Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:13,216
Okay, so, your head goes back first,
2
00:00:13,240 --> 00:00:14,510
then your shoulders,
3
00:00:14,640 --> 00:00:15,756
then just bring your feet up and around.
4
00:00:15,780 --> 00:00:17,086
Okay.
5
00:00:17,110 --> 00:00:18,640
Sam, go inside before you get hurt.
6
00:00:18,750 --> 00:00:21,426
Mom, taylan said to go back inside,
7
00:00:21,450 --> 00:00:23,226
but she was supposed to
8
00:00:23,250 --> 00:00:25,596
I'm never having children.
9
00:00:25,620 --> 00:00:27,226
Okay, so this is what you're gonna do.
10
00:00:27,250 --> 00:00:29,560
Just, like, start it off with
something simple like
11
00:00:30,920 --> 00:00:31,806
that.
12
00:00:31,830 --> 00:00:33,160
And then just, like, go off
13
00:00:33,290 --> 00:00:35,206
from there into, like, a back handspring.
14
00:00:35,230 --> 00:00:36,236
I saw that.
15
00:00:36,260 --> 00:00:38,076
Quite a talent.
16
00:00:38,100 --> 00:00:40,706
Guess you'll be cheering
for the commanders?
17
00:00:40,730 --> 00:00:41,876
Commanders suck.
18
00:00:41,900 --> 00:00:43,876
Aha. Ravens fan.
19
00:00:43,900 --> 00:00:45,116
How'd you know?
20
00:00:45,140 --> 00:00:47,540
I can spot you guys a mile away.
21
00:00:51,110 --> 00:00:52,756
- Denise.
- Mr. Secretary.
22
00:00:52,780 --> 00:00:53,926
- Byron here?
- Yes, yes,
23
00:00:53,950 --> 00:00:55,126
- please come in.
- Thank you.
24
00:00:55,150 --> 00:00:56,880
Kids are growing like weeds.
25
00:00:57,020 --> 00:00:58,480
More like a fungus.
26
00:01:00,420 --> 00:01:02,336
Well, soon that fungus will all be gone,
27
00:01:02,360 --> 00:01:04,766
and you'll only remember the flowers.
28
00:01:04,790 --> 00:01:06,406
Why would a journalist be offended...
29
00:01:06,430 --> 00:01:07,606
- Byron.
- When I won't simply
30
00:01:07,630 --> 00:01:10,906
take your word for it... Thank you.
31
00:01:10,930 --> 00:01:12,346
- Sit.
- To corroborate an assertion?
32
00:01:12,370 --> 00:01:13,606
Let me know if I can
33
00:01:13,630 --> 00:01:15,076
- get you anything.
- Thanks, hon.
34
00:01:15,100 --> 00:01:16,316
Is an embarrassment to the nation...
35
00:01:16,340 --> 00:01:18,946
Leave it on. Leave it on.
36
00:01:18,970 --> 00:01:20,646
I haven't listened to the pundits today.
37
00:01:20,670 --> 00:01:23,456
There are 64 million latinos in america.
38
00:01:23,480 --> 00:01:25,616
"Latino"? Do you think
that's an appropriate term
39
00:01:25,640 --> 00:01:27,250
in our current climate, Dan?
40
00:01:27,380 --> 00:01:30,096
So, what should I say?
Should I say latinx?
41
00:01:30,120 --> 00:01:31,750
I should just invent a term...
42
00:01:31,890 --> 00:01:34,666
Hell, I stand corrected. Turn that shit off.
43
00:01:34,690 --> 00:01:36,636
To satisfy your aversion
44
00:01:36,660 --> 00:01:38,296
- to being disagreed with?
- It's not about...
45
00:01:38,320 --> 00:01:40,136
How the fuck are we supposed
46
00:01:40,160 --> 00:01:43,930
to seek solutions when we
can't agree on what language
47
00:01:44,060 --> 00:01:45,676
to use to discuss the problem?
48
00:01:45,700 --> 00:01:46,976
If you want my opinion, sir,
49
00:01:47,000 --> 00:01:48,306
news stopped being
news when they started
50
00:01:48,330 --> 00:01:50,646
- doing it 24 hours a day.
- You got it.
51
00:01:50,670 --> 00:01:52,616
It became entertainment
and a poor form at that.
52
00:01:52,640 --> 00:01:56,016
Court jesters who have
fallen out of favor with the king.
53
00:01:56,040 --> 00:02:00,026
Now they're mocking the court itself.
54
00:02:00,050 --> 00:02:02,326
Before long, the court's
gonna start chanting,
55
00:02:02,350 --> 00:02:03,920
"off with their heads."
56
00:02:04,050 --> 00:02:05,556
And they know it.
57
00:02:05,580 --> 00:02:08,626
In a decade no pillar
of journalism will exist
58
00:02:08,650 --> 00:02:09,796
in its current form.
59
00:02:09,820 --> 00:02:12,806
New York times, Washington post,
60
00:02:12,830 --> 00:02:15,466
wall street journal,
61
00:02:15,490 --> 00:02:17,036
they stopped reporting the news
62
00:02:17,060 --> 00:02:20,046
and started telling us
what they think the news is
63
00:02:20,070 --> 00:02:23,700
and what our opinion
of that news should be.
64
00:02:24,600 --> 00:02:26,770
Americans have always been gullible,
65
00:02:26,910 --> 00:02:30,016
but they're not stupid.
66
00:02:30,040 --> 00:02:31,686
Lie to them enough,
67
00:02:31,710 --> 00:02:33,950
and they won't trust you
to tell them the sun's rising.
68
00:02:38,650 --> 00:02:41,150
We have a problem, Byron.
69
00:02:45,690 --> 00:02:47,706
We're trying to contain it, sir.
70
00:02:47,730 --> 00:02:50,236
We've isolated all the
elements that risk our exposure.
71
00:02:50,260 --> 00:02:54,506
It seem to me that
when our strike team gets
72
00:02:54,530 --> 00:02:57,416
ambushed on U.S. soil,
73
00:02:57,440 --> 00:03:00,510
the exposure is already
beyond containment.
74
00:03:01,410 --> 00:03:02,386
Agreed.
75
00:03:02,410 --> 00:03:04,880
And explain this to me.
76
00:03:06,080 --> 00:03:09,680
Explain suicide
bombers along the border.
77
00:03:10,980 --> 00:03:13,766
Well, it certainly doesn't
benefit the cartels.
78
00:03:13,790 --> 00:03:16,720
Right? It's likely they
had no knowledge of it.
79
00:03:18,320 --> 00:03:19,936
The drone strikes reek of Russian
80
00:03:19,960 --> 00:03:21,706
or Iranian counterintelligence,
81
00:03:21,730 --> 00:03:24,036
and the fact that the bomber
himself shouted out in prayer
82
00:03:24,060 --> 00:03:25,806
prior to detonation...
83
00:03:25,830 --> 00:03:28,406
We believe it's Iranian
counterintelligence
84
00:03:28,430 --> 00:03:31,500
through a proxy at the
behest of Chinese intelligence.
85
00:03:32,870 --> 00:03:34,170
To what end?
86
00:03:35,070 --> 00:03:37,086
I mean, there's stirring the hornet's nest,
87
00:03:37,110 --> 00:03:38,416
and then there's kicking it.
88
00:03:38,440 --> 00:03:40,286
We believe it serves two purposes.
89
00:03:40,310 --> 00:03:41,586
One is to continue
90
00:03:41,610 --> 00:03:42,926
the destabilization of the border
91
00:03:42,950 --> 00:03:45,156
in order to influence the election.
92
00:03:45,180 --> 00:03:46,426
The other's a mask
93
00:03:46,450 --> 00:03:49,560
to shift our intelligence focus stateside.
94
00:03:50,920 --> 00:03:52,936
The American people are so completely
95
00:03:52,960 --> 00:03:55,566
lacking in intellect that
they need you, the media,
96
00:03:55,590 --> 00:03:57,436
to tell them how to think and feel...
97
00:03:57,460 --> 00:04:00,246
We have information from
both Jordanian intelligence
98
00:04:00,270 --> 00:04:03,400
and Mossad that two
Chinese nuclear scientists are
99
00:04:03,540 --> 00:04:05,070
stationed in hakkรขri, Turkey
100
00:04:05,200 --> 00:04:09,286
with plans to transport into
Tehran sometime next week.
101
00:04:09,310 --> 00:04:10,540
And TV...
102
00:04:22,720 --> 00:04:24,620
Where were you on 9/11?
103
00:04:25,760 --> 00:04:30,500
I... I was a junior case
officer in Islamabad.
104
00:04:32,030 --> 00:04:34,006
In the middle of it from the start?
105
00:04:34,030 --> 00:04:35,106
Yes, I was.
106
00:04:38,870 --> 00:04:41,640
I was in my third term in the house.
107
00:04:43,240 --> 00:04:45,280
You will recall that
there was some question
108
00:04:45,410 --> 00:04:47,456
about the legitimacy of the election
109
00:04:47,480 --> 00:04:48,986
of our 43rd president.
110
00:04:49,010 --> 00:04:53,166
So much so that we
decided that his first term
111
00:04:53,190 --> 00:04:54,920
would be his only term.
112
00:04:56,290 --> 00:05:01,336
So, to that end we
stonewalled every appointment.
113
00:05:01,360 --> 00:05:02,876
And I'm not just talking
about the cabinet.
114
00:05:02,900 --> 00:05:05,736
I'm talking about bench appointments,
115
00:05:05,760 --> 00:05:07,306
U.S. attorney appointments.
116
00:05:07,330 --> 00:05:10,346
If he tried to get a kid
into the naval academy,
117
00:05:10,370 --> 00:05:12,110
we figured out a way to block it.
118
00:05:13,570 --> 00:05:15,810
Petty as that is.
119
00:05:15,940 --> 00:05:17,510
Then 9/11.
120
00:05:18,710 --> 00:05:23,356
And instantly, congress, the press,
121
00:05:23,380 --> 00:05:26,196
and everybody in the
United States turned to him
122
00:05:26,220 --> 00:05:28,096
as our commander in chief.
123
00:05:28,120 --> 00:05:33,366
We relied on him to
lead us, to speak and act
124
00:05:33,390 --> 00:05:35,890
on our behalf, and he did.
125
00:05:37,100 --> 00:05:39,376
When he spoke to
congress September the 20th,
126
00:05:39,400 --> 00:05:43,900
he scared the shit out of
every leader in the world.
127
00:05:44,840 --> 00:05:48,416
Terrified them into
behaving for a decade.
128
00:05:48,440 --> 00:05:52,150
Say what you want about
what he did after, but...
129
00:05:52,280 --> 00:05:55,356
You can't say anything about a man
130
00:05:55,380 --> 00:05:57,896
who stood before congress
and emboldened the nation
131
00:05:57,920 --> 00:05:59,520
to come together.
132
00:06:00,790 --> 00:06:02,560
We needed a leader.
133
00:06:04,120 --> 00:06:05,990
And a leader arose.
134
00:06:06,760 --> 00:06:09,230
We trusted him to rise.
135
00:06:10,060 --> 00:06:12,200
What eroded that trust?
136
00:06:14,000 --> 00:06:16,540
What got us to where we are today?
137
00:06:19,340 --> 00:06:21,446
I don't know all the
ingredients in that soup,
138
00:06:21,470 --> 00:06:22,886
but I know some.
139
00:06:22,910 --> 00:06:25,456
And nobody's innocent.
140
00:06:25,480 --> 00:06:28,056
Not one president, not
one member of congress,
141
00:06:28,080 --> 00:06:30,220
not the press, nobody.
142
00:06:36,260 --> 00:06:42,406
2,977 people died on 9/11.
143
00:06:42,430 --> 00:06:43,676
And I'm not including
144
00:06:43,700 --> 00:06:45,730
the fucking hijackers in my count.
145
00:06:46,600 --> 00:06:48,776
And we came together.
146
00:06:48,800 --> 00:06:51,600
Over a million died in covid.
147
00:06:52,770 --> 00:06:54,970
Almost tore us apart.
148
00:06:57,140 --> 00:06:59,040
The difference in leaders.
149
00:07:00,680 --> 00:07:03,280
And right now we don't have one.
150
00:07:04,780 --> 00:07:07,926
The enemy is at the gate and...
151
00:07:07,950 --> 00:07:10,090
We left it wide open.
152
00:07:11,490 --> 00:07:13,636
Slamming it shut now
would end careers.
153
00:07:13,660 --> 00:07:15,890
Could end yours, could end mine.
154
00:07:17,260 --> 00:07:18,900
But we have to do it.
155
00:07:20,400 --> 00:07:22,300
They found a way in.
156
00:07:23,540 --> 00:07:25,816
And I'm not talking
about starving families
157
00:07:25,840 --> 00:07:27,286
from Guatemala.
158
00:07:27,310 --> 00:07:31,116
The cartels earned $13 billion dollars
159
00:07:31,140 --> 00:07:33,280
last year on human trafficking.
160
00:07:36,120 --> 00:07:39,450
Starving families don't
have 13 billion to spend.
161
00:07:39,590 --> 00:07:41,326
I'm aware.
162
00:07:46,020 --> 00:07:49,460
Well, we're not the only
country with open borders.
163
00:07:51,560 --> 00:07:53,970
Maybe it's time we reminded
164
00:07:54,100 --> 00:07:57,100
our adversaries of that.
165
00:08:09,050 --> 00:08:10,650
We can do that.
166
00:08:11,750 --> 00:08:14,150
Good.
167
00:08:16,390 --> 00:08:18,196
Okay.
168
00:08:18,220 --> 00:08:23,376
You... You keep us informed, okay?
169
00:08:23,400 --> 00:08:25,630
But only after the mission has begun.
170
00:08:25,760 --> 00:08:27,330
What, you don't
171
00:08:27,470 --> 00:08:29,106
I mean, the committee doesn't
need to give approval, sir?
172
00:08:29,130 --> 00:08:30,376
Hell.
173
00:08:30,400 --> 00:08:31,576
It will absolutely need approval.
174
00:08:31,600 --> 00:08:34,186
That's how we'll stop you.
175
00:08:34,210 --> 00:08:35,346
So don't ask.
176
00:08:35,370 --> 00:08:37,386
Sir, I have a family.
177
00:08:37,410 --> 00:08:39,356
You can't ask me to
jump on that grenade.
178
00:08:39,380 --> 00:08:40,556
No, no, no.
179
00:08:40,580 --> 00:08:42,780
I'm only asking you to throw it.
180
00:08:43,720 --> 00:08:45,120
I'll jump on it.
181
00:09:52,950 --> 00:09:55,666
Look at me. Look at me.
182
00:09:55,690 --> 00:09:56,966
Okay, you're in recovery. You're safe.
183
00:09:56,990 --> 00:09:58,136
Get off. Get off!
184
00:09:58,160 --> 00:09:59,766
I need help! Come on.
185
00:09:59,790 --> 00:10:01,466
You're-you're out of surgery. Lay back.
186
00:10:01,490 --> 00:10:02,810
I need five milligrams of haldol.
187
00:10:03,530 --> 00:10:05,006
Come on, get her down!
188
00:10:05,030 --> 00:10:06,676
I need five milligrams haldol.
189
00:10:06,700 --> 00:10:08,176
- Quickly, quickly.
- No, no, no.
190
00:10:08,200 --> 00:10:10,270
You're gonna feel better
in a couple seconds.
191
00:10:28,220 --> 00:10:29,996
Hey.
192
00:10:30,020 --> 00:10:32,020
I got some ice.
193
00:10:35,660 --> 00:10:37,030
Don't chew it.
194
00:10:52,040 --> 00:10:53,186
Are the girls here?
195
00:10:53,210 --> 00:10:55,886
Yeah. In the waiting room.
196
00:10:55,910 --> 00:10:57,656
I can grab 'em.
197
00:10:57,680 --> 00:11:00,026
Did you tell them what... Why I'm here?
198
00:11:05,590 --> 00:11:07,566
This is how I'd prefer
you wake up from now on.
199
00:11:07,590 --> 00:11:09,836
There's a fair amount
of wildcat in this one
200
00:11:09,860 --> 00:11:11,076
coming out of anesthesia.
201
00:11:11,100 --> 00:11:12,776
I have no doubt.
202
00:11:12,800 --> 00:11:14,230
You mind?
203
00:11:21,440 --> 00:11:24,010
Turns out, it wasn't a bullet.
204
00:11:24,810 --> 00:11:26,426
It was a fragment of your cell phone
205
00:11:26,450 --> 00:11:27,980
that lacerated your hepatic artery.
206
00:11:28,110 --> 00:11:30,426
We performed anastomosis
to close the dissection,
207
00:11:30,450 --> 00:11:32,766
then wrapped the artery in a
mesh to increase its strength.
208
00:11:32,790 --> 00:11:35,226
The chances of repeat
arterial dissection are limited,
209
00:11:35,250 --> 00:11:38,736
but no heavy lifting, no intense activities
210
00:11:38,760 --> 00:11:40,606
jiujitsu, boxing,
211
00:11:40,630 --> 00:11:43,030
any of that stuff you
tried on my nurses, okay?
212
00:11:44,260 --> 00:11:46,600
For how long?
213
00:11:47,570 --> 00:11:50,576
Like you to take it pretty
easy for the next week.
214
00:11:50,600 --> 00:11:52,416
You don't have to stay in bed,
215
00:11:52,440 --> 00:11:54,446
but let's not do any
wind sprints for a while.
216
00:11:54,470 --> 00:11:59,156
You start feeling dizzy,
lethargic, sudden chills,
217
00:11:59,180 --> 00:12:00,550
straight to the er with you, okay?
218
00:12:00,680 --> 00:12:02,726
What if waiting a week isn't possible?
219
00:12:02,750 --> 00:12:05,456
Look, I don't know what you do,
220
00:12:05,480 --> 00:12:07,496
but I've got a pretty
good idea what you do.
221
00:12:07,520 --> 00:12:09,350
I've done this procedure on operators
222
00:12:09,460 --> 00:12:10,966
that jumped out of
planes the following week
223
00:12:10,990 --> 00:12:12,466
without any issue,
224
00:12:12,490 --> 00:12:14,736
and I've had one bend
over to pick up a towel
225
00:12:14,760 --> 00:12:17,106
and bleed out in the next 15 minutes.
226
00:12:17,130 --> 00:12:19,576
All I'll say is, if the devil's showing aces,
227
00:12:19,600 --> 00:12:21,246
think it through before playing your hand.
228
00:12:21,270 --> 00:12:22,500
You know what I mean?
229
00:12:23,370 --> 00:12:24,646
We're gonna keep her one more night,
230
00:12:24,670 --> 00:12:25,946
then you can take her home.
231
00:12:25,970 --> 00:12:27,316
You know the signs to look out for.
232
00:12:27,340 --> 00:12:29,540
I do. Thank you.
233
00:12:37,980 --> 00:12:40,620
It was cruel to call you.
234
00:12:44,990 --> 00:12:49,136
But I had a chance to
hear your voice again,
235
00:12:49,160 --> 00:12:50,500
and I took it.
236
00:12:52,970 --> 00:12:55,100
Apology not accepted.
237
00:12:57,040 --> 00:12:59,016
Here's what I learned,
our girls are strong.
238
00:12:59,040 --> 00:13:01,316
They'll survive, right? They'll hurt.
239
00:13:01,340 --> 00:13:02,940
They'll be angry, they'll act out,
240
00:13:03,080 --> 00:13:05,686
all the things people do when
they lose someone they love,
241
00:13:05,710 --> 00:13:08,326
but they'll survive, Joe.
242
00:13:08,350 --> 00:13:09,850
Me?
243
00:13:10,850 --> 00:13:14,590
Joe... I won't.
244
00:13:18,320 --> 00:13:20,130
I won't make it, Joe.
245
00:13:21,290 --> 00:13:24,036
And I'm not telling you
to quit doing what you do.
246
00:13:24,060 --> 00:13:27,176
There's no ultimatums, but goddamn it,
247
00:13:27,200 --> 00:13:30,440
if you die doing this, Joe,
you're gonna kill me, too.
248
00:13:32,040 --> 00:13:35,410
I'm not strong enough
to live without you, Joe.
249
00:13:37,580 --> 00:13:38,940
Duty's not a choice, Neal.
250
00:13:39,080 --> 00:13:40,486
Don't give me that shit.
251
00:13:40,510 --> 00:13:41,950
Then leave me.
252
00:13:42,820 --> 00:13:44,056
Divorce me.
253
00:13:44,080 --> 00:13:46,280
I took this oath before you married me,
254
00:13:46,420 --> 00:13:48,526
and you knew it, which
means you took it, too.
255
00:13:48,550 --> 00:13:50,396
We both swore to sacrifice me,
256
00:13:50,420 --> 00:13:55,036
and if you're not strong
enough, then get stronger
257
00:13:55,060 --> 00:13:57,460
'cause I can't unswear this oath.
258
00:14:05,470 --> 00:14:08,540
You think I don't regret it?
259
00:14:09,780 --> 00:14:12,356
You think it doesn't terrify me?
260
00:14:12,380 --> 00:14:15,010
And I'll... tell you one thing,
261
00:14:15,150 --> 00:14:17,280
it terrifies me more every day.
262
00:14:18,220 --> 00:14:21,320
It was so much easier when
our marriage was a fucking mess
263
00:14:21,450 --> 00:14:23,020
and our children hated me.
264
00:14:23,160 --> 00:14:26,236
And I'm hunting how to make
peace with walking away for you,
265
00:14:26,260 --> 00:14:29,406
for them, for me.
266
00:14:29,430 --> 00:14:32,106
But I have to find it,
and I haven't yet, okay?
267
00:14:32,130 --> 00:14:35,030
And you can't fucking guilt
me, you can't reason me,
268
00:14:35,170 --> 00:14:37,970
and you can't love me into doing it.
269
00:14:40,510 --> 00:14:42,710
It has to be my way.
270
00:14:47,450 --> 00:14:51,520
Well, I hope you find it
before you run out of chances.
271
00:15:15,640 --> 00:15:17,116
- Hey.
- Hey.
272
00:15:17,140 --> 00:15:18,116
She awake?
273
00:15:18,140 --> 00:15:20,256
Yeah. Right over there.
274
00:15:20,280 --> 00:15:22,126
She up for a visitor?
275
00:15:22,150 --> 00:15:24,750
Depends what you're visiting about.
276
00:15:26,450 --> 00:15:27,610
She's got a family, you know.
277
00:15:27,690 --> 00:15:30,120
We all have families, Neal.
278
00:15:37,730 --> 00:15:40,106
There's lucky, and then there's you.
279
00:15:40,130 --> 00:15:42,740
I'm not feeling too lucky.
280
00:15:44,200 --> 00:15:45,670
Be that as it may...
281
00:15:51,410 --> 00:15:53,516
How many migrants in the
group? Can you remember?
282
00:15:53,540 --> 00:15:56,956
Not many. Dozen maybe.
283
00:15:56,980 --> 00:16:00,590
- How many in their detail?
- Twice that, at least.
284
00:16:01,890 --> 00:16:04,920
You think ambush?
285
00:16:05,060 --> 00:16:08,336
One team hitting a rendezvous
point to link to another?
286
00:16:08,360 --> 00:16:10,366
With over watch?
287
00:16:10,390 --> 00:16:13,400
Drones were the last to hit
us. In an ambush they hit first.
288
00:16:14,770 --> 00:16:17,346
If we were the target of the bomber,
289
00:16:17,370 --> 00:16:19,870
why not let us get in close?
290
00:16:21,040 --> 00:16:24,356
Bomber wasn't there for
us. He was there for contain.
291
00:16:24,380 --> 00:16:27,056
To keep us from an asset.
292
00:16:27,080 --> 00:16:29,056
Their version of a cruise missile.
293
00:16:29,080 --> 00:16:30,920
We've been reactive from the start.
294
00:16:31,780 --> 00:16:33,990
I think it's time we initiate action.
295
00:16:34,950 --> 00:16:36,660
You can run it from Langley.
296
00:16:39,490 --> 00:16:41,206
That's not what I do.
297
00:16:41,230 --> 00:16:43,376
That's Kaitlyn's job.
My job is on the ground.
298
00:16:43,400 --> 00:16:45,876
We have Cruz on the
ground. You direct her.
299
00:16:45,900 --> 00:16:49,546
Sir, Byron... Cruz is not a case officer.
300
00:16:49,570 --> 00:16:52,100
She doesn't need to
be. She has you for that.
301
00:16:53,310 --> 00:16:55,970
We debrief tomorrow. You can dial in.
302
00:16:56,110 --> 00:16:58,586
I'll be there,
303
00:16:58,610 --> 00:17:01,926
and I will decide which members
of my team are deployed where.
304
00:17:01,950 --> 00:17:03,680
They are not your
team. They are my team.
305
00:17:03,820 --> 00:17:06,596
Which is to say they are the
United States government's team,
306
00:17:06,620 --> 00:17:09,266
and they are, to a man, expendable.
307
00:17:09,290 --> 00:17:11,820
They would be missed,
they would be mourned,
308
00:17:11,960 --> 00:17:14,106
but they would be replaced.
309
00:17:14,130 --> 00:17:16,736
You, unfortunately for both
of us, cannot be replaced.
310
00:17:16,760 --> 00:17:19,406
You are not expendable.
311
00:17:19,430 --> 00:17:22,546
They are a force.
You're a force multiplier.
312
00:17:22,570 --> 00:17:25,246
And I am guilty of being
way too cavalier with you,
313
00:17:25,270 --> 00:17:27,170
and that stops now.
314
00:17:28,810 --> 00:17:31,886
You rest up. Desk ain't any easier.
315
00:17:53,330 --> 00:17:54,576
How's it going here?
316
00:17:54,600 --> 00:17:56,746
It's pretty fucked-up. What about you?
317
00:17:56,770 --> 00:18:00,770
Yeah, about the same.
We need the gate.
318
00:18:11,620 --> 00:18:15,550
- Got a room ready for him?
- Yep. Right this way.
319
00:18:18,790 --> 00:18:20,230
What am I walking into?
320
00:18:20,360 --> 00:18:22,060
So, upstairs I got carrillo and the maid.
321
00:18:22,190 --> 00:18:24,630
Bring me the maid.
322
00:18:31,200 --> 00:18:32,940
What's that shit gonna do to me?
323
00:18:33,070 --> 00:18:34,646
It's gonna make you a little jumpy.
324
00:18:34,670 --> 00:18:38,686
Heart's gonna race. You
might feel a little dizzy.
325
00:18:38,710 --> 00:18:41,326
There's been reports
of suicidal thoughts,
326
00:18:41,350 --> 00:18:42,826
but that won't be an issue if you lie to us.
327
00:18:42,850 --> 00:18:44,026
I ain't lying.
328
00:18:44,050 --> 00:18:45,950
Well, we're about to find out.
329
00:18:49,990 --> 00:18:52,120
Give it your best shot.
330
00:18:54,260 --> 00:18:55,790
I plan to.
331
00:19:00,430 --> 00:19:01,846
ยฟHablas inglรฉs?
332
00:19:01,870 --> 00:19:03,316
Sรญ.
333
00:19:03,340 --> 00:19:04,600
You thirsty?
334
00:19:05,370 --> 00:19:06,676
Yes.
335
00:19:06,700 --> 00:19:08,210
Grab us some water.
336
00:19:13,050 --> 00:19:15,310
You're not in any danger.
You've done nothing wrong.
337
00:19:15,450 --> 00:19:18,396
I just, I'm gonna need you
to answer some questions
338
00:19:18,420 --> 00:19:20,496
for me truthfully. Can you do that?
339
00:19:20,520 --> 00:19:23,196
Yes. I will tell you the truth.
340
00:19:23,220 --> 00:19:25,366
What date is Christmas?
341
00:19:25,390 --> 00:19:26,696
December 25th.
342
00:19:26,720 --> 00:19:29,790
- Are you married?
- Yes.
343
00:19:29,900 --> 00:19:31,536
What color is my shirt?
344
00:19:31,560 --> 00:19:33,176
Blue.
345
00:19:33,200 --> 00:19:35,046
You ever cheated on your taxes?
346
00:19:35,070 --> 00:19:36,870
No.
347
00:19:40,740 --> 00:19:44,386
No shit?
348
00:19:44,410 --> 00:19:47,250
Well, I sure as hell cheat on mine.
349
00:19:49,280 --> 00:19:52,020
You ever cheated on that wife?
350
00:19:55,620 --> 00:19:57,190
No.
351
00:19:59,960 --> 00:20:02,206
Have you ever taken a bribe?
352
00:20:05,130 --> 00:20:06,330
No.
353
00:20:06,460 --> 00:20:08,406
No?
354
00:20:08,430 --> 00:20:10,076
Is DEA your only source of income?
355
00:20:10,100 --> 00:20:11,116
Yes.
356
00:20:11,140 --> 00:20:12,776
You ever been offered payment
357
00:20:12,800 --> 00:20:17,756
by a criminal or representative
of a criminal organization?
358
00:20:17,780 --> 00:20:19,980
Yes.
359
00:20:22,180 --> 00:20:24,180
Did you accept that payment?
360
00:20:29,960 --> 00:20:31,490
No.
361
00:20:33,490 --> 00:20:37,306
Did you report the offer to, your agency
362
00:20:37,330 --> 00:20:39,276
- or another agency?
- No.
363
00:20:39,300 --> 00:20:40,746
Why the fuck not?
364
00:20:40,770 --> 00:20:43,316
No, don't-don't-don't fucking lie to me
365
00:20:43,340 --> 00:20:47,240
'cause I'll pick it apart,
and you goddamn know it.
366
00:20:47,370 --> 00:20:49,646
Answer the question.
367
00:20:49,670 --> 00:20:52,156
You were offered payment by a criminal
368
00:20:52,180 --> 00:20:54,956
or representative of a
criminal organization?
369
00:20:54,980 --> 00:20:55,980
Yes.
370
00:20:56,010 --> 00:20:58,926
Did you accept the payment?
371
00:20:58,950 --> 00:21:00,120
No.
372
00:21:03,320 --> 00:21:06,636
- Did you report the offer?
- No.
373
00:21:06,660 --> 00:21:08,706
Why not?
374
00:21:08,730 --> 00:21:11,506
We're gonna place you
in protective custody.
375
00:21:11,530 --> 00:21:12,970
Do you know what that means?
376
00:21:14,870 --> 00:21:16,270
Get Cruz.
377
00:21:22,210 --> 00:21:24,610
Cruz, they want you downstairs.
378
00:21:26,740 --> 00:21:28,326
Hey.
379
00:21:28,350 --> 00:21:32,080
You take a break. I got this.
380
00:21:43,530 --> 00:21:45,206
Another woman.
381
00:21:45,230 --> 00:21:48,176
Yeah. Fuck, I know.
382
00:21:48,200 --> 00:21:50,216
Lot of girl power around here.
383
00:21:50,240 --> 00:21:53,670
You don't know power.
384
00:21:55,140 --> 00:21:56,516
Is that right?
385
00:21:56,540 --> 00:21:58,686
Not yet.
386
00:21:58,710 --> 00:22:01,010
But you will.
387
00:22:08,950 --> 00:22:10,660
ยฟHace cuรกnto trabajas aquรญ?
388
00:22:10,790 --> 00:22:12,196
Seis aรฑos.
389
00:22:12,220 --> 00:22:13,336
What does he do?
390
00:22:13,360 --> 00:22:14,906
ยฟEn quรฉ trabaja รฉl?
391
00:22:14,930 --> 00:22:15,867
Abogado.
392
00:22:15,891 --> 00:22:17,376
Says he's a lawyer.
393
00:22:17,400 --> 00:22:19,236
How often does he go to the office?
394
00:22:19,260 --> 00:22:22,176
Every day from 10 A.M. to four.
395
00:22:22,200 --> 00:22:24,746
And how do you know
Raymond Gutierrez?
396
00:22:24,770 --> 00:22:26,670
I was his nanny.
397
00:22:26,800 --> 00:22:28,086
And now he pays you to inform
398
00:22:28,110 --> 00:22:29,916
on Mr. Carrillo's business dealings?
399
00:22:29,940 --> 00:22:32,516
I can't.
400
00:22:32,540 --> 00:22:33,716
N-No puedo discutir.
401
00:22:33,740 --> 00:22:34,886
Es muy peligroso.
402
00:22:34,910 --> 00:22:36,056
Mr. Carrillo can't hurt you.
403
00:22:36,080 --> 00:22:37,396
He has no recourse.
404
00:22:37,420 --> 00:22:38,556
He never will.
405
00:22:38,580 --> 00:22:41,390
You're just gonna have to choose sides.
406
00:22:42,350 --> 00:22:43,960
His or ours.
407
00:22:45,290 --> 00:22:47,236
Escoge UN lado.
408
00:22:47,260 --> 00:22:49,036
Ya yo escogรญ su lado.
409
00:22:49,060 --> 00:22:52,076
Escogรญ su lado desde El principio.
410
00:22:52,100 --> 00:22:53,670
She said she chose yours.
411
00:22:53,800 --> 00:22:55,906
She chose it from the start.
412
00:22:55,930 --> 00:22:57,616
All I've tried to do is help you!
413
00:22:57,640 --> 00:22:58,946
Answer the question!
414
00:22:58,970 --> 00:23:00,276
- You answer mine first.
- No, no, no.
415
00:23:00,300 --> 00:23:02,746
We're not playing
fucking games with you.
416
00:23:02,770 --> 00:23:05,616
I need your word that my answer
417
00:23:05,640 --> 00:23:07,426
stays in this fucking room.
418
00:23:07,450 --> 00:23:09,210
Well, that depends on
your answer, asshole.
419
00:23:09,350 --> 00:23:11,126
Fuck you. This ain't even legal.
420
00:23:11,150 --> 00:23:12,726
- Answer the fucking question.
- No, no, no, no.
421
00:23:12,750 --> 00:23:14,296
You got kidnapping, false imprisonment,
422
00:23:14,320 --> 00:23:16,396
aggravated fucking assault.
423
00:23:16,420 --> 00:23:17,596
- Answer the question!
- Not to mention
424
00:23:17,620 --> 00:23:21,690
violation of executive order 12333.
425
00:23:21,830 --> 00:23:23,336
I'm surprised you know about that one.
426
00:23:23,360 --> 00:23:24,636
Fancy.
427
00:23:24,660 --> 00:23:26,860
Now why don't you answer the question?
428
00:23:32,200 --> 00:23:34,316
You're the same as they are.
429
00:23:34,340 --> 00:23:36,146
You're exactly the fucking same.
430
00:23:36,170 --> 00:23:39,410
No. We are much fucking worse.
431
00:23:40,880 --> 00:23:43,126
Answer the goddamn question.
432
00:23:43,150 --> 00:23:48,666
Does my answer
leave this fucking room?
433
00:23:48,690 --> 00:23:50,696
Your answer doesn't leave this room.
434
00:23:50,720 --> 00:23:54,730
And neither do you unless
you answer my question.
435
00:24:06,640 --> 00:24:08,840
I didn't report it
436
00:24:10,580 --> 00:24:13,480
'cause I killed the man
who made the offer.
437
00:24:17,050 --> 00:24:19,220
Name.
438
00:24:20,890 --> 00:24:22,820
Keith Roberts.
439
00:24:26,220 --> 00:24:28,630
Everybody called him Sandy.
440
00:24:31,900 --> 00:24:33,706
He was one of you guys.
441
00:24:33,730 --> 00:24:35,970
No, he wasn't.
442
00:24:37,140 --> 00:24:39,270
There's lost causes.
443
00:24:40,140 --> 00:24:43,240
And then there's my fucking job.
444
00:24:44,980 --> 00:24:47,056
You guys need to understand something.
445
00:24:47,080 --> 00:24:49,086
We can't keep drugs
446
00:24:49,110 --> 00:24:51,880
out of our own fucking prisons.
447
00:24:52,820 --> 00:24:54,426
So how are we gonna keep a product
448
00:24:54,450 --> 00:24:57,096
that's worth over $300 billion dollars
449
00:24:57,120 --> 00:25:00,120
from crossing 2,000 miles of border
450
00:25:00,230 --> 00:25:04,830
and over 12,000 miles
of fucking shoreline?
451
00:25:04,960 --> 00:25:09,376
DEA seized 29 tons
of narcotics last year.
452
00:25:09,400 --> 00:25:12,576
Customs seized 120 tons
453
00:25:12,600 --> 00:25:17,910
and 1.1 billion units of fucking fentanyl.
454
00:25:20,410 --> 00:25:23,010
They didn't even feel it.
455
00:25:27,850 --> 00:25:29,466
They've bought just
456
00:25:29,490 --> 00:25:33,266
the right amount of sheriffs,
the right amount of judges,
457
00:25:33,290 --> 00:25:41,290
congressmen... Special
agents... Senators...
458
00:25:41,470 --> 00:25:44,500
To bypass the whole fucking system.
459
00:25:48,210 --> 00:25:51,210
And then you guys come in and
460
00:25:52,980 --> 00:25:55,780
think you're gonna solve
the whole fucking problem?
461
00:26:03,660 --> 00:26:05,790
Kaitlyn.
462
00:26:10,160 --> 00:26:14,230
Well... He's a boy scout.
463
00:26:16,030 --> 00:26:17,946
She corroborates.
464
00:26:17,970 --> 00:26:19,740
All right.
465
00:26:19,870 --> 00:26:21,816
Would've been easier
if he was on the take.
466
00:26:21,840 --> 00:26:23,286
Yeah, probably.
467
00:26:23,310 --> 00:26:24,686
So what's the play here?
468
00:26:24,710 --> 00:26:26,080
I mean, this is clearly blown.
469
00:26:27,110 --> 00:26:29,456
Clean up the mess, get to Langley,
470
00:26:29,480 --> 00:26:31,626
and we'll plan our next move from there.
471
00:26:31,650 --> 00:26:34,326
Sorry, I don't want to
overstep my bounds here,
472
00:26:34,350 --> 00:26:36,666
but this is a fucking shit show.
473
00:26:36,690 --> 00:26:39,996
We need to get him moved to a
black site overseas immediately.
474
00:26:40,020 --> 00:26:41,930
Dallas pd is all over the carrillo estate
475
00:26:42,060 --> 00:26:44,136
and the house next door,
not to mention we have
476
00:26:44,160 --> 00:26:46,306
a DEA agent who's over 24 hours
477
00:26:46,330 --> 00:26:48,176
removed from his desk and his family.
478
00:26:48,200 --> 00:26:50,676
This is a ticking fucking time bomb.
479
00:26:50,700 --> 00:26:52,770
We got a safe site in Costa Rica.
480
00:26:53,770 --> 00:26:55,386
We could use Nassau or
the Caymans, but I need
481
00:26:55,410 --> 00:26:57,146
to clue in MI6, or we'll
have all sorts of problems.
482
00:26:57,170 --> 00:26:58,156
No.
483
00:26:58,180 --> 00:26:59,656
No partners.
484
00:26:59,680 --> 00:27:01,026
Use the site in San Josรฉ.
485
00:27:01,050 --> 00:27:03,180
And I'm gonna talk to our special agent.
486
00:27:08,550 --> 00:27:10,896
Can I have a moment with him, please?
487
00:27:10,920 --> 00:27:12,366
I'd rather you not be alone
488
00:27:12,390 --> 00:27:14,406
- in here with him.
- I'm a big girl.
489
00:27:14,430 --> 00:27:16,690
I'll be right outside.
490
00:27:26,440 --> 00:27:28,416
Well, you can understand our suspicion.
491
00:27:28,440 --> 00:27:30,246
You begin following a case agent,
492
00:27:30,270 --> 00:27:32,716
and then you bring them in
on a raid across the border
493
00:27:32,740 --> 00:27:35,086
and then a raid with all
the trappings of an ambush.
494
00:27:35,110 --> 00:27:38,926
You have an informant
in the target's residence.
495
00:27:38,950 --> 00:27:42,490
- You never inform...
- I know what it looked like.
496
00:27:43,290 --> 00:27:44,860
How do we move on from this?
497
00:27:44,990 --> 00:27:48,330
How do we find common ground?
498
00:27:50,500 --> 00:27:52,200
How do we not forget
499
00:27:52,330 --> 00:27:55,246
the reason we came
together in the first place?
500
00:28:00,670 --> 00:28:03,380
What is your play with carrillo?
501
00:28:04,840 --> 00:28:06,286
Not sure.
502
00:28:06,310 --> 00:28:10,550
I mean, the original plan
is obviously not an option.
503
00:28:11,620 --> 00:28:13,520
So...
504
00:28:15,250 --> 00:28:16,550
You've come this far.
505
00:28:16,690 --> 00:28:18,490
You want to see it all the way through?
506
00:28:19,290 --> 00:28:21,436
Put all of this behind you?
507
00:28:21,460 --> 00:28:24,360
There's one thing I
could take from all of this.
508
00:28:25,830 --> 00:28:28,930
Is that when you guys
pin someone as the enemy
509
00:28:30,740 --> 00:28:32,640
you don't hold back.
510
00:28:35,310 --> 00:28:36,446
No, we don't.
511
00:28:36,470 --> 00:28:38,740
You know, his organization knows.
512
00:28:39,840 --> 00:28:40,956
They know he's gone.
513
00:28:40,980 --> 00:28:42,426
They know something happened.
514
00:28:42,450 --> 00:28:44,296
That could be to our advantage.
515
00:28:44,320 --> 00:28:45,826
I don't see how.
516
00:28:45,850 --> 00:28:46,996
They've lost their initiative.
517
00:28:47,020 --> 00:28:48,496
It's their turn to react.
518
00:28:48,520 --> 00:28:50,636
And you see how that's
working out for them.
519
00:28:50,660 --> 00:28:52,220
Yeah.
520
00:28:57,830 --> 00:28:58,960
Randy?
521
00:28:59,730 --> 00:29:00,850
Give him his service weapon.
522
00:29:00,900 --> 00:29:02,176
Give him his cell phone.
523
00:29:02,200 --> 00:29:04,676
We are back on the same side.
524
00:29:10,510 --> 00:29:12,156
No hard feelings.
525
00:29:12,180 --> 00:29:16,150
There's a mountain of
hard fucking feelings.
526
00:29:16,950 --> 00:29:20,156
I'm just gonna put 'em aside for now.
527
00:29:20,180 --> 00:29:22,450
Okay.
528
00:29:31,160 --> 00:29:33,300
Hey.
529
00:29:35,270 --> 00:29:38,570
No, it, it was a work thing.
530
00:29:46,940 --> 00:29:49,886
Starting our final descent!
531
00:29:49,910 --> 00:29:51,880
Know what I find interesting?
532
00:29:52,680 --> 00:29:54,120
Three days.
533
00:29:54,920 --> 00:29:56,496
We're going on three days,
534
00:29:56,520 --> 00:29:58,566
and you have never once
asked what this was about.
535
00:29:58,590 --> 00:30:00,730
Not once.
536
00:30:27,650 --> 00:30:28,850
Get up.
537
00:30:29,820 --> 00:30:31,920
Walk forward till I say stop.
538
00:31:16,270 --> 00:31:18,816
I'm leaving all my shit
in the back of the truck.
539
00:31:18,840 --> 00:31:20,276
Is it safe?
540
00:31:20,300 --> 00:31:22,040
It's the safest street in america.
541
00:31:22,170 --> 00:31:25,710
Besides, they got guns
in all their cars, too, so...
542
00:31:30,820 --> 00:31:32,650
You want a beer?
543
00:31:33,620 --> 00:31:34,890
No, thanks.
544
00:31:39,420 --> 00:31:40,836
Actually, sure, yeah.
545
00:31:40,860 --> 00:31:42,930
- Yeah?
- Why not?
546
00:31:54,710 --> 00:31:56,970
Where do you think they took them?
547
00:31:59,210 --> 00:32:00,786
Safe site.
548
00:32:00,810 --> 00:32:02,110
Witpro, maybe.
549
00:32:02,250 --> 00:32:04,450
You might just be off the hook.
550
00:32:05,580 --> 00:32:07,396
No matter what happens,
I'll never be off the hook.
551
00:32:07,420 --> 00:32:08,790
Not with him.
552
00:32:12,190 --> 00:32:13,960
He always treat you like that?
553
00:32:17,560 --> 00:32:19,760
I know the type.
554
00:32:23,130 --> 00:32:26,676
My beatings, they came
from a revolving door
555
00:32:26,700 --> 00:32:28,270
of my mother's boyfriends.
556
00:32:28,410 --> 00:32:31,780
Funny thing is, she didn't
have a mean bone in her body.
557
00:32:31,910 --> 00:32:34,180
Just a really big dreamer.
558
00:32:37,350 --> 00:32:39,150
For some reason, it's the monsters
559
00:32:39,280 --> 00:32:41,696
who offer the biggest dreams.
560
00:32:58,540 --> 00:33:01,240
That's the first time he ever hit me.
561
00:33:03,440 --> 00:33:05,810
First time he ever raised his voice at me.
562
00:33:05,940 --> 00:33:09,310
That's because you saw
through the dream to the monster.
563
00:33:10,580 --> 00:33:13,150
Once he realized you
knew what he really is
564
00:33:13,990 --> 00:33:15,750
no need to hide it anymore.
565
00:33:36,110 --> 00:33:37,470
Hey.
566
00:33:38,510 --> 00:33:40,010
It's okay.
567
00:33:41,350 --> 00:33:43,310
It's the furthest thing from okay.
568
00:33:57,760 --> 00:34:00,200
I think it might be nice to feel something
569
00:34:00,330 --> 00:34:03,776
other than shame and fear.
570
00:34:03,800 --> 00:34:06,240
Just forget for a moment.
571
00:34:09,170 --> 00:34:11,080
I'm not sure I'm the cure for that.
572
00:34:12,510 --> 00:34:14,710
Maybe I'm the cure.
573
00:34:33,630 --> 00:34:34,676
Come bearing gifts.
574
00:34:34,700 --> 00:34:36,346
What the fuck
575
00:34:36,370 --> 00:34:37,846
- are you guys doing here?
- We're on a base hold.
576
00:34:37,870 --> 00:34:39,646
They don't have a house prepped for us.
577
00:34:39,670 --> 00:34:41,176
Go sleep in the fucking barracks.
578
00:34:41,200 --> 00:34:42,486
- Hey, where's your...?
- No more bunks.
579
00:34:42,510 --> 00:34:44,786
I get it.
580
00:34:46,140 --> 00:34:47,656
Don't ask, don't tell.
581
00:34:47,680 --> 00:34:50,156
They changed that rule.
You can ask and tell now.
582
00:34:50,180 --> 00:34:51,486
What you got in the way of food, Cruz?
583
00:34:51,510 --> 00:34:52,896
I don't know. Fucking protein powder
584
00:34:52,920 --> 00:34:53,996
and peanut butter.
585
00:34:54,020 --> 00:34:56,166
Okay. Making a grocery run.
586
00:34:56,190 --> 00:34:57,566
Excuse me.
587
00:34:57,590 --> 00:34:59,166
You got to be fucking kidding me.
588
00:34:59,190 --> 00:35:00,366
- Hey, Bobby, I need a beer.
- Tex, got your beer.
589
00:35:00,390 --> 00:35:01,636
- Tex, keys.
- Yeah.
590
00:35:01,660 --> 00:35:03,336
Here you go.
591
00:35:03,360 --> 00:35:04,876
Sorry about the interruption.
592
00:35:04,900 --> 00:35:07,006
No, you're not interrupting anything.
593
00:35:07,030 --> 00:35:08,376
No, we're interrupting something now.
594
00:35:08,400 --> 00:35:12,846
Xbox! We are in fucking business.
595
00:35:12,870 --> 00:35:15,146
Your sword, sir.
596
00:35:15,170 --> 00:35:17,146
Line of sight. Let's go.
597
00:35:17,170 --> 00:35:20,686
I got to beat this motherfucker
today, tonight, right now.
598
00:35:20,710 --> 00:35:22,886
Two cups, you never win.
599
00:35:22,910 --> 00:35:24,750
Here we go, motherfucker.
600
00:35:45,400 --> 00:35:47,240
It was a fluke.
601
00:35:48,370 --> 00:35:52,216
My cell was in my vest,
which was fucking stupid.
602
00:35:52,240 --> 00:35:53,716
You took a round.
603
00:35:53,740 --> 00:35:57,056
Wasn't about the vest.
Wasn't about the cell phone.
604
00:35:57,080 --> 00:35:59,320
You were up against
superior forces, Joe.
605
00:35:59,450 --> 00:36:01,026
- It was reckless.
- Kaitlyn,
606
00:36:01,050 --> 00:36:02,696
they were trafficking children.
607
00:36:02,720 --> 00:36:04,236
Treating them worse than
they did in Afghanistan,
608
00:36:04,260 --> 00:36:06,896
or Sudan or Syria?
609
00:36:06,920 --> 00:36:08,366
I can't wage war against a culture.
610
00:36:08,390 --> 00:36:10,066
Children are cash crops to these people.
611
00:36:10,090 --> 00:36:13,330
Stopping a human-smuggling
ring was not the mission.
612
00:36:13,460 --> 00:36:16,446
Eradicating foreign intelligence influence
613
00:36:16,470 --> 00:36:19,276
over cartels was the
mission, and we failed.
614
00:36:19,300 --> 00:36:21,786
In every way, Dallas was a disaster.
615
00:36:21,810 --> 00:36:24,340
You had a lioness who was unprepared
616
00:36:24,480 --> 00:36:27,756
and oversight from an
operator with zero experience.
617
00:36:27,780 --> 00:36:29,226
Didn't I fucking say
this was gonna happen?
618
00:36:29,250 --> 00:36:30,586
I asked you for months, and I got weeks.
619
00:36:30,610 --> 00:36:32,096
I was fed an asset.
620
00:36:32,120 --> 00:36:33,556
I was forced to work
with outside agencies
621
00:36:33,580 --> 00:36:34,796
who have no experience
622
00:36:34,820 --> 00:36:36,066
and might even be
the ones that set us up.
623
00:36:36,090 --> 00:36:37,126
They aren't.
624
00:36:37,150 --> 00:36:41,160
At least, your contact isn't.
625
00:36:46,260 --> 00:36:48,906
You and I arguing over
it is gonna solve nothing.
626
00:36:48,930 --> 00:36:51,276
We need a target, and
we need containment.
627
00:36:51,300 --> 00:36:53,470
And we need it fast.
628
00:36:55,610 --> 00:36:58,240
- Are they releasing you - in the morning?
- Yes.
629
00:36:58,380 --> 00:37:00,116
- What is the doctor's prognosis?
- You know doctors.
630
00:37:00,140 --> 00:37:01,586
They say it takes three months to heal
631
00:37:01,610 --> 00:37:03,880
from a fucking tonsillectomy. I'm good.
632
00:37:05,520 --> 00:37:07,380
How's the family taking this?
633
00:37:09,220 --> 00:37:11,290
Like you'd expect.
634
00:37:42,490 --> 00:37:44,920
Hey. Hey.
635
00:37:45,060 --> 00:37:46,420
What?
636
00:37:46,560 --> 00:37:48,960
There's an empty spot on
the bed in our room. Take it.
637
00:37:49,090 --> 00:37:50,506
Are you sleeping on the floor?
638
00:37:50,530 --> 00:37:53,176
Yeah, my back can't
do the soft mattresses.
639
00:37:53,200 --> 00:37:54,770
Okay. You with Tex?
640
00:37:54,900 --> 00:37:56,246
Tucker.
641
00:37:56,270 --> 00:37:58,376
How am I supposed to
share a bed with that giant?
642
00:37:58,400 --> 00:38:00,716
Just making an offer.
643
00:38:00,740 --> 00:38:02,916
Besides, the amount of methane gas
644
00:38:02,940 --> 00:38:04,986
that you two probably
produce in one night?
645
00:38:05,010 --> 00:38:06,216
No, that's fucking gross.
646
00:38:06,240 --> 00:38:08,826
I'm not dying of fart asphyxiation.
647
00:38:08,850 --> 00:38:11,556
I don't know what that means,
but it sounds like an insult.
648
00:38:11,580 --> 00:38:13,620
It means I love you.
649
00:38:15,350 --> 00:38:16,726
I love you, too, baba.
650
00:38:16,750 --> 00:38:20,090
- Night.
- Night.
651
00:38:26,530 --> 00:38:27,376
Hey.
652
00:38:27,400 --> 00:38:28,830
I can sleep on the floor.
653
00:38:28,970 --> 00:38:31,800
No, you're good. You're fine.
654
00:38:41,410 --> 00:38:44,256
What do you think
happens to the mission?
655
00:38:44,280 --> 00:38:46,050
I think the mission's over.
656
00:38:47,220 --> 00:38:48,820
Because of me?
657
00:38:51,260 --> 00:38:52,620
No.
658
00:38:56,260 --> 00:38:58,200
No, not because of you.
659
00:38:59,460 --> 00:39:01,406
Because of me.
660
00:39:01,430 --> 00:39:03,300
I shouldn't have stepped in.
661
00:39:04,770 --> 00:39:08,370
Should have... Let it play out.
662
00:39:08,510 --> 00:39:10,840
See if you could get it under control.
663
00:39:28,790 --> 00:39:30,630
So much for forgetting.
664
00:39:46,240 --> 00:39:48,050
Joe, hold on.
665
00:39:49,810 --> 00:39:51,326
I can walk, Neal.
666
00:39:51,350 --> 00:39:52,596
Yeah, the doctor said
you got to rest, Joe...
667
00:39:52,620 --> 00:39:54,326
Yeah. You know what?
668
00:39:54,350 --> 00:39:55,826
But resting doesn't mean being carried.
669
00:39:55,850 --> 00:39:58,060
There's nothing wrong with my legs.
670
00:40:09,170 --> 00:40:10,870
- Girls?
- Mom?
671
00:40:11,670 --> 00:40:13,146
Is it okay to hug you?
672
00:40:13,170 --> 00:40:14,910
Of course it's okay to hug me.
673
00:40:15,040 --> 00:40:17,046
Hey, not too tight. Not too tight.
674
00:40:17,070 --> 00:40:18,116
Hi.
675
00:40:19,540 --> 00:40:21,356
- You don't look sick, mom.
- I'm not sick.
676
00:40:21,380 --> 00:40:23,186
I'm-I'm just, a little sore.
677
00:40:23,210 --> 00:40:25,826
Okay, I got you all set up in here.
678
00:40:25,850 --> 00:40:27,326
What is this?
679
00:40:27,350 --> 00:40:29,920
No stairs for, you know, at least a week.
680
00:40:30,050 --> 00:40:32,366
Ooh, doctor didn't say that.
681
00:40:32,390 --> 00:40:34,390
That's exactly what he said.
682
00:40:35,390 --> 00:40:36,636
He said no exercise.
683
00:40:36,660 --> 00:40:38,176
He didn't say anything about the stairs.
684
00:40:38,200 --> 00:40:39,760
No, that's what this doctor said.
685
00:40:43,070 --> 00:40:46,900
You're my husband, not my doctor.
686
00:40:50,470 --> 00:40:52,856
Joe, do you have any
idea how fragile an artery is?
687
00:40:52,880 --> 00:40:56,856
Every time you step, it
strains, it splits, it twists.
688
00:40:56,880 --> 00:40:59,780
I'm just, I'm gonna go take a shower.
689
00:41:20,500 --> 00:41:21,640
There's a car outside.
690
00:41:21,770 --> 00:41:23,170
Yeah.
691
00:41:24,210 --> 00:41:25,916
Doctor said not to drive.
692
00:41:25,940 --> 00:41:27,556
He also said rest. And
if you won't do it here,
693
00:41:27,580 --> 00:41:28,980
I'll take you back to the hospital.
694
00:41:31,880 --> 00:41:33,356
Goddamn it, Joe.
695
00:41:33,380 --> 00:41:34,596
Your health is not something
to be stubborn over.
696
00:41:34,620 --> 00:41:37,090
- Please, just, what...
- S-Stop.
697
00:41:42,060 --> 00:41:44,936
Neal, I'm gonna do something
698
00:41:44,960 --> 00:41:46,900
I said I would never do.
699
00:41:48,970 --> 00:41:50,830
I'm gonna talk about my job,
700
00:41:52,540 --> 00:41:56,246
and the little girl about Charlie's age
701
00:41:56,270 --> 00:42:01,256
we found abducted and sold into slavery.
702
00:42:01,280 --> 00:42:03,926
Slavery for what? Who knows.
703
00:42:03,950 --> 00:42:06,850
Use the darkest corner
of your imagination.
704
00:42:08,550 --> 00:42:11,736
Now, imagine this little girl
staring at you in the desert
705
00:42:11,760 --> 00:42:17,430
as the man beside her
detonates a suicide vest.
706
00:42:22,670 --> 00:42:25,170
Right in front of your fucking eyes.
707
00:42:30,710 --> 00:42:32,740
I'm not gonna rest.
708
00:42:32,880 --> 00:42:34,826
And I'm not gonna take it easy.
709
00:42:34,850 --> 00:42:37,626
I'm gonna make sure
that never happens again.
710
00:42:37,650 --> 00:42:40,780
- How can you do that?
- That part of my job.
711
00:42:41,720 --> 00:42:43,320
I won't talk about.
712
00:42:47,990 --> 00:42:50,466
Jordanian gid and idf intelligence
713
00:42:50,490 --> 00:42:54,970
picked up both of
these arriving in Istanbul.
714
00:42:56,170 --> 00:42:57,806
The fuck is she doing here?
715
00:42:57,830 --> 00:42:59,476
- I asked her to be here.
- What is she doing here?
716
00:42:59,500 --> 00:43:01,346
- I asked the same question.
- This is our deal now.
717
00:43:01,370 --> 00:43:02,516
It's a joint deal.
718
00:43:02,540 --> 00:43:03,970
Let's play nicely, play together.
719
00:43:06,380 --> 00:43:07,456
Go ahead.
720
00:43:07,480 --> 00:43:09,656
Daiu suen. Cantonese.
721
00:43:09,680 --> 00:43:13,156
Undergrad at mit, phd
in nuclear engineering
722
00:43:13,180 --> 00:43:15,696
from tsinghua university, Beijing.
723
00:43:15,720 --> 00:43:17,896
This is jun hie xiong.
724
00:43:17,920 --> 00:43:19,496
He's actually an American citizen,
725
00:43:19,520 --> 00:43:22,536
born in fuller ton,
California, undergrad at mit.
726
00:43:22,560 --> 00:43:24,166
You might be noticing a theme.
727
00:43:24,190 --> 00:43:27,406
He received his phd
from the royal institute
728
00:43:27,430 --> 00:43:28,800
of technology in Stockholm.
729
00:43:28,930 --> 00:43:30,846
They arrived on Monday.
730
00:43:30,870 --> 00:43:32,176
And on Wednesday,
731
00:43:32,200 --> 00:43:34,846
they were transported
to diyarbakir air base.
732
00:43:34,870 --> 00:43:38,356
It is a known transshipment point to Iran
733
00:43:38,380 --> 00:43:39,586
for assets and equipment.
734
00:43:39,610 --> 00:43:41,386
Typically, they would be transported
735
00:43:41,410 --> 00:43:43,056
to isfahan nuclear facility.
736
00:43:43,080 --> 00:43:45,950
We do have predators in place
to strike should that happen,
737
00:43:46,080 --> 00:43:49,526
however, the window for
Iraqi airspace is very narrow.
738
00:43:49,550 --> 00:43:52,060
Suppose we wanted the strike in Iran.
739
00:43:52,990 --> 00:43:55,166
I don't know why you would want that,
740
00:43:55,190 --> 00:43:56,536
but obviously,
741
00:43:56,560 --> 00:43:58,706
it does increase our
tactical opportunities.
742
00:43:58,730 --> 00:44:00,936
How do they transport?
743
00:44:00,960 --> 00:44:02,500
They use land and air both,
744
00:44:02,630 --> 00:44:05,206
depending on the
situation on the ground.
745
00:44:05,230 --> 00:44:07,076
Our presence not far from there,
746
00:44:07,100 --> 00:44:09,746
as well as enhanced
kurdish militia elements,
747
00:44:09,770 --> 00:44:13,886
guarantees that the transport
will probably be by helo.
748
00:44:13,910 --> 00:44:15,926
Air traffic from diyarbakir is
749
00:44:15,950 --> 00:44:18,520
heavily monitored by idf and Jordan
750
00:44:18,650 --> 00:44:19,926
not to mention us,
751
00:44:19,950 --> 00:44:21,896
so they will have to stay below radar.
752
00:44:21,920 --> 00:44:23,190
- What is this?
- Not sure.
753
00:44:23,320 --> 00:44:24,866
Strike options.
754
00:44:24,890 --> 00:44:26,566
Outside of a drone, I don't really know.
755
00:44:26,590 --> 00:44:29,690
Unless you're comfortable
with invading Iranian airspace,
756
00:44:29,830 --> 00:44:31,266
you could call in jets from eisenhower,
757
00:44:31,290 --> 00:44:32,906
but then the whole world is watching.
758
00:44:32,930 --> 00:44:35,146
Can I... Apologies.
759
00:44:35,170 --> 00:44:36,906
I just need mission clarity.
760
00:44:36,930 --> 00:44:38,206
I thought that this was related
761
00:44:38,230 --> 00:44:39,916
to our operation along the border.
762
00:44:39,940 --> 00:44:42,040
You said yourself that the suicide bomber
763
00:44:42,170 --> 00:44:44,216
along the border was most likely Iranian,
764
00:44:44,240 --> 00:44:45,756
and that his detonation
765
00:44:45,780 --> 00:44:47,786
was to eliminate an asset
that he was escorting.
766
00:44:47,810 --> 00:44:49,086
Correct.
767
00:44:49,110 --> 00:44:50,226
You also said a number of the individuals
768
00:44:50,250 --> 00:44:51,350
with him were Chinese.
769
00:44:51,480 --> 00:44:52,556
They appeared Asian, but I cannot say
770
00:44:52,580 --> 00:44:53,457
that they were Chinese.
771
00:44:53,481 --> 00:44:55,126
Are we having an issue
772
00:44:55,150 --> 00:44:57,796
with Japanese or Korean
nationals bypassing immigration?
773
00:44:57,820 --> 00:44:59,966
We do not.
774
00:44:59,990 --> 00:45:01,266
But I don't understand the mission.
775
00:45:01,290 --> 00:45:03,936
The mission is to show Iran and China
776
00:45:03,960 --> 00:45:07,806
that we aren't the only
nation with an open border.
777
00:45:07,830 --> 00:45:08,806
Got it?
778
00:45:08,830 --> 00:45:10,530
- Got it.
- Good.
779
00:45:11,570 --> 00:45:14,076
What about carrillo? Are
we discussing that here?
780
00:45:14,100 --> 00:45:15,786
We'll take care of carrillo,
don't... just worry about this.
781
00:45:15,810 --> 00:45:17,446
Strike options beyond a drone.
782
00:45:17,470 --> 00:45:19,146
You could get a team on the ground
783
00:45:19,170 --> 00:45:20,540
if you have a flight path.
784
00:45:20,680 --> 00:45:22,156
We could strike with a javelin or stinger.
785
00:45:22,180 --> 00:45:23,826
How do you get the team in and out?
786
00:45:23,850 --> 00:45:25,656
There's a kurdish peshmerga
outpost outside sulaymaniyah.
787
00:45:25,680 --> 00:45:27,126
You can fly helos in or out.
788
00:45:27,150 --> 00:45:29,496
Well, if that's the case,
and they do move by vehicle,
789
00:45:29,520 --> 00:45:31,996
you could just helo a team in right here
790
00:45:32,020 --> 00:45:33,336
and strike along that highway,
791
00:45:33,360 --> 00:45:35,136
execute a vi right on that bridge.
792
00:45:35,160 --> 00:45:37,006
You sure you want boots on the ground?
793
00:45:37,030 --> 00:45:38,676
Because boots on the ground
takes it out of our hands.
794
00:45:38,700 --> 00:45:40,176
What about a dap from Sykes?
795
00:45:40,200 --> 00:45:42,120
Assuming it's a transport
helicopter, no escort.
796
00:45:42,230 --> 00:45:45,046
Move them from Sykes to
sulaymaniyah with a helo.
797
00:45:45,070 --> 00:45:46,600
After that, it doesn't really matter
798
00:45:46,740 --> 00:45:48,316
if you move them by helo
or you move them by convoy.
799
00:45:48,340 --> 00:45:51,656
Now you got to bring in
160th, get birds to Sykes.
800
00:45:51,680 --> 00:45:54,526
Well, Sykes has the bird, I have the pilot.
801
00:45:54,550 --> 00:45:57,986
- You have a pilot?
- Yeah.
802
00:45:58,010 --> 00:46:00,856
The one everyone chose for me.
803
00:46:00,880 --> 00:46:02,666
Now I can finally do something
804
00:46:02,690 --> 00:46:04,920
that she actually is trained for.
805
00:46:07,560 --> 00:46:08,866
Walk me through worst cases.
806
00:46:08,890 --> 00:46:10,706
Worst case is the bird gets shot down.
807
00:46:10,730 --> 00:46:12,476
If that happens, you'd need
more than a five-man qrf
808
00:46:12,500 --> 00:46:13,500
to get her out of there.
809
00:46:13,600 --> 00:46:15,176
What do I need on the ground?
810
00:46:15,200 --> 00:46:16,706
At least two delta teams
811
00:46:16,730 --> 00:46:18,006
that've worked closely
with kurdish militia.
812
00:46:18,030 --> 00:46:21,076
Some armor, an mrap at least.
813
00:46:21,100 --> 00:46:22,386
I'd want some jets on alert.
814
00:46:22,410 --> 00:46:23,716
They can scramble from al-asad.
815
00:46:23,740 --> 00:46:26,856
I'd fucking love another helo or exfil,
816
00:46:26,880 --> 00:46:28,340
and an apache.
817
00:46:30,280 --> 00:46:31,386
You can get me that?
818
00:46:31,410 --> 00:46:32,826
Want me to get her that?
819
00:46:32,850 --> 00:46:36,326
I want these targets eliminated in Iran.
820
00:46:36,350 --> 00:46:38,166
Do not hit them in Iraq,
821
00:46:38,190 --> 00:46:40,336
even if the opportunity presents itself.
822
00:46:40,360 --> 00:46:43,336
They need to know
how far we can reach.
823
00:46:43,360 --> 00:46:45,236
I can get you everything but the apache.
824
00:46:45,260 --> 00:46:46,906
Your cas is coming from al-asad.
825
00:46:46,930 --> 00:46:48,536
That's 30 minutes away,
you put them in the air
826
00:46:48,560 --> 00:46:49,970
when the mission launches.
827
00:46:50,100 --> 00:46:51,576
Can we run this under your flag?
828
00:46:51,600 --> 00:46:53,076
It'd make air support a lot simpler.
829
00:46:53,100 --> 00:46:54,640
Tfo runs intelligence and logistics.
830
00:46:54,770 --> 00:46:57,310
- Who has tactical?
- I can do it.
831
00:46:58,740 --> 00:47:00,510
Don't wish for what you don't want, Joe.
832
00:47:00,640 --> 00:47:02,050
I want it.
833
00:47:04,750 --> 00:47:06,180
I need it.
834
00:47:11,450 --> 00:47:15,190
I can't walk away on a loss.
835
00:47:16,530 --> 00:47:18,406
You can't ask that of me.
836
00:47:18,430 --> 00:47:20,100
Please.
837
00:47:28,140 --> 00:47:30,870
You observe and advise only.
838
00:47:31,810 --> 00:47:33,286
Understood?
839
00:47:33,310 --> 00:47:34,287
Got it.
840
00:47:34,311 --> 00:47:36,810
No, is that fucking understood?
841
00:47:37,710 --> 00:47:40,256
You spring a leak in
Iran, you better bleed out.
842
00:47:40,280 --> 00:47:42,066
Because if they get their hands on you,
843
00:47:42,090 --> 00:47:43,766
they will parade you through the streets
844
00:47:43,790 --> 00:47:45,436
and run you up a flagpole.
845
00:47:45,460 --> 00:47:46,766
That is a level of mission failure
846
00:47:46,790 --> 00:47:49,590
that is impossible to overstate.
847
00:47:50,560 --> 00:47:53,300
Stay on base, no matter what happens.
848
00:47:55,600 --> 00:47:56,870
Understood.
849
00:47:57,000 --> 00:47:58,370
Okay.
850
00:47:59,240 --> 00:48:00,476
Let's do it.
851
00:48:00,500 --> 00:48:02,616
- Let's get approval.
- You have approval.
852
00:48:02,640 --> 00:48:03,870
Not yours to give.
853
00:48:04,010 --> 00:48:06,856
They need deniability if this bellies up.
854
00:48:06,880 --> 00:48:09,210
They don't want to know. You got me?
855
00:48:13,880 --> 00:48:15,296
You have logistics and intel.
856
00:48:15,320 --> 00:48:19,036
You pull a team, loop
in af and keep it quiet.
857
00:48:19,060 --> 00:48:21,336
- Yes, sir.
- All right.
858
00:48:21,360 --> 00:48:22,990
Yee-fucking-haw.
859
00:48:24,030 --> 00:48:26,160
Always makes me
nervous how happy they get.
860
00:48:28,400 --> 00:48:29,846
All right.
861
00:48:29,870 --> 00:48:32,400
Know your bounds, your limits.
862
00:48:32,540 --> 00:48:34,476
And don't become a liability.
863
00:48:34,500 --> 00:48:35,986
- You're not coming with me?
- No.
864
00:48:36,010 --> 00:48:38,516
I have to go to Costa Rica,
clean up our other mess.
865
00:48:38,540 --> 00:48:41,780
But, my advice, don't go home.
866
00:48:41,910 --> 00:48:43,410
He's not gonna take this well.
867
00:48:43,550 --> 00:48:45,280
Okay?
868
00:48:46,750 --> 00:48:48,590
Alert the team.
869
00:48:49,920 --> 00:48:51,420
Good luck.
870
00:48:52,360 --> 00:48:53,690
Hey.
871
00:48:54,560 --> 00:48:56,030
Use it.
872
00:49:14,850 --> 00:49:16,680
Damn it, man.
873
00:49:17,550 --> 00:49:18,620
Fuck.
874
00:49:18,750 --> 00:49:20,650
Fuck died in you?
875
00:50:59,620 --> 00:51:01,620
What is it?
876
00:51:19,440 --> 00:51:20,646
Hey, is everybody up?
877
00:51:20,670 --> 00:51:22,186
All our shit's in bliss.
878
00:51:22,210 --> 00:51:23,646
Think they're gonna send it over?
879
00:51:23,670 --> 00:51:25,116
Our gear's still in Texas.
880
00:51:25,140 --> 00:51:27,356
Okay, we'll go to the unit, kit up here.
881
00:51:27,380 --> 00:51:29,186
Yeah, they love it when we show up
882
00:51:29,210 --> 00:51:31,026
and pirate all their shit.
883
00:51:31,050 --> 00:51:33,156
I got direct support loading an is...
884
00:51:33,180 --> 00:51:34,356
It'll meet us at al-asad.
885
00:51:34,380 --> 00:51:36,120
We're going back to Iraq?
886
00:51:36,250 --> 00:51:37,620
- Yeah.
- Let's go.
887
00:51:37,750 --> 00:51:39,790
Why are we going back to Iraq?
888
00:51:41,420 --> 00:51:43,036
You got to get dressed. We got to go.
889
00:51:43,060 --> 00:51:45,336
- Go where?
- I don't know.
890
00:51:45,360 --> 00:51:48,360
All I know is we're
wheels up in a half hour.
891
00:51:49,830 --> 00:51:52,176
I thought the mission was over.
892
00:51:52,200 --> 00:51:53,540
It ain't over.
893
00:51:54,870 --> 00:51:56,870
Come on, let's go.
894
00:52:18,860 --> 00:52:21,706
- They load an isu for us?
- They're loading three.
895
00:52:21,730 --> 00:52:24,470
We're meeting up with
another team, in country.
896
00:52:26,100 --> 00:52:27,046
What are we doing?
897
00:52:27,070 --> 00:52:28,076
We putting her back in?
898
00:52:28,100 --> 00:52:29,340
I'll explain on the plane.
899
00:52:29,470 --> 00:52:31,186
Is it gonna get spicy?
900
00:52:31,210 --> 00:52:32,716
Yeah, it's gonna get spicy.
901
00:52:32,740 --> 00:52:35,480
I love it when things gets spicy.
902
00:52:38,680 --> 00:52:39,896
How spicy is it gonna get?
903
00:52:39,920 --> 00:52:42,490
This one's right up your alley, Cruz.
904
00:52:46,320 --> 00:52:47,766
Am I a part of this?
905
00:52:47,790 --> 00:52:49,536
You're the part.
906
00:52:49,560 --> 00:52:51,066
You get to save the day.
907
00:52:51,090 --> 00:52:52,876
- Yeah?
- Yeah.
908
00:52:52,900 --> 00:52:54,360
How am I gonna do that?
909
00:52:55,470 --> 00:52:57,406
We're gonna find out how well you fly.
910
00:52:57,430 --> 00:52:59,616
You're not making me fly
this fucking thing, are you?
911
00:52:59,640 --> 00:53:03,640
No, but we've got
something else for you to fly.
912
00:53:24,130 --> 00:53:25,236
Hey.
913
00:53:25,260 --> 00:53:26,436
Hey.
914
00:53:26,460 --> 00:53:27,636
How you feeling?
915
00:53:27,660 --> 00:53:31,006
Little tired. Sore.
916
00:53:31,030 --> 00:53:33,976
- Like a bad stomach ache.
- Yeah, well, that'll happen
917
00:53:34,000 --> 00:53:35,786
after a major surgery
on your fucking torso.
918
00:53:35,810 --> 00:53:38,116
Neal, I don't want to fight.
919
00:53:38,140 --> 00:53:40,010
Well, stop picking them, then.
920
00:53:42,110 --> 00:53:43,710
What's that sound, Joe?
921
00:53:45,980 --> 00:53:47,380
It's a plane.
922
00:53:49,490 --> 00:53:51,966
Right.
923
00:53:51,990 --> 00:53:53,966
I don't know how long I'll be this time.
924
00:53:53,990 --> 00:53:55,466
I know how long you'll be
gone if those sutures tear.
925
00:53:55,490 --> 00:53:57,206
- Forever.
- Neal...
926
00:53:57,230 --> 00:53:59,006
And what am I supposed
to tell our fucking girls?
927
00:53:59,030 --> 00:54:01,176
We're gonna be worried
fucking sick until you come home.
928
00:54:01,200 --> 00:54:04,870
She was right when
she said don't go home.
929
00:54:06,370 --> 00:54:09,016
Tell them that I...
930
00:54:09,040 --> 00:54:10,946
Tell them that I believe in what I do,
931
00:54:10,970 --> 00:54:12,286
and I do it for them.
932
00:54:12,310 --> 00:54:14,640
Fuck, I'm not gonna tell them that.
933
00:54:16,010 --> 00:54:17,450
Then tell them whatever you want.
934
00:54:17,580 --> 00:54:19,026
Yeah, I think I'll tell
them the truth this time.
935
00:54:19,050 --> 00:54:21,526
Like I said, tell them whatever you want.
936
00:54:21,550 --> 00:54:23,890
But do one thing for me.
937
00:54:26,860 --> 00:54:28,636
Just kiss them for me, okay?
938
00:54:28,660 --> 00:54:30,136
No, no.
939
00:54:30,160 --> 00:54:31,930
No, I'm gonna kiss them for me.
940
00:54:32,060 --> 00:54:34,176
And when you come home
and decide to make your children
941
00:54:34,200 --> 00:54:37,006
a fucking priority like they deserve to be,
942
00:54:37,030 --> 00:54:38,910
then you can kiss them
yourself, you fucking...
62991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.