20,859
-Jika kau tidak keberatan.
175
00:14:41,680 --> 00:14:44,115
-Apa?
176
00:14:44,117 --> 00:14:45,917
-Kau tidak hanya diperguruan tinggi?
177
00:14:49,021 --> 00:14:50,655
-Aku berharap aku masih di perguruan tinggi.
178
00:14:53,359 --> 00:14:55,393
-Berkembang kita tidak setuju denganmu?
179
00:14:58,964 --> 00:15:00,665
-Itu adalah sesuatu yang
kita tidak punya pilihan.
180
00:15:03,802 --> 00:15:06,137
-Kau memiliki lebih banyak
pilihan dari yang kau pikirkan.
181
00:15:08,540 --> 00:15:10,909
Jangan lupakan itu.
182
00:15:10,911 --> 00:15:15,046
-Elliot, dia memainkanmu
seperti biola.
183
00:15:15,048 --> 00:15:17,815
Sudah kukatakan kita tidak
bisa memberikannya pilihan.
184
00:15:17,817 --> 00:15:19,550
-Aku tidak berpikir kita bisa
membawanya pergi ke mana saja.
185
00:15:19,552 --> 00:15:21,853
Maksudku melihat keadaannya.
187
00:15:33,098 --> 00:15:35,934
-Jadi kenapa kau menelpon
anak-anakku?
188
00:15:35,936 --> 00:15:39,137
-Kau tidak ingin mereka disini?
189
00:15:39,139 --> 00:15:45,743
-Tidak, aku tidak ingin mereka
melihat keadaanku seperti ini.
190
00:15:45,745 --> 00:15:49,180
Itu sebabnya aku tidak menelepon meraka.
191
00:15:49,182 --> 00:15:54,752
-Jadi, bagaimana dengan semua orang
berbicara tentang kesempatan kedua?
192
00:15:54,754 --> 00:15:56,988
Ini adalah kesempatan.
193
00:15:56,990 --> 00:15:58,556
-Saya tidak akan dimanipulasi.
194
00:16:00,659 --> 00:16:09,300
-Lilly, kau tau hanya kau yang
aku pikirkan didunia ini.
195
00:16:09,302 --> 00:16:12,303
Tapi aku takut untuk meninggalkan
rumah jika sesuatu terjadi padamu.
196
00:16:14,873 --> 00:16:18,543
Ini bukan pekerjaanku.
197
00:16:18,545 --> 00:16:19,877
Kau butuh bantuan disini.
198
00:16:23,615 --> 00:16:29,153
-Jadi kau akan pergi?
199
00:16:29,155 --> 00:16:30,688
-Aku pikir itu yang terbaik.
200
00:16:34,093 --> 00:16:35,760
Aku pikir sekarang anakmu
berada disini.
201
00:16:35,762 --> 00:16:39,097
-Jangan tinggalkan aku sendirian
dengan mereka.
202
00:16:39,099 --> 00:16:41,065
-Lilly, mereka tidak ingin aku disini.
203
00:16:41,067 --> 00:16:42,600
-Aku ingin kau disini.
204
00:16:45,571 --> 00:16:47,905
Hanya sampai mereka pergi.
205
00:16:52,578 --> 00:16:54,145
Kau bisa berjanji padaku?
206
00:17:06,558 --> 00:17:09,427
-Apa yang sedang kalian lakukan?
207
00:17:09,429 --> 00:17:11,562
-Merokok.
208
00:17:11,564 --> 00:17:14,232
Ini menakjubkan.
209
00:17:14,234 --> 00:17:17,702
-Jujur, aku bahkan tidak
tahu harus mulai dari mana.
210
00:17:17,704 --> 00:17:19,637
-Itu tidak terlalu dalam.
211
00:17:19,639 --> 00:17:21,839
-Tidak, tentu saja tidak.
212
00:17:26,378 --> 00:17:28,379
-Ted, bisa aku bicara
dengan anak-anakku?
213
00:17:28,381 --> 00:17:29,714
-Tidak masalah.
214
00:17:41,760 --> 00:17:45,897
Ini gila, kau tau itu, kan?
216
00:17:45,899 --> 00:17:47,965
-Kau tau apa yang gila, Laura?
217
00:17:47,967 --> 00:17:49,867
Apa itu?
218
00:17:49,869 --> 00:17:53,969
-Bahwa kita tidak memiliki hubungan,
antara kau dan aku.
219
00:17:54,971 --> 00:17:56,874
Salah satu dari kita.
220
00:17:59,978 --> 00:18:06,284
Dan itu adalah kesalahanku,
dan saya minta maaf untuk itu.
221
00:18:06,286 --> 00:18:10,721
Aku tidak ingin banyak omong
kosong dirumah ini.
222
00:18:10,723 --> 00:18:14,459
Tapi kenyataannya, aku kesepian.
223
00:18:14,461 --> 00:18:16,794
Jadi apa salahnya Ted tinggal disini.
224
00:18:16,796 --> 00:18:19,597
Dia seorang pria yang baik.
225
00:18:19,599 --> 00:18:23,901
Dan kalian harus bahagia seseorang
memasakkan makan malam ibumu setiap malam.
227
00:18:23,903 --> 00:18:26,170
-Lalu mengapa kau tidak ikut denganku?
228
00:18:26,172 --> 00:18:28,673
Dengan Jeff pergi,
ada lebih banyak ruang untuk mu.
229
00:18:28,675 --> 00:18:31,676
-Oh sayang , kau masih tidak mengerti.
230
00:18:34,246 --> 00:18:38,015
Ini adalah akhir dari jalan.
231
00:18:38,017 --> 00:18:39,550
-Apa artinya?
232
00:18:52,998 --> 00:18:54,799
-Aku akan membuat teh.
233
00:18:54,801 --> 00:18:58,169
-Kamomil akan lebih indah.
234
00:18:58,171 --> 00:18:59,470
-Tentu.
235
00:19:08,647 --> 00:19:10,181
-Dia tidak melakukannya dengan baik.
236
00:19:12,551 --> 00:19:14,452
-Jadi aku sangat bingung.
237
00:19:14,454 --> 00:19:15,786
-Maafkan aku.
238
00:19:18,857 --> 00:19:21,159
-Aku hanya--
239
00:19:21,161 --> 00:19:25,630
Bagaimana hal itu sampai kesini?
240
00:19:25,632 --> 00:19:27,532
-Kau takut?
241
00:19:27,534 --> 00:19:29,400
-Tidak juga.
242
00:19:29,402 --> 00:19:30,735
-Tidak lagi?
243
00:19:36,708 --> 00:19:38,809
-Aku ingat ketika kau masih kecil.
244
00:19:41,146 --> 00:19:44,549
Kita mendaftarkanmu untuk les renang.
245
00:19:44,551 --> 00:19:48,419
Ketika kami sampai disana,
kau melihat bahwa dari beberapa yang lain
246
00:19:48,421 --> 00:19:51,689
anak-anak bisa berenang lebih baik darimu.
247
00:19:51,691 --> 00:19:53,424
Itu saja.
248
00:19:53,426 --> 00:19:55,893
Kau menyelesaikannya.
249
00:19:55,895 --> 00:20:00,498
Jika kau tidak bisa menang,
kau tidak mau bermain.
250
00:20:03,135 --> 00:20:06,270
-Setiap cerita anak lainnya kau
sedikit ingin senang.
251
00:20:06,272 --> 00:20:12,276
-Itulah yang kutakutkan untukmu,
bahwa kau tidak pernah mencoba
sesuatu dari zona kenyamananmu.
253
00:20:12,278 --> 00:20:14,445
-Aku melakukan banyak diluar
zona keamananku.
254
00:20:14,447 --> 00:20:18,983
-Bagus, tapi lain kali
kesempatan muncul
255
00:20:18,985 --> 00:20:20,651
lontarkan diri kedalamnya.
256
00:20:20,653 --> 00:20:26,190
Lihat apa yang terjadi, Oke?
257
00:20:26,192 --> 00:20:31,195
-Tentu, tapi saya bisa
memberitahumu sesuatu?
258
00:20:31,197 --> 00:20:35,066
Aku ingat kau memaksaku untuk
mengambil les renang
259
00:20:35,068 --> 00:20:37,034
jadi aku tidak akan berada dijalanmu.
260
00:20:37,036 --> 00:20:40,404
Karena itulah aku mengingatnya.
261
00:20:40,406 --> 00:20:42,340
-Itu tidak benar.
262
00:20:42,342 --> 00:20:43,741
-Tidak?
263
00:20:43,743 --> 00:20:47,178
Saat bel ini berbunyi?
264
00:20:47,180 --> 00:20:49,680
"Kau mengambil les renang
jadi aku bisa membuat mu keluar
265
00:20:49,682 --> 00:20:53,751
dari pikiranku untuk sore hari."
Itulah yang kau katakan.
266
00:21:00,926 --> 00:21:03,494
-Itu cukup menyebalkan.
267
00:21:03,496 --> 00:21:05,363
Maafkan aku.
268
00:21:05,365 --> 00:21:08,499
-Kau tidak peduli tentang apapun
kecuali bunga sialanmu.
269
00:21:08,501 --> 00:21:14,038
dan sekarang kau ingin bertingkah
seperti ibu yang baik?
270
00:21:14,040 --> 00:21:15,640
Aku tidak menyangkanya.
271
00:21:19,111 --> 00:21:25,916
-Terkadang dibutuhkan sesuatu yang besar
untuk melihat bagaimana kau mengacaukan segalanya.
273
00:21:25,918 --> 00:21:31,489
Aku tidak bisa mengubahnya,
tapi aku minta maaf.
274
00:21:34,092 --> 00:21:38,863
-Halo, Dr. Klein,
ini Laura Garcia putri Lilly.
276
00:21:38,865 --> 00:21:41,899
Aku sudah bertabrakan dengan
kondisi ibu ku
277
00:21:41,901 --> 00:21:46,270
dan aku berharap untuk mendapatkan
gambaran yang lebih jelas tentang
apa yang terjadi.
278
00:21:46,272 --> 00:21:49,407
Aku tau itu bukan jam kerja,
tapi jika kau mendapatkan pesan ini
279
00:21:49,409 --> 00:21:52,343
aku akan sangat
menghargai panggilan kembali.
280
00:22:01,420 --> 00:22:02,453
-Dia sudah tidur?
281
00:22:02,455 --> 00:22:04,555
-Yah.
282
00:22:04,557 --> 00:22:08,759
-Ini jelas dalam menjalankan menjadi
salah satu hari terpanjang yang pernah ada.
284
00:22:16,134 --> 00:22:19,637
-Elliot, apa yang akan kita lakukan?
285
00:22:19,639 --> 00:22:21,772
-Ayo kita berenang.
286
00:22:34,319 --> 00:22:35,753
-Halo.
287
00:22:35,755 --> 00:22:37,288
-Hey.
288
00:22:39,324 --> 00:22:44,695
Dengar, um, aku ingin meminta maaf padamu
untuk bagaimana aku bertingkah sebelumnya.
290
00:22:44,697 --> 00:22:45,596
-Terima kasih.
291
00:22:45,598 --> 00:22:46,931
Aku hargai itu.
292
00:22:50,235 --> 00:22:52,503
Jika ini aneh, aku bisa--
293
00:22:52,505 --> 00:22:54,972
Tidak, tidak , aku hanya,
aku benar-benar lelah.
295
00:22:54,974 --> 00:22:57,508
Aku akan pergi tidur sekarang.
296
00:22:57,510 --> 00:22:58,843
Selamat malam, semuanya.
297
00:23:09,788 --> 00:23:12,490
-Kau memiliki cukup banyak
keringat disini.
298
00:23:12,492 --> 00:23:13,824
-Memang.
299
00:23:16,094 --> 00:23:19,130
Sangat menakjubkan tinggal dirumah ini.
300
00:23:19,132 --> 00:23:20,664
-Aku tidak ragu.
301
00:23:23,568 --> 00:23:24,835
Apa yang akan kau lakukan ketika--
302
00:23:24,837 --> 00:23:26,370
-Aku akan memikirkannya
303
00:23:29,975 --> 00:23:33,210
Bagaimana kau lakukan dengan
semua ini?
304
00:23:33,212 --> 00:23:34,745
-Seperti yang aku bisa, aku kira.
305
00:23:37,315 --> 00:23:40,184
Ibumu adalah orang yang baik.
306
00:23:40,186 --> 00:23:45,222
-Yah, dia tidak selalu menjadi
korban kanker merokok.
307
00:23:45,224 --> 00:23:47,458
-Dia bilang dia adalah ibu yang buruk.
308
00:23:50,429 --> 00:23:52,029
Seberapa buruk?
309
00:23:52,031 --> 00:23:53,798
-Hanya hal-hal bodoh, kau tau?
310
00:24:11,183 --> 00:24:13,751
Aku digunakan untuk melakukan ini
tumbuh setiap malam.
311
00:24:13,753 --> 00:24:15,186
-Aku pikir kau dibesarkan di Manhattan.
312
00:24:15,188 --> 00:24:17,688
-Aku pindah ke Manhattan
sejak umur 17 tahun.
313
00:24:17,690 --> 00:24:19,523
Ayahku tinggal disana.
314
00:24:19,525 --> 00:24:21,659
Ibu selalu menyukai tempat ini.
315
00:24:21,661 --> 00:24:23,327
-Aku bisa lihat kenapa.
316
00:24:27,966 --> 00:24:31,435
-Apakah ada minuman keras dirumah ini?
317
00:24:31,437 --> 00:24:33,672
-Kenapa ayahmu membenci ibumu?
318
00:24:38,500 --> 00:24:41,900
-Dia ingin menggoda setiap wanita
dia bisa mendapatkan keinginannya
319
00:24:42,346 --> 00:24:44,882
dan ketika ibuku percaya,
dia menghianatinya.
320
00:24:44,884 --> 00:24:46,884
-Wow.
321
00:24:46,886 --> 00:24:48,918
-Dia tidak marah.
322
00:24:49,000 --> 00:24:50,200
Dia bahkan menyukainya.
323
00:25:04,269 --> 00:25:07,705
-Seperti apa kegiatan yang
kau lakukan di New York?
324
00:25:07,707 --> 00:25:09,440
-Tidak
325
00:25:09,442 --> 00:25:12,543
Kakak ku dan aku menjalankan
bisnis loundri.
326
00:25:12,545 --> 00:25:14,712
Itu bisnis keluarga.
327
00:25:14,714 --> 00:25:15,546
-Aku tau.
328
00:25:15,548 --> 00:25:18,215
Lilly mengatakannya.
329
00:25:18,217 --> 00:25:20,284
-Dia lakukan?
330
00:25:20,286 --> 00:25:22,820
-Dia mengatakannya padaku
semua tentang kalian.
331
00:25:22,822 --> 00:25:23,521
-Benarkah?
332
00:25:23,523 --> 00:25:25,422
Seperti apa?
333
00:25:25,424 --> 00:25:29,460
-Seperti memiliki serangkaian
hubungan yang gagal.
334
00:25:31,997 --> 00:25:33,564
-Dia bilang begitu?
335
00:25:33,566 --> 00:25:34,899
-Apa itu benar?
336
00:25:37,269 --> 00:25:39,869
-Aku pikir aku punya hubungan yang hebat.
337
00:25:50,782 --> 00:25:52,316
-Kau sangat tampan.
338
00:25:54,920 --> 00:25:56,453
-Terima kasih.
339
00:25:59,758 --> 00:26:01,225
-Aku bersungguh-sungguh.
340
00:26:08,500 --> 00:26:09,833
-Apa yang kau lakukan?
341
00:26:13,572 --> 00:26:15,973
-Maaf.
342
00:26:15,975 --> 00:26:18,576
Uh, itu sementara.
343
00:26:18,578 --> 00:26:19,310
-Tidak, itu keren.
344
00:26:19,312 --> 00:26:20,611
Aku hanya--
345
00:26:24,282 --> 00:26:28,018
Aku mungkin harus tidur.
346
00:26:28,020 --> 00:26:29,553
Selamat malam.
347
00:26:37,228 --> 00:26:38,562
-Malam
350
00:28:17,396 --> 00:28:20,330
-Aku pikir ini mungkin menjadi
pilihan yang buruk bagiku.
351
00:28:24,302 --> 00:28:28,072
-Wow, aku tidak percaya kau
mengatakan itu.
352
00:28:30,074 --> 00:28:32,643
-Tidak, aku tidak memikirkan itu.
353
00:28:32,645 --> 00:28:39,349
Aku hanya memikirkan ibuku
yang sedang sekarat dikamarnya.
354
00:28:39,351 --> 00:28:44,455
Tampaknya aku menjadi rapuh
untuk sebuah keputusan yang baik.
355
00:28:44,457 --> 00:28:49,827
-Sebenarnya, aku pikir dia ingin ini terjadi.
356
00:28:54,265 --> 00:28:55,599
-Oh kawan.
357
00:29:04,175 --> 00:29:05,509
-Kau baik-baik saja?
358
00:29:09,147 --> 00:29:10,481
-Yah
359
00:29:18,823 --> 00:29:22,593
-Ibumu bercerita tentang
Senator Adams.
360
00:29:25,029 --> 00:29:27,664
-Aku tidak ingin membahas
tentang ini.
361
00:29:30,468 --> 00:29:32,803
-Kau kenal dia?
362
00:29:32,805 --> 00:29:34,338
-Aku tidak tau apa-apa tentang hal ini.
363
00:29:36,941 --> 00:29:39,643
-Aku tidak bermaksud untuk ikut campur.
364
00:29:53,057 --> 00:29:54,591
-Siapa pria di foto itu?
365
00:29:58,596 --> 00:30:00,130
-Dia Eric.
366
00:30:03,735 --> 00:30:05,269
-Oke.
367
00:30:08,606 --> 00:30:10,307
-Dia tidak disini.
368
00:30:19,584 --> 00:30:24,855
-Tapi itu membuat aku berpikir bahwa
karya seni kerucut pinus yang indah disana.
370
00:30:24,857 --> 00:30:25,856
Pikiran?
371
00:30:25,858 --> 00:30:28,058
Alasan?
372
00:30:28,060 --> 00:30:30,861
-Ibumu yang membuatnya.
373
00:30:30,863 --> 00:30:33,430
-Kau bohong.
374
00:30:33,432 --> 00:30:34,765
-Tidak.
375
00:30:38,570 --> 00:30:39,903
Bukalah.
376
00:30:47,812 --> 00:30:49,346
Dia sangat marah.
377
00:30:52,584 --> 00:30:53,951
-Dia menyukai anggreknya.
378
00:31:42,600 --> 00:31:45,769
-Kau bermain dengan panahmu sendiri?
379
00:31:45,771 --> 00:31:47,638
-Tidak, aku menemukannya di garasi.
380
00:31:47,640 --> 00:31:49,172
Aku pikir itu punya ayahmu.
381
00:32:11,129 --> 00:32:14,498
Beberapa bulan yang lalu, aku bahkan
tidak bisa mencapai target.
382
00:32:15,500 --> 00:32:16,900
Giliranmu.
382
00:32:17,769 --> 00:32:19,036
Ayolah.
383
00:32:19,038 --> 00:32:21,371
Kau harus mencobanya.
384
00:32:21,373 --> 00:32:23,507
Oke, disana.
385
00:32:28,780 --> 00:32:30,380
Dan sekarang.
386
00:32:30,382 --> 00:32:31,915
Ini adalah panah.
387
00:32:35,787 --> 00:32:36,787
Oke.
388
00:32:36,789 --> 00:32:38,188
Luruskan tanganmu.
389
00:32:38,190 --> 00:32:40,190
Pastikan kakimu terpisah.
390
00:32:40,192 --> 00:32:41,458
Tarik ini kebelakang.
391
00:32:41,460 --> 00:32:46,830
Benarkah? ini adalah bagaimana kau
mengajariku cara memanah?
392
00:32:46,832 --> 00:32:48,365
-Hiraukan.
393
00:32:50,868 --> 00:32:52,469
Oke.
394
00:32:52,471 --> 00:32:53,804
Tarik kembali.
395
00:32:56,240 --> 00:32:57,841
Yah, sedikit lebih jauh.
396
00:32:57,843 --> 00:33:01,044
Oke, sekarang focus pada bulunya.
397
00:33:01,046 --> 00:33:03,380
Dan lepaskan.
398
00:33:06,651 --> 00:33:08,185
-Baik, itu menyenangkan.
399
00:33:11,155 --> 00:33:12,456
-Ma?
400
00:33:15,893 --> 00:33:16,860
Ma?
402
00:33:20,399 --> 00:33:23,867
Ada yang salah?
403
00:33:23,869 --> 00:33:27,437
-Tidak, tidak ada yang salah.
404
00:33:27,439 --> 00:33:28,800
-Apa kau lapar?
405
00:33:29,200 --> 00:33:33,471
Apa yang salah dengan dirimu?
405
00:33:38,517 --> 00:33:40,350
-Hey.
406
00:33:40,352 --> 00:33:41,685
-Pagi.
407
00:33:43,788 --> 00:33:45,088
-Apa yang kau lakukan?
408
00:33:45,090 --> 00:33:47,858
-Aku sedang membuat kue pancakes.
409
00:33:47,860 --> 00:33:48,592
-Kedengarannya bagus.
410
00:33:48,594 --> 00:33:49,726
Bisa ku bantu?
411
00:33:49,728 --> 00:33:50,427
-Tidak
412
00:33:50,429 --> 00:33:51,728
Duduklah.
413
00:33:51,730 --> 00:33:53,697
Bersiaplah untuk mendapatkan
pelayanan yang baik.
414
00:33:53,699 --> 00:33:55,799
-Aku bisa melakukan itu.
415
00:34:03,241 --> 00:34:05,942
-Apa kita punya telur disini?
416
00:34:05,944 --> 00:34:08,311
-Yah, aku tidak peduli
417
00:34:08,313 --> 00:34:11,481
-Dalam hal ini ada bahan-bahan
segar dirumah kaca.
418
00:34:11,483 --> 00:34:12,816
Aku akan segera kembali.
419
00:34:16,621 --> 00:34:19,856
-Baik, kau terlihat seperti sedang berlibur.
420
00:34:19,858 --> 00:34:22,959
-Apa artinya?
421
00:34:22,961 --> 00:34:24,694
-Kau tidur dengan dia?
422
00:34:24,696 --> 00:34:26,229
-Kenapa kau bertanya seperti itu?
423
00:34:29,367 --> 00:34:30,200
-Kau melakukannya.
424
00:34:31,602 --> 00:34:32,402
Ini sangat kacau.
425
00:34:34,972 --> 00:34:37,974
Aku tidak ingin melihatmu.
426
00:34:37,976 --> 00:34:39,943
-Setidaknya kau tidak menilaiku.
427
00:34:39,945 --> 00:34:41,944
-Oh tidak, saya menilai.
428
00:34:41,946 --> 00:34:43,547
-Yah, apa itu?.
429
00:34:43,549 --> 00:34:46,817
-Tidak ada, kelihatannya.
430
00:34:46,819 --> 00:34:50,853
Dengar, apa ini kebutuhan mu untuk
memiliki seorang pria setiap saat?
432
00:34:52,990 --> 00:34:54,524
Itu menyedihkan.
433
00:35:05,136 --> 00:35:07,938
-Elliot, aku berharap aku tahu
kau bisa memasak.
434
00:35:07,940 --> 00:35:10,607
Aku akan menempatkanmu
untuk bekerja.
435
00:35:10,609 --> 00:35:14,811
-Aku sudah memasak untukmu
lebih dari beberapa kali.
436
00:35:14,813 --> 00:35:16,346
-Kau ingin?
437
00:35:25,690 --> 00:35:27,491
Baik, aku yakin itu menakjubkan.
438
00:35:30,394 --> 00:35:33,563
-Aku akan senang jika aku
membuatkan mu makan malam.
439
00:35:33,565 --> 00:35:37,167
-itu akan menjadi indah.
440
00:35:37,169 --> 00:35:40,670
Aku berpikir mungkin kita bisa
pergi tamasya kecil hari ini.
442
00:35:44,942 --> 00:35:46,076
-Jelas.
443
00:35:46,078 --> 00:35:47,978
Aku menyarankan itu.
444
00:35:47,980 --> 00:35:50,046
-Apa yang akan kita lakukan?
445
00:35:50,048 --> 00:35:55,919
-Oh, hanya duduk diluar,
menghirup udara segar.
446
00:35:55,921 --> 00:35:58,288
Ted, aku harap kau bisa bergabung.
447
00:35:58,290 --> 00:35:59,556
Kedengarannya menyenangkan.
448
00:35:59,558 --> 00:36:00,357
Terima kasih.
449
00:36:00,359 --> 00:36:01,691
Hebat.
450
00:36:04,462 --> 00:36:07,564
-Ini dia, sayang, dapat
setiap bertemu denganmu.
451
00:36:07,566 --> 00:36:08,698
-Aku tidak melakukannya dengan sengaja.
452
00:36:08,700 --> 00:36:09,499
Kau tahu itu.
453
00:36:09,501 --> 00:36:10,400
-Aku tahu.
454
00:36:10,402 --> 00:36:12,569
Aku hanya merasakannya seperti ini.
455
00:36:12,571 --> 00:36:13,904
Oh tuhanku.
456
00:36:13,906 --> 00:36:15,338
-Disana anda pergi.
457
00:36:15,340 --> 00:36:17,574
Sekarang, itu lebih seperti
ibu membesarkan ku.
458
00:36:17,576 --> 00:36:18,808
-Ow.
459
00:36:18,810 --> 00:36:20,777
Saya tidak pernah sakit seperti ini.
460
00:36:23,414 --> 00:36:24,748
-Ma.
461
00:36:26,651 --> 00:36:27,484
-Apa?
462
00:36:27,486 --> 00:36:28,451
Aku siap untuk sekarat.
463
00:36:30,721 --> 00:36:32,389
-Bagus.
464
00:36:32,391 --> 00:36:34,724
-Jujur, membantu dengan rasa sakit.
465
00:36:37,962 --> 00:36:40,430
-Tidak, terima kasih.
466
00:36:40,432 --> 00:36:43,733
Apa kau pernah menghisap
rokok sebelumnya?
467
00:36:43,735 --> 00:36:47,204
-Dia pernah selama sekitar tujuh tahun.
468
00:36:47,206 --> 00:36:49,306
-Yah, dan sekarang aku
sudah dewasa.
469
00:36:49,308 --> 00:36:52,809
-tumbuh dewasa tidak selamanya
akan menjadi retak.
470
00:36:52,811 --> 00:36:54,344
-Kelihatannya.
471
00:36:57,648 --> 00:37:03,587
Baiklah, berikan padaku.
474
00:37:17,603 --> 00:37:20,437
Apa yang ada di kotoran itu?
475
00:37:20,439 --> 00:37:24,140
Aku siap untuk tumbuh menjadi bola.
476
00:37:24,142 --> 00:37:27,677
-Apakah anda membeli rumah
ini atau membangunnya.
477
00:37:27,679 --> 00:37:28,612
-Oh, tuhan.
478
00:37:28,614 --> 00:37:29,512
-Tuhan.
479
00:37:29,514 --> 00:37:30,947
-Apa?
480
00:37:30,949 --> 00:37:34,117
-Kami membeli properti ini
dengan rumah lain diatasnya.
481
00:37:34,119 --> 00:37:39,189
Itu sedikit dari kejadian
bersejarah di kota,
482
00:37:39,191 --> 00:37:41,558
dan kami telah robek kebawah.
483
00:37:41,560 --> 00:37:44,995
Itu sebelum mereka memiliki
tata cara untuk melindungi kota.
485
00:37:44,997 --> 00:37:46,930
-Astaga.
486
00:37:46,932 --> 00:37:48,098
-Aku tahu.
487
00:37:48,100 --> 00:37:51,167
Aku sangat sombong.
488
00:37:51,169 --> 00:37:53,703
Aku dibesarkan dengan apa,
dan aku menghargai apa pun.
489
00:37:53,705 --> 00:38:01,278
Dan suamiku, dia hanya ingin menghabiskan uang
untuk menunjukkan apa yang dia dapatkan.
491
00:38:01,280 --> 00:38:05,181
Itu hanya salah satu hal bahwa jika aku
hanya bisa melakukan lebih.
493
00:38:09,153 --> 00:38:12,789
Laura, apa kau masih bernyanyi?
494
00:38:12,791 --> 00:38:14,824
-Tidak, tidak, tidak lagi.
495
00:38:14,826 --> 00:38:16,259
Kau bernyanyi?
496
00:38:16,261 --> 00:38:18,395
-Itu dulu.
497
00:38:18,397 --> 00:38:20,130
Dia bagus.
498
00:38:21,832 --> 00:38:24,801
Aku ingat dia bermain diuniversitas.
499
00:38:24,803 --> 00:38:26,336
-Itu berita bagus untuk ku.
500
00:38:28,873 --> 00:38:31,241
-Benarkah?
501
00:38:31,243 --> 00:38:33,943
-Tentu saja.
502
00:38:33,945 --> 00:38:35,979
-Kau tidak pernah mengatakan apa pun.
503
00:38:35,981 --> 00:38:39,316
-Aku tidak pernah?
504
00:38:39,318 --> 00:38:40,650
Aku harus memilikinya.
505
00:38:46,157 --> 00:38:49,359
Hey, bisakah kalian membantu ku.
506
00:38:49,361 --> 00:38:52,629
Kalian bisa pergi mencari beberapa batu?
507
00:38:54,932 --> 00:38:57,067
-Permisi?
508
00:38:57,069 --> 00:39:02,672
-Aku membuat sesuatu, dan aku perlu
beberapa batu kecil yang cukup.
510
00:39:02,674 --> 00:39:04,708
-Seberapa besar ukurannya?
511
00:39:04,710 --> 00:39:07,444
-Tidak lebih besar dari kuku saya.
512
00:39:07,446 --> 00:39:11,414
Dan saya perlu 3-9.
513
00:39:11,416 --> 00:39:12,482
-3-9?
514
00:39:12,484 --> 00:39:15,051
Mengapa tidak sembilan?
515
00:39:15,053 --> 00:39:19,451
Saya tidak yakin apa yang saya
lakukan dengan mereka.
516
00:39:19,424 --> 00:39:20,757
Aku benar-benar mabuk.
517
00:39:26,864 --> 00:39:28,398
-Baiklah.
518
00:39:32,503 --> 00:39:34,204
-Kemari lah
519
00:39:45,483 --> 00:39:46,816
Jadi apa yang terjadi?
520
00:39:52,022 --> 00:39:52,856
-Kau baik-baik saja?
521
00:39:52,858 --> 00:39:54,958
-Apa maksudmu?
522
00:39:54,960 --> 00:39:58,161
-Sejak sarapan, kau sudah merasa disudutkan.
523
00:39:58,163 --> 00:40:01,131
-Kakak ku tau kita tidur bersama.
524
00:40:03,567 --> 00:40:05,368
-Jadi?
525
00:40:05,370 --> 00:40:08,772
-Jadi dia pikir kita memiliki hubungan.
526
00:40:08,774 --> 00:40:10,306
-Menidurinya.
527
00:40:18,482 --> 00:40:21,918
Kau pikir kita memiliki hubungan?
528
00:40:21,920 --> 00:40:23,453
-Sepertinya.
529
00:40:24,822 --> 00:40:26,256
-Benarkah?
530
00:40:26,258 --> 00:40:31,761
-Ted, kau benar-benar tidak berpikir
itu agak aneh?
531
00:40:31,763 --> 00:40:36,132
-Tidak, aku tidak.
532
00:40:36,134 --> 00:40:37,500
Dan aku tidak bercanda tadi malam.
533
00:40:37,502 --> 00:40:40,637
Aku pikir ibumu akan bertepuk tangan hari ini.
534
00:40:43,174 --> 00:40:44,674
-Tidak hari ini.
535
00:40:44,676 --> 00:40:47,877
Tapi tadi malam.
536
00:40:47,879 --> 00:40:50,847
-Dan pagi ini.
537
00:40:50,849 --> 00:40:53,550
Tapi kita tidak perlu melakukannya lagi.
538
00:40:53,552 --> 00:40:54,884
Mengerti?
539
00:40:54,886 --> 00:40:56,419
Masalah selesai.
540
00:41:06,197 --> 00:41:07,730
Apa yang akan kita cari?
541
00:41:14,438 --> 00:41:15,805
-Pohon cemara?
542
00:41:15,807 --> 00:41:17,407
-Kau tidak tau apa yang terjadi?
543
00:41:17,409 --> 00:41:20,844
Jadi bagaimana bisa anda hanya
berasumsi aku harus disalahkan?
544
00:41:20,846 --> 00:41:22,912
-Aku tidak pernah mengatakan itu.
545
00:41:22,914 --> 00:41:24,447
-Lalu apa yang kau katakan?
546
00:41:28,219 --> 00:41:31,621
-Kita semua memiliki bagian dalam
segala sesuatu yang terjadi pada kita sendiri.
547
00:41:31,623 --> 00:41:39,195
Dan kemudian memanggil Jeffrey
dan meminta maaf untuk apa yang
kau bawa diatas meja.
549
00:41:39,197 --> 00:41:41,631
Dia keluar dengan rasa panik.
550
00:41:41,633 --> 00:41:44,501
-Yah, aku yakin itu.
551
00:41:44,503 --> 00:41:46,503
-Tidak ada rasa malu dalam
mengatakan bahwa kau salah.
552
00:41:46,505 --> 00:41:47,604
-Kenapa aku yang salah?
553
00:41:47,606 --> 00:41:48,471
Bagaimana dengan dia?
554
00:41:48,473 --> 00:41:51,474
-Kalian berdua salah.
555
00:41:51,476 --> 00:41:54,677
Kenapa kau selalu merasa benar.
556
00:41:54,679 --> 00:41:55,445
-Yah, aku hanya--
557
00:41:55,447 --> 00:42:00,416
Aku rasa aku tidak bisa bicara denganmu
558
00:42:00,418 --> 00:42:04,621
Benarkah? aku merasa ini seperti saat
pertama kali kita berbicara.
559
00:42:04,623 --> 00:42:06,155
-Tapi kita tidak berbicara.
560
00:42:06,157 --> 00:42:09,325
Kau hanya melakukan semua ini
dengan penuh omong kosong,
dan masa bodoh.
561
00:42:09,327 --> 00:42:15,198
-Baik, aku sudah menjadi sedikit
lebih jelas pada beberapa hal hari ini.
563
00:42:15,200 --> 00:42:20,803
-Tidak, kau telah mengganti minuman
keras dengan ganja, dan sekarang kau
berpikir kau Hare Krishna.
565
00:42:20,805 --> 00:42:24,207
-Laura, kau memiliki apa yang
saya tidak pernah lakukan.
566
00:42:24,209 --> 00:42:27,677
Jangan terlalu cepat untuk
membiarkan itu pergi.
567
00:42:38,589 --> 00:42:40,823
Jika aku tau itu akan memiliki semua
datang kesini,
568
00:42:40,825 --> 00:42:42,892
aku akan memiliki seluruh tempat beraspal.
569
00:42:42,894 --> 00:42:45,628
-Tidak, kau tidak harus melakukannya.
570
00:42:45,630 --> 00:42:47,163
-Itu yang kau pikirkan.
571
00:43:01,645 --> 00:43:03,179
-Hey.
572
00:43:07,551 --> 00:43:09,452
-Apa ini?
573
00:43:09,454 --> 00:43:10,853
-Pohon cemara.
574
00:43:10,855 --> 00:43:13,590
-Aku meminta sebuah batu.
575
00:43:13,592 --> 00:43:15,458
Aku pikir kau bilang pohon cemara.
576
00:43:15,460 --> 00:43:17,860
-Apa yang aku lakukan dengan ini?
577
00:43:25,903 --> 00:43:28,438
Pastikan kau menangani semua
tentang pemakaman.
578
00:43:31,342 --> 00:43:32,675
Bodoh.
579
00:43:35,779 --> 00:43:39,015
Jadi apa yang ingin kau lakukan
di pemakaman.
580
00:43:39,017 --> 00:43:41,150
-Tidak ada.
581
00:43:41,152 --> 00:43:48,091
Saya ingin di kremasi, dan kemudian
mungkin menyebar abuku dikebun belakang.
583
00:43:48,093 --> 00:43:50,727
Saya tidak berpikir memerlukan
layanan besar.
584
00:43:50,729 --> 00:43:54,464
Aku ragu siapa pun akan datang.
585
00:43:54,466 --> 00:43:56,766
-Jangan bicara seperti itu.
586
00:43:56,768 --> 00:43:59,669
-Itu benar.
587
00:43:59,671 --> 00:44:03,439
Ted satu-satunya teman ku disini,
dan dia tau semua ini.
588
00:44:03,441 --> 00:44:05,475
-Tidak, dia menyukaimu.
589
00:44:05,477 --> 00:44:07,377
-Tidak peduli.
590
00:44:07,379 --> 00:44:11,080
Kau tidak dapat memusingkan hal-hal kecil.
591
00:44:11,082 --> 00:44:12,482
Kata-kata untuk hidup dengan.
592
00:44:12,484 --> 00:44:14,717
-Kabar baiknya adalah,
kau belum mati sekarang.
593
00:44:17,921 --> 00:44:21,424
-Aku akan mendapatkan beberapa
produk dari rumah kaca.
594
00:44:21,426 --> 00:44:25,161
-Tidak, tapi bisakah kau membantu ku?
595
00:44:25,163 --> 00:44:27,930
Dapatkan anggrek saya dari kaca kecil.
596
00:44:27,932 --> 00:44:29,832
Aku ingin meletakkanya di samping
tempat tidur ku.
597
00:44:29,834 --> 00:44:30,967
-Tentu
598
00:44:30,969 --> 00:44:33,970
Warna khususnya?
599
00:44:33,972 --> 00:44:35,505
-Sesuatu yang paling indah.
600
00:44:38,642 --> 00:44:41,310
-Elliot, kau memasak.
601
00:44:41,312 --> 00:44:43,880
Kenapa kau tidak pergi memilih
produk apa yang kau inginkan.
602
00:44:55,125 --> 00:44:58,861
Adikmu tampaknya sedikit hilang.
603
00:44:58,863 --> 00:45:01,831
-Yah, kita semua sedikit hilang.
604
00:45:01,833 --> 00:45:04,333
-Baik, itu salahmu.
605
00:45:06,335 --> 00:45:09,537
-Beberapa hari ini telah menjadi gila,
kau tau?
606
00:45:10,741 --> 00:45:13,276
-Yah?
607
00:45:13,278 --> 00:45:20,283
-Dan aku tidak berpikir tadi malam
adalah hal yang buruk.
608
00:45:20,285 --> 00:45:21,617
-Oke.
609
00:46:13,937 --> 00:46:15,538
-Aku mendapat pesan dari dokter.
610
00:46:15,540 --> 00:46:17,607
-Yah?
611
00:46:17,609 --> 00:46:20,042
-Itu sangat buruk.
612
00:46:20,044 --> 00:46:24,447
Aku pikir kita perlu membawanya
kembali ke New York dan melihat
jika sesuatu dapat dilakukan.
614
00:46:24,449 --> 00:46:28,151
-Dari mana saja kau beberapa hari ini?
615
00:46:28,153 --> 00:46:31,053
Kita tidak bisa membuat dia melakukan itu.
616
00:46:31,055 --> 00:46:32,889
Setidaknya kita dapat untuk mencobanya.
617
00:46:36,894 --> 00:46:38,427
-Tentu.
618
00:46:40,798 --> 00:46:42,331
Bagus.
619
00:46:47,070 --> 00:46:50,239
-Elliot, kau telah kalah sendiri.
620
00:46:50,241 --> 00:46:51,340
-Uh-huh.
621
00:46:51,342 --> 00:46:52,675
-Itu nyata.
622
00:46:54,378 --> 00:46:57,180
Ayahmu bisa memasak, kau tau?
623
00:46:57,182 --> 00:47:02,084
Ia memiliki semua resep ini dari Puerto Rico.
624
00:47:02,086 --> 00:47:05,388
Dia berhenti karena ada rasa malu.
625
00:47:05,390 --> 00:47:09,559
-Baik, Elliot yakin tidak mendapatkannya darimu.
626
00:47:09,561 --> 00:47:11,928
-Tidak, dia tidak.
627
00:47:11,930 --> 00:47:14,096
-Aku ingin kembali sore ini.
628
00:47:14,098 --> 00:47:17,667
Aku ingin mendengarkanmu bernyanyi.
629
00:47:17,669 --> 00:47:18,901
-Aku rasa tidak.
630
00:47:18,903 --> 00:47:20,736
-Sayang, itu akan sangat indah.
631
00:47:23,974 --> 00:47:26,275
-Bu, aku tidak mau.
632
00:47:26,277 --> 00:47:28,244
-Aku mungkin tidak pernah mendapatkan
kesempatan lagi.
633
00:47:32,449 --> 00:47:33,783
-Oh, ayolah.
634
00:47:38,589 --> 00:47:39,555
-Oke
635
00:47:39,557 --> 00:47:40,857
Perhatikan aku.
636
00:47:52,536 --> 00:48:02,345
Seperti bunga dibawah sinar matahari,
seperti hari sabtu yang damai.
637
00:48:02,347 --> 00:48:11,118
Seperti bulan bersinar terang,
kau dapat mengambil nafas.
638
00:48:12,422 --> 00:48:27,597
Aku akan menyanyikan cinta ditemukan ditanganmu,
ingin begitu banyak mengenal siapa anda.
640
00:48:27,872 --> 00:48:35,778
Jadi tunjukkan dan ceritakan.
641
00:48:35,780 --> 00:48:37,713
Bukalah jiwamu.
642
00:48:37,715 --> 00:48:43,419
Aku akan membuatnya mudah
untuk memberikan semua cinta ku.
643
00:48:43,421 --> 00:48:47,889
Seluruh hatimu.
644
00:48:49,660 --> 00:49:00,471
Semua ini adalah semua tentang dirimu.
646
00:49:08,712 --> 00:49:10,279
-Ibu?
647
00:49:10,281 --> 00:49:11,681
Apa yang salah?
648
00:49:11,683 --> 00:49:13,215
-Ibu?
649
00:49:16,586 --> 00:49:19,120
-Ini membuat malam ku.
650
00:49:20,891 --> 00:49:22,425
Terima kasih.
651
00:49:28,498 --> 00:49:30,199
Kau harus menyanyi.
652
00:49:30,201 --> 00:49:34,370
Itu semua akan ku katakan.
653
00:49:34,372 --> 00:49:36,205
-Aku juga.
654
00:49:36,207 --> 00:49:40,989
-Yah, aku akan mendapatkan sesuatu
bahwa setelah aku kembali ke kota.
656
00:49:42,246 --> 00:49:44,213
-Itu merupakan respon yang tidak
terlalu berkomitmen.
657
00:49:44,215 --> 00:49:49,515
-Aku pikir itulah yang disebut dengan perkelahian.
658
00:49:46,517 --> 00:49:49,217
-Aku pikir kau benar.
659
00:49:56,159 --> 00:49:59,962
-Kau akan mengurus tempat ini,
bukan begitu?
660
00:49:59,964 --> 00:50:01,998
-Apa maksudmu?
661
00:50:02,000 --> 00:50:03,532
-Ini adalah milikmu.
662
00:50:08,538 --> 00:50:11,240
-Bagaimana dengan Laura?
663
00:50:11,242 --> 00:50:14,810
-Dia akan kembali ke rumah pantai.
664
00:50:14,812 --> 00:50:16,345
Dia menyukai tempat itu.
665
00:50:19,182 --> 00:50:22,351
Tempat ini akan menjadi milikmu.
666
00:50:30,027 --> 00:50:32,028
-Kau memainkan alat musik?
667
00:50:32,030 --> 00:50:33,562
-Piano, beberapa.
668
00:50:39,403 --> 00:50:41,704
-Aku pergi les piano selama tiga tahun.
669
00:50:41,706 --> 00:50:43,339
Aku menghisapnya.
670
00:50:43,341 --> 00:50:47,076
-Aku yakin kau tidak yang terburuk.
671
00:50:47,078 --> 00:50:48,444
-Aku tidak mencela diri.
672
00:50:48,446 --> 00:50:51,347
Tuhan tidak bermaksud untuk saya
menjadi seorang pianis.
673
00:50:51,349 --> 00:50:55,384
-Dan apa yang tuhan ingin untuk
anda kemudian?
674
00:50:55,386 --> 00:50:58,888
-Aku seharusnya menjadi seorang
pemain drum.
675
00:50:58,890 --> 00:51:00,790
Ibu ku tidak akan membiarkan ku.
676
00:51:00,792 --> 00:51:02,091
-Baik, kau masih bisa main drum.
677
00:51:02,093 --> 00:51:03,726
Kau tidak genap berusian 30 tahun
678
00:51:03,728 --> 00:51:05,261
Hanya mengambil pelajaran.
679
00:51:08,331 --> 00:51:12,802
-Kau kembali bernyanyi,
dan aku mengambil les drum.
680
00:51:12,804 --> 00:51:14,336
Bagaimana itu?
681
00:51:14,338 --> 00:51:18,706
-Ted, kemungkinan, kau dan aku
tidak akan pernah bertemu lagi.
682
00:51:19,909 --> 00:51:21,609
Jadi aku tidak akan menunggu
untuk apa pun.
683
00:51:24,181 --> 00:51:27,283
-Oke, ini menakjubkan.
684
00:51:27,285 --> 00:51:28,617
-Itu memang.
685
00:51:33,256 --> 00:51:39,662
-Jadi ibu, Elliot dan aku berbicara,
dan mungkin kau bisa-
686
00:51:39,664 --> 00:51:42,198
pulang dengan ku dan melihat
beberapa spesialis.
687
00:51:42,200 --> 00:51:45,568
Satu usaha terakhir, kau tau?
688
00:51:45,570 --> 00:51:49,205
-Aku pikir kita sudah membicarakan hal ini.
689
00:51:49,207 --> 00:51:51,874
-Aku hanya ingin memastikan bahwa
kami melihat ke setiap kemungkinan.
690
00:51:54,177 --> 00:51:57,913
-Dan kau pikir aku tidak memilikinya?
691
00:51:57,915 --> 00:51:58,814
-Aku hanya mengatakan--
692
00:51:58,816 --> 00:52:01,750
-Apa yang kau tau?
693
00:52:01,752 --> 00:52:04,253
Kau terlanjur disini.
694
00:52:04,255 --> 00:52:14,597
Aku telah melakukan Kemo, Yoga, Tai Chi
dan setiap hal berguna lainnya yang ada diluar sana.
696
00:52:16,566 --> 00:52:24,340
Kau tidak berani menyindir bahwa
aku belum melihat ke setiap hal dari ini.
698
00:52:24,342 --> 00:52:29,512
-Aku hanya menghawatirkan tentang
keberadaan mu di sini.
699
00:52:29,514 --> 00:52:32,148
Kita ingin bisnis ini berjalan.
700
00:52:32,150 --> 00:52:35,451
Kita harus pulang.
701
00:52:35,453 --> 00:52:36,785
-Lalu pergi.
702
00:52:43,193 --> 00:52:46,195
-Elliot, kau mau membantunya
pergi dari sini?
703
00:52:51,601 --> 00:53:02,611
-Bu, Laura menginginkan kau untuk melakukan
apa yang dia mau tidak apa yang kau mau.
705
00:53:02,613 --> 00:53:04,146
Jadi pikirkan tentang itu.
706
00:53:10,520 --> 00:53:11,854
Bagaimana itu?
707
00:53:27,537 --> 00:53:29,171
-Apa arti dari semua ini?
708
00:53:46,456 --> 00:53:48,757
-Hey.
709
00:53:48,759 --> 00:53:51,227
-Aku tidak tau mengapa kau mengatakan
sesuatu seperti itu.
710
00:53:51,229 --> 00:53:52,928
-Mungkin alasanmu akan sama-
711
00:53:52,930 --> 00:53:54,430
-Aku hanya meminta sebuah dukungan.
712
00:53:54,432 --> 00:53:55,497
Apa itu sulit?
713
00:53:55,499 --> 00:53:57,299
-Dia tidak ingin pergi.
714
00:53:57,301 --> 00:53:58,434
Kau ingin menyeret dia kerumah mu?
715
00:53:58,436 --> 00:54:00,603
Maksud ku apa itu yang kau ingin kan?
716
00:54:00,605 --> 00:54:03,105
-Elliot, ada saatnya ketika kau harus
melakukan hal yang bertanggung jawab,
717
00:54:03,107 --> 00:54:08,644
bukan apa yang kau rasa seperti apa
yang membuat lebih masuk akal seperti
orang dewasa.
719
00:54:08,646 --> 00:54:09,878
-Ini lagi.
720
00:54:09,880 --> 00:54:12,548
Aku tidak adik kecil mu lagi.
721
00:54:12,550 --> 00:54:15,317
-Sudah 10 tahun kita beranjak dewasa.
722
00:54:15,319 --> 00:54:17,987
Kau akan selalu menjadi adik ku.
723
00:54:17,989 --> 00:54:19,622
-Aku bukan anak kecil lagi.
724
00:54:19,624 --> 00:54:25,427
Baik, ketika kau memulai membuat
keputusan dewasa, maka kau tidak
akan diperlakukan seperti itu.
726
00:54:25,429 --> 00:54:28,163
-Baik, bagaimana ini untuk keputusan dewasa,
aku berhenti.
727
00:54:28,165 --> 00:54:29,932
-Oh, apa itu mudah?
728
00:54:29,934 --> 00:54:31,200
-Itu sangat mudah.
729
00:54:31,202 --> 00:54:32,868
Ayah tidak pernah ingin aku ada
untuk memulai urusan ini.
730
00:54:32,870 --> 00:54:35,004
Dia ingin anda untuk menjalakan ini.
731
00:54:35,006 --> 00:54:36,238
-Elliot, tidak begitu--
732
00:54:36,240 --> 00:54:37,406
-Kau mendapatkan apa yang kau
inginkan, Laura.
733
00:54:37,408 --> 00:54:38,574
Kau punya semuanya untuk diri sendiri.
734
00:54:38,576 --> 00:54:40,109
-Aku tidak pernah menginginkan itu.
735
00:54:40,111 --> 00:54:42,645
-Baik, kau mendapatkannya,
dan aku tidak peduli jika kau mengalami
hal sialan kedalam semua ini.
737
00:54:42,647 --> 00:54:44,446
Dan itulah bagaimana hal ini sangat mudah.
738
00:54:44,448 --> 00:54:46,916
Kau mulai sialan beberapa saat,
dan tiba-tiba kau semangat seperti ini?
740
00:54:47,918 --> 00:54:49,752
-Apa yang sedang kalian debatkan?
741
00:54:52,155 --> 00:54:54,790
-Elliot hanya ingin berhenti dari bisnis ini.
742
00:54:54,792 --> 00:54:56,292
-Apa kau serius?
743
00:55:00,764 --> 00:55:03,732
-Yah.
744
00:55:03,734 --> 00:55:05,267
-Bagus untuk mu.
745
00:55:06,936 --> 00:55:09,738
Apa yang selanjutnya kau lakukan?
746
00:55:09,740 --> 00:55:12,975
-aku tidak tau.
747
00:55:12,977 --> 00:55:18,580
-Terserahlah,
aku berharap itu sangat menyenangkan.
748
00:55:18,582 --> 00:55:20,115
-Aku juga, Ma.
749
00:55:28,124 --> 00:55:32,094
-Oh, Laura, kau harus senang dengan dia.
750
00:55:32,096 --> 00:55:33,095
Dia benci pekerjaan itu.
751
00:55:33,097 --> 00:55:34,563
-Tapi itu impian ayah.
752
00:55:34,565 --> 00:55:38,734
-Itu bukan mimpi elliot,
atau anda dalam hal ini.
753
00:55:38,736 --> 00:55:39,702
-Jadi, apa?
754
00:55:39,704 --> 00:55:40,402
Kita buang saja semua itu?
755
00:55:40,404 --> 00:55:44,506
Kau tau berapa banyak uang
yang bisa kau dapatkan untuk itu?
756
00:55:44,508 --> 00:55:45,708
Menjualnya.
757
00:55:45,710 --> 00:55:46,975
Bertualanglah.
758
00:55:46,977 --> 00:55:51,511
Jangan buang kesempatan kedua mu
pada mimpi orang lain.
760
00:55:51,349 --> 00:55:53,782
-Itu mudah untuk mengatakan
ketika kau tidak pernah punya satupun.
761
00:55:53,784 --> 00:55:57,152
-Aku punya berita untuk mu , Laura.
762
00:55:57,154 --> 00:56:00,255
Laundri bukanlah mimpi ayah mu.
763
00:56:00,257 --> 00:56:07,830
Dan lihat dimana ia mendapat
serangan jantung.
764
00:56:07,832 --> 00:56:11,900
Oh sayang, kau tidak dapat mengambil
salah dengan ini.
765
00:56:11,902 --> 00:56:14,169
Itu semua hanya hal lain saja.
766
00:56:14,171 --> 00:56:19,775
Dan pada akhirnya, kita semua hanya
meninggalkan rasa malu di saat kita datang.
767
00:56:19,777 --> 00:56:21,310
Telanjang dan sendirian.
768
00:56:25,949 --> 00:56:29,852
-Siapa yang makan semua
omong kosong ini?
769
00:56:29,854 --> 00:56:34,590
-Sayang, aku kehilangan cinta
dalam hidupku.
770
00:56:34,592 --> 00:56:36,024
Anda tidak perlu.
771
00:56:36,026 --> 00:56:39,962
-Kau harus memberitahu ayah
ketika ia masih hidup.
772
00:56:39,964 --> 00:56:41,463
-Aku tidak berpikir tentang ayahmu.
773
00:56:49,739 --> 00:56:51,273
-bu?
774
00:56:52,675 --> 00:56:53,809
-Yah, aku-
775
00:56:53,811 --> 00:56:55,844
Aku pikir aku harus kembali
ketempat tidur ku.
776
00:56:55,846 --> 00:56:58,580
Kau tidak keberatan membawa ku
kesana?
777
00:56:58,582 --> 00:56:59,915
-Yah?
778
00:57:03,653 --> 00:57:04,953
-Kau baik-baik saja?
779
00:57:04,955 --> 00:57:06,321
-Ted, maukah kau membawanya kekamarnya?
780
00:57:06,323 --> 00:57:07,523
Aku akan pergi mengambil obatnya.
781
00:57:07,525 --> 00:57:09,124
-tentu.
782
00:57:09,126 --> 00:57:10,459
-Terima kasih
783
00:57:12,495 --> 00:57:15,297
-Oke.
784
00:57:15,299 --> 00:57:18,300
Mungkin kau harus berpikir untuk
pulang dengan laura.
785
00:57:21,604 --> 00:57:25,707
-Dan mungkin kau harus mulai mencari tahu
apa yang akan terjadi berikutnya.
786
00:57:32,615 --> 00:57:34,316
-Mungkin aku harus.
787
00:57:45,228 --> 00:57:46,762
-Apakah kau mendapatkan apa
yang kau butuhkan?
788
00:58:01,678 --> 00:58:03,545
-Kau butuh apapun--
789
00:58:03,547 --> 00:58:05,080
-Terima kasih.
790
00:58:36,579 --> 00:58:38,113
-Ibu, kenapa kau tidak menelepon kami?
791
00:58:43,753 --> 00:58:45,420
-Aku pikir itu sudah terlambat.
792
00:59:07,944 --> 00:59:09,478
-Bagaimana kabarmu?
793
00:59:13,883 --> 00:59:15,417
-Aku baik.
794
00:59:29,132 --> 00:59:31,233
-Apa yang kau lihat?
795
00:59:33,536 --> 00:59:37,739
-Tidak ada yang pernah memperhatikan
sisi rumah.
796
00:59:44,714 --> 00:59:48,317
-Itu sebuah jalan.
797
00:59:48,319 --> 00:59:49,651
-Itu taman.
798
00:59:56,626 --> 00:59:58,160
-Aku sudah mengiranya.
799
01:00:07,136 --> 01:00:09,438
Aku akan membersihkan meja.
800
01:00:12,675 --> 01:00:15,410
-Aku akan membantumu.
801
01:00:22,051 --> 01:00:23,752
-Kita belum selesai, antara kau dan aku.
802
01:00:23,754 --> 01:00:25,087
-Oke.
803
01:00:25,089 --> 01:00:28,422
-Mengapa kau memilih malam ini sepanjang
malam untuk menarik omong kosong ini.
805
01:00:28,392 --> 01:00:29,591
-Elliott--
806
01:00:29,593 --> 01:00:30,225
-Kau--
807
01:00:30,227 --> 01:00:34,029
Dan mengapa kau tidak bisa,
lalu kau panik.
808
01:00:34,031 --> 01:00:36,465
-Baik, seseorang setidaknya mencoba
dan mengambil kendali.
809
01:00:36,467 --> 01:00:40,869
-Dengan situasi ini kau tidak bisa
mengontrol.
810
01:00:40,871 --> 01:00:42,437
Aku punya berita untukmu.
811
01:00:42,439 --> 01:00:49,411
Ibu bisa mati setiap saat, dan tidak
ada yang bisa kita lakukan tentang hal itu.
813
01:00:49,413 --> 01:00:54,750
Sementara itu, kau hanya akan bercinta
dengan Ted dan mebuat pancake?
814
01:00:54,752 --> 01:00:56,318
-Bajingan kau Laura.
815
01:00:56,320 --> 01:00:57,119
-Aku tau.
816
01:00:57,121 --> 01:00:59,087
Aku memang bajingan.
817
01:00:59,089 --> 01:01:01,690
Tapi siapa yang menurutmu
akan mengurus semua ini?
819
01:01:01,692 --> 01:01:04,226
-Kau, Laura, dari rasa bersalah.
820
01:01:04,228 --> 01:01:05,794
Kau tidak peduli dengan ibu.
821
01:01:05,796 --> 01:01:10,664
Kau hanya ingin terburu-buru dalam diri
sehingga semua orang akan baik padamu.
823
01:01:10,267 --> 01:01:10,866
-Oh, benarkah?
824
01:01:10,868 --> 01:01:12,401
-itu benar.
825
01:01:12,403 --> 01:01:14,236
Dan semua ini berbicara tentang
tanggung jawab.
826
01:01:14,238 --> 01:01:15,837
Dimana saja kau setelah bertahun-tahun ini?
827
01:01:15,839 --> 01:01:19,408
-Tempat yang sama seperti mu, Elliot,
atau apakah aku salah karena aku
828
01:01:19,410 --> 01:01:22,744
tidak membawakan tas mu dan
membawa mu kesini?
829
01:01:22,746 --> 01:01:28,316
Itu sebabnya kau masih seperti anak kecil, Elliot,
karena kau masih menunggu seseorang
untuk mengurus dirimu.
831
01:01:28,318 --> 01:01:32,320
Bahkan kau berpikir tentang fakta bahwa
kita kita harus merencanakan pemakaman?
833
01:01:32,322 --> 01:01:37,159
Tidak, mengapa ketika kau tau ada orang lain
yang akan melakukannya untuk mu.
835
01:01:37,161 --> 01:01:39,161
Dan mengapa kau tidak bisa sendirian?
836
01:01:39,163 --> 01:01:42,230
Kau adalah orang yang paling
membutuhkan ku yang pernah aku temui.
837
01:01:42,232 --> 01:01:45,634
Jadi jangan katakan kau
bukan anak kecil, Elliot.
838
01:01:45,636 --> 01:01:47,903
Karena sebenarnya itu adalah dirimu.
839
01:01:47,905 --> 01:01:49,938
-Kau punya semua jawaban, bukan?
840
01:01:49,940 --> 01:01:51,406
-Aku punya beberapa.
841
01:01:51,408 --> 01:01:53,842
Suamimu meninggalkanmu.
842
01:01:53,844 --> 01:01:56,745
Mengapa begitu?
843
01:01:56,747 --> 01:01:58,647
Pikirkan itu
844
01:01:58,649 --> 01:02:00,849
-Hey.
845
01:02:00,851 --> 01:02:06,488
Dengar, ini bukan urusanku,
tapi pikirkan tentang ibumu.
847
01:02:06,490 --> 01:02:08,256
-Kau benar, Ted.
848
01:02:08,258 --> 01:02:10,292
Ini bukan urusanmu.
849
01:02:10,294 --> 01:02:12,694
-Tapi, dia bisa mendengarkan kalian.
850
01:02:12,696 --> 01:02:15,063
-Kenapa kau masih disini?
851
01:02:15,065 --> 01:02:17,132
-Jangan tanyakan soal itu.
852
01:02:17,134 --> 01:02:22,204
-Tidak, apakah ini normal ada orang
asing tinggal dirumah sementara
seseorang sedang sekarat?
854
01:02:22,206 --> 01:02:26,141
Menghormati keluarga kami,
kau harus meninggalkan waktu
bahwa kita datang kesini.
856
01:02:26,143 --> 01:02:30,479
-Ibumu meminta aku untuk tetap disini
jadi dia tidak akan sendirian dengan kalian berdua.
858
01:02:30,481 --> 01:02:32,147
Dan aku benar-benar memenuhinya.
859
01:02:32,149 --> 01:02:35,517
Kalian berdua telah membuat semua ini
tentang kalian setiap kesempatan kalian punya.
861
01:02:35,519 --> 01:02:40,555
Sekarang, aku tidak tau ibumu saat itu,
tapi sekarang, dia disini sedang sekarat.
863
01:02:40,557 --> 01:02:43,859
Dan kau Laura, berdebat tanpa henti
dengan semua orang dirumah ini.
864
01:02:43,861 --> 01:02:45,160
Itu sangat gila.
865
01:02:45,162 --> 01:02:47,963
-Dan kau mendapatkan semuanya
bersama-sama, semua hal itu?
866
01:02:47,965 --> 01:02:51,767
Menjaga foto berbingkai bekas
mantan pacar mu yang kacau?
868
01:02:51,769 --> 01:02:54,402
Mengajarkan kami sesuatu.
869
01:02:54,404 --> 01:02:55,971
-Kau tidak tau apapun tentang ini..
870
01:02:55,973 --> 01:02:56,805
-Aku tau.
871
01:02:56,807 --> 01:02:57,906
Kau begitu rumit.
872
01:02:57,908 --> 01:03:01,576
Aku tidak pernah bisa mencari tentangmu..
873
01:03:01,578 --> 01:03:03,745
-Kakakmu benar.
874
01:03:03,747 --> 01:03:05,280
Kau memang anak sialan.
875
01:04:25,795 --> 01:04:27,529
Apa yang kau inginkan, Elliot?
876
01:04:31,200 --> 01:04:33,802
-Aku minta maaf atas apa yang aku katakan tadi.
877
01:04:33,804 --> 01:04:36,304
Aku sangat bodoh.
878
01:04:36,306 --> 01:04:37,639
-Itu benar
879
01:04:40,877 --> 01:04:42,410
-Yah, Baik aku minta maaf.
880
01:05:00,763 --> 01:05:02,430
Hey, apa aku membangunkanmu?
881
01:05:02,432 --> 01:05:03,765
Maaf.
882
01:05:05,368 --> 01:05:11,239
Dengar, aku hanya ingin, um, untuk
mengatakan kepada kau bahwa aku
telah berpikir banyak tentang kami.
884
01:05:11,241 --> 01:05:18,246
Dan, um, aku ingin minta maaf untuk
semua omong kosong yang aku lakukan.
886
01:05:18,248 --> 01:05:21,116
Aku hanya--
887
01:05:21,118 --> 01:05:27,188
Aku tau aku bisa menjadi bodoh,
dan aku tidak pernah ingin menjadi orang itu.
889
01:05:27,190 --> 01:05:30,358
Kau layak lebih dari itu, jadi aku minta maaf.
890
01:05:33,863 --> 01:05:35,897
Tidak, aku tidak mabuk.
891
01:05:49,845 --> 01:05:51,746
-Apa yang kau lakukan?
892
01:05:58,387 --> 01:06:04,960
-Aku berharap bahwa mungkin
aku bisa tidur denganmu malam ini.
894
01:06:04,962 --> 01:06:08,163
-Kau serius?
895
01:06:08,165 --> 01:06:09,497
-Ya.
896
01:06:17,206 --> 01:06:20,909
-Elliot, ini terlihat sedikit agak aneh.
897
01:06:20,911 --> 01:06:25,246
-Aku pikir itu aneh sebelum aku sampai disini.
898
01:06:25,248 --> 01:06:26,982
Aku tidak perlu melakukan apa pun.
899
01:06:26,984 --> 01:06:30,552
Aku hanya ingin-
900
01:06:30,554 --> 01:06:31,886
tinggal denganmu.
901
01:07:00,816 --> 01:07:03,118
-Ow, ow.
902
01:07:16,400 --> 01:07:19,200
Tenanglah, aku akan menelepon 911.
903
01:07:19,202 --> 01:07:21,770
Tidak?
904
01:07:21,772 --> 01:07:23,304
Bu, Aku pikir--
905
01:07:25,875 --> 01:07:26,841
Oke.
906
01:07:26,843 --> 01:07:28,543
Kau tidak ingin aku melakukan sesuatu?
907
01:07:32,448 --> 01:07:35,150
Aku tidak tau apa yang harus aku lakukan.
908
01:07:40,723 --> 01:07:47,762
-Ketika kau menyanyi malam ini, aku melihatmu.
909
01:07:47,764 --> 01:07:49,531
-Oh ya?
910
01:07:49,533 --> 01:07:50,865
-Kau begitu cantik.
911
01:08:04,013 --> 01:08:05,747
-Kenapa kau tinggal disini?
912
01:08:08,784 --> 01:08:13,855
-Aku kira aku memeriksanya
untuk sementara waktu.
913
01:08:13,857 --> 01:08:15,590
Itu bagus.
914
01:08:29,805 --> 01:08:31,806
-Apa yang terjadi?
915
01:08:31,808 --> 01:08:34,776
-Apa maksudmu?
916
01:08:34,778 --> 01:08:36,311
-Dengan Eric.
917
01:08:38,781 --> 01:08:40,014
Aku tidak tau.
918
01:08:40,016 --> 01:08:44,519
Kau tinggal dirumah dengan wanita
yang lebih tua darimu yang sedang sekarat.
920
01:08:44,521 --> 01:08:45,854
Apa artinya itu?
921
01:08:48,491 --> 01:08:50,492
Dan kau tidak pernah membicarakannya.
922
01:08:54,396 --> 01:08:57,932
Tapi tidak sulit berada di sekitar
orang yang sedang sekarat?
923
01:08:57,934 --> 01:09:00,602
-Bukan itu.
924
01:09:00,604 --> 01:09:06,207
Aku menyewa sebuah kamar dari seorang wanita
yang memiliki kakinya kesakitan di Irak.
926
01:09:06,209 --> 01:09:08,176
Dia harus berjalan di tangannya.
927
01:09:11,614 --> 01:09:14,082
-Seperti wanita dibukumu?
928
01:09:27,730 --> 01:09:29,264
Ini semua ada kaitannya dengan ini?
929
01:09:33,135 --> 01:09:34,469
Itukah?
930
01:09:45,881 --> 01:09:47,415
Aku tidak tau kau melakukan ini.
931
01:09:51,654 --> 01:09:53,655
-Dengan apa?
932
01:09:53,657 --> 01:09:55,723
Kejujuran?
933
01:09:55,725 --> 01:09:59,194
-Kau hanya menggunakan kami.
934
01:09:59,196 --> 01:10:01,129
-Aku tidak seperti itu melihatnya.
935
01:10:01,131 --> 01:10:02,931
-Bagaimana lau melihat ini?
936
01:10:02,933 --> 01:10:07,569
-Elliot, ibumu begitu kesepian
ketika aku bertemu dengannya
937
01:10:07,571 --> 01:10:12,874
-Kau hanya ingin tau bagaimana bisa
Ralph Adams kehilangan karir politiknya.
939
01:10:12,876 --> 01:10:17,879
-Pada awalnya, tetapi aku mengatakan
padanya bulan lalu.
940
01:10:17,881 --> 01:10:18,947
Dia baik-baik saja dengan itu?
941
01:10:18,949 --> 01:10:20,381
-Jadi kau bukan seorang penjaga?
942
01:10:23,419 --> 01:10:24,752
-Aku mencobanya.
943
01:10:26,589 --> 01:10:32,126
Dengar, apa bedanya antara sekarang
dengan setengah jam yang lalu?
945
01:10:32,128 --> 01:10:35,196
-Kau berbohong tentang rumah ini.
946
01:10:35,198 --> 01:10:38,733
Dan hanya karena kau pikir ibuku baik-baik
saja tidak membuatnya lebih baik.
948
01:10:38,735 --> 01:10:40,301
-Itu sedikit dramatis.
949
01:10:40,303 --> 01:10:41,769
-itu?
950
01:10:41,771 --> 01:10:44,672
-Elliot, ketika aku sampai disini,
ibumu putus asa atas perhatian,
951
01:10:44,674 --> 01:10:49,777
dan dia memiliki begitu banyak cerita besar.
952
01:10:49,779 --> 01:10:53,214
Dan seluruh keluargamu begitu kacau
953
01:10:53,216 --> 01:10:55,183
Aku menulis buku itu sendiri.
954
01:10:59,521 --> 01:11:00,355
-Siapa Eric?
955
01:11:03,792 --> 01:11:05,326
-Pacarku
956
01:11:07,863 --> 01:11:09,964
Lima tahun dari sekarang.
957
01:11:09,966 --> 01:11:12,066
Sudah terbuka.
958
01:11:12,068 --> 01:11:13,601
Dia tau segalanya.
959
01:11:17,673 --> 01:11:19,207
-Apa aku dibukumu?
960
01:11:31,120 --> 01:11:32,387
Kau ada didalamnya
961
01:11:35,658 --> 01:11:37,925
-Tidak.
962
01:11:37,927 --> 01:11:39,460
-Kemudian apa?
963
01:11:42,031 --> 01:11:43,731
-Aku akan mencari tau dari sekarang.
964
01:11:46,969 --> 01:11:48,503
-Kejujuran, huh?
965
01:12:36,719 --> 01:12:38,252
-Ma?
966
01:12:47,896 --> 01:12:52,400
[MENGETUK]
967
01:12:52,402 --> 01:12:54,235
-Aku tidak menemukan ibu.
968
01:12:59,475 --> 01:13:02,143
-Aku tau dimana dia.
969
01:13:05,781 --> 01:13:07,315
Aku akan di sebelah sini.
970
01:13:14,790 --> 01:13:16,758
Ma?
971
01:13:16,760 --> 01:13:18,292
Ma?
972
01:13:22,364 --> 01:13:25,299
-Elliot!!
974
01:13:52,694 --> 01:13:54,228
Dia begitu dingin.
975
01:16:14,236 --> 01:16:15,770
-Sudah berapa lama kau disini?
976
01:16:20,709 --> 01:16:22,243
Kau baik-baik saja?
977
01:16:27,749 --> 01:16:29,283
Elliot?
978
01:18:22,597 --> 01:18:24,131
-Hey.
979
01:18:26,568 --> 01:18:29,437
Ibuku meninggalkan ini untukmu.
980
01:18:29,439 --> 01:18:30,771
-Terima kasih.
981
01:18:33,608 --> 01:18:36,444
-Aku tau ini terlihat mudah.
982
01:18:36,446 --> 01:18:43,317
Dia menganggapmu seperti teman,
jadi terima kasih untuk itu.
983
01:19:03,905 --> 01:19:05,439
-Semuanya selesai, sobat.
984
01:19:11,079 --> 01:19:14,482
Kakakmu hanya memberikanku ini.
985
01:19:14,484 --> 01:19:16,183
-Apa yang dikatakannya?
986
01:19:20,689 --> 01:19:22,289
-Berpisah dengan Eric
987
01:19:25,827 --> 01:19:29,263
-Kau melakukannya?
988
01:19:29,265 --> 01:19:30,598
-Tidak.
989
01:19:38,373 --> 01:19:44,211
Hey, kita baik-baik saja?
990
01:19:44,213 --> 01:19:47,113
-Aku akan mencari taunya.
991
01:19:49,918 --> 01:19:51,452
Cukup adil.
992
01:20:30,058 --> 01:20:31,659
-Kita harus pergi sekarang.
993
01:20:31,661 --> 01:20:33,194
-Biar aku mengambil tasku.
994
01:20:51,446 --> 01:20:52,780
-Jeff?
995
01:21:22,177 --> 01:21:25,412
-Aku datang segera setelah
mendengar semuanya.
996
01:21:25,414 --> 01:21:27,081
-Bagaimana kau tau?
997
01:21:27,083 --> 01:21:30,484
-Elliot meneleponku pagi ini.
998
01:21:30,486 --> 01:21:33,621
Ada apa, kawan?
999
01:21:33,623 --> 01:21:35,155
-Tidak ada.
1000
01:21:37,425 --> 01:21:38,759
-Mari kita pulang.
1001
01:21:47,035 --> 01:21:48,402
Menyetir dengan selamat.
1002
01:21:48,404 --> 01:21:49,737
-aku akan berhati-hati.
1003
01:22:40,288 --> 01:22:43,857
-Ini aneh bagiku untuk pergi ke pemakaman?
1004
01:22:43,859 --> 01:22:46,593
-Aku tidak berpikir ini aneh lagi.
1005
01:22:55,837 --> 01:23:02,743
-Hey, uh, kau mau ikut denganku?
1006
01:23:02,745 --> 01:23:04,845
- Tidak, aku akan mengantarmu.
1007
01:23:07,716 --> 01:23:10,217
-Oke.
1008
01:23:10,219 --> 01:23:13,921
Malam ini, bahwa terakhir kalinya
Elliot duduk disamping tempat tidurnya.
1009
01:23:13,923 --> 01:23:15,589
Lilly mengatakan yang sebenarnya.
1010
01:23:15,591 --> 01:23:17,458
Dan ia tidak terkejut.
1011
01:23:17,460 --> 01:23:20,260
Ia selalu mendengar rumor tumbuh dewasa.
1012
01:23:20,262 --> 01:23:22,730
Dia terus takut untuk mengatakan padanya.
1013
01:23:22,732 --> 01:23:26,333
Takut menghentikannya untuk bertanya,
tapi pada saat-saat tersebut ketika-
1014
01:23:26,335 --> 01:23:30,804
Kami mendorong melalui rasa takut
ketika menemukan peluang baru,
1015
01:23:30,806 --> 01:23:32,439
Bahkan ketika kita berpikir sudah terlambat.
63763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.