Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,881 --> 00:01:00,298
Don't worry.
2
00:01:00,758 --> 00:01:04,093
What, you don't trust me?
I've got the money.
3
00:01:04,178 --> 00:01:05,929
Let's see the stuff.
4
00:01:06,889 --> 00:01:08,681
Let's see the money.
5
00:01:16,106 --> 00:01:17,273
Money.
6
00:01:41,549 --> 00:01:42,674
This is sugar.
7
00:01:42,758 --> 00:01:43,842
No shit.
8
00:01:43,926 --> 00:01:45,718
Yeah, no shit.
9
00:01:46,929 --> 00:01:49,180
And this is gasoline.
10
00:01:50,182 --> 00:01:51,307
That's right, man.
11
00:01:51,392 --> 00:01:52,600
It's gasoline.
12
00:01:55,354 --> 00:01:57,480
Yeah, come on.
Torch him, man.
13
00:01:59,650 --> 00:02:00,817
No.
14
00:02:17,459 --> 00:02:22,005
Mrs. Gaultier, I'm sorry this
had to happen to your family.
15
00:02:22,089 --> 00:02:24,716
We've done everything
that can be done.
16
00:02:25,384 --> 00:02:29,345
In cases like this it is very difficult
to make any kind of prediction,
17
00:02:29,430 --> 00:02:32,432
so for the next couple of months
it's going to be touch and go.
18
00:02:32,516 --> 00:02:34,017
Mrs. Gaultier...
19
00:02:34,101 --> 00:02:35,935
The insurance has expired,
I know.
20
00:02:37,521 --> 00:02:39,939
Does he have any
other relatives,
21
00:02:40,024 --> 00:02:42,859
anyone else that
could possibly help?
22
00:02:42,943 --> 00:02:47,363
No. Come on, Nicole.
Let's go.
23
00:02:50,326 --> 00:02:54,245
Lyon. Lyon.
24
00:02:55,664 --> 00:02:58,791
Lyon? Lyon!
25
00:03:00,252 --> 00:03:02,045
Lyon!
26
00:03:42,211 --> 00:03:44,963
Hi, Lyon.
27
00:03:45,714 --> 00:03:49,467
I bet you're wondering what's in the
old goodie sack for you today?
28
00:03:49,551 --> 00:03:52,720
Let's have a look.
There we go.
29
00:03:53,931 --> 00:03:56,432
Legionnaire Lyon Gaultier.
30
00:04:01,146 --> 00:04:02,355
Yes.
31
00:04:06,443 --> 00:04:07,443
It's very nice.
32
00:04:07,528 --> 00:04:09,112
No interest?
33
00:04:09,196 --> 00:04:11,322
Okay, back she goes.
34
00:04:18,914 --> 00:04:20,957
Yeah, Gaultier, that's me.
35
00:04:22,876 --> 00:04:25,628
This one's been out
in the sun too long.
36
00:04:33,470 --> 00:04:37,306
She said she tried to call me
two weeks ago. Nobody told me.
37
00:04:39,184 --> 00:04:40,476
Why?
38
00:04:42,938 --> 00:04:47,025
This is the Foreign Legion,
Gaultier, not Club Med.
39
00:04:47,109 --> 00:04:49,360
We're talking about my brother.
40
00:04:49,445 --> 00:04:50,778
He could be dead by now.
41
00:04:51,447 --> 00:04:54,907
And we could be at war with
the bloody wogs tomorrow.
42
00:04:56,035 --> 00:05:01,789
I need your ass here. Your
brother is not my problem.
43
00:05:04,960 --> 00:05:06,627
Or yours anymore.
44
00:05:08,630 --> 00:05:12,050
You gave up your family
when you joined the Legion.
45
00:05:14,720 --> 00:05:16,804
I never gave up my family.
46
00:05:19,558 --> 00:05:20,767
Never.
47
00:05:21,977 --> 00:05:25,146
Legionnaire, I don't have
time for this Scheiße.
48
00:05:28,609 --> 00:05:30,651
I need to see my brother.
49
00:05:31,737 --> 00:05:34,614
You need what
I tell you you need.
50
00:05:36,700 --> 00:05:40,745
And right now, I think you
need two weeks' hard labor.
51
00:05:45,751 --> 00:05:49,212
You only have six months left
in the Legion, Gaultier.
52
00:05:50,798 --> 00:05:52,840
Don't make it six years.
53
00:05:56,512 --> 00:05:58,429
You're a real asshole.
54
00:06:02,559 --> 00:06:03,726
Is there a problem, sir?
55
00:06:03,811 --> 00:06:06,229
No, no, no, no, no.
No problem.
56
00:06:07,189 --> 00:06:09,899
Desert fever, this is your real problem.
57
00:06:10,567 --> 00:06:12,860
Too many weeks in the hot sun.
58
00:06:16,073 --> 00:06:18,199
Shall we try sweatbox, sir?
59
00:06:19,993 --> 00:06:21,202
Yes, this might help.
60
00:06:22,746 --> 00:06:25,039
Just until his fever breaks.
61
00:06:39,513 --> 00:06:41,222
Cover your head, Legionnaire.
62
00:06:51,942 --> 00:06:53,109
Move.
63
00:06:54,403 --> 00:06:55,736
Your belt.
64
00:07:01,160 --> 00:07:02,410
Come on.
65
00:07:05,205 --> 00:07:06,164
Move!
66
00:07:06,248 --> 00:07:07,832
Your hotel room
is ready. Let's go.
67
00:07:07,916 --> 00:07:09,125
Come on.
Okay.
68
00:08:30,040 --> 00:08:31,666
Get me a fucking jeep!
69
00:08:58,527 --> 00:09:00,778
There is no sign of him, sir.
70
00:09:02,656 --> 00:09:04,365
He'll never make it.
71
00:09:05,367 --> 00:09:08,536
If the wogs don't
kill him, then the desert will.
72
00:09:10,330 --> 00:09:14,041
Just in case, head down to the
docks first thing in the morning.
73
00:09:14,126 --> 00:09:17,086
The ocean's his only
way out of the country.
74
00:10:06,511 --> 00:10:08,596
Moustafa, go this way.
75
00:10:19,649 --> 00:10:20,733
Hey!
76
00:10:21,401 --> 00:10:23,027
Get your ass back down below!
77
00:10:23,111 --> 00:10:24,471
Get down to those
boiler rooms now!
78
00:10:24,529 --> 00:10:25,738
Okay, okay.
79
00:10:25,822 --> 00:10:28,115
This ain't no pleasure
cruise. Move your ass!
80
00:10:47,386 --> 00:10:50,346
The letter was
from his sister-in-law.
81
00:10:51,098 --> 00:10:52,098
We are fortunate.
82
00:10:52,182 --> 00:10:56,644
Our intelligence section makes a habit
of recording the return addresses.
83
00:11:02,359 --> 00:11:07,029
We'll contact the Americans and ask
them to keep her under surveillance.
84
00:11:07,114 --> 00:11:10,574
Inspector,
this man is a deserter,
85
00:11:10,659 --> 00:11:13,661
a traitor to France
and a goddamn terrorist.
86
00:11:14,037 --> 00:11:18,749
Adjutant, all I can do
is transmit the word.
87
00:11:18,834 --> 00:11:20,501
If the Los Angeles cops
88
00:11:20,585 --> 00:11:25,673
aren't too busy busting dope dealers,
gang rapists and serial killers
89
00:11:25,757 --> 00:11:29,510
maybe they will have time
to bring the asshole in.
90
00:11:29,594 --> 00:11:32,096
And if they don't, tough shit.
91
00:11:33,849 --> 00:11:37,268
If they do not,
maybe I can help.
92
00:12:20,270 --> 00:12:23,397
You stay off the top deck,
First Mate's orders.
93
00:13:02,187 --> 00:13:04,522
You were told not to come up.
Am I right?
94
00:13:06,650 --> 00:13:07,858
Yeah.
95
00:13:07,943 --> 00:13:10,027
And you told me that ship's
gonna go to Los Angeles.
96
00:13:10,111 --> 00:13:12,196
What difference does it make?
97
00:13:12,280 --> 00:13:15,407
You ain't got no green card,
you ain't got no visa.
98
00:13:15,492 --> 00:13:17,910
You ain't getting off this
boat anywhere, Frenchie.
99
00:13:17,994 --> 00:13:19,370
So get your ass below
100
00:13:19,454 --> 00:13:24,124
before somebody reports you, a
deserter, stowed away on their ship.
101
00:13:24,209 --> 00:13:28,712
You keep stocking my boilers or you'll
be breaking rocks in the hot sun.
102
00:13:28,797 --> 00:13:30,798
Now, what's it gonna be?
103
00:13:33,301 --> 00:13:35,302
It's going to be simple.
104
00:13:37,305 --> 00:13:41,850
Hey, maybe we make a deal.
You've been so generous to me.
105
00:14:37,532 --> 00:14:38,741
America.
106
00:14:47,208 --> 00:14:48,834
Los Angeles Information.
107
00:14:48,918 --> 00:14:51,837
Please deposit $2.40.
108
00:14:51,921 --> 00:14:54,048
No, no.
It's my sister-in-law.
109
00:14:54,132 --> 00:14:57,468
She's waiting for me,
Helene Gaultier.
110
00:14:57,552 --> 00:14:59,970
Honey, I don't care if she's
the mayor's sister-in-law.
111
00:15:00,055 --> 00:15:01,180
If I don't hear the coins,
112
00:15:01,264 --> 00:15:03,432
this is the end of the
conversation, you got it?
113
00:15:32,170 --> 00:15:34,088
Hey! Come on,
come on!
114
00:15:34,214 --> 00:15:35,839
Come on, get in there.
115
00:15:35,924 --> 00:15:37,800
Come on.
Come on, get up.
116
00:15:38,259 --> 00:15:39,426
What are you doing?
117
00:15:39,511 --> 00:15:40,636
Come on.
118
00:15:41,805 --> 00:15:43,472
Yeah. Come on, man.
119
00:15:50,188 --> 00:15:51,939
Come on, God damn it.
120
00:15:53,733 --> 00:15:55,359
I want my money, man!
121
00:15:59,280 --> 00:16:01,699
Hey, hey, all right.
The man won.
122
00:16:06,454 --> 00:16:09,215
You want another fight? You sure
you don't want another fight, mother?
123
00:16:09,240 --> 00:16:12,075
Look at that, man, you can win.
124
00:16:15,839 --> 00:16:18,674
Come on, get your money. Now
I ain't got all goddamn day.
125
00:16:18,758 --> 00:16:21,635
I want my money.
I want my money.
126
00:16:24,305 --> 00:16:25,222
Shut up. Shut up. Now who's
gonna fight the next fight?
127
00:16:25,223 --> 00:16:27,808
Shut up. Shut up. Now who's
gonna fight the next fight?
128
00:16:29,310 --> 00:16:32,062
Look here. Who's gonna
fight the next goddamn fight?
129
00:16:32,147 --> 00:16:35,232
Do we even have a next fight? God
damn it, do we have a next fight?
130
00:16:35,316 --> 00:16:37,192
Come on, man,
do we have a next fight?
131
00:16:38,570 --> 00:16:42,656
All right, all right. Hey, hey. Look
here. We got a visitor, all right.
132
00:16:42,741 --> 00:16:44,074
Who might you be, my man?
133
00:16:44,159 --> 00:16:46,285
Lyon. Lyon.
What?
134
00:16:47,162 --> 00:16:48,912
Lyon.
Lyon.
135
00:16:50,331 --> 00:16:51,999
What the fuck is Lyon?
136
00:16:55,503 --> 00:16:57,963
Lion. You're the Lion. The
Lion.
137
00:16:58,131 --> 00:16:59,339
All right.
138
00:16:59,424 --> 00:17:02,301
All right, all right. Who
wants to take on the Lion?
139
00:17:02,385 --> 00:17:05,053
Who wants to take on the Lion?
140
00:17:05,138 --> 00:17:07,931
Somebody's got
to take on the damn Lion.
141
00:17:08,016 --> 00:17:10,559
Hey, that's my man now.
142
00:17:10,643 --> 00:17:11,963
Yeah, we got us
a fight now, baby.
143
00:17:11,988 --> 00:17:12,853
Wrestle him.
144
00:17:12,979 --> 00:17:15,272
Yeah! Let's get ready
for this one.
145
00:17:15,356 --> 00:17:17,649
Bets down.
Put your bets down.
146
00:17:24,115 --> 00:17:25,616
Put my money down.
147
00:17:25,700 --> 00:17:26,825
Who are you taking?
148
00:17:29,329 --> 00:17:30,829
Come on, come on.
149
00:17:32,248 --> 00:17:33,608
Ain't nobody gonna
bet on the Lion?
150
00:17:33,633 --> 00:17:39,930
Bets. That's it. Bets over, bets
over, bets over. All right. Bets over.
151
00:17:46,471 --> 00:17:48,096
All right.
Look here.
152
00:17:48,181 --> 00:17:49,973
You sure you want
to do this, my man?
153
00:17:50,058 --> 00:17:53,101
I'm the only one betting on
you. Don't let me down, now.
154
00:17:53,186 --> 00:17:56,271
This is ours, my man,
if you can beat this dude.
155
00:17:56,856 --> 00:17:58,732
It's going right here.
156
00:17:59,442 --> 00:18:02,027
Trust me, man.
Can you beat him?
157
00:18:03,780 --> 00:18:04,988
Kick his lion ass.
158
00:18:05,073 --> 00:18:06,281
All right.
159
00:18:06,741 --> 00:18:08,534
It's on. It's on.
160
00:18:08,618 --> 00:18:10,160
Take him.
161
00:18:10,245 --> 00:18:11,745
It's on. Yeah!
162
00:18:12,580 --> 00:18:14,665
Come on. Come on.
163
00:18:17,252 --> 00:18:18,544
Yeah! Let's go!
164
00:18:22,298 --> 00:18:24,049
Yeah, that's good, man. Good.
165
00:18:26,594 --> 00:18:29,429
That's right. That's it,
that's it. Right there.
166
00:18:33,601 --> 00:18:34,685
No, man.
Come on.
167
00:18:36,187 --> 00:18:37,229
I don't believe this.
168
00:18:37,313 --> 00:18:39,690
I got me a man here.
Yeah, look at this.
169
00:18:39,774 --> 00:18:41,191
Do you see this?
Do you see this?
170
00:18:41,276 --> 00:18:43,610
Yeah, brother.
Come on, come on.
171
00:19:05,592 --> 00:19:07,259
That's it, my man.
Mother, cut him.
172
00:19:13,641 --> 00:19:15,225
Oh, my God.
173
00:19:18,438 --> 00:19:20,022
Hell, boy.
174
00:19:20,106 --> 00:19:22,983
Hey, hey, you see that shit?
Look at this here.
175
00:19:23,067 --> 00:19:24,467
Shit, boy,
you're a bad motherfucker
176
00:19:24,551 --> 00:19:26,431
with that foreign shit, boy.
Put it right there.
177
00:19:26,512 --> 00:19:28,113
Shit. Goddamn,
you're bad, boy.
178
00:19:28,197 --> 00:19:29,299
What the fuck
are you doing, man?
179
00:19:29,324 --> 00:19:31,004
Get the fuck out of
my pocket. You break...
180
00:19:31,034 --> 00:19:32,914
All right, fuck, then go
ahead and take it, man.
181
00:19:32,939 --> 00:19:35,274
It's your money any goddamn way.
182
00:19:37,332 --> 00:19:38,790
Wait a minute. Let me count. Thanks.
183
00:19:38,875 --> 00:19:41,251
Wait. Hold on. Let me count
this shit. Wait a minute.
184
00:19:41,336 --> 00:19:42,395
Wait, wait, wait a minute, man.
185
00:19:42,420 --> 00:19:43,646
You didn't give me enough
goddamn money, man.
186
00:19:43,671 --> 00:19:45,106
Hey, look here, boy.
You're a good fighter, boy.
187
00:19:45,131 --> 00:19:46,411
But you can't count
worth a shit.
188
00:19:46,466 --> 00:19:48,467
God damn it, give me
my goddamn money. Hey!
189
00:19:50,011 --> 00:19:52,679
The number you
have dialed is no longer in service
190
00:19:52,764 --> 00:19:54,681
and there's no new number.
191
00:19:54,766 --> 00:19:57,225
If you feel you have reached
this recording in error,
192
00:19:57,310 --> 00:19:59,811
please hang up and dial again.
193
00:20:01,272 --> 00:20:03,190
There's nowhere to go.
194
00:20:08,863 --> 00:20:11,406
Nobody home?
195
00:20:11,491 --> 00:20:12,658
No.
196
00:20:13,868 --> 00:20:15,948
Hey, man, don't be looking
at the damn sandwich, man.
197
00:20:16,032 --> 00:20:17,872
Pick it up and eat it.
It ain't gonna hurt you.
198
00:20:17,909 --> 00:20:20,457
'Cause you're Lion,
king of the jungle.
199
00:20:22,752 --> 00:20:24,586
So you want to get to LA?
200
00:20:24,671 --> 00:20:25,879
Yeah.
201
00:20:35,056 --> 00:20:37,182
Hey, man. Thank you
very much for that, man.
202
00:20:37,266 --> 00:20:39,101
Look here, I'll get you
back in LA, all right?
203
00:20:39,185 --> 00:20:40,769
Thank you for paying
for the sandwich.
204
00:20:40,853 --> 00:20:42,437
Yeah, sure.
205
00:20:42,522 --> 00:20:44,439
It is where you
want to go, LA, right?
206
00:20:44,524 --> 00:20:45,983
Yeah, can you take me there?
207
00:20:46,067 --> 00:20:47,442
Damn straight, baby.
208
00:20:47,527 --> 00:20:48,527
When?
209
00:20:48,611 --> 00:20:50,612
That totally depends
upon you, my man.
210
00:20:50,905 --> 00:20:53,949
We just got to go see some
people, you know what I'm saying?
211
00:20:59,080 --> 00:21:01,790
Hey, now.
What's happening?
212
00:21:04,585 --> 00:21:05,877
May I help you, gentlemen?
213
00:21:05,962 --> 00:21:07,337
Here to see the lady, man.
214
00:21:09,090 --> 00:21:11,250
You'll have to be a little
bit more specific than that.
215
00:21:11,275 --> 00:21:12,509
Oh, man, cut the shit.
216
00:21:12,593 --> 00:21:16,096
Just tell her Joshua's here with
someone I think she'd like to meet.
217
00:21:20,184 --> 00:21:22,853
Well, if it ain't old Joshua.
218
00:21:22,937 --> 00:21:24,354
My main man.
219
00:21:24,439 --> 00:21:25,605
Yeah.
220
00:21:26,607 --> 00:21:27,691
How'd you find us?
221
00:21:27,775 --> 00:21:30,485
Here, look here, man. Word gets
out. You know what I'm saying?
222
00:21:30,570 --> 00:21:32,279
I want you to meet somebody.
223
00:21:32,363 --> 00:21:34,406
You chose a bad time.
224
00:21:34,490 --> 00:21:35,657
Call me middle of next week.
225
00:21:35,742 --> 00:21:37,951
No, no. Now.
226
00:21:40,621 --> 00:21:42,289
You don't know
when to quit, do you?
227
00:21:42,373 --> 00:21:46,168
Hey, the man just
kicked five asses.
228
00:21:46,252 --> 00:21:48,045
You want to make
yours number six?
229
00:21:59,640 --> 00:22:01,391
Okay. Fuck it.
230
00:22:03,061 --> 00:22:04,394
Follow me.
231
00:22:04,479 --> 00:22:06,480
Hey, I love New York.
232
00:22:08,483 --> 00:22:10,650
Hey, cool down, man.
Just look at him.
233
00:22:13,196 --> 00:22:14,738
Fire someplace?
234
00:22:16,407 --> 00:22:18,075
Hey, look here.
235
00:22:26,250 --> 00:22:27,709
Wait here.
236
00:22:27,794 --> 00:22:30,087
Yeah, all right.
Formal, ain't it?
237
00:22:30,171 --> 00:22:32,339
Hey, this is your ticket, man.
238
00:22:32,423 --> 00:22:35,383
Ticket to LA, any place
else you want to go.
239
00:22:36,427 --> 00:22:37,928
Check it out.
240
00:22:40,598 --> 00:22:44,017
That, my man, is the lady.
241
00:22:45,103 --> 00:22:47,020
And this is her show.
242
00:22:51,359 --> 00:22:53,527
Been a long time, Joshua.
243
00:22:56,781 --> 00:23:00,492
I see your taste
is improving. Who's this?
244
00:23:01,869 --> 00:23:07,958
This is the Lion,
king of the jungle.
245
00:23:08,042 --> 00:23:09,543
Joshua, please.
246
00:23:11,504 --> 00:23:14,005
What's your name?
247
00:23:14,090 --> 00:23:15,132
Lyon.
248
00:23:15,216 --> 00:23:17,592
Lyon? You're French?
249
00:23:19,053 --> 00:23:20,929
What's the difference?
250
00:23:23,224 --> 00:23:26,476
It's all right. My man
don't like talking about himself,
251
00:23:26,561 --> 00:23:29,771
you know, where he comes from, any of
that mess, you know what I'm saying?
252
00:23:29,856 --> 00:23:31,273
Is it cool?
253
00:23:32,567 --> 00:23:33,692
Cool.
254
00:23:34,902 --> 00:23:37,445
I can appreciate
a little attitude
255
00:23:38,573 --> 00:23:41,825
as long as he can give them
what they want to see.
256
00:23:43,119 --> 00:23:44,244
Come on!
257
00:23:44,412 --> 00:23:47,747
Come on. Kick him.
Yes, kick him. Come on.
258
00:23:48,332 --> 00:23:49,332
Kick him. Yeah.
259
00:23:49,417 --> 00:23:50,417
You can do it. Come on.
260
00:23:51,502 --> 00:23:54,337
Come on. Get him.
Get him. Come on. Let's go.
261
00:23:57,592 --> 00:23:59,050
Kick his ass.
262
00:23:59,427 --> 00:24:00,635
Come on.
263
00:24:00,720 --> 00:24:01,845
Come on. Get him.
264
00:24:01,929 --> 00:24:03,847
Get him!
Come on. Yeah.
265
00:24:04,098 --> 00:24:06,433
Come on, get him.
That's right. Yes.
266
00:24:10,646 --> 00:24:12,189
Come on. Get up.
Get up. Come on.
267
00:24:12,273 --> 00:24:13,565
Let's go. Come on.
268
00:24:19,113 --> 00:24:20,197
Get up!
269
00:24:20,281 --> 00:24:21,323
Get back. Come on.
270
00:24:24,410 --> 00:24:25,619
Come on.
271
00:24:29,081 --> 00:24:30,874
Come on! You can't
just scuffle. Come on.
272
00:24:48,976 --> 00:24:50,352
Finish him!
273
00:24:59,362 --> 00:25:02,405
Bring it in. What
is this? I paid for a fight!
274
00:25:02,698 --> 00:25:05,492
Come on. Come on.
Let's do lunch sometime.
275
00:25:08,663 --> 00:25:10,830
What is this?
Know what? Get the mop!
276
00:25:11,832 --> 00:25:13,583
Busted. Busted.
277
00:25:15,795 --> 00:25:17,170
Bring in the mop.
278
00:25:20,007 --> 00:25:23,218
Sonny, Sonny, Sonny, Sonny!
279
00:25:23,302 --> 00:25:26,513
Sonny, Sonny, Sonny, Sonny!
280
00:25:29,141 --> 00:25:33,520
Hey, now it's time to find out how
bad you want to get to LA, my man.
281
00:25:33,604 --> 00:25:35,272
Ain't no nickel-and-dime
shit here.
282
00:25:35,356 --> 00:25:37,836
I didn't agree when they said
you were a bum, but that's right!
283
00:25:38,609 --> 00:25:40,402
Hey, there you are.
284
00:25:44,490 --> 00:25:47,534
Sure you want to mess up
that face, handsome?
285
00:25:50,246 --> 00:25:51,955
You're up, stud.
286
00:25:52,039 --> 00:25:54,374
Hey, wake up.
Fight's this way.
287
00:25:57,086 --> 00:25:58,586
Things are gonna be
just fine, my man.
288
00:25:58,671 --> 00:26:00,422
Hey, hey.
Hey, how you doing, Joshua?
289
00:26:00,506 --> 00:26:01,923
You all right, man?
Hey, yeah.
290
00:26:02,008 --> 00:26:03,675
Lenny, what are you calling it?
291
00:26:03,759 --> 00:26:07,721
I make Sonny a three-to-one
favorite. What's the other kid's name?
292
00:26:10,141 --> 00:26:11,599
Lyonheart.
293
00:26:11,684 --> 00:26:12,976
Lyonheart.
294
00:26:13,060 --> 00:26:15,312
Hey, I got three-to-one
against Lyonheart.
295
00:26:15,396 --> 00:26:16,896
Three-to-one
against Lyonheart.
296
00:26:19,608 --> 00:26:25,488
Dig it, Lyonheart, 15% off the
top if we win, 5% if we lose.
297
00:26:26,407 --> 00:26:27,490
We?
298
00:26:27,575 --> 00:26:30,952
Hey, man. Who brought you here, sucker?
299
00:26:31,579 --> 00:26:33,371
I got it. I got it.
I got it. Okay.
300
00:26:33,456 --> 00:26:35,332
I'm gonna bet this whole
damn wad on your ass.
301
00:26:35,416 --> 00:26:38,918
You whip this sucker's ass and
we split 50-50. All right?
302
00:26:40,755 --> 00:26:42,964
Oh, shit. Look here.
303
00:26:43,049 --> 00:26:45,842
Hey, we partners, man.
304
00:26:47,053 --> 00:26:50,138
Yeah. Don't either one
of us ever forget that.
305
00:26:50,264 --> 00:26:53,725
Come on. Talk to me, talk
to me. Haven't got all night.
306
00:26:56,270 --> 00:26:59,272
On Lyonheart, all of it.
307
00:26:59,357 --> 00:27:01,900
And keep this between us.
308
00:27:03,903 --> 00:27:05,779
It's over. It's over.
309
00:27:06,322 --> 00:27:07,989
Come on, guys.
Come on, come on.
310
00:27:08,074 --> 00:27:10,950
You know the rules?
There's no rules.
311
00:27:15,831 --> 00:27:17,832
You're kind of pretty.
312
00:27:17,917 --> 00:27:21,795
I don't know if I want
to fight you or fuck you.
313
00:27:22,254 --> 00:27:23,546
Sonny.
314
00:27:34,308 --> 00:27:35,725
Come on, boy.
315
00:27:35,810 --> 00:27:37,143
Come on, come on.
316
00:27:37,228 --> 00:27:38,436
Come on. Come on.
317
00:27:38,521 --> 00:27:40,438
Come on, Sonny.
318
00:27:43,109 --> 00:27:44,401
Come on.
319
00:27:47,738 --> 00:27:48,947
Come on, come on.
320
00:27:49,031 --> 00:27:50,365
Come on, come on.
321
00:27:50,616 --> 00:27:52,158
Come on, Lion.
322
00:27:55,955 --> 00:27:58,373
Come on, Lion.
That's it, that's it.
323
00:28:12,346 --> 00:28:13,847
Get up, Sonny!
324
00:28:15,599 --> 00:28:18,435
Get up, Sonny, get up.
Get up, Sonny.
325
00:28:18,519 --> 00:28:20,770
That's my man right there.
I brought him here.
326
00:28:20,855 --> 00:28:22,230
Get up, pussy.
327
00:28:22,314 --> 00:28:23,773
It's over, man.
He's had it.
328
00:28:23,858 --> 00:28:25,525
Shit.
Hey!
329
00:28:25,609 --> 00:28:27,068
I could fucking kick
this guy's ass.
330
00:28:27,153 --> 00:28:28,913
You see this shit, man?
I know, baby, I know.
331
00:28:28,938 --> 00:28:30,196
Not bad.
332
00:28:30,281 --> 00:28:31,364
Hey, come on.
333
00:28:31,449 --> 00:28:33,116
Who is this guy?
334
00:28:37,037 --> 00:28:39,372
Right now, you and me.
335
00:28:40,374 --> 00:28:42,459
Hey. No, no, no, no.
336
00:28:42,543 --> 00:28:45,044
No, no, no, no. Hey, no,
no. Don't do that, man.
337
00:28:45,129 --> 00:28:46,546
Hey, come on, come on, come on.
338
00:28:48,591 --> 00:28:52,302
Hey, now come on, man,
you ain't gonna go do shit.
339
00:28:52,386 --> 00:28:54,804
Hey, the winner.
Ladies and gentlemen,
340
00:28:54,889 --> 00:29:00,685
Lyonheart, king of the jungle.
341
00:29:03,522 --> 00:29:08,318
Don't ever insult one
of my patrons again.
342
00:29:08,402 --> 00:29:10,487
If there's something that
Russell or I can't handle,
343
00:29:10,571 --> 00:29:13,072
we have paid
security personnel who can.
344
00:29:13,157 --> 00:29:14,449
You clear on that?
345
00:29:14,533 --> 00:29:15,742
Yeah.
346
00:29:15,826 --> 00:29:17,035
Good.
347
00:29:18,579 --> 00:29:21,122
Now, what's this shit
about a trip to LA?
348
00:29:21,207 --> 00:29:24,834
Because I think I can have another fight
lined up for you in less than a week.
349
00:29:24,919 --> 00:29:27,837
Better money for
everybody this time.
350
00:29:27,922 --> 00:29:29,172
But it's up to you, Lyon.
351
00:29:29,256 --> 00:29:30,924
I'm going to Los Angeles.
352
00:29:31,008 --> 00:29:33,426
What the fuck is in Los Angeles?
353
00:29:35,596 --> 00:29:36,721
All right.
354
00:29:36,805 --> 00:29:38,598
Can you at least make it
back by Tuesday?
355
00:29:38,682 --> 00:29:39,682
No.
356
00:29:39,767 --> 00:29:42,936
Do us a favor. Talk it
over with your manager.
357
00:29:44,104 --> 00:29:45,563
My manager?
358
00:29:47,107 --> 00:29:49,025
Yeah, yeah, yeah. Look here.
359
00:29:49,109 --> 00:29:53,154
My man wants to go to LA. What he's
got going there is his business.
360
00:29:53,239 --> 00:29:55,879
And we'll be back here when we're
good and ready to come back here.
361
00:29:55,904 --> 00:29:57,867
You understand what I'm
saying? Right, my man?
362
00:29:57,952 --> 00:30:00,036
Let me tell you all something.
363
00:30:00,120 --> 00:30:06,334
What I did tonight I did for my
family, not for you, not for me.
364
00:30:06,418 --> 00:30:11,422
You made a total of $5,000.
365
00:30:11,507 --> 00:30:14,717
That's a pretty substantial
amount for a one-night stand.
366
00:30:14,802 --> 00:30:16,844
Where else are you gonna
make that kind of money?
367
00:30:16,929 --> 00:30:20,515
That's my business,
not yours. Stop the car.
368
00:30:20,599 --> 00:30:22,767
What if we can arrange
a fight for you in California?
369
00:30:22,851 --> 00:30:24,727
We do have a circuit
out there, too.
370
00:30:24,812 --> 00:30:27,313
Arrange it for somebody else.
371
00:30:27,898 --> 00:30:29,148
And stop the car.
372
00:30:39,076 --> 00:30:41,828
That $5,000 won't go
as far as he thinks.
373
00:30:43,330 --> 00:30:47,417
My private number,
in case he changes his mind.
374
00:30:51,463 --> 00:30:54,257
Hey, hey, man. Get up off
the celebration, will you?
375
00:30:54,341 --> 00:30:57,427
Come on, man, you know how far
the damn airport is from here?
376
00:30:57,511 --> 00:30:59,512
Hey, come on, man.
It's just me and you now.
377
00:30:59,597 --> 00:31:02,473
I left them other
jive turkeys way behind.
378
00:31:02,558 --> 00:31:04,350
All right. Hey, look here.
I can dig it.
379
00:31:04,435 --> 00:31:05,995
Hey, my brother done
made me some money,
380
00:31:06,080 --> 00:31:07,880
so I'm gonna leave his ass
in the damn street.
381
00:31:07,915 --> 00:31:10,815
Well, that's all right. That's all
right. Go ahead with your bad self.
382
00:31:10,899 --> 00:31:13,318
We'll see how far your ass gets
without my help, God damn it.
383
00:31:13,402 --> 00:31:14,444
Go ahead.
384
00:31:14,528 --> 00:31:15,945
Wait a minute, wait a minute.
385
00:31:16,030 --> 00:31:17,905
Jive motherfucker.
386
00:31:19,450 --> 00:31:21,868
Tonight, I fought for you.
387
00:31:22,703 --> 00:31:23,786
Didn't make enough money?
388
00:31:23,871 --> 00:31:25,079
Wait a minute.
389
00:31:25,164 --> 00:31:26,205
You want some more?
390
00:31:26,290 --> 00:31:28,499
Don't be talking about no
damn money around here, man.
391
00:31:28,584 --> 00:31:31,294
Shit, man, if people find out
we've got $10,000 in our pocket,
392
00:31:31,378 --> 00:31:33,018
we won't even make it
to that damn corner.
393
00:31:33,103 --> 00:31:35,103
Man, just put your money
back in the pocket, there.
394
00:31:35,128 --> 00:31:37,907
That's... Yeah, there.
That is just... Yeah, yeah.
395
00:31:38,469 --> 00:31:39,669
Look here, man.
Hey, look here.
396
00:31:39,753 --> 00:31:41,313
Why don't we get a cab
out of here, man,
397
00:31:41,338 --> 00:31:43,431
right now, all right?
Yeah. Come on.
398
00:31:43,515 --> 00:31:45,058
Hey, hey, look here.
399
00:31:45,142 --> 00:31:47,462
There it is. There's a telephone.
That's what we need, man.
400
00:31:47,487 --> 00:31:48,728
Hey. Listen to me.
Yeah.
401
00:31:48,812 --> 00:31:50,813
Listen to me. I'll get
you out of this, all right?
402
00:31:50,898 --> 00:31:53,483
Yeah. We'll survive.
Now come on, man.
403
00:31:53,567 --> 00:31:56,736
God is merciful, you
know it. Come on, man.
404
00:31:58,280 --> 00:32:01,199
Hey, yeah, yeah, hey. Looking
for an honest man? I'm him.
405
00:32:01,742 --> 00:32:03,868
Never steer you wrong.
There it is. See?
406
00:32:13,879 --> 00:32:15,421
Hey, man.
What is this, man?
407
00:32:15,506 --> 00:32:16,923
Shut up, man.
408
00:32:27,059 --> 00:32:29,936
Hey, cuz,
you want to use our phone?
409
00:32:30,020 --> 00:32:33,060
Look, that's all right, blood, we'll
go someplace else. Don't worry about it.
410
00:32:33,085 --> 00:32:35,586
What, you don't
like my phone, cuz?
411
00:32:37,319 --> 00:32:39,153
How much you want
for your phone?
412
00:32:39,238 --> 00:32:40,446
Let me do the talking, man.
413
00:32:40,531 --> 00:32:42,365
Hey, shut up, nigger.
414
00:32:42,449 --> 00:32:44,784
I want to hear what
the white boy got to say.
415
00:32:44,868 --> 00:32:48,287
This is my hood, motherfucker,
and I ask the questions.
416
00:32:48,372 --> 00:32:50,373
How much you want to pay?
417
00:32:50,457 --> 00:32:52,125
He ain't got no money,
motherfucker.
418
00:32:52,209 --> 00:32:53,501
I got the goddamn money.
419
00:32:53,585 --> 00:32:56,754
And I'll kick your ass.
You ain't getting shit.
420
00:32:56,839 --> 00:32:58,881
Motherfucker's gonna pay now.
421
00:32:58,966 --> 00:33:01,801
Come on, man.
Get in there, man.
422
00:33:19,319 --> 00:33:20,439
Today's your lucky day, punk.
423
00:33:20,487 --> 00:33:21,946
Yeah, that's right.
I want a cab.
424
00:33:22,030 --> 00:33:24,323
What, you expect me
to walk to the airport?
425
00:33:24,408 --> 00:33:26,848
What do you mean, you don't send
no cabs to this neighborhood?
426
00:33:26,873 --> 00:33:27,910
Wait, are you...
427
00:33:27,995 --> 00:33:29,912
Hey, man,
you want to use the phone?
428
00:33:29,997 --> 00:33:31,706
Come on. Let's go.
Hey.
429
00:33:33,542 --> 00:33:35,918
You're gonna listen
to Joshua now?
430
00:33:36,003 --> 00:33:37,044
Yeah.
431
00:33:37,129 --> 00:33:39,255
I've been all over the
world, man. I've been around.
432
00:33:39,339 --> 00:33:43,009
From the Big Apple to the
Big Orange, I know the score.
433
00:33:43,093 --> 00:33:45,803
How you gonna get around
in all that smog?
434
00:33:48,348 --> 00:33:49,932
Them freeways?
435
00:33:52,227 --> 00:33:55,605
Now, people in LA, man,
lot of shit going on.
436
00:33:55,689 --> 00:33:58,816
Lot of weird-ass
motherfuckers running around.
437
00:34:00,444 --> 00:34:02,445
Besides, I owe you lunch.
438
00:34:04,698 --> 00:34:06,657
Yeah, yeah.
You owe me lunch.
439
00:34:06,742 --> 00:34:07,950
Good.
440
00:34:08,911 --> 00:34:12,205
But you're wasting your time
if you think I'll fight again.
441
00:34:12,289 --> 00:34:14,707
Hey, I can dig it.
It's cool.
442
00:34:16,251 --> 00:34:18,377
Okay. Okay.
443
00:34:20,339 --> 00:34:23,633
$5,000 will go a long ways
in the land of sunshine.
444
00:34:49,743 --> 00:34:52,328
It finally happened
late last week.
445
00:34:52,579 --> 00:34:54,956
With the extent of his injuries,
446
00:34:55,582 --> 00:34:59,126
honestly, I don't know how
he held on as long as he did.
447
00:35:02,339 --> 00:35:06,717
It's because I told him
I'd always be there for him.
448
00:35:09,346 --> 00:35:10,972
I'm truly sorry.
449
00:35:17,855 --> 00:35:21,357
The guys who did this to him,
did they catch them?
450
00:35:25,821 --> 00:35:31,617
Mr. Gaultier, he's gone, and nothing
we can do will bring him back.
451
00:35:34,162 --> 00:35:37,498
Doc, my question is,
did they catch them?
452
00:35:42,462 --> 00:35:47,216
Yes, Mr. Gaultier. I believe
the police have them in custody.
453
00:35:50,262 --> 00:35:52,263
Now if I were you,
454
00:35:52,389 --> 00:35:56,183
I'd be a little more concerned
about his wife and his child.
455
00:35:56,268 --> 00:35:58,811
He left them with a stack
of unpaid medical bills
456
00:35:58,896 --> 00:36:01,314
and not too much
of anything else.
457
00:36:02,274 --> 00:36:05,401
Now I can give you
their address, if you'd like.
458
00:36:06,904 --> 00:36:08,237
I have it.
459
00:36:10,824 --> 00:36:12,199
Thank you.
460
00:36:15,954 --> 00:36:18,623
Hey, you don't look
sick to me, baby.
461
00:36:22,377 --> 00:36:25,880
Hey, Lion. Hey, Lion!
462
00:36:31,929 --> 00:36:35,306
Hey. Hey, Lyonheart.
Hey, man, what's happening?
463
00:36:35,390 --> 00:36:39,018
You acting like they said you
were pregnant or something.
464
00:36:40,520 --> 00:36:43,856
I don't need you.
Just go, okay?
465
00:36:45,609 --> 00:36:47,026
Go.
466
00:37:26,066 --> 00:37:29,360
Hey. Look there. There he is.
467
00:37:30,570 --> 00:37:32,989
Hey, my treat, remember?
468
00:37:33,949 --> 00:37:35,574
Damn inflation, man.
469
00:37:35,659 --> 00:37:39,704
Look here. Here's $2, man.
Keep the change. For your kids.
470
00:37:39,788 --> 00:37:42,081
I heard Russell say you
don't know when to quit?
471
00:37:42,165 --> 00:37:43,332
Hey, that's me, man.
472
00:37:43,417 --> 00:37:44,458
That's you.
473
00:37:44,543 --> 00:37:46,002
Can't argue with
the facts, right?
474
00:37:46,086 --> 00:37:48,671
You have nothing better to do?
475
00:37:49,798 --> 00:37:50,923
Okay.
476
00:37:52,092 --> 00:37:54,010
Maybe you can help me then.
477
00:37:54,094 --> 00:37:56,262
Find this place.
That's the address.
478
00:38:01,601 --> 00:38:05,521
No problem, man. Who lives
there? You got a sister?
479
00:38:08,066 --> 00:38:11,777
Just find me this place and
don't ask too much question.
480
00:38:14,614 --> 00:38:17,742
Hey, hold it, man.
Hold that goddamn car. Yeah.
481
00:38:18,618 --> 00:38:20,077
Motherfucker.
482
00:38:22,247 --> 00:38:26,167
Hey. Hey, hey. There it
is. There it is. Right there.
483
00:38:40,515 --> 00:38:41,974
It's yours?
484
00:38:43,018 --> 00:38:45,978
Do you know where a lady
named Helene lives?
485
00:38:49,483 --> 00:38:50,608
Can you show me?
486
00:38:50,692 --> 00:38:53,694
My mommy told me not
to talk to strangers.
487
00:38:55,155 --> 00:38:56,739
Your mommy?
488
00:38:58,825 --> 00:39:00,159
She's right.
489
00:39:03,497 --> 00:39:06,499
My name is Nicole, and I'm five.
490
00:39:07,834 --> 00:39:10,377
Nicole, c'est trèsjoli.
My name is Lyon.
491
00:39:10,921 --> 00:39:13,547
Now you're not
a stranger anymore.
492
00:39:15,342 --> 00:39:19,011
I'm not a stranger when your
mommy says I'm not a stranger.
493
00:39:19,096 --> 00:39:20,554
Just give me some time, okay?
494
00:39:20,639 --> 00:39:22,199
Just a few more days
and I will have it.
495
00:39:22,265 --> 00:39:23,385
You will have it, I promise.
496
00:39:23,410 --> 00:39:24,350
Friday.
Friday.
497
00:39:24,434 --> 00:39:26,268
Friday.
Not a partial payment, cash.
498
00:39:26,478 --> 00:39:28,437
450 bucks, cash.
499
00:39:28,647 --> 00:39:29,688
Absolutely.
500
00:39:29,773 --> 00:39:33,359
Okay. If you don't, you
and your family are on the street.
501
00:39:33,860 --> 00:39:37,655
I don't think this would be
a good time to ask my mommy.
502
00:39:40,700 --> 00:39:44,870
Deadbeats like you are why I can't
get the goddamn elevator fixed.
503
00:39:54,840 --> 00:39:56,132
Let's go.
504
00:40:00,929 --> 00:40:03,389
Mommy, is he a stranger?
505
00:40:06,560 --> 00:40:09,019
Nicole, go inside and draw
with your crayons.
506
00:40:09,104 --> 00:40:11,188
Just for a minute, honey.
507
00:40:14,860 --> 00:40:18,362
So you finally decided to
grace us with your presence.
508
00:40:19,114 --> 00:40:21,991
Helene, it was impossible
for me to go.
509
00:40:22,075 --> 00:40:24,493
I put myself in lots
of trouble to get here.
510
00:40:24,578 --> 00:40:27,705
Well, I've got news for you. It wasn't
worth it, because you're too late.
511
00:40:27,789 --> 00:40:31,333
Helene, I tried.
I'm sorry. I tried.
512
00:40:34,921 --> 00:40:39,341
You know, the only thing that he
wanted was just to see your face again.
513
00:40:40,886 --> 00:40:41,969
Maybe we should go inside.
514
00:40:42,053 --> 00:40:43,220
No, I don't want you inside.
515
00:40:43,305 --> 00:40:46,765
I don't want you anywhere
near me or my daughter again.
516
00:40:46,850 --> 00:40:50,186
You're the one who started
her father on that shit.
517
00:40:50,270 --> 00:40:51,353
That's not true.
518
00:40:51,438 --> 00:40:52,438
Oh, yeah?
519
00:40:52,522 --> 00:40:55,232
He took that shipment
to Amsterdam for you.
520
00:40:55,317 --> 00:40:57,568
That's what I say to the cop.
521
00:40:58,278 --> 00:41:01,363
He was a smart kid. I didn't
want him to go in jail.
522
00:41:01,448 --> 00:41:02,808
He had a future.
You were pregnant.
523
00:41:02,833 --> 00:41:04,491
Spare me the details.
You're family.
524
00:41:04,576 --> 00:41:07,286
He might have been better off if
you had just kept your mouth shut
525
00:41:07,370 --> 00:41:09,079
and let him go to jail.
526
00:41:09,164 --> 00:41:11,916
He was not enough
strong to be in jail.
527
00:41:12,459 --> 00:41:14,251
It would have killed him.
528
00:41:14,336 --> 00:41:17,796
The streets that you left
him on are what killed him.
529
00:41:18,882 --> 00:41:20,299
No, Helene.
530
00:41:22,093 --> 00:41:23,093
Come on.
531
00:41:26,514 --> 00:41:29,225
I don't have anything
more to say to you.
532
00:41:29,309 --> 00:41:30,851
Helene, come on.
533
00:41:32,562 --> 00:41:36,482
Helene, you and Nicole,
we're family.
534
00:41:37,317 --> 00:41:41,320
You're my only family.
Let me try to help you.
535
00:41:46,534 --> 00:41:47,743
Helene.
536
00:41:49,996 --> 00:41:52,373
This is to help you
with your bill.
537
00:41:52,457 --> 00:41:54,458
I don't want your money.
538
00:41:55,919 --> 00:41:59,338
Don't you get it? I don't want
anything from you ever again.
539
00:41:59,422 --> 00:42:02,508
Now, get out of here
before I call the cops.
540
00:42:18,692 --> 00:42:20,818
You look like you're about
ready to jump off a bridge.
541
00:42:20,902 --> 00:42:22,528
Here, have some chicken.
542
00:42:22,612 --> 00:42:24,029
No. Thanks.
543
00:42:26,283 --> 00:42:28,200
I need something else.
544
00:42:29,077 --> 00:42:31,704
You don't even have to
say it, man. I'm psychic.
545
00:42:34,541 --> 00:42:37,960
Foreign Legion? That's them
guys with those white hats on, right?
546
00:42:38,044 --> 00:42:42,172
I thought the Foreign Legion was something
that you see in old movies, or something.
547
00:42:44,342 --> 00:42:47,386
I wish it was just an old movie.
548
00:42:48,596 --> 00:42:51,307
Hey, hey, hey.
549
00:42:51,391 --> 00:42:52,751
Hey, where you want
to go now, man?
550
00:42:52,836 --> 00:42:54,920
You want to get some girls,
you want to go dancing?
551
00:42:55,005 --> 00:42:57,563
You know what I'm saying?
Where you want to go?
552
00:42:57,647 --> 00:43:00,149
I've got some
business to finish.
553
00:43:01,526 --> 00:43:03,193
Personal business.
554
00:43:06,239 --> 00:43:08,824
Is it something I can
help you with, man?
555
00:43:10,827 --> 00:43:13,162
Yeah. Maybe.
556
00:43:17,584 --> 00:43:19,418
Hey, look here.
Let's drink to that, man.
557
00:43:19,502 --> 00:43:21,503
Hey, put them up there.
558
00:43:22,297 --> 00:43:23,881
Here, all right.
559
00:43:27,594 --> 00:43:30,262
Jump the devil with
his blind children.
560
00:43:34,517 --> 00:43:36,185
Look here, man,
I gotta make phone call.
561
00:43:36,269 --> 00:43:38,020
I'll be right back, all right?
562
00:43:38,104 --> 00:43:39,605
Yeah?
Yeah.
563
00:43:40,398 --> 00:43:41,815
Where you going?
564
00:43:41,900 --> 00:43:45,819
Hey, we got to find us a place
to stay for the night, right?
565
00:43:45,945 --> 00:43:47,946
I'm looking out for you.
566
00:43:49,449 --> 00:43:52,868
I'll be right back.
Hey, hey, there's a phone.
567
00:44:00,794 --> 00:44:02,753
Look out, look out.
568
00:44:08,343 --> 00:44:10,803
All right. All right.
Just stand up.
569
00:44:16,935 --> 00:44:18,227
Hey.
570
00:44:19,521 --> 00:44:22,773
Check it out, Dorothy.
We ain't in Kansas no more.
571
00:44:23,566 --> 00:44:25,109
Where are we going?
572
00:44:25,652 --> 00:44:30,155
Visit an old friend of mine. There.
Yeah, that's the place, right there.
573
00:44:48,091 --> 00:44:49,258
Sure you all right?
574
00:44:49,342 --> 00:44:50,592
Yeah.
575
00:44:54,013 --> 00:44:57,808
Yeah. She only uses this place
when she's in LA on business.
576
00:44:57,892 --> 00:45:02,062
Go, go, go ahead. Look around.
It's yours for the night.
577
00:45:05,692 --> 00:45:06,692
How about you?
578
00:45:06,776 --> 00:45:09,069
Yeah, I'll be right next door.
579
00:45:09,154 --> 00:45:10,154
That's hers, too.
580
00:45:10,238 --> 00:45:11,238
Okay.
581
00:45:17,036 --> 00:45:19,705
It's nice to have friends,
ain't it?
582
00:45:23,626 --> 00:45:26,712
Hey, go look. You relax, man.
Enjoy yourself.
583
00:46:21,434 --> 00:46:22,935
Good morning.
584
00:46:24,312 --> 00:46:27,898
Joshua told me you needed a
place to stay for the night.
585
00:46:28,441 --> 00:46:31,944
I hope this was adequate.
586
00:46:33,780 --> 00:46:36,240
Yes. Thank you.
587
00:46:40,870 --> 00:46:42,955
I need to go. Excuse me.
588
00:46:48,169 --> 00:46:49,711
So go.
589
00:46:51,589 --> 00:46:53,674
When I came in this morning,
590
00:46:54,801 --> 00:46:58,178
you were spread across the
bed like an old throw rug.
591
00:47:00,890 --> 00:47:02,849
What happened to my clothes?
592
00:47:02,934 --> 00:47:06,520
I gave them to the valet with
instructions to burn them.
593
00:47:08,314 --> 00:47:10,732
You told them to
burn my clothes?
594
00:47:13,528 --> 00:47:15,153
Give me a break.
595
00:47:21,369 --> 00:47:24,079
There are a few shops
right down the street.
596
00:47:24,163 --> 00:47:28,834
I'm sure we'll be able to find a way
to replace your fabulous wardrobe.
597
00:47:38,136 --> 00:47:40,345
I just want my clothes back.
598
00:47:44,934 --> 00:47:46,476
Not on your life.
599
00:47:46,561 --> 00:47:48,478
I'm taking you shopping today
600
00:47:48,563 --> 00:47:51,273
if I have to drag you
kicking and screaming.
601
00:47:55,945 --> 00:47:57,195
Why are you so nice to me?
602
00:48:19,844 --> 00:48:23,221
Just try one more.
S'il vous plaît.
603
00:48:27,560 --> 00:48:29,895
It's nice.
It's not for me.
604
00:48:31,230 --> 00:48:32,397
No?
605
00:48:39,739 --> 00:48:41,406
How about this?
606
00:48:43,409 --> 00:48:44,743
Any better?
607
00:48:45,370 --> 00:48:48,080
Everything okay in there?
608
00:48:50,249 --> 00:48:52,084
Everything is fine.
609
00:48:56,923 --> 00:49:00,926
You know, people in New York are
still talking about your fight.
610
00:49:05,431 --> 00:49:07,015
Let them talk.
611
00:49:16,943 --> 00:49:20,112
You planning on sleeping
in the hallway?
612
00:49:20,196 --> 00:49:23,657
No. I'll stay next
door with Joshua.
613
00:49:26,869 --> 00:49:28,286
Is that it?
614
00:49:28,746 --> 00:49:31,081
You two got something going?
615
00:49:32,125 --> 00:49:34,167
Cynthia, I'm not your toy.
616
00:49:35,253 --> 00:49:40,257
If you want a toy to play with,
talk to Russell, not to me.
617
00:49:43,344 --> 00:49:48,265
You want to carry this?
There. Come on.
618
00:51:42,630 --> 00:51:44,339
Is this your ball?
619
00:51:52,431 --> 00:51:54,099
Take some money.
620
00:52:05,820 --> 00:52:07,404
Oh, Christ.
621
00:52:21,377 --> 00:52:23,712
I'll do it.
622
00:52:23,796 --> 00:52:26,464
Well, finally.
623
00:52:26,966 --> 00:52:29,175
I mean, I'll fight.
624
00:52:35,308 --> 00:52:38,810
But first you have to help me
to take care of some business.
625
00:52:39,812 --> 00:52:42,480
All right, talk to me.
626
00:52:44,275 --> 00:52:47,485
I need to open a bank account.
627
00:52:47,570 --> 00:52:48,945
I like that kind of talk.
628
00:52:49,030 --> 00:52:53,992
Not in my name, we'll make up a
name. Don't ask me why, just do it.
629
00:52:54,076 --> 00:52:56,912
That's my condition.
630
00:52:56,996 --> 00:53:00,290
I'll call my accountant
first thing in the morning.
631
00:53:06,297 --> 00:53:07,839
Anything else?
632
00:53:09,383 --> 00:53:11,927
Yes. I have
to move out of here.
633
00:53:16,182 --> 00:53:21,770
Do I have the right to ask what
brought these sudden changes on?
634
00:53:21,854 --> 00:53:26,399
Look, I'm gonna fight for you.
I have to live like a fighter.
635
00:53:26,484 --> 00:53:30,236
This place is too nice
to me, too soft, too easy.
636
00:53:32,531 --> 00:53:33,740
I see.
637
00:54:15,408 --> 00:54:17,367
Don't fall
in them damn skates, boy!
638
00:54:30,923 --> 00:54:33,925
Excuse me. No, no. Please,
sir, go right ahead.
639
00:55:06,417 --> 00:55:09,377
What is this, a dance, man?
He's got on a damn skirt.
640
00:55:09,462 --> 00:55:10,628
Scotland.
641
00:55:10,713 --> 00:55:15,383
Scotland? Scotland's shit. Kick
his Scotland ass. It's not that bad.
642
00:55:15,468 --> 00:55:17,969
Go up his dress. I'd like to
see if he got any drawers on.
643
00:55:29,065 --> 00:55:30,425
Take your time,
take your time now.
644
00:55:30,450 --> 00:55:33,285
Don't be shaking hands with him.
645
00:56:21,075 --> 00:56:22,242
Come on, man,
come on. Now...
646
00:56:33,629 --> 00:56:34,629
Damn.
647
00:56:35,047 --> 00:56:36,047
Look at all this.
648
00:56:36,132 --> 00:56:37,715
Get off my car.
649
00:56:42,221 --> 00:56:43,763
Move, move, move.
Get off my car, man.
650
00:56:59,238 --> 00:57:01,406
Get off the damn car.
651
00:57:07,413 --> 00:57:08,893
Yeah, that's it,
that's it, that's it.
652
00:57:29,435 --> 00:57:31,644
That's it. One more round,
one more round. Almost there.
653
00:57:31,729 --> 00:57:33,771
That's it. Yeah,
that's all right. That's it.
654
00:57:33,856 --> 00:57:35,496
Lay it on him, that's it.
You got it, man.
655
00:57:35,521 --> 00:57:38,234
I'm sorry. I'm sorry. Let go of
him, Lyon. He's gone. Let go of him.
656
00:57:38,319 --> 00:57:41,029
Hey, let him go, let him go,
let him go. Let him go.
657
00:57:41,113 --> 00:57:44,073
He's gone. Let him go, Lyon,
come on. Yeah, that's right.
658
00:57:45,951 --> 00:57:47,660
Be ready with the cash, Flash. Okay.
659
00:57:47,745 --> 00:57:48,912
All right. All right.
Yeah.
660
00:57:50,206 --> 00:57:54,626
I'm back. Who's back?
We're back in town.
661
00:57:56,462 --> 00:57:57,754
That's right, baby.
662
00:58:11,894 --> 00:58:13,561
After you, ladies.
663
00:58:19,235 --> 00:58:21,694
Moustafa, it's your turn.
664
00:58:24,114 --> 00:58:27,200
Mommy, does this mean
I can have a bike?
665
00:58:28,786 --> 00:58:30,411
Honey, why don't you
go in the other room
666
00:58:30,496 --> 00:58:33,164
so I can talk to
Mr. Eldridge, okay?
667
00:58:33,249 --> 00:58:34,791
You could draw me
a pretty picture.
668
00:58:34,875 --> 00:58:37,293
I'm gonna go draw myself a bike.
669
00:58:37,378 --> 00:58:39,963
Well, that would be
very nice, sweetie.
670
00:58:40,047 --> 00:58:41,381
Cute.
671
00:58:42,675 --> 00:58:45,760
I just don't know how I
couldn't have known about it.
672
00:58:45,844 --> 00:58:49,555
Well, husbands do
this all the time.
673
00:58:49,640 --> 00:58:52,225
Yeah. Secret little
insurance policy,
674
00:58:52,309 --> 00:58:55,019
want to make sure the wife and kids
will be taken care of, you know?
675
00:58:55,104 --> 00:58:58,773
Without freaking them out.
You know what I mean?
676
00:58:58,857 --> 00:59:01,776
Well, you'll get one
of those every month.
677
00:59:01,860 --> 00:59:05,020
You know how the post office is around
here, so I'll be bringing them by myself,
678
00:59:05,045 --> 00:59:06,197
if you don't mind.
679
00:59:06,282 --> 00:59:11,703
Oh, no, that's fine. Yes.
Thank you, Mr. Eldridge.
680
00:59:11,870 --> 00:59:16,249
Don't thank me. Thank the
man who set up the policy.
681
00:59:18,544 --> 00:59:20,378
May he rest in peace.
682
00:59:24,591 --> 00:59:27,593
Just do me one little favor.
683
00:59:27,720 --> 00:59:29,637
I know it's something
that he would have wanted.
684
00:59:29,722 --> 00:59:32,098
Well, what is that?
685
00:59:32,182 --> 00:59:33,808
Get the little girl a bike.
686
00:59:37,688 --> 00:59:40,189
All right,
you have a nice day now.
687
01:00:36,705 --> 01:00:40,291
Yes! That's it, that's it.
I like that. Yeah.
688
01:00:45,339 --> 01:00:49,175
Hey, hey. That's bad for you.
689
01:00:50,677 --> 01:00:52,845
Destroys your concentration.
690
01:00:54,264 --> 01:00:55,556
Well, it looked good to me.
691
01:00:55,641 --> 01:00:58,851
It looked good to me,
but get on out there, boy.
692
01:01:25,879 --> 01:01:26,879
Hey, you guys.
693
01:01:26,964 --> 01:01:28,423
What are you doing?
What is that?
694
01:01:31,677 --> 01:01:33,094
Like my new bike?
695
01:01:33,178 --> 01:01:34,220
Yeah.
696
01:01:34,304 --> 01:01:36,180
Bye, you guys.
Bye.
697
01:01:36,265 --> 01:01:37,807
Bye.
698
01:01:37,891 --> 01:01:39,225
See you tomorrow.
699
01:01:53,699 --> 01:01:56,617
Moustafa, wake up.
He's here, downstairs!
700
01:02:06,628 --> 01:02:08,296
Come on, let's go.
701
01:02:11,467 --> 01:02:14,677
Nicole!
Come on inside, honey.
702
01:02:27,399 --> 01:02:29,192
Think he see us?
703
01:02:32,696 --> 01:02:33,988
He'll be back.
704
01:02:34,573 --> 01:02:36,616
All right.
Hey, hey, hey, hey.
705
01:02:36,700 --> 01:02:39,869
Okay, I'm taking some bets.
Lyonheart five to fight in the pool.
706
01:02:39,953 --> 01:02:41,329
No wading.
707
01:03:16,073 --> 01:03:17,073
Yeah!
708
01:03:52,276 --> 01:03:53,484
Get up!
709
01:04:10,502 --> 01:04:11,669
That's it.
710
01:05:14,066 --> 01:05:15,566
Better luck next time, man.
711
01:05:20,572 --> 01:05:24,450
We don't need
to go Rambo? That's it.
712
01:05:31,375 --> 01:05:36,545
Yeah! Hey.
We did it. My boy did it.
713
01:05:37,297 --> 01:05:39,090
Who is Helene Gaultier?
714
01:05:40,592 --> 01:05:42,176
According to the bank,
715
01:05:42,260 --> 01:05:46,013
she's the one they said cashed
that phony insurance check.
716
01:05:48,016 --> 01:05:50,434
She used to be married
to his brother.
717
01:05:50,519 --> 01:05:53,187
He's just trying to help
the woman out, that's all.
718
01:05:53,271 --> 01:05:54,939
Is he fucking her?
719
01:05:56,566 --> 01:06:00,069
Cynthia, you're one hard,
cold, sick bitch, you know that?
720
01:06:00,153 --> 01:06:01,862
I asked you a question.
721
01:06:01,947 --> 01:06:03,987
Bitch, the man don't even
step inside her apartment.
722
01:06:04,012 --> 01:06:06,951
She don't know where the
damn money's coming from.
723
01:06:07,035 --> 01:06:09,203
Well, as his
self-appointed manager,
724
01:06:09,287 --> 01:06:11,664
I'm counting on you
to keep him out of trouble.
725
01:06:11,748 --> 01:06:16,043
You mean keep him making money.
726
01:06:16,128 --> 01:06:17,503
That's right.
727
01:06:18,505 --> 01:06:22,550
For me. And for you.
728
01:06:32,144 --> 01:06:34,061
Start keeping
an eye on those two.
729
01:07:12,392 --> 01:07:15,519
Hi. See my new bike?
730
01:07:20,317 --> 01:07:22,568
I said that's a nice bike.
731
01:07:25,363 --> 01:07:29,033
Is that French? My daddy
used to talk French.
732
01:07:34,998 --> 01:07:37,291
I've got to go now.
733
01:07:37,375 --> 01:07:38,751
Who's that?
734
01:07:40,754 --> 01:07:41,796
Nicole.
735
01:07:41,880 --> 01:07:43,547
Okay, you go home right now.
736
01:07:43,632 --> 01:07:45,633
You go home right now.
737
01:07:45,759 --> 01:07:47,343
You know why we're here.
738
01:07:47,427 --> 01:07:51,388
Don't force us to get rough
in front of little girl.
739
01:07:51,473 --> 01:07:52,890
Without me they'll
be on the street.
740
01:07:52,974 --> 01:07:55,476
Tell your sad stories
to the court-martial.
741
01:07:55,560 --> 01:07:59,855
We're just supposed to take
you back, any way we can.
742
01:07:59,940 --> 01:08:03,067
Just give me one week to get
the money for them. One week.
743
01:08:03,151 --> 01:08:05,402
Your time was up in the desert,
744
01:08:05,487 --> 01:08:07,988
and we still owe you
for that one, fucker.
745
01:08:08,073 --> 01:08:09,240
Go to hell.
746
01:08:10,575 --> 01:08:11,909
I show you hell.
747
01:08:36,643 --> 01:08:37,893
Grab him!
748
01:08:50,198 --> 01:08:51,448
Come on.
749
01:08:54,494 --> 01:08:57,746
This is the end.
Let's go. Let's go!
750
01:09:07,173 --> 01:09:08,173
Lion.
751
01:09:08,884 --> 01:09:12,553
If you're in some kind of trouble,
maybe we ought to know about it.
752
01:09:12,637 --> 01:09:16,348
And you spying on me,
I should know about it, too.
753
01:09:16,433 --> 01:09:20,352
Okay, now you know. Maybe we should
lay all our cards on the table.
754
01:09:21,062 --> 01:09:22,313
Come on.
755
01:09:27,736 --> 01:09:28,777
Here.
756
01:09:28,862 --> 01:09:29,904
Oh, man!
757
01:09:29,988 --> 01:09:32,823
These dudes did a number
on you, homes?
758
01:09:32,908 --> 01:09:34,825
Do you know what you need, man?
759
01:09:34,910 --> 01:09:36,994
You need karate lessons, man.
760
01:09:37,078 --> 01:09:38,662
That way nobody
will mess with you.
761
01:09:38,747 --> 01:09:41,248
I mean, look at you.
You got a broken rib.
762
01:09:41,333 --> 01:09:43,373
You're gonna have to stay
in bed for a month, homes.
763
01:09:43,418 --> 01:09:45,169
Do me a favor.
Yo.
764
01:09:46,046 --> 01:09:48,172
Don't talk to nobody
about my rib.
765
01:09:48,256 --> 01:09:50,925
Don't worry about that, man.
Shit, $100, man.
766
01:09:51,009 --> 01:09:51,967
Have a nice day.
767
01:09:52,052 --> 01:09:53,302
Business all the time.
768
01:09:55,513 --> 01:09:56,597
Who's there?
769
01:09:56,681 --> 01:09:57,806
Mr. Eldridge.
770
01:09:58,850 --> 01:10:01,435
I wasn't expecting
you back so soon.
771
01:10:01,686 --> 01:10:04,730
Yeah, I know. Look, something's
come up. We've got to talk.
772
01:10:04,814 --> 01:10:06,482
About what?
773
01:10:06,566 --> 01:10:09,485
Look, I heard about the shit
that went down today. Look...
774
01:10:09,569 --> 01:10:12,696
Please, Mrs. Gaultier,
this is real important.
775
01:10:15,533 --> 01:10:18,369
Look, you've got to get out
of this place tonight.
776
01:10:18,453 --> 01:10:19,578
You and the little girl.
777
01:10:19,663 --> 01:10:22,498
How do you know
what happened today?
778
01:10:22,624 --> 01:10:24,041
Hey, my man?
779
01:10:33,218 --> 01:10:35,970
So there never was an
insurance plan, was there?
780
01:10:36,054 --> 01:10:37,972
Okay. Now you see that?
781
01:10:38,056 --> 01:10:40,616
Yeah, that's where your money's
been coming from. No, no, no, no.
782
01:10:40,641 --> 01:10:45,478
Look, now I think you owe him a minute
of your time to say what he's got to say.
783
01:10:46,898 --> 01:10:49,066
So, say what you got to say.
784
01:10:49,359 --> 01:10:53,028
Okay. Those men today, they
followed me from North Africa.
785
01:10:54,155 --> 01:10:56,156
They knew I'd be
coming to see you.
786
01:10:56,241 --> 01:10:58,158
Does this have anything
to do with drugs?
787
01:10:58,243 --> 01:11:00,763
Because if it does, I don't want
to have anything to do with it.
788
01:11:00,847 --> 01:11:02,567
I've been through this
shit with Francois...
789
01:11:02,592 --> 01:11:05,451
Helene, I swear, it's not drugs.
790
01:11:06,876 --> 01:11:11,839
Now I don't have too much
time, but I'm here to help you.
791
01:11:16,052 --> 01:11:18,262
Don't do this to me.
792
01:11:18,930 --> 01:11:20,639
My life is hard enough
as it is, I...
793
01:11:20,724 --> 01:11:25,019
I'm not trying to give you
problems. I'm here to help you.
794
01:11:25,103 --> 01:11:27,438
Please, you've got to trust me.
795
01:11:29,941 --> 01:11:31,442
Hi, Mr. Eldridge.
796
01:11:31,526 --> 01:11:33,277
Hey. Yeah, yeah.
797
01:11:33,361 --> 01:11:36,613
See my new bike?
He's already seen it.
798
01:11:39,034 --> 01:11:41,577
Mommy, is he still a stranger?
799
01:11:48,835 --> 01:11:52,463
No, honey.
This is your uncle Lyon,
800
01:11:55,300 --> 01:11:57,134
your daddy's brother.
801
01:11:58,136 --> 01:12:00,763
I knew you weren't
really a stranger.
802
01:12:16,196 --> 01:12:19,323
That's him. Atilla.
803
01:12:21,910 --> 01:12:28,332
A born killer. Real pro, not
some bum we picked off the street.
804
01:12:31,252 --> 01:12:33,712
He likes to toy
with his opponents,
805
01:12:36,132 --> 01:12:40,260
give them hope.
Then he tears them apart.
806
01:12:51,356 --> 01:12:54,525
Never seen anything like that
on our circuit?
807
01:13:02,659 --> 01:13:05,869
And that's why I can't
let you have Lyon just yet.
808
01:13:06,955 --> 01:13:09,206
The fight's already scheduled.
809
01:13:10,125 --> 01:13:14,878
But if I get hassled by the French
Consulate or the immigration people,
810
01:13:16,673 --> 01:13:18,674
it'll screw up everything.
811
01:13:18,758 --> 01:13:22,803
So I need your cooperation.
And I promise you,
812
01:13:22,887 --> 01:13:25,973
as soon as Atilla's
finished ripping him apart,
813
01:13:27,225 --> 01:13:32,229
I will hand him over to you
as is. What do you say, guys?
814
01:13:40,155 --> 01:13:43,198
Can we watch?
815
01:13:51,541 --> 01:13:52,624
Yes.
816
01:13:54,544 --> 01:13:58,005
I hope this is the right
stuff. Joshua picked them.
817
01:13:58,089 --> 01:14:01,008
Well, there's enough to feed
her entire kindergarten class.
818
01:14:01,134 --> 01:14:05,762
And there's something else
Santa Claus brought. Oh, no.
819
01:14:05,847 --> 01:14:07,848
Merry Christmas.
820
01:14:08,057 --> 01:14:10,267
You guys are gonna spoil her.
821
01:14:10,351 --> 01:14:13,812
It's my only niece, I've got
the right to spoil her, right?
822
01:14:13,897 --> 01:14:15,564
Yeah, I guess so.
823
01:14:18,401 --> 01:14:22,029
Well, if there
is no real food here,
824
01:14:22,113 --> 01:14:26,200
I guess I'll pick some things up
from work tomorrow, bring them home.
825
01:14:26,284 --> 01:14:29,494
That's something else
I want to talk about.
826
01:14:31,497 --> 01:14:34,374
I don't think you should go
back to that place anymore.
827
01:14:34,459 --> 01:14:38,045
Are you serious? How long do
you expect us to stay here?
828
01:14:40,840 --> 01:14:45,219
I don't know, just until
you have a new job
829
01:14:45,303 --> 01:14:48,722
or another husband.
830
01:14:48,806 --> 01:14:52,601
I mean, it's no problem, you
can stay here. It's home now.
831
01:14:52,685 --> 01:14:54,978
This is beautiful.
832
01:14:55,647 --> 01:14:59,316
Yeah, your niece,
she made it for you.
833
01:14:59,400 --> 01:15:02,736
And insisted I put it
right where you'd see it.
834
01:15:02,820 --> 01:15:03,946
Nice.
835
01:15:06,324 --> 01:15:07,324
Oui.
836
01:15:11,621 --> 01:15:14,414
Hey, man, guess who's outside?
837
01:15:17,168 --> 01:15:18,752
Let's get crazy.
838
01:15:21,631 --> 01:15:22,756
Where are we going?
839
01:15:22,840 --> 01:15:25,676
Loosen up, we're going
to see some friends.
840
01:15:29,264 --> 01:15:32,808
How are your relatives doing,
by the way?
841
01:15:32,892 --> 01:15:35,227
They'll be much better
if I was there.
842
01:15:35,311 --> 01:15:39,147
Well, this little party
we're attending tonight,
843
01:15:39,232 --> 01:15:41,566
it's for their benefit
as much as ours.
844
01:15:42,527 --> 01:15:45,612
These friends of mine are thinking
of betting some serious money
845
01:15:45,697 --> 01:15:50,784
on your next fight, Lyon. Just
how serious depends on you.
846
01:15:51,536 --> 01:15:55,080
We can all retire on this one.
Don't fuck it up.
847
01:16:23,735 --> 01:16:25,235
Mr. Lyonheart, welcome.
848
01:16:25,820 --> 01:16:29,031
We've just been watching your
videotape. Most impressive.
849
01:16:29,115 --> 01:16:31,283
Would you like a drink?
Can I get you a drink, sir?
850
01:16:31,409 --> 01:16:33,618
Yeah, yeah, yeah.
I'll have a gin and tonic
851
01:16:33,703 --> 01:16:35,996
with a twist of lime,
my good man.
852
01:16:36,080 --> 01:16:37,664
By all means.
Come this way, please.
853
01:16:37,749 --> 01:16:39,389
Did you have a pleasant
journey over here?
854
01:16:39,417 --> 01:16:40,584
No, man.
855
01:16:40,668 --> 01:16:41,793
I'm sorry to hear that.
856
01:16:42,920 --> 01:16:45,005
So, did you get the tape?
857
01:16:45,089 --> 01:16:48,800
If you knew what I went
through to smuggle this out...
858
01:17:05,735 --> 01:17:07,027
What do you think?
859
01:17:07,111 --> 01:17:08,904
Not too good.
860
01:17:08,988 --> 01:17:10,447
Full of shit.
861
01:17:23,211 --> 01:17:25,462
Enough, this.
862
01:17:25,546 --> 01:17:28,590
Well, I have to tell you,
I'm not too impressed.
863
01:17:28,674 --> 01:17:30,467
What about you,
Mr. Lyonheart?
864
01:17:30,635 --> 01:17:34,721
We have friends in Hong Kong who say
that he will wipe the floor with you.
865
01:17:34,806 --> 01:17:36,890
What do you think about that?
866
01:17:36,974 --> 01:17:38,475
Anything is possible.
867
01:17:38,559 --> 01:17:42,145
Talk is cheap. You've
all seen him in action.
868
01:17:44,023 --> 01:17:46,650
Draw your own
conclusions, gentlemen.
869
01:17:47,443 --> 01:17:50,070
As far as I'm concerned,
870
01:17:50,154 --> 01:17:54,241
Lyonheart is gonna eat
this bozo for breakfast.
871
01:17:56,536 --> 01:17:59,663
And I've got a quarter mil
ready to back it up.
872
01:18:02,834 --> 01:18:06,837
We'll let you know which
way we're going on the day of the fight.
873
01:18:31,154 --> 01:18:32,946
Faster?
Yeah, faster.
874
01:18:33,030 --> 01:18:34,197
Okay.
875
01:18:51,549 --> 01:18:53,258
Okay, that's it for today, guys.
876
01:19:13,362 --> 01:19:15,113
She's so beautiful.
877
01:19:15,948 --> 01:19:21,620
Tonight, I'll have a fight,
a big fight, lots of money,
878
01:19:22,413 --> 01:19:27,501
and if I win, I would like to take
you and Nicole away from this place,
879
01:19:27,585 --> 01:19:32,589
away from this city, and leave
all the bad stuff behind us.
880
01:19:39,388 --> 01:19:41,973
No problems. No problems,
it'll be clear.
881
01:19:43,726 --> 01:19:44,809
This is going great.
882
01:19:44,936 --> 01:19:46,186
Picked up your highest script.
883
01:19:46,270 --> 01:19:47,562
You understand what I'm saying?
884
01:19:47,647 --> 01:19:50,232
You don't understand
at all, right? Okay.
885
01:20:34,986 --> 01:20:38,697
Madhouse out there, man.
Hey, hey, hey! My man.
886
01:20:38,781 --> 01:20:41,783
Hey, look at you.
Yeah. Ready to get rich?
887
01:20:41,867 --> 01:20:43,660
Come on, throw a few,
throw a few.
888
01:20:46,539 --> 01:20:50,417
I took all my money out of the
bank and I put a bet on myself.
889
01:20:50,501 --> 01:20:52,794
We're going to win that fight.
890
01:20:59,719 --> 01:21:04,014
Confidence, that's what I like to
hear, man. You know what I'm saying?
891
01:21:04,890 --> 01:21:07,892
All right, all right,
what is it, man?
892
01:21:07,977 --> 01:21:10,617
You've been hiding something all
week long. What's going down, man?
893
01:21:10,642 --> 01:21:11,438
Nothing.
894
01:21:11,522 --> 01:21:12,939
Nothing? Nothing?
895
01:21:13,024 --> 01:21:14,149
Easy.
896
01:21:16,152 --> 01:21:18,361
You know what's circulating
out there, man?
897
01:21:18,446 --> 01:21:20,614
12 million motherfucking
dollars, man.
898
01:21:20,698 --> 01:21:23,098
Cynthia's friends have come
through like a motherfucker, man,
899
01:21:23,123 --> 01:21:24,784
and then I hear
that shit about Atilla.
900
01:21:24,869 --> 01:21:27,329
Man, this dude's already
bagged eight bodies.
901
01:21:27,413 --> 01:21:29,164
I'll beat him.
Beat him?
902
01:21:29,248 --> 01:21:30,933
You ain't gonna beat him,
not if you're all fucked up.
903
01:21:30,958 --> 01:21:32,918
How're you gonna beat him
if you're all fucked up?
904
01:21:32,943 --> 01:21:34,127
I'll beat the guy. I have to.
905
01:21:34,211 --> 01:21:35,837
You don't have to do shit,
motherfucker,
906
01:21:35,921 --> 01:21:37,561
but get yourself all
fucked up like I did.
907
01:21:37,632 --> 01:21:38,673
Is that what you want?
908
01:21:38,758 --> 01:21:40,358
Be out there on the street,
motherfucker,
909
01:21:40,383 --> 01:21:42,718
running $5 fights
for winos and junkies?
910
01:21:43,888 --> 01:21:48,224
I'm gonna take you away
from this shitty business.
911
01:21:48,309 --> 01:21:52,395
You and my family, even
Cynthia, if she wants to.
912
01:21:55,733 --> 01:21:58,193
Cynthia, man?
913
01:21:58,277 --> 01:22:02,405
You think Cynthia gives
a flying fuck about you?
914
01:22:03,908 --> 01:22:06,451
You know what
your problem is, man?
915
01:22:06,535 --> 01:22:08,870
You got a big heart, Lyonheart.
916
01:22:08,954 --> 01:22:11,414
I mean, you're strong
as a lion, man,
917
01:22:11,999 --> 01:22:15,418
but this right here, this?
918
01:22:16,128 --> 01:22:19,005
This is what fucks you up
and leaves you bleeding
919
01:22:19,090 --> 01:22:23,134
on the motherfucking ground with nobody
to give a two-bit shit about your ass.
920
01:22:23,260 --> 01:22:25,178
Look, Lyonheart,
nobody gives a shit
921
01:22:25,262 --> 01:22:27,472
about you but you, man.
Nobody.
922
01:22:28,891 --> 01:22:30,600
You care about me.
923
01:22:32,728 --> 01:22:35,939
I'm gonna win that fight.
You've got to trust me.
924
01:22:42,029 --> 01:22:43,697
Hey, Josh.
What it is.
925
01:22:55,084 --> 01:22:57,293
Who you betting on?
926
01:22:57,378 --> 01:22:58,545
Look at the board.
927
01:22:58,629 --> 01:23:00,964
I'd say the wind's definitely
blowing in our direction.
928
01:23:01,048 --> 01:23:04,801
I didn't ask you that. I asked
you who you were betting on.
929
01:23:05,970 --> 01:23:10,098
Why? Having any last-minutes
doubts about your boy?
930
01:23:11,767 --> 01:23:15,687
No, I... I was just
remembering the way you did me.
931
01:23:17,064 --> 01:23:20,066
Is there something
I should know about Atilla?
932
01:23:20,609 --> 01:23:22,944
Is there something
I should know about Lyon?
933
01:23:23,028 --> 01:23:27,532
No, no, no, no. No. He's gonna
stomp that dude in the ground.
934
01:23:28,075 --> 01:23:30,410
Send him home in a little box.
935
01:23:31,996 --> 01:23:34,330
Well then, there's the desk.
936
01:23:35,040 --> 01:23:38,418
You've got about five minutes
left to place your bet.
937
01:23:38,961 --> 01:23:41,087
You near an hour too late, man.
938
01:23:44,049 --> 01:23:45,717
Hookie-bookie,
what's up, man?
939
01:23:45,801 --> 01:23:48,595
Hey, talk to me, man. You
gonna make a bet, or what?
940
01:23:51,265 --> 01:23:52,849
All of the stuff.
941
01:23:52,933 --> 01:23:55,351
Yeah? Very good.
942
01:23:58,981 --> 01:24:01,858
Which way are you
going, man, Lyonheart or Atilla?
943
01:24:01,984 --> 01:24:04,277
One minute till post, my friend.
944
01:25:08,133 --> 01:25:11,886
Did you see the look on his
face? He's totally psyched out.
945
01:26:38,807 --> 01:26:40,642
He's toying with him.
946
01:27:08,462 --> 01:27:10,588
That's right. That's
it. All right. Got him.
947
01:27:10,673 --> 01:27:11,798
Another one.
Keep going.
948
01:27:11,882 --> 01:27:12,966
Yeah. Kick him again.
949
01:27:13,050 --> 01:27:14,092
There we go.
950
01:27:18,389 --> 01:27:19,555
Yeah!
951
01:27:24,895 --> 01:27:26,396
What's wrong?
952
01:28:26,707 --> 01:28:27,707
Man.
953
01:28:51,148 --> 01:28:54,358
Lyonheart, stay down, damn
it. Stay the fuck down!
954
01:28:58,489 --> 01:29:01,699
Stay down, man.
Just stay down.
955
01:29:05,996 --> 01:29:08,289
We bet all the money.
956
01:29:08,373 --> 01:29:11,125
Don't worry about that,
just stay down.
957
01:29:18,801 --> 01:29:22,428
Cynthia, she bet against me.
I know it.
958
01:29:22,513 --> 01:29:27,100
You were right, you were
right. She bet against me.
959
01:29:27,184 --> 01:29:31,020
Damn it! This dude's gonna kill
your ass. Don't you know that?
960
01:29:32,189 --> 01:29:35,817
This dude's gonna kill your
ass, man. Don't you know that?
961
01:29:37,444 --> 01:29:39,695
Look, he's hurt.
Come on, Lyonheart. Come on.
962
01:29:41,740 --> 01:29:45,118
That dude's gonna kill your
ass. Don't you know that?
963
01:30:36,378 --> 01:30:39,297
Lyonheart, I told you
the way this shit did me.
964
01:30:39,381 --> 01:30:42,466
Don't let it do you, man.
Stay the fuck down.
965
01:30:42,551 --> 01:30:45,720
Come on, man.
Come on, Lyon.
966
01:30:45,804 --> 01:30:49,098
We don't need the money, man.
I got us a deal.
967
01:30:49,183 --> 01:30:52,393
I told you, 50-50 all
the way down the line.
968
01:30:52,477 --> 01:30:55,521
Well, I'm gonna split it with
you, man. 50-50, all the way, man.
969
01:30:55,606 --> 01:30:58,191
Just like I said I would.
970
01:30:58,275 --> 01:31:00,443
Look, it's on him, man.
971
01:31:01,236 --> 01:31:03,279
The whole bet's on Atilla.
972
01:31:09,286 --> 01:31:10,620
Wrong bet.
973
01:31:18,837 --> 01:31:19,921
Yes!
974
01:31:22,132 --> 01:31:24,759
This dude's gonna
kill your ass, man.
975
01:31:39,608 --> 01:31:42,526
Come on,
kick the snot out of him!
976
01:31:42,611 --> 01:31:45,404
Let's go. Let's go.
Come on, Lyonheart.
977
01:31:45,489 --> 01:31:49,659
Hey. Let's go. Let's go.
Come on, Lyonheart.
978
01:31:49,743 --> 01:31:51,494
Lyonheart!
979
01:31:54,248 --> 01:31:55,498
Yeah!
980
01:32:00,712 --> 01:32:03,047
Come on! Come on!
981
01:32:06,009 --> 01:32:07,176
You...
982
01:32:20,607 --> 01:32:22,775
Come on! Come on!
983
01:32:26,697 --> 01:32:28,030
All right!
984
01:32:29,908 --> 01:32:31,951
Get out there.
You bury that motherfucker.
985
01:32:45,340 --> 01:32:47,174
Kick the shit out of him!
986
01:32:57,269 --> 01:32:59,186
We got him! We got him!
987
01:33:36,558 --> 01:33:38,642
Finish him, man.
988
01:33:38,852 --> 01:33:39,977
Right.
989
01:33:59,206 --> 01:34:03,459
Great fight, Lyon. Your
family's going to be okay now.
990
01:34:04,961 --> 01:34:07,505
It's time to go home.
Let's go.
991
01:34:08,924 --> 01:34:10,174
Let's go.
992
01:34:18,975 --> 01:34:23,687
Oh, Cynthia, darling, I just wanted
to thank you for such wonderful advice.
993
01:34:30,445 --> 01:34:31,946
Open the door.
994
01:34:50,590 --> 01:34:54,093
You definitely got heart,
Lyonheart.
995
01:34:54,177 --> 01:34:57,346
Don't ever lose it,
because you never get it back.
996
01:34:57,431 --> 01:35:00,891
Take it from me.
I've been there, man.
997
01:35:49,357 --> 01:35:50,691
Miss Caldera,
998
01:35:50,775 --> 01:35:54,320
the house would like to have a word
with you regarding your unsecured marker.
999
01:35:54,404 --> 01:35:56,071
This way, please.
1000
01:35:58,325 --> 01:36:01,243
If you find that
bitch, don't let her off the premises.
1001
01:36:01,328 --> 01:36:03,287
She's headed toward
the front door now, sir.
1002
01:36:03,371 --> 01:36:04,580
With the cash?
1003
01:36:04,664 --> 01:36:06,540
Tell him it's
in New York. I swear it is.
1004
01:36:06,625 --> 01:36:07,625
I'll have it tomorrow.
1005
01:36:07,709 --> 01:36:09,126
You better.
1006
01:36:21,097 --> 01:36:22,515
Oh, my God.
1007
01:36:33,109 --> 01:36:35,236
Look. We're all ready to go.
1008
01:36:38,114 --> 01:36:39,615
What happened?
1009
01:36:40,450 --> 01:36:43,786
Come on. I love you.
1010
01:36:52,212 --> 01:36:57,049
Nicole, you and your mommy will
have to go without me, okay?
1011
01:37:00,136 --> 01:37:01,804
Here, this will help you.
1012
01:37:01,888 --> 01:37:06,141
No. Why? You have
to go with us. You have to.
1013
01:37:06,309 --> 01:37:10,813
It's not fair! Why can't
you go? It's not fair!
1014
01:37:11,606 --> 01:37:13,232
It's not fair!
1015
01:37:13,316 --> 01:37:15,734
I know, life is not too fair.
1016
01:37:15,819 --> 01:37:20,489
And sometimes it's ugly
and it's stupid and mean.
1017
01:37:20,574 --> 01:37:23,242
But sometimes,
life is beautiful, too.
1018
01:37:24,786 --> 01:37:26,912
Now I've got to go back
to an ugly place,
1019
01:37:26,997 --> 01:37:30,374
and if I don't, I'll be
running for the rest of my life,
1020
01:37:30,458 --> 01:37:32,876
and you and your mommy
will be running with me.
1021
01:37:32,961 --> 01:37:34,712
I don't care.
1022
01:37:35,964 --> 01:37:39,300
Nicole, chérie, you've
seen too much ugly already.
1023
01:37:40,302 --> 01:37:41,844
What about you?
1024
01:37:44,681 --> 01:37:47,850
I'll always have something
beautiful to remember.
1025
01:38:09,706 --> 01:38:11,790
You take care of them, okay?
1026
01:38:11,875 --> 01:38:14,209
You got it, man.
You got it.
1027
01:38:15,253 --> 01:38:16,545
I love you.
1028
01:38:16,630 --> 01:38:18,797
Me, too. I'll miss you.
1029
01:38:25,555 --> 01:38:27,222
Come on, let's go.
1030
01:38:46,910 --> 01:38:48,369
I love you.
1031
01:39:16,439 --> 01:39:17,690
Get out.
1032
01:39:34,666 --> 01:39:35,999
Good luck.
1033
01:39:47,721 --> 01:39:48,804
Lyon!
1034
01:39:56,354 --> 01:39:57,896
Lyon!
1035
01:39:57,981 --> 01:40:00,315
Hey, man. What the hell?
1036
01:40:04,112 --> 01:40:05,529
Hey, man.
1037
01:40:09,993 --> 01:40:11,410
Hey, why...
76301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.