All language subtitles for Lioness S2 E 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:13,216 Okay, so, your head goes back first, 2 00:00:13,240 --> 00:00:14,510 then your shoulders, 3 00:00:14,640 --> 00:00:15,756 then just bring your feet up and around. 4 00:00:15,780 --> 00:00:17,086 Okay. 5 00:00:17,110 --> 00:00:18,640 Sam, go inside before you get hurt. 6 00:00:18,750 --> 00:00:21,426 Mom, taylan said to go back inside, 7 00:00:21,450 --> 00:00:23,226 but she was supposed to 8 00:00:23,250 --> 00:00:25,596 I'm never having children. 9 00:00:25,620 --> 00:00:27,226 Okay, so this is what you're gonna do. 10 00:00:27,250 --> 00:00:29,560 Just, like, start it off with something simple like 11 00:00:30,920 --> 00:00:31,806 that. 12 00:00:31,830 --> 00:00:33,160 And then just, like, go off 13 00:00:33,290 --> 00:00:35,206 from there into, like, a back handspring. 14 00:00:35,230 --> 00:00:36,236 I saw that. 15 00:00:36,260 --> 00:00:38,076 Quite a talent. 16 00:00:38,100 --> 00:00:40,706 Guess you'll be cheering for the commanders? 17 00:00:40,730 --> 00:00:41,876 Commanders suck. 18 00:00:41,900 --> 00:00:43,876 Aha. Ravens fan. 19 00:00:43,900 --> 00:00:45,116 How'd you know? 20 00:00:45,140 --> 00:00:47,540 I can spot you guys a mile away. 21 00:00:51,110 --> 00:00:52,756 - Denise. - Mr. Secretary. 22 00:00:52,780 --> 00:00:53,926 - Byron here? - Yes, yes, 23 00:00:53,950 --> 00:00:55,126 - please come in. - Thank you. 24 00:00:55,150 --> 00:00:56,880 Kids are growing like weeds. 25 00:00:57,020 --> 00:00:58,480 More like a fungus. 26 00:01:00,420 --> 00:01:02,336 Well, soon that fungus will all be gone, 27 00:01:02,360 --> 00:01:04,766 and you'll only remember the flowers. 28 00:01:04,790 --> 00:01:06,406 Why would a journalist be offended... 29 00:01:06,430 --> 00:01:07,606 - Byron. - When I won't simply 30 00:01:07,630 --> 00:01:10,906 take your word for it... Thank you. 31 00:01:10,930 --> 00:01:12,346 - Sit. - To corroborate an assertion? 32 00:01:12,370 --> 00:01:13,606 Let me know if I can 33 00:01:13,630 --> 00:01:15,076 - get you anything. - Thanks, hon. 34 00:01:15,100 --> 00:01:16,316 Is an embarrassment to the nation... 35 00:01:16,340 --> 00:01:18,946 Leave it on. Leave it on. 36 00:01:18,970 --> 00:01:20,646 I haven't listened to the pundits today. 37 00:01:20,670 --> 00:01:23,456 There are 64 million latinos in america. 38 00:01:23,480 --> 00:01:25,616 "Latino"? Do you think that's an appropriate term 39 00:01:25,640 --> 00:01:27,250 in our current climate, Dan? 40 00:01:27,380 --> 00:01:30,096 So, what should I say? Should I say latinx? 41 00:01:30,120 --> 00:01:31,750 I should just invent a term... 42 00:01:31,890 --> 00:01:34,666 Hell, I stand corrected. Turn that shit off. 43 00:01:34,690 --> 00:01:36,636 To satisfy your aversion 44 00:01:36,660 --> 00:01:38,296 - to being disagreed with? - It's not about... 45 00:01:38,320 --> 00:01:40,136 How the fuck are we supposed 46 00:01:40,160 --> 00:01:43,930 to seek solutions when we can't agree on what language 47 00:01:44,060 --> 00:01:45,676 to use to discuss the problem? 48 00:01:45,700 --> 00:01:46,976 If you want my opinion, sir, 49 00:01:47,000 --> 00:01:48,306 news stopped being news when they started 50 00:01:48,330 --> 00:01:50,646 - doing it 24 hours a day. - You got it. 51 00:01:50,670 --> 00:01:52,616 It became entertainment and a poor form at that. 52 00:01:52,640 --> 00:01:56,016 Court jesters who have fallen out of favor with the king. 53 00:01:56,040 --> 00:02:00,026 Now they're mocking the court itself. 54 00:02:00,050 --> 00:02:02,326 Before long, the court's gonna start chanting, 55 00:02:02,350 --> 00:02:03,920 "off with their heads." 56 00:02:04,050 --> 00:02:05,556 And they know it. 57 00:02:05,580 --> 00:02:08,626 In a decade no pillar of journalism will exist 58 00:02:08,650 --> 00:02:09,796 in its current form. 59 00:02:09,820 --> 00:02:12,806 New York times, Washington post, 60 00:02:12,830 --> 00:02:15,466 wall street journal, 61 00:02:15,490 --> 00:02:17,036 they stopped reporting the news 62 00:02:17,060 --> 00:02:20,046 and started telling us what they think the news is 63 00:02:20,070 --> 00:02:23,700 and what our opinion of that news should be. 64 00:02:24,600 --> 00:02:26,770 Americans have always been gullible, 65 00:02:26,910 --> 00:02:30,016 but they're not stupid. 66 00:02:30,040 --> 00:02:31,686 Lie to them enough, 67 00:02:31,710 --> 00:02:33,950 and they won't trust you to tell them the sun's rising. 68 00:02:38,650 --> 00:02:41,150 We have a problem, Byron. 69 00:02:45,690 --> 00:02:47,706 We're trying to contain it, sir. 70 00:02:47,730 --> 00:02:50,236 We've isolated all the elements that risk our exposure. 71 00:02:50,260 --> 00:02:54,506 It seem to me that when our strike team gets 72 00:02:54,530 --> 00:02:57,416 ambushed on U.S. soil, 73 00:02:57,440 --> 00:03:00,510 the exposure is already beyond containment. 74 00:03:01,410 --> 00:03:02,386 Agreed. 75 00:03:02,410 --> 00:03:04,880 And explain this to me. 76 00:03:06,080 --> 00:03:09,680 Explain suicide bombers along the border. 77 00:03:10,980 --> 00:03:13,766 Well, it certainly doesn't benefit the cartels. 78 00:03:13,790 --> 00:03:16,720 Right? It's likely they had no knowledge of it. 79 00:03:18,320 --> 00:03:19,936 The drone strikes reek of Russian 80 00:03:19,960 --> 00:03:21,706 or Iranian counterintelligence, 81 00:03:21,730 --> 00:03:24,036 and the fact that the bomber himself shouted out in prayer 82 00:03:24,060 --> 00:03:25,806 prior to detonation... 83 00:03:25,830 --> 00:03:28,406 We believe it's Iranian counterintelligence 84 00:03:28,430 --> 00:03:31,500 through a proxy at the behest of Chinese intelligence. 85 00:03:32,870 --> 00:03:34,170 To what end? 86 00:03:35,070 --> 00:03:37,086 I mean, there's stirring the hornet's nest, 87 00:03:37,110 --> 00:03:38,416 and then there's kicking it. 88 00:03:38,440 --> 00:03:40,286 We believe it serves two purposes. 89 00:03:40,310 --> 00:03:41,586 One is to continue 90 00:03:41,610 --> 00:03:42,926 the destabilization of the border 91 00:03:42,950 --> 00:03:45,156 in order to influence the election. 92 00:03:45,180 --> 00:03:46,426 The other's a mask 93 00:03:46,450 --> 00:03:49,560 to shift our intelligence focus stateside. 94 00:03:50,920 --> 00:03:52,936 The American people are so completely 95 00:03:52,960 --> 00:03:55,566 lacking in intellect that they need you, the media, 96 00:03:55,590 --> 00:03:57,436 to tell them how to think and feel... 97 00:03:57,460 --> 00:04:00,246 We have information from both Jordanian intelligence 98 00:04:00,270 --> 00:04:03,400 and Mossad that two Chinese nuclear scientists are 99 00:04:03,540 --> 00:04:05,070 stationed in hakkรขri, Turkey 100 00:04:05,200 --> 00:04:09,286 with plans to transport into Tehran sometime next week. 101 00:04:09,310 --> 00:04:10,540 And TV... 102 00:04:22,720 --> 00:04:24,620 Where were you on 9/11? 103 00:04:25,760 --> 00:04:30,500 I... I was a junior case officer in Islamabad. 104 00:04:32,030 --> 00:04:34,006 In the middle of it from the start? 105 00:04:34,030 --> 00:04:35,106 Yes, I was. 106 00:04:38,870 --> 00:04:41,640 I was in my third term in the house. 107 00:04:43,240 --> 00:04:45,280 You will recall that there was some question 108 00:04:45,410 --> 00:04:47,456 about the legitimacy of the election 109 00:04:47,480 --> 00:04:48,986 of our 43rd president. 110 00:04:49,010 --> 00:04:53,166 So much so that we decided that his first term 111 00:04:53,190 --> 00:04:54,920 would be his only term. 112 00:04:56,290 --> 00:05:01,336 So, to that end we stonewalled every appointment. 113 00:05:01,360 --> 00:05:02,876 And I'm not just talking about the cabinet. 114 00:05:02,900 --> 00:05:05,736 I'm talking about bench appointments, 115 00:05:05,760 --> 00:05:07,306 U.S. attorney appointments. 116 00:05:07,330 --> 00:05:10,346 If he tried to get a kid into the naval academy, 117 00:05:10,370 --> 00:05:12,110 we figured out a way to block it. 118 00:05:13,570 --> 00:05:15,810 Petty as that is. 119 00:05:15,940 --> 00:05:17,510 Then 9/11. 120 00:05:18,710 --> 00:05:23,356 And instantly, congress, the press, 121 00:05:23,380 --> 00:05:26,196 and everybody in the United States turned to him 122 00:05:26,220 --> 00:05:28,096 as our commander in chief. 123 00:05:28,120 --> 00:05:33,366 We relied on him to lead us, to speak and act 124 00:05:33,390 --> 00:05:35,890 on our behalf, and he did. 125 00:05:37,100 --> 00:05:39,376 When he spoke to congress September the 20th, 126 00:05:39,400 --> 00:05:43,900 he scared the shit out of every leader in the world. 127 00:05:44,840 --> 00:05:48,416 Terrified them into behaving for a decade. 128 00:05:48,440 --> 00:05:52,150 Say what you want about what he did after, but... 129 00:05:52,280 --> 00:05:55,356 You can't say anything about a man 130 00:05:55,380 --> 00:05:57,896 who stood before congress and emboldened the nation 131 00:05:57,920 --> 00:05:59,520 to come together. 132 00:06:00,790 --> 00:06:02,560 We needed a leader. 133 00:06:04,120 --> 00:06:05,990 And a leader arose. 134 00:06:06,760 --> 00:06:09,230 We trusted him to rise. 135 00:06:10,060 --> 00:06:12,200 What eroded that trust? 136 00:06:14,000 --> 00:06:16,540 What got us to where we are today? 137 00:06:19,340 --> 00:06:21,446 I don't know all the ingredients in that soup, 138 00:06:21,470 --> 00:06:22,886 but I know some. 139 00:06:22,910 --> 00:06:25,456 And nobody's innocent. 140 00:06:25,480 --> 00:06:28,056 Not one president, not one member of congress, 141 00:06:28,080 --> 00:06:30,220 not the press, nobody. 142 00:06:36,260 --> 00:06:42,406 2,977 people died on 9/11. 143 00:06:42,430 --> 00:06:43,676 And I'm not including 144 00:06:43,700 --> 00:06:45,730 the fucking hijackers in my count. 145 00:06:46,600 --> 00:06:48,776 And we came together. 146 00:06:48,800 --> 00:06:51,600 Over a million died in covid. 147 00:06:52,770 --> 00:06:54,970 Almost tore us apart. 148 00:06:57,140 --> 00:06:59,040 The difference in leaders. 149 00:07:00,680 --> 00:07:03,280 And right now we don't have one. 150 00:07:04,780 --> 00:07:07,926 The enemy is at the gate and... 151 00:07:07,950 --> 00:07:10,090 We left it wide open. 152 00:07:11,490 --> 00:07:13,636 Slamming it shut now would end careers. 153 00:07:13,660 --> 00:07:15,890 Could end yours, could end mine. 154 00:07:17,260 --> 00:07:18,900 But we have to do it. 155 00:07:20,400 --> 00:07:22,300 They found a way in. 156 00:07:23,540 --> 00:07:25,816 And I'm not talking about starving families 157 00:07:25,840 --> 00:07:27,286 from Guatemala. 158 00:07:27,310 --> 00:07:31,116 The cartels earned $13 billion dollars 159 00:07:31,140 --> 00:07:33,280 last year on human trafficking. 160 00:07:36,120 --> 00:07:39,450 Starving families don't have 13 billion to spend. 161 00:07:39,590 --> 00:07:41,326 I'm aware. 162 00:07:46,020 --> 00:07:49,460 Well, we're not the only country with open borders. 163 00:07:51,560 --> 00:07:53,970 Maybe it's time we reminded 164 00:07:54,100 --> 00:07:57,100 our adversaries of that. 165 00:08:09,050 --> 00:08:10,650 We can do that. 166 00:08:11,750 --> 00:08:14,150 Good. 167 00:08:16,390 --> 00:08:18,196 Okay. 168 00:08:18,220 --> 00:08:23,376 You... You keep us informed, okay? 169 00:08:23,400 --> 00:08:25,630 But only after the mission has begun. 170 00:08:25,760 --> 00:08:27,330 What, you don't 171 00:08:27,470 --> 00:08:29,106 I mean, the committee doesn't need to give approval, sir? 172 00:08:29,130 --> 00:08:30,376 Hell. 173 00:08:30,400 --> 00:08:31,576 It will absolutely need approval. 174 00:08:31,600 --> 00:08:34,186 That's how we'll stop you. 175 00:08:34,210 --> 00:08:35,346 So don't ask. 176 00:08:35,370 --> 00:08:37,386 Sir, I have a family. 177 00:08:37,410 --> 00:08:39,356 You can't ask me to jump on that grenade. 178 00:08:39,380 --> 00:08:40,556 No, no, no. 179 00:08:40,580 --> 00:08:42,780 I'm only asking you to throw it. 180 00:08:43,720 --> 00:08:45,120 I'll jump on it. 181 00:09:52,950 --> 00:09:55,666 Look at me. Look at me. 182 00:09:55,690 --> 00:09:56,966 Okay, you're in recovery. You're safe. 183 00:09:56,990 --> 00:09:58,136 Get off. Get off! 184 00:09:58,160 --> 00:09:59,766 I need help! Come on. 185 00:09:59,790 --> 00:10:01,466 You're-you're out of surgery. Lay back. 186 00:10:01,490 --> 00:10:02,810 I need five milligrams of haldol. 187 00:10:03,530 --> 00:10:05,006 Come on, get her down! 188 00:10:05,030 --> 00:10:06,676 I need five milligrams haldol. 189 00:10:06,700 --> 00:10:08,176 - Quickly, quickly. - No, no, no. 190 00:10:08,200 --> 00:10:10,270 You're gonna feel better in a couple seconds. 191 00:10:28,220 --> 00:10:29,996 Hey. 192 00:10:30,020 --> 00:10:32,020 I got some ice. 193 00:10:35,660 --> 00:10:37,030 Don't chew it. 194 00:10:52,040 --> 00:10:53,186 Are the girls here? 195 00:10:53,210 --> 00:10:55,886 Yeah. In the waiting room. 196 00:10:55,910 --> 00:10:57,656 I can grab 'em. 197 00:10:57,680 --> 00:11:00,026 Did you tell them what... Why I'm here? 198 00:11:05,590 --> 00:11:07,566 This is how I'd prefer you wake up from now on. 199 00:11:07,590 --> 00:11:09,836 There's a fair amount of wildcat in this one 200 00:11:09,860 --> 00:11:11,076 coming out of anesthesia. 201 00:11:11,100 --> 00:11:12,776 I have no doubt. 202 00:11:12,800 --> 00:11:14,230 You mind? 203 00:11:21,440 --> 00:11:24,010 Turns out, it wasn't a bullet. 204 00:11:24,810 --> 00:11:26,426 It was a fragment of your cell phone 205 00:11:26,450 --> 00:11:27,980 that lacerated your hepatic artery. 206 00:11:28,110 --> 00:11:30,426 We performed anastomosis to close the dissection, 207 00:11:30,450 --> 00:11:32,766 then wrapped the artery in a mesh to increase its strength. 208 00:11:32,790 --> 00:11:35,226 The chances of repeat arterial dissection are limited, 209 00:11:35,250 --> 00:11:38,736 but no heavy lifting, no intense activities 210 00:11:38,760 --> 00:11:40,606 jiujitsu, boxing, 211 00:11:40,630 --> 00:11:43,030 any of that stuff you tried on my nurses, okay? 212 00:11:44,260 --> 00:11:46,600 For how long? 213 00:11:47,570 --> 00:11:50,576 Like you to take it pretty easy for the next week. 214 00:11:50,600 --> 00:11:52,416 You don't have to stay in bed, 215 00:11:52,440 --> 00:11:54,446 but let's not do any wind sprints for a while. 216 00:11:54,470 --> 00:11:59,156 You start feeling dizzy, lethargic, sudden chills, 217 00:11:59,180 --> 00:12:00,550 straight to the er with you, okay? 218 00:12:00,680 --> 00:12:02,726 What if waiting a week isn't possible? 219 00:12:02,750 --> 00:12:05,456 Look, I don't know what you do, 220 00:12:05,480 --> 00:12:07,496 but I've got a pretty good idea what you do. 221 00:12:07,520 --> 00:12:09,350 I've done this procedure on operators 222 00:12:09,460 --> 00:12:10,966 that jumped out of planes the following week 223 00:12:10,990 --> 00:12:12,466 without any issue, 224 00:12:12,490 --> 00:12:14,736 and I've had one bend over to pick up a towel 225 00:12:14,760 --> 00:12:17,106 and bleed out in the next 15 minutes. 226 00:12:17,130 --> 00:12:19,576 All I'll say is, if the devil's showing aces, 227 00:12:19,600 --> 00:12:21,246 think it through before playing your hand. 228 00:12:21,270 --> 00:12:22,500 You know what I mean? 229 00:12:23,370 --> 00:12:24,646 We're gonna keep her one more night, 230 00:12:24,670 --> 00:12:25,946 then you can take her home. 231 00:12:25,970 --> 00:12:27,316 You know the signs to look out for. 232 00:12:27,340 --> 00:12:29,540 I do. Thank you. 233 00:12:37,980 --> 00:12:40,620 It was cruel to call you. 234 00:12:44,990 --> 00:12:49,136 But I had a chance to hear your voice again, 235 00:12:49,160 --> 00:12:50,500 and I took it. 236 00:12:52,970 --> 00:12:55,100 Apology not accepted. 237 00:12:57,040 --> 00:12:59,016 Here's what I learned, our girls are strong. 238 00:12:59,040 --> 00:13:01,316 They'll survive, right? They'll hurt. 239 00:13:01,340 --> 00:13:02,940 They'll be angry, they'll act out, 240 00:13:03,080 --> 00:13:05,686 all the things people do when they lose someone they love, 241 00:13:05,710 --> 00:13:08,326 but they'll survive, Joe. 242 00:13:08,350 --> 00:13:09,850 Me? 243 00:13:10,850 --> 00:13:14,590 Joe... I won't. 244 00:13:18,320 --> 00:13:20,130 I won't make it, Joe. 245 00:13:21,290 --> 00:13:24,036 And I'm not telling you to quit doing what you do. 246 00:13:24,060 --> 00:13:27,176 There's no ultimatums, but goddamn it, 247 00:13:27,200 --> 00:13:30,440 if you die doing this, Joe, you're gonna kill me, too. 248 00:13:32,040 --> 00:13:35,410 I'm not strong enough to live without you, Joe. 249 00:13:37,580 --> 00:13:38,940 Duty's not a choice, Neal. 250 00:13:39,080 --> 00:13:40,486 Don't give me that shit. 251 00:13:40,510 --> 00:13:41,950 Then leave me. 252 00:13:42,820 --> 00:13:44,056 Divorce me. 253 00:13:44,080 --> 00:13:46,280 I took this oath before you married me, 254 00:13:46,420 --> 00:13:48,526 and you knew it, which means you took it, too. 255 00:13:48,550 --> 00:13:50,396 We both swore to sacrifice me, 256 00:13:50,420 --> 00:13:55,036 and if you're not strong enough, then get stronger 257 00:13:55,060 --> 00:13:57,460 'cause I can't unswear this oath. 258 00:14:05,470 --> 00:14:08,540 You think I don't regret it? 259 00:14:09,780 --> 00:14:12,356 You think it doesn't terrify me? 260 00:14:12,380 --> 00:14:15,010 And I'll... tell you one thing, 261 00:14:15,150 --> 00:14:17,280 it terrifies me more every day. 262 00:14:18,220 --> 00:14:21,320 It was so much easier when our marriage was a fucking mess 263 00:14:21,450 --> 00:14:23,020 and our children hated me. 264 00:14:23,160 --> 00:14:26,236 And I'm hunting how to make peace with walking away for you, 265 00:14:26,260 --> 00:14:29,406 for them, for me. 266 00:14:29,430 --> 00:14:32,106 But I have to find it, and I haven't yet, okay? 267 00:14:32,130 --> 00:14:35,030 And you can't fucking guilt me, you can't reason me, 268 00:14:35,170 --> 00:14:37,970 and you can't love me into doing it. 269 00:14:40,510 --> 00:14:42,710 It has to be my way. 270 00:14:47,450 --> 00:14:51,520 Well, I hope you find it before you run out of chances. 271 00:15:15,640 --> 00:15:17,116 - Hey. - Hey. 272 00:15:17,140 --> 00:15:18,116 She awake? 273 00:15:18,140 --> 00:15:20,256 Yeah. Right over there. 274 00:15:20,280 --> 00:15:22,126 She up for a visitor? 275 00:15:22,150 --> 00:15:24,750 Depends what you're visiting about. 276 00:15:26,450 --> 00:15:27,610 She's got a family, you know. 277 00:15:27,690 --> 00:15:30,120 We all have families, Neal. 278 00:15:37,730 --> 00:15:40,106 There's lucky, and then there's you. 279 00:15:40,130 --> 00:15:42,740 I'm not feeling too lucky. 280 00:15:44,200 --> 00:15:45,670 Be that as it may... 281 00:15:51,410 --> 00:15:53,516 How many migrants in the group? Can you remember? 282 00:15:53,540 --> 00:15:56,956 Not many. Dozen maybe. 283 00:15:56,980 --> 00:16:00,590 - How many in their detail? - Twice that, at least. 284 00:16:01,890 --> 00:16:04,920 You think ambush? 285 00:16:05,060 --> 00:16:08,336 One team hitting a rendezvous point to link to another? 286 00:16:08,360 --> 00:16:10,366 With over watch? 287 00:16:10,390 --> 00:16:13,400 Drones were the last to hit us. In an ambush they hit first. 288 00:16:14,770 --> 00:16:17,346 If we were the target of the bomber, 289 00:16:17,370 --> 00:16:19,870 why not let us get in close? 290 00:16:21,040 --> 00:16:24,356 Bomber wasn't there for us. He was there for contain. 291 00:16:24,380 --> 00:16:27,056 To keep us from an asset. 292 00:16:27,080 --> 00:16:29,056 Their version of a cruise missile. 293 00:16:29,080 --> 00:16:30,920 We've been reactive from the start. 294 00:16:31,780 --> 00:16:33,990 I think it's time we initiate action. 295 00:16:34,950 --> 00:16:36,660 You can run it from Langley. 296 00:16:39,490 --> 00:16:41,206 That's not what I do. 297 00:16:41,230 --> 00:16:43,376 That's Kaitlyn's job. My job is on the ground. 298 00:16:43,400 --> 00:16:45,876 We have Cruz on the ground. You direct her. 299 00:16:45,900 --> 00:16:49,546 Sir, Byron... Cruz is not a case officer. 300 00:16:49,570 --> 00:16:52,100 She doesn't need to be. She has you for that. 301 00:16:53,310 --> 00:16:55,970 We debrief tomorrow. You can dial in. 302 00:16:56,110 --> 00:16:58,586 I'll be there, 303 00:16:58,610 --> 00:17:01,926 and I will decide which members of my team are deployed where. 304 00:17:01,950 --> 00:17:03,680 They are not your team. They are my team. 305 00:17:03,820 --> 00:17:06,596 Which is to say they are the United States government's team, 306 00:17:06,620 --> 00:17:09,266 and they are, to a man, expendable. 307 00:17:09,290 --> 00:17:11,820 They would be missed, they would be mourned, 308 00:17:11,960 --> 00:17:14,106 but they would be replaced. 309 00:17:14,130 --> 00:17:16,736 You, unfortunately for both of us, cannot be replaced. 310 00:17:16,760 --> 00:17:19,406 You are not expendable. 311 00:17:19,430 --> 00:17:22,546 They are a force. You're a force multiplier. 312 00:17:22,570 --> 00:17:25,246 And I am guilty of being way too cavalier with you, 313 00:17:25,270 --> 00:17:27,170 and that stops now. 314 00:17:28,810 --> 00:17:31,886 You rest up. Desk ain't any easier. 315 00:17:53,330 --> 00:17:54,576 How's it going here? 316 00:17:54,600 --> 00:17:56,746 It's pretty fucked-up. What about you? 317 00:17:56,770 --> 00:18:00,770 Yeah, about the same. We need the gate. 318 00:18:11,620 --> 00:18:15,550 - Got a room ready for him? - Yep. Right this way. 319 00:18:18,790 --> 00:18:20,230 What am I walking into? 320 00:18:20,360 --> 00:18:22,060 So, upstairs I got carrillo and the maid. 321 00:18:22,190 --> 00:18:24,630 Bring me the maid. 322 00:18:31,200 --> 00:18:32,940 What's that shit gonna do to me? 323 00:18:33,070 --> 00:18:34,646 It's gonna make you a little jumpy. 324 00:18:34,670 --> 00:18:38,686 Heart's gonna race. You might feel a little dizzy. 325 00:18:38,710 --> 00:18:41,326 There's been reports of suicidal thoughts, 326 00:18:41,350 --> 00:18:42,826 but that won't be an issue if you lie to us. 327 00:18:42,850 --> 00:18:44,026 I ain't lying. 328 00:18:44,050 --> 00:18:45,950 Well, we're about to find out. 329 00:18:49,990 --> 00:18:52,120 Give it your best shot. 330 00:18:54,260 --> 00:18:55,790 I plan to. 331 00:19:00,430 --> 00:19:01,846 ยฟHablas inglรฉs? 332 00:19:01,870 --> 00:19:03,316 Sรญ. 333 00:19:03,340 --> 00:19:04,600 You thirsty? 334 00:19:05,370 --> 00:19:06,676 Yes. 335 00:19:06,700 --> 00:19:08,210 Grab us some water. 336 00:19:13,050 --> 00:19:15,310 You're not in any danger. You've done nothing wrong. 337 00:19:15,450 --> 00:19:18,396 I just, I'm gonna need you to answer some questions 338 00:19:18,420 --> 00:19:20,496 for me truthfully. Can you do that? 339 00:19:20,520 --> 00:19:23,196 Yes. I will tell you the truth. 340 00:19:23,220 --> 00:19:25,366 What date is Christmas? 341 00:19:25,390 --> 00:19:26,696 December 25th. 342 00:19:26,720 --> 00:19:29,790 - Are you married? - Yes. 343 00:19:29,900 --> 00:19:31,536 What color is my shirt? 344 00:19:31,560 --> 00:19:33,176 Blue. 345 00:19:33,200 --> 00:19:35,046 You ever cheated on your taxes? 346 00:19:35,070 --> 00:19:36,870 No. 347 00:19:40,740 --> 00:19:44,386 No shit? 348 00:19:44,410 --> 00:19:47,250 Well, I sure as hell cheat on mine. 349 00:19:49,280 --> 00:19:52,020 You ever cheated on that wife? 350 00:19:55,620 --> 00:19:57,190 No. 351 00:19:59,960 --> 00:20:02,206 Have you ever taken a bribe? 352 00:20:05,130 --> 00:20:06,330 No. 353 00:20:06,460 --> 00:20:08,406 No? 354 00:20:08,430 --> 00:20:10,076 Is DEA your only source of income? 355 00:20:10,100 --> 00:20:11,116 Yes. 356 00:20:11,140 --> 00:20:12,776 You ever been offered payment 357 00:20:12,800 --> 00:20:17,756 by a criminal or representative of a criminal organization? 358 00:20:17,780 --> 00:20:19,980 Yes. 359 00:20:22,180 --> 00:20:24,180 Did you accept that payment? 360 00:20:29,960 --> 00:20:31,490 No. 361 00:20:33,490 --> 00:20:37,306 Did you report the offer to, your agency 362 00:20:37,330 --> 00:20:39,276 - or another agency? - No. 363 00:20:39,300 --> 00:20:40,746 Why the fuck not? 364 00:20:40,770 --> 00:20:43,316 No, don't-don't-don't fucking lie to me 365 00:20:43,340 --> 00:20:47,240 'cause I'll pick it apart, and you goddamn know it. 366 00:20:47,370 --> 00:20:49,646 Answer the question. 367 00:20:49,670 --> 00:20:52,156 You were offered payment by a criminal 368 00:20:52,180 --> 00:20:54,956 or representative of a criminal organization? 369 00:20:54,980 --> 00:20:55,980 Yes. 370 00:20:56,010 --> 00:20:58,926 Did you accept the payment? 371 00:20:58,950 --> 00:21:00,120 No. 372 00:21:03,320 --> 00:21:06,636 - Did you report the offer? - No. 373 00:21:06,660 --> 00:21:08,706 Why not? 374 00:21:08,730 --> 00:21:11,506 We're gonna place you in protective custody. 375 00:21:11,530 --> 00:21:12,970 Do you know what that means? 376 00:21:14,870 --> 00:21:16,270 Get Cruz. 377 00:21:22,210 --> 00:21:24,610 Cruz, they want you downstairs. 378 00:21:26,740 --> 00:21:28,326 Hey. 379 00:21:28,350 --> 00:21:32,080 You take a break. I got this. 380 00:21:43,530 --> 00:21:45,206 Another woman. 381 00:21:45,230 --> 00:21:48,176 Yeah. Fuck, I know. 382 00:21:48,200 --> 00:21:50,216 Lot of girl power around here. 383 00:21:50,240 --> 00:21:53,670 You don't know power. 384 00:21:55,140 --> 00:21:56,516 Is that right? 385 00:21:56,540 --> 00:21:58,686 Not yet. 386 00:21:58,710 --> 00:22:01,010 But you will. 387 00:22:08,950 --> 00:22:10,660 ยฟHace cuรกnto trabajas aquรญ? 388 00:22:10,790 --> 00:22:12,196 Seis aรฑos. 389 00:22:12,220 --> 00:22:13,336 What does he do? 390 00:22:13,360 --> 00:22:14,906 ยฟEn quรฉ trabaja รฉl? 391 00:22:14,930 --> 00:22:15,867 Abogado. 392 00:22:15,891 --> 00:22:17,376 Says he's a lawyer. 393 00:22:17,400 --> 00:22:19,236 How often does he go to the office? 394 00:22:19,260 --> 00:22:22,176 Every day from 10 A.M. to four. 395 00:22:22,200 --> 00:22:24,746 And how do you know Raymond Gutierrez? 396 00:22:24,770 --> 00:22:26,670 I was his nanny. 397 00:22:26,800 --> 00:22:28,086 And now he pays you to inform 398 00:22:28,110 --> 00:22:29,916 on Mr. Carrillo's business dealings? 399 00:22:29,940 --> 00:22:32,516 I can't. 400 00:22:32,540 --> 00:22:33,716 N-No puedo discutir. 401 00:22:33,740 --> 00:22:34,886 Es muy peligroso. 402 00:22:34,910 --> 00:22:36,056 Mr. Carrillo can't hurt you. 403 00:22:36,080 --> 00:22:37,396 He has no recourse. 404 00:22:37,420 --> 00:22:38,556 He never will. 405 00:22:38,580 --> 00:22:41,390 You're just gonna have to choose sides. 406 00:22:42,350 --> 00:22:43,960 His or ours. 407 00:22:45,290 --> 00:22:47,236 Escoge UN lado. 408 00:22:47,260 --> 00:22:49,036 Ya yo escogรญ su lado. 409 00:22:49,060 --> 00:22:52,076 Escogรญ su lado desde El principio. 410 00:22:52,100 --> 00:22:53,670 She said she chose yours. 411 00:22:53,800 --> 00:22:55,906 She chose it from the start. 412 00:22:55,930 --> 00:22:57,616 All I've tried to do is help you! 413 00:22:57,640 --> 00:22:58,946 Answer the question! 414 00:22:58,970 --> 00:23:00,276 - You answer mine first. - No, no, no. 415 00:23:00,300 --> 00:23:02,746 We're not playing fucking games with you. 416 00:23:02,770 --> 00:23:05,616 I need your word that my answer 417 00:23:05,640 --> 00:23:07,426 stays in this fucking room. 418 00:23:07,450 --> 00:23:09,210 Well, that depends on your answer, asshole. 419 00:23:09,350 --> 00:23:11,126 Fuck you. This ain't even legal. 420 00:23:11,150 --> 00:23:12,726 - Answer the fucking question. - No, no, no, no. 421 00:23:12,750 --> 00:23:14,296 You got kidnapping, false imprisonment, 422 00:23:14,320 --> 00:23:16,396 aggravated fucking assault. 423 00:23:16,420 --> 00:23:17,596 - Answer the question! - Not to mention 424 00:23:17,620 --> 00:23:21,690 violation of executive order 12333. 425 00:23:21,830 --> 00:23:23,336 I'm surprised you know about that one. 426 00:23:23,360 --> 00:23:24,636 Fancy. 427 00:23:24,660 --> 00:23:26,860 Now why don't you answer the question? 428 00:23:32,200 --> 00:23:34,316 You're the same as they are. 429 00:23:34,340 --> 00:23:36,146 You're exactly the fucking same. 430 00:23:36,170 --> 00:23:39,410 No. We are much fucking worse. 431 00:23:40,880 --> 00:23:43,126 Answer the goddamn question. 432 00:23:43,150 --> 00:23:48,666 Does my answer leave this fucking room? 433 00:23:48,690 --> 00:23:50,696 Your answer doesn't leave this room. 434 00:23:50,720 --> 00:23:54,730 And neither do you unless you answer my question. 435 00:24:06,640 --> 00:24:08,840 I didn't report it 436 00:24:10,580 --> 00:24:13,480 'cause I killed the man who made the offer. 437 00:24:17,050 --> 00:24:19,220 Name. 438 00:24:20,890 --> 00:24:22,820 Keith Roberts. 439 00:24:26,220 --> 00:24:28,630 Everybody called him Sandy. 440 00:24:31,900 --> 00:24:33,706 He was one of you guys. 441 00:24:33,730 --> 00:24:35,970 No, he wasn't. 442 00:24:37,140 --> 00:24:39,270 There's lost causes. 443 00:24:40,140 --> 00:24:43,240 And then there's my fucking job. 444 00:24:44,980 --> 00:24:47,056 You guys need to understand something. 445 00:24:47,080 --> 00:24:49,086 We can't keep drugs 446 00:24:49,110 --> 00:24:51,880 out of our own fucking prisons. 447 00:24:52,820 --> 00:24:54,426 So how are we gonna keep a product 448 00:24:54,450 --> 00:24:57,096 that's worth over $300 billion dollars 449 00:24:57,120 --> 00:25:00,120 from crossing 2,000 miles of border 450 00:25:00,230 --> 00:25:04,830 and over 12,000 miles of fucking shoreline? 451 00:25:04,960 --> 00:25:09,376 DEA seized 29 tons of narcotics last year. 452 00:25:09,400 --> 00:25:12,576 Customs seized 120 tons 453 00:25:12,600 --> 00:25:17,910 and 1.1 billion units of fucking fentanyl. 454 00:25:20,410 --> 00:25:23,010 They didn't even feel it. 455 00:25:27,850 --> 00:25:29,466 They've bought just 456 00:25:29,490 --> 00:25:33,266 the right amount of sheriffs, the right amount of judges, 457 00:25:33,290 --> 00:25:41,290 congressmen... Special agents... Senators... 458 00:25:41,470 --> 00:25:44,500 To bypass the whole fucking system. 459 00:25:48,210 --> 00:25:51,210 And then you guys come in and 460 00:25:52,980 --> 00:25:55,780 think you're gonna solve the whole fucking problem? 461 00:26:03,660 --> 00:26:05,790 Kaitlyn. 462 00:26:10,160 --> 00:26:14,230 Well... He's a boy scout. 463 00:26:16,030 --> 00:26:17,946 She corroborates. 464 00:26:17,970 --> 00:26:19,740 All right. 465 00:26:19,870 --> 00:26:21,816 Would've been easier if he was on the take. 466 00:26:21,840 --> 00:26:23,286 Yeah, probably. 467 00:26:23,310 --> 00:26:24,686 So what's the play here? 468 00:26:24,710 --> 00:26:26,080 I mean, this is clearly blown. 469 00:26:27,110 --> 00:26:29,456 Clean up the mess, get to Langley, 470 00:26:29,480 --> 00:26:31,626 and we'll plan our next move from there. 471 00:26:31,650 --> 00:26:34,326 Sorry, I don't want to overstep my bounds here, 472 00:26:34,350 --> 00:26:36,666 but this is a fucking shit show. 473 00:26:36,690 --> 00:26:39,996 We need to get him moved to a black site overseas immediately. 474 00:26:40,020 --> 00:26:41,930 Dallas pd is all over the carrillo estate 475 00:26:42,060 --> 00:26:44,136 and the house next door, not to mention we have 476 00:26:44,160 --> 00:26:46,306 a DEA agent who's over 24 hours 477 00:26:46,330 --> 00:26:48,176 removed from his desk and his family. 478 00:26:48,200 --> 00:26:50,676 This is a ticking fucking time bomb. 479 00:26:50,700 --> 00:26:52,770 We got a safe site in Costa Rica. 480 00:26:53,770 --> 00:26:55,386 We could use Nassau or the Caymans, but I need 481 00:26:55,410 --> 00:26:57,146 to clue in MI6, or we'll have all sorts of problems. 482 00:26:57,170 --> 00:26:58,156 No. 483 00:26:58,180 --> 00:26:59,656 No partners. 484 00:26:59,680 --> 00:27:01,026 Use the site in San Josรฉ. 485 00:27:01,050 --> 00:27:03,180 And I'm gonna talk to our special agent. 486 00:27:08,550 --> 00:27:10,896 Can I have a moment with him, please? 487 00:27:10,920 --> 00:27:12,366 I'd rather you not be alone 488 00:27:12,390 --> 00:27:14,406 - in here with him. - I'm a big girl. 489 00:27:14,430 --> 00:27:16,690 I'll be right outside. 490 00:27:26,440 --> 00:27:28,416 Well, you can understand our suspicion. 491 00:27:28,440 --> 00:27:30,246 You begin following a case agent, 492 00:27:30,270 --> 00:27:32,716 and then you bring them in on a raid across the border 493 00:27:32,740 --> 00:27:35,086 and then a raid with all the trappings of an ambush. 494 00:27:35,110 --> 00:27:38,926 You have an informant in the target's residence. 495 00:27:38,950 --> 00:27:42,490 - You never inform... - I know what it looked like. 496 00:27:43,290 --> 00:27:44,860 How do we move on from this? 497 00:27:44,990 --> 00:27:48,330 How do we find common ground? 498 00:27:50,500 --> 00:27:52,200 How do we not forget 499 00:27:52,330 --> 00:27:55,246 the reason we came together in the first place? 500 00:28:00,670 --> 00:28:03,380 What is your play with carrillo? 501 00:28:04,840 --> 00:28:06,286 Not sure. 502 00:28:06,310 --> 00:28:10,550 I mean, the original plan is obviously not an option. 503 00:28:11,620 --> 00:28:13,520 So... 504 00:28:15,250 --> 00:28:16,550 You've come this far. 505 00:28:16,690 --> 00:28:18,490 You want to see it all the way through? 506 00:28:19,290 --> 00:28:21,436 Put all of this behind you? 507 00:28:21,460 --> 00:28:24,360 There's one thing I could take from all of this. 508 00:28:25,830 --> 00:28:28,930 Is that when you guys pin someone as the enemy 509 00:28:30,740 --> 00:28:32,640 you don't hold back. 510 00:28:35,310 --> 00:28:36,446 No, we don't. 511 00:28:36,470 --> 00:28:38,740 You know, his organization knows. 512 00:28:39,840 --> 00:28:40,956 They know he's gone. 513 00:28:40,980 --> 00:28:42,426 They know something happened. 514 00:28:42,450 --> 00:28:44,296 That could be to our advantage. 515 00:28:44,320 --> 00:28:45,826 I don't see how. 516 00:28:45,850 --> 00:28:46,996 They've lost their initiative. 517 00:28:47,020 --> 00:28:48,496 It's their turn to react. 518 00:28:48,520 --> 00:28:50,636 And you see how that's working out for them. 519 00:28:50,660 --> 00:28:52,220 Yeah. 520 00:28:57,830 --> 00:28:58,960 Randy? 521 00:28:59,730 --> 00:29:00,850 Give him his service weapon. 522 00:29:00,900 --> 00:29:02,176 Give him his cell phone. 523 00:29:02,200 --> 00:29:04,676 We are back on the same side. 524 00:29:10,510 --> 00:29:12,156 No hard feelings. 525 00:29:12,180 --> 00:29:16,150 There's a mountain of hard fucking feelings. 526 00:29:16,950 --> 00:29:20,156 I'm just gonna put 'em aside for now. 527 00:29:20,180 --> 00:29:22,450 Okay. 528 00:29:31,160 --> 00:29:33,300 Hey. 529 00:29:35,270 --> 00:29:38,570 No, it, it was a work thing. 530 00:29:46,940 --> 00:29:49,886 Starting our final descent! 531 00:29:49,910 --> 00:29:51,880 Know what I find interesting? 532 00:29:52,680 --> 00:29:54,120 Three days. 533 00:29:54,920 --> 00:29:56,496 We're going on three days, 534 00:29:56,520 --> 00:29:58,566 and you have never once asked what this was about. 535 00:29:58,590 --> 00:30:00,730 Not once. 536 00:30:27,650 --> 00:30:28,850 Get up. 537 00:30:29,820 --> 00:30:31,920 Walk forward till I say stop. 538 00:31:16,270 --> 00:31:18,816 I'm leaving all my shit in the back of the truck. 539 00:31:18,840 --> 00:31:20,276 Is it safe? 540 00:31:20,300 --> 00:31:22,040 It's the safest street in america. 541 00:31:22,170 --> 00:31:25,710 Besides, they got guns in all their cars, too, so... 542 00:31:30,820 --> 00:31:32,650 You want a beer? 543 00:31:33,620 --> 00:31:34,890 No, thanks. 544 00:31:39,420 --> 00:31:40,836 Actually, sure, yeah. 545 00:31:40,860 --> 00:31:42,930 - Yeah? - Why not? 546 00:31:54,710 --> 00:31:56,970 Where do you think they took them? 547 00:31:59,210 --> 00:32:00,786 Safe site. 548 00:32:00,810 --> 00:32:02,110 Witpro, maybe. 549 00:32:02,250 --> 00:32:04,450 You might just be off the hook. 550 00:32:05,580 --> 00:32:07,396 No matter what happens, I'll never be off the hook. 551 00:32:07,420 --> 00:32:08,790 Not with him. 552 00:32:12,190 --> 00:32:13,960 He always treat you like that? 553 00:32:17,560 --> 00:32:19,760 I know the type. 554 00:32:23,130 --> 00:32:26,676 My beatings, they came from a revolving door 555 00:32:26,700 --> 00:32:28,270 of my mother's boyfriends. 556 00:32:28,410 --> 00:32:31,780 Funny thing is, she didn't have a mean bone in her body. 557 00:32:31,910 --> 00:32:34,180 Just a really big dreamer. 558 00:32:37,350 --> 00:32:39,150 For some reason, it's the monsters 559 00:32:39,280 --> 00:32:41,696 who offer the biggest dreams. 560 00:32:58,540 --> 00:33:01,240 That's the first time he ever hit me. 561 00:33:03,440 --> 00:33:05,810 First time he ever raised his voice at me. 562 00:33:05,940 --> 00:33:09,310 That's because you saw through the dream to the monster. 563 00:33:10,580 --> 00:33:13,150 Once he realized you knew what he really is 564 00:33:13,990 --> 00:33:15,750 no need to hide it anymore. 565 00:33:36,110 --> 00:33:37,470 Hey. 566 00:33:38,510 --> 00:33:40,010 It's okay. 567 00:33:41,350 --> 00:33:43,310 It's the furthest thing from okay. 568 00:33:57,760 --> 00:34:00,200 I think it might be nice to feel something 569 00:34:00,330 --> 00:34:03,776 other than shame and fear. 570 00:34:03,800 --> 00:34:06,240 Just forget for a moment. 571 00:34:09,170 --> 00:34:11,080 I'm not sure I'm the cure for that. 572 00:34:12,510 --> 00:34:14,710 Maybe I'm the cure. 573 00:34:33,630 --> 00:34:34,676 Come bearing gifts. 574 00:34:34,700 --> 00:34:36,346 What the fuck 575 00:34:36,370 --> 00:34:37,846 - are you guys doing here? - We're on a base hold. 576 00:34:37,870 --> 00:34:39,646 They don't have a house prepped for us. 577 00:34:39,670 --> 00:34:41,176 Go sleep in the fucking barracks. 578 00:34:41,200 --> 00:34:42,486 - Hey, where's your...? - No more bunks. 579 00:34:42,510 --> 00:34:44,786 I get it. 580 00:34:46,140 --> 00:34:47,656 Don't ask, don't tell. 581 00:34:47,680 --> 00:34:50,156 They changed that rule. You can ask and tell now. 582 00:34:50,180 --> 00:34:51,486 What you got in the way of food, Cruz? 583 00:34:51,510 --> 00:34:52,896 I don't know. Fucking protein powder 584 00:34:52,920 --> 00:34:53,996 and peanut butter. 585 00:34:54,020 --> 00:34:56,166 Okay. Making a grocery run. 586 00:34:56,190 --> 00:34:57,566 Excuse me. 587 00:34:57,590 --> 00:34:59,166 You got to be fucking kidding me. 588 00:34:59,190 --> 00:35:00,366 - Hey, Bobby, I need a beer. - Tex, got your beer. 589 00:35:00,390 --> 00:35:01,636 - Tex, keys. - Yeah. 590 00:35:01,660 --> 00:35:03,336 Here you go. 591 00:35:03,360 --> 00:35:04,876 Sorry about the interruption. 592 00:35:04,900 --> 00:35:07,006 No, you're not interrupting anything. 593 00:35:07,030 --> 00:35:08,376 No, we're interrupting something now. 594 00:35:08,400 --> 00:35:12,846 Xbox! We are in fucking business. 595 00:35:12,870 --> 00:35:15,146 Your sword, sir. 596 00:35:15,170 --> 00:35:17,146 Line of sight. Let's go. 597 00:35:17,170 --> 00:35:20,686 I got to beat this motherfucker today, tonight, right now. 598 00:35:20,710 --> 00:35:22,886 Two cups, you never win. 599 00:35:22,910 --> 00:35:24,750 Here we go, motherfucker. 600 00:35:45,400 --> 00:35:47,240 It was a fluke. 601 00:35:48,370 --> 00:35:52,216 My cell was in my vest, which was fucking stupid. 602 00:35:52,240 --> 00:35:53,716 You took a round. 603 00:35:53,740 --> 00:35:57,056 Wasn't about the vest. Wasn't about the cell phone. 604 00:35:57,080 --> 00:35:59,320 You were up against superior forces, Joe. 605 00:35:59,450 --> 00:36:01,026 - It was reckless. - Kaitlyn, 606 00:36:01,050 --> 00:36:02,696 they were trafficking children. 607 00:36:02,720 --> 00:36:04,236 Treating them worse than they did in Afghanistan, 608 00:36:04,260 --> 00:36:06,896 or Sudan or Syria? 609 00:36:06,920 --> 00:36:08,366 I can't wage war against a culture. 610 00:36:08,390 --> 00:36:10,066 Children are cash crops to these people. 611 00:36:10,090 --> 00:36:13,330 Stopping a human-smuggling ring was not the mission. 612 00:36:13,460 --> 00:36:16,446 Eradicating foreign intelligence influence 613 00:36:16,470 --> 00:36:19,276 over cartels was the mission, and we failed. 614 00:36:19,300 --> 00:36:21,786 In every way, Dallas was a disaster. 615 00:36:21,810 --> 00:36:24,340 You had a lioness who was unprepared 616 00:36:24,480 --> 00:36:27,756 and oversight from an operator with zero experience. 617 00:36:27,780 --> 00:36:29,226 Didn't I fucking say this was gonna happen? 618 00:36:29,250 --> 00:36:30,586 I asked you for months, and I got weeks. 619 00:36:30,610 --> 00:36:32,096 I was fed an asset. 620 00:36:32,120 --> 00:36:33,556 I was forced to work with outside agencies 621 00:36:33,580 --> 00:36:34,796 who have no experience 622 00:36:34,820 --> 00:36:36,066 and might even be the ones that set us up. 623 00:36:36,090 --> 00:36:37,126 They aren't. 624 00:36:37,150 --> 00:36:41,160 At least, your contact isn't. 625 00:36:46,260 --> 00:36:48,906 You and I arguing over it is gonna solve nothing. 626 00:36:48,930 --> 00:36:51,276 We need a target, and we need containment. 627 00:36:51,300 --> 00:36:53,470 And we need it fast. 628 00:36:55,610 --> 00:36:58,240 - Are they releasing you - in the morning? - Yes. 629 00:36:58,380 --> 00:37:00,116 - What is the doctor's prognosis? - You know doctors. 630 00:37:00,140 --> 00:37:01,586 They say it takes three months to heal 631 00:37:01,610 --> 00:37:03,880 from a fucking tonsillectomy. I'm good. 632 00:37:05,520 --> 00:37:07,380 How's the family taking this? 633 00:37:09,220 --> 00:37:11,290 Like you'd expect. 634 00:37:42,490 --> 00:37:44,920 Hey. Hey. 635 00:37:45,060 --> 00:37:46,420 What? 636 00:37:46,560 --> 00:37:48,960 There's an empty spot on the bed in our room. Take it. 637 00:37:49,090 --> 00:37:50,506 Are you sleeping on the floor? 638 00:37:50,530 --> 00:37:53,176 Yeah, my back can't do the soft mattresses. 639 00:37:53,200 --> 00:37:54,770 Okay. You with Tex? 640 00:37:54,900 --> 00:37:56,246 Tucker. 641 00:37:56,270 --> 00:37:58,376 How am I supposed to share a bed with that giant? 642 00:37:58,400 --> 00:38:00,716 Just making an offer. 643 00:38:00,740 --> 00:38:02,916 Besides, the amount of methane gas 644 00:38:02,940 --> 00:38:04,986 that you two probably produce in one night? 645 00:38:05,010 --> 00:38:06,216 No, that's fucking gross. 646 00:38:06,240 --> 00:38:08,826 I'm not dying of fart asphyxiation. 647 00:38:08,850 --> 00:38:11,556 I don't know what that means, but it sounds like an insult. 648 00:38:11,580 --> 00:38:13,620 It means I love you. 649 00:38:15,350 --> 00:38:16,726 I love you, too, baba. 650 00:38:16,750 --> 00:38:20,090 - Night. - Night. 651 00:38:26,530 --> 00:38:27,376 Hey. 652 00:38:27,400 --> 00:38:28,830 I can sleep on the floor. 653 00:38:28,970 --> 00:38:31,800 No, you're good. You're fine. 654 00:38:41,410 --> 00:38:44,256 What do you think happens to the mission? 655 00:38:44,280 --> 00:38:46,050 I think the mission's over. 656 00:38:47,220 --> 00:38:48,820 Because of me? 657 00:38:51,260 --> 00:38:52,620 No. 658 00:38:56,260 --> 00:38:58,200 No, not because of you. 659 00:38:59,460 --> 00:39:01,406 Because of me. 660 00:39:01,430 --> 00:39:03,300 I shouldn't have stepped in. 661 00:39:04,770 --> 00:39:08,370 Should have... Let it play out. 662 00:39:08,510 --> 00:39:10,840 See if you could get it under control. 663 00:39:28,790 --> 00:39:30,630 So much for forgetting. 664 00:39:46,240 --> 00:39:48,050 Joe, hold on. 665 00:39:49,810 --> 00:39:51,326 I can walk, Neal. 666 00:39:51,350 --> 00:39:52,596 Yeah, the doctor said you got to rest, Joe... 667 00:39:52,620 --> 00:39:54,326 Yeah. You know what? 668 00:39:54,350 --> 00:39:55,826 But resting doesn't mean being carried. 669 00:39:55,850 --> 00:39:58,060 There's nothing wrong with my legs. 670 00:40:09,170 --> 00:40:10,870 - Girls? - Mom? 671 00:40:11,670 --> 00:40:13,146 Is it okay to hug you? 672 00:40:13,170 --> 00:40:14,910 Of course it's okay to hug me. 673 00:40:15,040 --> 00:40:17,046 Hey, not too tight. Not too tight. 674 00:40:17,070 --> 00:40:18,116 Hi. 675 00:40:19,540 --> 00:40:21,356 - You don't look sick, mom. - I'm not sick. 676 00:40:21,380 --> 00:40:23,186 I'm-I'm just, a little sore. 677 00:40:23,210 --> 00:40:25,826 Okay, I got you all set up in here. 678 00:40:25,850 --> 00:40:27,326 What is this? 679 00:40:27,350 --> 00:40:29,920 No stairs for, you know, at least a week. 680 00:40:30,050 --> 00:40:32,366 Ooh, doctor didn't say that. 681 00:40:32,390 --> 00:40:34,390 That's exactly what he said. 682 00:40:35,390 --> 00:40:36,636 He said no exercise. 683 00:40:36,660 --> 00:40:38,176 He didn't say anything about the stairs. 684 00:40:38,200 --> 00:40:39,760 No, that's what this doctor said. 685 00:40:43,070 --> 00:40:46,900 You're my husband, not my doctor. 686 00:40:50,470 --> 00:40:52,856 Joe, do you have any idea how fragile an artery is? 687 00:40:52,880 --> 00:40:56,856 Every time you step, it strains, it splits, it twists. 688 00:40:56,880 --> 00:40:59,780 I'm just, I'm gonna go take a shower. 689 00:41:20,500 --> 00:41:21,640 There's a car outside. 690 00:41:21,770 --> 00:41:23,170 Yeah. 691 00:41:24,210 --> 00:41:25,916 Doctor said not to drive. 692 00:41:25,940 --> 00:41:27,556 He also said rest. And if you won't do it here, 693 00:41:27,580 --> 00:41:28,980 I'll take you back to the hospital. 694 00:41:31,880 --> 00:41:33,356 Goddamn it, Joe. 695 00:41:33,380 --> 00:41:34,596 Your health is not something to be stubborn over. 696 00:41:34,620 --> 00:41:37,090 - Please, just, what... - S-Stop. 697 00:41:42,060 --> 00:41:44,936 Neal, I'm gonna do something 698 00:41:44,960 --> 00:41:46,900 I said I would never do. 699 00:41:48,970 --> 00:41:50,830 I'm gonna talk about my job, 700 00:41:52,540 --> 00:41:56,246 and the little girl about Charlie's age 701 00:41:56,270 --> 00:42:01,256 we found abducted and sold into slavery. 702 00:42:01,280 --> 00:42:03,926 Slavery for what? Who knows. 703 00:42:03,950 --> 00:42:06,850 Use the darkest corner of your imagination. 704 00:42:08,550 --> 00:42:11,736 Now, imagine this little girl staring at you in the desert 705 00:42:11,760 --> 00:42:17,430 as the man beside her detonates a suicide vest. 706 00:42:22,670 --> 00:42:25,170 Right in front of your fucking eyes. 707 00:42:30,710 --> 00:42:32,740 I'm not gonna rest. 708 00:42:32,880 --> 00:42:34,826 And I'm not gonna take it easy. 709 00:42:34,850 --> 00:42:37,626 I'm gonna make sure that never happens again. 710 00:42:37,650 --> 00:42:40,780 - How can you do that? - That part of my job. 711 00:42:41,720 --> 00:42:43,320 I won't talk about. 712 00:42:47,990 --> 00:42:50,466 Jordanian gid and idf intelligence 713 00:42:50,490 --> 00:42:54,970 picked up both of these arriving in Istanbul. 714 00:42:56,170 --> 00:42:57,806 The fuck is she doing here? 715 00:42:57,830 --> 00:42:59,476 - I asked her to be here. - What is she doing here? 716 00:42:59,500 --> 00:43:01,346 - I asked the same question. - This is our deal now. 717 00:43:01,370 --> 00:43:02,516 It's a joint deal. 718 00:43:02,540 --> 00:43:03,970 Let's play nicely, play together. 719 00:43:06,380 --> 00:43:07,456 Go ahead. 720 00:43:07,480 --> 00:43:09,656 Daiu suen. Cantonese. 721 00:43:09,680 --> 00:43:13,156 Undergrad at mit, phd in nuclear engineering 722 00:43:13,180 --> 00:43:15,696 from tsinghua university, Beijing. 723 00:43:15,720 --> 00:43:17,896 This is jun hie xiong. 724 00:43:17,920 --> 00:43:19,496 He's actually an American citizen, 725 00:43:19,520 --> 00:43:22,536 born in fuller ton, California, undergrad at mit. 726 00:43:22,560 --> 00:43:24,166 You might be noticing a theme. 727 00:43:24,190 --> 00:43:27,406 He received his phd from the royal institute 728 00:43:27,430 --> 00:43:28,800 of technology in Stockholm. 729 00:43:28,930 --> 00:43:30,846 They arrived on Monday. 730 00:43:30,870 --> 00:43:32,176 And on Wednesday, 731 00:43:32,200 --> 00:43:34,846 they were transported to diyarbakir air base. 732 00:43:34,870 --> 00:43:38,356 It is a known transshipment point to Iran 733 00:43:38,380 --> 00:43:39,586 for assets and equipment. 734 00:43:39,610 --> 00:43:41,386 Typically, they would be transported 735 00:43:41,410 --> 00:43:43,056 to isfahan nuclear facility. 736 00:43:43,080 --> 00:43:45,950 We do have predators in place to strike should that happen, 737 00:43:46,080 --> 00:43:49,526 however, the window for Iraqi airspace is very narrow. 738 00:43:49,550 --> 00:43:52,060 Suppose we wanted the strike in Iran. 739 00:43:52,990 --> 00:43:55,166 I don't know why you would want that, 740 00:43:55,190 --> 00:43:56,536 but obviously, 741 00:43:56,560 --> 00:43:58,706 it does increase our tactical opportunities. 742 00:43:58,730 --> 00:44:00,936 How do they transport? 743 00:44:00,960 --> 00:44:02,500 They use land and air both, 744 00:44:02,630 --> 00:44:05,206 depending on the situation on the ground. 745 00:44:05,230 --> 00:44:07,076 Our presence not far from there, 746 00:44:07,100 --> 00:44:09,746 as well as enhanced kurdish militia elements, 747 00:44:09,770 --> 00:44:13,886 guarantees that the transport will probably be by helo. 748 00:44:13,910 --> 00:44:15,926 Air traffic from diyarbakir is 749 00:44:15,950 --> 00:44:18,520 heavily monitored by idf and Jordan 750 00:44:18,650 --> 00:44:19,926 not to mention us, 751 00:44:19,950 --> 00:44:21,896 so they will have to stay below radar. 752 00:44:21,920 --> 00:44:23,190 - What is this? - Not sure. 753 00:44:23,320 --> 00:44:24,866 Strike options. 754 00:44:24,890 --> 00:44:26,566 Outside of a drone, I don't really know. 755 00:44:26,590 --> 00:44:29,690 Unless you're comfortable with invading Iranian airspace, 756 00:44:29,830 --> 00:44:31,266 you could call in jets from eisenhower, 757 00:44:31,290 --> 00:44:32,906 but then the whole world is watching. 758 00:44:32,930 --> 00:44:35,146 Can I... Apologies. 759 00:44:35,170 --> 00:44:36,906 I just need mission clarity. 760 00:44:36,930 --> 00:44:38,206 I thought that this was related 761 00:44:38,230 --> 00:44:39,916 to our operation along the border. 762 00:44:39,940 --> 00:44:42,040 You said yourself that the suicide bomber 763 00:44:42,170 --> 00:44:44,216 along the border was most likely Iranian, 764 00:44:44,240 --> 00:44:45,756 and that his detonation 765 00:44:45,780 --> 00:44:47,786 was to eliminate an asset that he was escorting. 766 00:44:47,810 --> 00:44:49,086 Correct. 767 00:44:49,110 --> 00:44:50,226 You also said a number of the individuals 768 00:44:50,250 --> 00:44:51,350 with him were Chinese. 769 00:44:51,480 --> 00:44:52,556 They appeared Asian, but I cannot say 770 00:44:52,580 --> 00:44:53,457 that they were Chinese. 771 00:44:53,481 --> 00:44:55,126 Are we having an issue 772 00:44:55,150 --> 00:44:57,796 with Japanese or Korean nationals bypassing immigration? 773 00:44:57,820 --> 00:44:59,966 We do not. 774 00:44:59,990 --> 00:45:01,266 But I don't understand the mission. 775 00:45:01,290 --> 00:45:03,936 The mission is to show Iran and China 776 00:45:03,960 --> 00:45:07,806 that we aren't the only nation with an open border. 777 00:45:07,830 --> 00:45:08,806 Got it? 778 00:45:08,830 --> 00:45:10,530 - Got it. - Good. 779 00:45:11,570 --> 00:45:14,076 What about carrillo? Are we discussing that here? 780 00:45:14,100 --> 00:45:15,786 We'll take care of carrillo, don't... just worry about this. 781 00:45:15,810 --> 00:45:17,446 Strike options beyond a drone. 782 00:45:17,470 --> 00:45:19,146 You could get a team on the ground 783 00:45:19,170 --> 00:45:20,540 if you have a flight path. 784 00:45:20,680 --> 00:45:22,156 We could strike with a javelin or stinger. 785 00:45:22,180 --> 00:45:23,826 How do you get the team in and out? 786 00:45:23,850 --> 00:45:25,656 There's a kurdish peshmerga outpost outside sulaymaniyah. 787 00:45:25,680 --> 00:45:27,126 You can fly helos in or out. 788 00:45:27,150 --> 00:45:29,496 Well, if that's the case, and they do move by vehicle, 789 00:45:29,520 --> 00:45:31,996 you could just helo a team in right here 790 00:45:32,020 --> 00:45:33,336 and strike along that highway, 791 00:45:33,360 --> 00:45:35,136 execute a vi right on that bridge. 792 00:45:35,160 --> 00:45:37,006 You sure you want boots on the ground? 793 00:45:37,030 --> 00:45:38,676 Because boots on the ground takes it out of our hands. 794 00:45:38,700 --> 00:45:40,176 What about a dap from Sykes? 795 00:45:40,200 --> 00:45:42,120 Assuming it's a transport helicopter, no escort. 796 00:45:42,230 --> 00:45:45,046 Move them from Sykes to sulaymaniyah with a helo. 797 00:45:45,070 --> 00:45:46,600 After that, it doesn't really matter 798 00:45:46,740 --> 00:45:48,316 if you move them by helo or you move them by convoy. 799 00:45:48,340 --> 00:45:51,656 Now you got to bring in 160th, get birds to Sykes. 800 00:45:51,680 --> 00:45:54,526 Well, Sykes has the bird, I have the pilot. 801 00:45:54,550 --> 00:45:57,986 - You have a pilot? - Yeah. 802 00:45:58,010 --> 00:46:00,856 The one everyone chose for me. 803 00:46:00,880 --> 00:46:02,666 Now I can finally do something 804 00:46:02,690 --> 00:46:04,920 that she actually is trained for. 805 00:46:07,560 --> 00:46:08,866 Walk me through worst cases. 806 00:46:08,890 --> 00:46:10,706 Worst case is the bird gets shot down. 807 00:46:10,730 --> 00:46:12,476 If that happens, you'd need more than a five-man qrf 808 00:46:12,500 --> 00:46:13,500 to get her out of there. 809 00:46:13,600 --> 00:46:15,176 What do I need on the ground? 810 00:46:15,200 --> 00:46:16,706 At least two delta teams 811 00:46:16,730 --> 00:46:18,006 that've worked closely with kurdish militia. 812 00:46:18,030 --> 00:46:21,076 Some armor, an mrap at least. 813 00:46:21,100 --> 00:46:22,386 I'd want some jets on alert. 814 00:46:22,410 --> 00:46:23,716 They can scramble from al-asad. 815 00:46:23,740 --> 00:46:26,856 I'd fucking love another helo or exfil, 816 00:46:26,880 --> 00:46:28,340 and an apache. 817 00:46:30,280 --> 00:46:31,386 You can get me that? 818 00:46:31,410 --> 00:46:32,826 Want me to get her that? 819 00:46:32,850 --> 00:46:36,326 I want these targets eliminated in Iran. 820 00:46:36,350 --> 00:46:38,166 Do not hit them in Iraq, 821 00:46:38,190 --> 00:46:40,336 even if the opportunity presents itself. 822 00:46:40,360 --> 00:46:43,336 They need to know how far we can reach. 823 00:46:43,360 --> 00:46:45,236 I can get you everything but the apache. 824 00:46:45,260 --> 00:46:46,906 Your cas is coming from al-asad. 825 00:46:46,930 --> 00:46:48,536 That's 30 minutes away, you put them in the air 826 00:46:48,560 --> 00:46:49,970 when the mission launches. 827 00:46:50,100 --> 00:46:51,576 Can we run this under your flag? 828 00:46:51,600 --> 00:46:53,076 It'd make air support a lot simpler. 829 00:46:53,100 --> 00:46:54,640 Tfo runs intelligence and logistics. 830 00:46:54,770 --> 00:46:57,310 - Who has tactical? - I can do it. 831 00:46:58,740 --> 00:47:00,510 Don't wish for what you don't want, Joe. 832 00:47:00,640 --> 00:47:02,050 I want it. 833 00:47:04,750 --> 00:47:06,180 I need it. 834 00:47:11,450 --> 00:47:15,190 I can't walk away on a loss. 835 00:47:16,530 --> 00:47:18,406 You can't ask that of me. 836 00:47:18,430 --> 00:47:20,100 Please. 837 00:47:28,140 --> 00:47:30,870 You observe and advise only. 838 00:47:31,810 --> 00:47:33,286 Understood? 839 00:47:33,310 --> 00:47:34,287 Got it. 840 00:47:34,311 --> 00:47:36,810 No, is that fucking understood? 841 00:47:37,710 --> 00:47:40,256 You spring a leak in Iran, you better bleed out. 842 00:47:40,280 --> 00:47:42,066 Because if they get their hands on you, 843 00:47:42,090 --> 00:47:43,766 they will parade you through the streets 844 00:47:43,790 --> 00:47:45,436 and run you up a flagpole. 845 00:47:45,460 --> 00:47:46,766 That is a level of mission failure 846 00:47:46,790 --> 00:47:49,590 that is impossible to overstate. 847 00:47:50,560 --> 00:47:53,300 Stay on base, no matter what happens. 848 00:47:55,600 --> 00:47:56,870 Understood. 849 00:47:57,000 --> 00:47:58,370 Okay. 850 00:47:59,240 --> 00:48:00,476 Let's do it. 851 00:48:00,500 --> 00:48:02,616 - Let's get approval. - You have approval. 852 00:48:02,640 --> 00:48:03,870 Not yours to give. 853 00:48:04,010 --> 00:48:06,856 They need deniability if this bellies up. 854 00:48:06,880 --> 00:48:09,210 They don't want to know. You got me? 855 00:48:13,880 --> 00:48:15,296 You have logistics and intel. 856 00:48:15,320 --> 00:48:19,036 You pull a team, loop in af and keep it quiet. 857 00:48:19,060 --> 00:48:21,336 - Yes, sir. - All right. 858 00:48:21,360 --> 00:48:22,990 Yee-fucking-haw. 859 00:48:24,030 --> 00:48:26,160 Always makes me nervous how happy they get. 860 00:48:28,400 --> 00:48:29,846 All right. 861 00:48:29,870 --> 00:48:32,400 Know your bounds, your limits. 862 00:48:32,540 --> 00:48:34,476 And don't become a liability. 863 00:48:34,500 --> 00:48:35,986 - You're not coming with me? - No. 864 00:48:36,010 --> 00:48:38,516 I have to go to Costa Rica, clean up our other mess. 865 00:48:38,540 --> 00:48:41,780 But, my advice, don't go home. 866 00:48:41,910 --> 00:48:43,410 He's not gonna take this well. 867 00:48:43,550 --> 00:48:45,280 Okay? 868 00:48:46,750 --> 00:48:48,590 Alert the team. 869 00:48:49,920 --> 00:48:51,420 Good luck. 870 00:48:52,360 --> 00:48:53,690 Hey. 871 00:48:54,560 --> 00:48:56,030 Use it. 872 00:49:14,850 --> 00:49:16,680 Damn it, man. 873 00:49:17,550 --> 00:49:18,620 Fuck. 874 00:49:18,750 --> 00:49:20,650 Fuck died in you? 875 00:50:59,620 --> 00:51:01,620 What is it? 876 00:51:19,440 --> 00:51:20,646 Hey, is everybody up? 877 00:51:20,670 --> 00:51:22,186 All our shit's in bliss. 878 00:51:22,210 --> 00:51:23,646 Think they're gonna send it over? 879 00:51:23,670 --> 00:51:25,116 Our gear's still in Texas. 880 00:51:25,140 --> 00:51:27,356 Okay, we'll go to the unit, kit up here. 881 00:51:27,380 --> 00:51:29,186 Yeah, they love it when we show up 882 00:51:29,210 --> 00:51:31,026 and pirate all their shit. 883 00:51:31,050 --> 00:51:33,156 I got direct support loading an is... 884 00:51:33,180 --> 00:51:34,356 It'll meet us at al-asad. 885 00:51:34,380 --> 00:51:36,120 We're going back to Iraq? 886 00:51:36,250 --> 00:51:37,620 - Yeah. - Let's go. 887 00:51:37,750 --> 00:51:39,790 Why are we going back to Iraq? 888 00:51:41,420 --> 00:51:43,036 You got to get dressed. We got to go. 889 00:51:43,060 --> 00:51:45,336 - Go where? - I don't know. 890 00:51:45,360 --> 00:51:48,360 All I know is we're wheels up in a half hour. 891 00:51:49,830 --> 00:51:52,176 I thought the mission was over. 892 00:51:52,200 --> 00:51:53,540 It ain't over. 893 00:51:54,870 --> 00:51:56,870 Come on, let's go. 894 00:52:18,860 --> 00:52:21,706 - They load an isu for us? - They're loading three. 895 00:52:21,730 --> 00:52:24,470 We're meeting up with another team, in country. 896 00:52:26,100 --> 00:52:27,046 What are we doing? 897 00:52:27,070 --> 00:52:28,076 We putting her back in? 898 00:52:28,100 --> 00:52:29,340 I'll explain on the plane. 899 00:52:29,470 --> 00:52:31,186 Is it gonna get spicy? 900 00:52:31,210 --> 00:52:32,716 Yeah, it's gonna get spicy. 901 00:52:32,740 --> 00:52:35,480 I love it when things gets spicy. 902 00:52:38,680 --> 00:52:39,896 How spicy is it gonna get? 903 00:52:39,920 --> 00:52:42,490 This one's right up your alley, Cruz. 904 00:52:46,320 --> 00:52:47,766 Am I a part of this? 905 00:52:47,790 --> 00:52:49,536 You're the part. 906 00:52:49,560 --> 00:52:51,066 You get to save the day. 907 00:52:51,090 --> 00:52:52,876 - Yeah? - Yeah. 908 00:52:52,900 --> 00:52:54,360 How am I gonna do that? 909 00:52:55,470 --> 00:52:57,406 We're gonna find out how well you fly. 910 00:52:57,430 --> 00:52:59,616 You're not making me fly this fucking thing, are you? 911 00:52:59,640 --> 00:53:03,640 No, but we've got something else for you to fly. 912 00:53:24,130 --> 00:53:25,236 Hey. 913 00:53:25,260 --> 00:53:26,436 Hey. 914 00:53:26,460 --> 00:53:27,636 How you feeling? 915 00:53:27,660 --> 00:53:31,006 Little tired. Sore. 916 00:53:31,030 --> 00:53:33,976 - Like a bad stomach ache. - Yeah, well, that'll happen 917 00:53:34,000 --> 00:53:35,786 after a major surgery on your fucking torso. 918 00:53:35,810 --> 00:53:38,116 Neal, I don't want to fight. 919 00:53:38,140 --> 00:53:40,010 Well, stop picking them, then. 920 00:53:42,110 --> 00:53:43,710 What's that sound, Joe? 921 00:53:45,980 --> 00:53:47,380 It's a plane. 922 00:53:49,490 --> 00:53:51,966 Right. 923 00:53:51,990 --> 00:53:53,966 I don't know how long I'll be this time. 924 00:53:53,990 --> 00:53:55,466 I know how long you'll be gone if those sutures tear. 925 00:53:55,490 --> 00:53:57,206 - Forever. - Neal... 926 00:53:57,230 --> 00:53:59,006 And what am I supposed to tell our fucking girls? 927 00:53:59,030 --> 00:54:01,176 We're gonna be worried fucking sick until you come home. 928 00:54:01,200 --> 00:54:04,870 She was right when she said don't go home. 929 00:54:06,370 --> 00:54:09,016 Tell them that I... 930 00:54:09,040 --> 00:54:10,946 Tell them that I believe in what I do, 931 00:54:10,970 --> 00:54:12,286 and I do it for them. 932 00:54:12,310 --> 00:54:14,640 Fuck, I'm not gonna tell them that. 933 00:54:16,010 --> 00:54:17,450 Then tell them whatever you want. 934 00:54:17,580 --> 00:54:19,026 Yeah, I think I'll tell them the truth this time. 935 00:54:19,050 --> 00:54:21,526 Like I said, tell them whatever you want. 936 00:54:21,550 --> 00:54:23,890 But do one thing for me. 937 00:54:26,860 --> 00:54:28,636 Just kiss them for me, okay? 938 00:54:28,660 --> 00:54:30,136 No, no. 939 00:54:30,160 --> 00:54:31,930 No, I'm gonna kiss them for me. 940 00:54:32,060 --> 00:54:34,176 And when you come home and decide to make your children 941 00:54:34,200 --> 00:54:37,006 a fucking priority like they deserve to be, 942 00:54:37,030 --> 00:54:38,910 then you can kiss them yourself, you fucking... 62991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.