All language subtitles for Landman.S01E04.The.Sting.of.Second.Chances.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:07,960 This is so weird. 2 00:00:08,090 --> 00:00:09,406 Why is she here? 3 00:00:09,430 --> 00:00:10,560 Emotional support. 4 00:00:10,690 --> 00:00:11,666 For who? 5 00:00:11,690 --> 00:00:13,600 Surprise! 6 00:00:13,730 --> 00:00:15,730 You have an employee who failed 7 00:00:15,860 --> 00:00:19,700 to report theft of an asset worth $7 million dollars. 8 00:00:19,840 --> 00:00:21,916 Every company has a version of Tommy. 9 00:00:21,940 --> 00:00:24,286 You cannot function without one. 10 00:00:24,310 --> 00:00:26,210 - Kill the well. - Take a pill. 11 00:00:28,440 --> 00:00:30,110 You got yourself a new crew yet? 12 00:00:30,280 --> 00:00:31,610 Not yet. I'm looking for one. 13 00:00:31,750 --> 00:00:32,950 You just wrestled them. 14 00:00:33,880 --> 00:00:35,380 I need to see the crash site. 15 00:00:35,520 --> 00:00:39,160 They sent an expert in causation of liability. 16 00:00:39,320 --> 00:00:40,636 They're looking for someone to blame. 17 00:00:40,660 --> 00:00:41,766 They're gonna blame it on you. 18 00:00:41,790 --> 00:00:44,460 You got to get this attorney on your side, Tommy. 19 00:00:44,590 --> 00:00:45,930 You're the worm. 20 00:00:46,060 --> 00:00:47,820 Elvio did a very good job of describing you. 21 00:00:47,860 --> 00:00:49,030 You're Ariana. 22 00:00:51,100 --> 00:00:52,170 You ever put your arm 23 00:00:52,300 --> 00:00:53,416 around my cousin's widow again, 24 00:00:53,440 --> 00:00:55,140 I'll fucking kill you. 25 00:00:55,270 --> 00:00:58,970 Honey, if you tell me you want to try again, 26 00:00:59,110 --> 00:01:00,110 I'll try again. 27 00:01:05,310 --> 00:01:08,050 All right, guys, sway those hips out. 28 00:01:08,180 --> 00:01:09,796 And open those legs a little bit. 29 00:01:09,820 --> 00:01:11,220 Sink into that bend. 30 00:01:12,560 --> 00:01:13,796 Rock it out. How you feeling, ladies? 31 00:01:13,820 --> 00:01:14,820 - Good. - Feel good. 32 00:01:14,960 --> 00:01:15,960 You ready? 33 00:01:16,130 --> 00:01:19,960 Now roll it out. Big circles. Big. 34 00:01:22,770 --> 00:01:24,630 Stretch out those hamstrings. Other way. 35 00:01:27,340 --> 00:01:29,240 There you go. Bring it around town. 36 00:01:30,570 --> 00:01:32,140 Again. 37 00:01:34,480 --> 00:01:37,126 And we're gonna roll it to the right, girls. 38 00:01:37,150 --> 00:01:38,410 You know what to do. 39 00:01:38,550 --> 00:01:40,980 Roll with it. A big one. 40 00:01:41,120 --> 00:01:42,996 Faster, together. 41 00:01:43,020 --> 00:01:44,990 Roll with it. 42 00:01:45,150 --> 00:01:46,490 - Let's warm it up, y'all. - Yup. 43 00:01:46,660 --> 00:01:48,420 Hey, we're at the courthouse, right? 44 00:01:48,560 --> 00:01:50,960 No, we're at the attorney's office across the street. 45 00:01:51,090 --> 00:01:53,006 All right, well, text me the address. 46 00:01:53,030 --> 00:01:54,700 Now get lower! 47 00:01:54,830 --> 00:01:57,100 How long is your family staying, Tommy? 48 00:01:57,230 --> 00:02:00,200 Only one of 'em is my family, and I don't know. 49 00:02:00,370 --> 00:02:02,770 Okay, well, see, 50 00:02:02,910 --> 00:02:05,640 the house is essentially my office, and they are... 51 00:02:05,770 --> 00:02:07,140 How best to put this? 52 00:02:07,280 --> 00:02:08,986 Disrupting your workspace. 53 00:02:09,010 --> 00:02:10,656 Well put, yes. 54 00:02:10,680 --> 00:02:12,826 When they twerk in the living room 55 00:02:12,850 --> 00:02:16,390 in their fucking underwear, it disrupts my workspace. 56 00:02:16,520 --> 00:02:18,196 Okay, I'll talk to 'em. 57 00:02:18,220 --> 00:02:19,666 I don't want you to talk to them, Tommy. 58 00:02:19,690 --> 00:02:21,290 I want you to get them out of the house. 59 00:02:21,320 --> 00:02:23,490 This is a liability cluster bomb. 60 00:02:23,630 --> 00:02:25,060 I'm working on it. 61 00:02:25,230 --> 00:02:26,360 Work faster. 62 00:02:26,500 --> 00:02:28,360 I'll see you at the deposition. 63 00:02:30,970 --> 00:02:33,170 - Morning, Neil. - Nathan. 64 00:02:33,300 --> 00:02:35,716 Nate. Either way. 65 00:02:37,670 --> 00:02:40,710 Are you, enjoying your workout? 66 00:02:40,840 --> 00:02:42,726 Just keeping the peach plump, Nate. 67 00:02:42,750 --> 00:02:44,680 Well, that's nice. 68 00:02:44,810 --> 00:02:48,196 I just... And again. 69 00:02:48,220 --> 00:02:49,550 Work that spine. 70 00:02:51,250 --> 00:02:55,560 Not-not looking. I just need to... Get my files. 71 00:02:55,690 --> 00:02:58,236 - Back to the center. - Excuse me. 72 00:02:58,260 --> 00:03:00,060 - You have a good day, now. - Arch that back. 73 00:03:00,830 --> 00:03:01,860 Yes. 74 00:03:02,000 --> 00:03:03,570 Pretty wound up, that one. 75 00:03:04,970 --> 00:03:06,900 Old men are so cute when they're shy. 76 00:03:07,070 --> 00:03:08,900 There you go. 77 00:04:24,510 --> 00:04:27,656 Why didn't you report the theft of the king air? 78 00:04:27,680 --> 00:04:29,326 I did report it. 79 00:04:29,350 --> 00:04:33,160 This is a copy of a report filed with the faa. 80 00:04:33,290 --> 00:04:34,820 Note the date. 81 00:04:37,960 --> 00:04:39,360 Yes, we have this. 82 00:04:40,500 --> 00:04:42,830 Why did you not report it to local authorities? 83 00:04:42,970 --> 00:04:45,806 Because local authorities have no jurisdiction. 84 00:04:45,830 --> 00:04:48,140 It's the responsibility of the faa 85 00:04:48,270 --> 00:04:50,840 to report any theft to local law enforcement 86 00:04:50,970 --> 00:04:52,880 if, in fact, it was a theft. 87 00:04:53,010 --> 00:04:55,316 I don't own or manage the plane. 88 00:04:55,340 --> 00:04:57,880 I don't control the manifest. 89 00:04:58,010 --> 00:05:00,280 And as far as I know, 90 00:05:00,420 --> 00:05:02,026 it could've been chartered or leased out. 91 00:05:02,050 --> 00:05:03,450 Objection. Speculation. 92 00:05:03,590 --> 00:05:04,890 If you didn't want an answer, 93 00:05:05,020 --> 00:05:06,996 you shouldn't have asked the question, number one. 94 00:05:07,020 --> 00:05:08,860 Number two, this is a deposition. 95 00:05:09,020 --> 00:05:10,690 Who was your objection directed toward? 96 00:05:10,830 --> 00:05:12,106 It's directed toward your client. 97 00:05:12,130 --> 00:05:13,960 Which is to say it's directed toward me. 98 00:05:14,100 --> 00:05:16,000 In that case, objection is overruled. 99 00:05:16,130 --> 00:05:18,570 Isn't it fun being out of law school? 100 00:05:18,730 --> 00:05:20,170 Maybe you should go back 101 00:05:20,300 --> 00:05:22,240 since you clearly do not understand 102 00:05:22,410 --> 00:05:24,040 how a deposition works. 103 00:05:24,170 --> 00:05:27,240 He is testifying under oath to questions you ask. 104 00:05:27,410 --> 00:05:31,080 The only person who can object is me. 105 00:05:31,210 --> 00:05:33,720 - I can tell him not to answer... - you can advise. 106 00:05:33,850 --> 00:05:35,550 And his failure to answer questions 107 00:05:35,680 --> 00:05:36,866 will be addressed in court. 108 00:05:36,890 --> 00:05:38,920 Which it should be. 109 00:05:39,050 --> 00:05:41,566 Instead of wasting our fucking time in deposition. 110 00:05:41,590 --> 00:05:43,390 Can we pause recording? 111 00:05:46,700 --> 00:05:47,700 Can counsel speak? 112 00:05:47,760 --> 00:05:49,060 By all means. 113 00:05:49,230 --> 00:05:50,930 Let's step into the conference room. 114 00:06:13,260 --> 00:06:14,936 - Have a seat. - I'm fine. 115 00:06:14,960 --> 00:06:18,890 Listen, hon, we were playing the pissed-off litigator 116 00:06:19,030 --> 00:06:21,130 while you were still being bathed by your daddy. 117 00:06:21,300 --> 00:06:23,700 My father died before I was born, 118 00:06:23,830 --> 00:06:26,440 defending your right to say offensive and sexist remarks 119 00:06:26,600 --> 00:06:28,000 like the ones you just uttered here 120 00:06:28,140 --> 00:06:29,740 in front of six witnesses, 121 00:06:29,870 --> 00:06:32,810 all of whom are attorneys and three of whom are women. 122 00:06:32,940 --> 00:06:34,420 So if this is how you talk to a woman 123 00:06:34,510 --> 00:06:36,240 in front of a court reporter 124 00:06:36,380 --> 00:06:38,426 I wonder what interesting tales they have to tell 125 00:06:38,450 --> 00:06:40,450 about those late-night discovery sessions. 126 00:06:40,620 --> 00:06:42,420 Let's just take the temperature down a notch. 127 00:06:42,550 --> 00:06:44,550 Take the temperature down? 128 00:06:44,690 --> 00:06:46,610 We are not the ones who are seeking depositions. 129 00:06:46,720 --> 00:06:49,960 Let me point the facts of this case out to you, all right? 130 00:06:50,090 --> 00:06:52,600 Your driver used a private road, 131 00:06:52,730 --> 00:06:55,830 owned and constructed by my client, without permission. 132 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 - We had permission. - I've seen no such documents 133 00:06:58,030 --> 00:07:00,240 - submitted by counsel. - Permission was verbal. 134 00:07:00,370 --> 00:07:02,640 - Permission from who? - Tommy Norris. 135 00:07:05,570 --> 00:07:07,810 Would you ask Mr. Norris to come in here, please? 136 00:07:17,990 --> 00:07:20,760 - Listen, let's... - I'm done speaking to you. 137 00:07:22,020 --> 00:07:23,430 May I speak? 138 00:07:23,560 --> 00:07:25,130 Feel free. 139 00:07:25,260 --> 00:07:26,576 I know where you're going with this, 140 00:07:26,600 --> 00:07:28,440 and you need to understand, a verbal agreement 141 00:07:28,560 --> 00:07:30,330 is legally binding in the state of Texas. 142 00:07:30,470 --> 00:07:32,370 If it can be proven. 143 00:07:32,540 --> 00:07:34,340 Did you give permission for ttp 144 00:07:34,470 --> 00:07:36,670 to use our cutoff to highway 285? 145 00:07:36,840 --> 00:07:39,640 When 302 was closed for night construction, 146 00:07:39,780 --> 00:07:42,410 they asked if they could use the bypass, and I allowed 'em to. 147 00:07:43,480 --> 00:07:45,350 Did they ask for that courtesy to be extended 148 00:07:45,510 --> 00:07:47,026 beyond the closure of the highway? 149 00:07:47,050 --> 00:07:49,026 They did not. 150 00:07:49,050 --> 00:07:51,520 Were you, or any m-Tex employees, aware 151 00:07:51,650 --> 00:07:53,190 of their continued use of the road? 152 00:07:53,360 --> 00:07:56,060 I wasn't, but I can't speak for anybody else. 153 00:07:56,220 --> 00:08:00,530 You had restricted permission, which had expired. 154 00:08:00,660 --> 00:08:02,530 You made no request to extend it. 155 00:08:02,670 --> 00:08:05,230 The plane in question was reported stolen 156 00:08:05,370 --> 00:08:06,776 and was in possession of the thieves 157 00:08:06,800 --> 00:08:08,216 at the time of the accident. 158 00:08:08,240 --> 00:08:09,910 But even if it hadn't been stolen, 159 00:08:10,040 --> 00:08:12,440 we could land it in the middle of the road whenever we want. 160 00:08:12,540 --> 00:08:14,210 It's our fucking road. 161 00:08:14,340 --> 00:08:17,310 You had no right, easement, lease, 162 00:08:17,450 --> 00:08:19,210 nor permission to use the road. 163 00:08:19,350 --> 00:08:21,396 To assert otherwise is false, 164 00:08:21,420 --> 00:08:23,490 and the mere insinuation we were complicit 165 00:08:23,620 --> 00:08:25,720 in the theft of the plane is defamatory 166 00:08:25,850 --> 00:08:27,560 and will be treated as such. 167 00:08:27,690 --> 00:08:31,560 Not to mention multiple attempts, on record, 168 00:08:31,690 --> 00:08:34,430 of your partner making a derogatory statement 169 00:08:34,600 --> 00:08:38,400 about my gender and stating that I bathed with my father, 170 00:08:38,570 --> 00:08:40,900 falsely insinuating an incestuous 171 00:08:41,040 --> 00:08:43,046 and criminally sexual relationship 172 00:08:43,070 --> 00:08:44,746 with a deceased army ranger. 173 00:08:44,770 --> 00:08:46,580 Uncle. We get it. 174 00:08:46,710 --> 00:08:47,710 Do you? 175 00:08:50,950 --> 00:08:53,080 Think they hired me 'cause I'm pretty? 176 00:08:55,050 --> 00:08:57,290 I charge $900 an hour, you asshole, 177 00:08:57,420 --> 00:08:58,950 and you're real close to learning why. 178 00:08:59,090 --> 00:09:02,590 So, here's what you're going to do. 179 00:09:02,730 --> 00:09:05,930 You're gonna drop this bullshit claim. 180 00:09:06,060 --> 00:09:07,630 You, your client, 181 00:09:07,760 --> 00:09:10,100 and your insurance company are going to circle up 182 00:09:10,230 --> 00:09:12,430 and take your eight-figure settlement like men, 183 00:09:12,570 --> 00:09:15,140 or I will sue this firm, your client, 184 00:09:15,270 --> 00:09:18,910 and your insurance company for defamation, slander, 185 00:09:19,040 --> 00:09:21,110 frivolous and malicious prosecution, 186 00:09:21,240 --> 00:09:24,286 intentional infliction of emotional distress, 187 00:09:24,310 --> 00:09:26,110 mental anguish, and... 188 00:09:26,280 --> 00:09:27,626 Anything else I can come up with. 189 00:09:27,650 --> 00:09:30,090 And when this is over in seven years, 190 00:09:30,220 --> 00:09:31,790 you will be disbarred 191 00:09:31,950 --> 00:09:34,890 and I will hang your law degrees over my fucking toilet. 192 00:09:36,930 --> 00:09:39,130 Shit. 193 00:09:39,260 --> 00:09:41,200 I'm sorry. Sorry. 194 00:09:42,800 --> 00:09:44,830 Would you draft up the settlement, please? 195 00:09:45,800 --> 00:09:47,670 And make sure it's withdrawn with prejudice. 196 00:09:47,800 --> 00:09:49,670 No one is leaving but me. 197 00:09:49,840 --> 00:09:53,780 Draft the settlement here, have them sign it here. 198 00:09:53,910 --> 00:09:55,556 Don't you want to be here to negotiate the language? 199 00:09:55,580 --> 00:09:57,610 We're not negotiating language. 200 00:09:57,750 --> 00:09:59,180 This is a surrender. 201 00:10:00,420 --> 00:10:01,850 They sign what you write, 202 00:10:01,980 --> 00:10:03,296 and I'll be waiting at the courthouse 203 00:10:03,320 --> 00:10:05,650 with CBS news if they don't. 204 00:10:07,790 --> 00:10:11,290 Is that how you play pissed-off litigator? 205 00:10:12,530 --> 00:10:14,060 Didn't think so. 206 00:10:19,200 --> 00:10:21,270 You're good to go, Tommy. 207 00:10:25,610 --> 00:10:26,780 Rebecca? 208 00:10:27,840 --> 00:10:30,210 So, I'm done with my deposition? 209 00:10:30,350 --> 00:10:32,550 Everyone's done with the deposition. 210 00:10:36,820 --> 00:10:38,750 You want to go have a drink? 211 00:10:39,660 --> 00:10:41,190 A drink? 212 00:10:41,360 --> 00:10:43,490 Yeah. Let's go have a drink. 213 00:10:43,630 --> 00:10:45,466 To... what? Discuss the next eight-figure lawsuit 214 00:10:45,490 --> 00:10:47,176 we're facing because of you? 215 00:10:47,200 --> 00:10:48,500 Not because of me. 216 00:10:48,630 --> 00:10:50,330 You stand in the fall guy position. 217 00:10:50,470 --> 00:10:52,840 That makes them about you. 218 00:10:52,970 --> 00:10:55,516 Well, that's not what I want to talk about, anyway. 219 00:10:55,540 --> 00:10:57,716 Well, what do you want to talk about? 220 00:10:57,740 --> 00:10:59,310 Shit, I don't know. Just talk. 221 00:10:59,440 --> 00:11:01,486 You know, about you, the weather. Shit, I don't know. 222 00:11:01,510 --> 00:11:04,480 The weather in west Texas? Hot. 223 00:11:04,610 --> 00:11:06,896 What else are we gonna talk about? 224 00:11:08,220 --> 00:11:11,566 Well, your dad was an army ranger. Start there. 225 00:11:11,590 --> 00:11:13,490 My father is an investment banker in Chicago. 226 00:11:13,620 --> 00:11:15,020 I made that shit up. 227 00:11:15,160 --> 00:11:17,230 You know, I didn't give you enough credit. 228 00:11:17,360 --> 00:11:20,236 Nobody does. 229 00:11:20,260 --> 00:11:22,746 Look, I'm a fairly goal-orientated person, 230 00:11:22,770 --> 00:11:24,646 in case you didn't notice, so I need to understand 231 00:11:24,670 --> 00:11:26,940 the purpose of this drink. 232 00:11:27,100 --> 00:11:29,400 There's no purpose, I just enjoyed watching you, 233 00:11:29,570 --> 00:11:31,046 and I thought we'd give a little toast 234 00:11:31,070 --> 00:11:33,586 to a pretty one-sided ass-whipping, that's all. 235 00:11:33,610 --> 00:11:36,240 60-year-old, two-pack-a-day smoker 236 00:11:36,380 --> 00:11:38,610 who's living in a rent house in midland, Texas 237 00:11:38,750 --> 00:11:40,896 is not how I've drawn up my dream man. 238 00:11:40,920 --> 00:11:43,266 And if you're thinking something a little more casual, 239 00:11:43,290 --> 00:11:45,720 you're up against a little toy the size of a lipstick case 240 00:11:45,850 --> 00:11:49,090 that doesn't talk back and never makes me sleep in the wet spot. 241 00:11:49,220 --> 00:11:52,060 Well, you lawyers sure do think shit through, don't you? 242 00:11:52,190 --> 00:11:54,236 I barely got past a beer, which, by the way, 243 00:11:54,260 --> 00:11:56,630 I'm gonna have whether you're with me or not. 244 00:11:58,870 --> 00:12:00,616 I'll follow you. 245 00:12:00,640 --> 00:12:02,640 Fair enough. 246 00:12:27,430 --> 00:12:30,476 This is the worst spring break ever. 247 00:12:30,500 --> 00:12:32,070 We could go get pedicures. 248 00:12:32,200 --> 00:12:34,300 You think there's Asian women in midland? 249 00:12:34,470 --> 00:12:36,670 Good point, baby. 250 00:12:37,870 --> 00:12:39,816 Well, I don't know. 251 00:12:41,280 --> 00:12:43,080 We could go to the country club. 252 00:12:44,250 --> 00:12:45,250 Yeah. 253 00:12:45,280 --> 00:12:48,450 That's my girl. 254 00:12:57,960 --> 00:12:59,960 Is that what I think it is? 255 00:13:01,160 --> 00:13:02,506 It depends on what you think it is. 256 00:13:02,530 --> 00:13:04,506 I think it's a felony. 257 00:13:04,530 --> 00:13:05,830 It's what you think it is. 258 00:13:05,970 --> 00:13:07,300 Hey, Dan. 259 00:13:07,440 --> 00:13:08,670 How's the wife? 260 00:13:08,840 --> 00:13:10,910 Is she still going through her chemo? 261 00:13:13,010 --> 00:13:14,710 Piece of shit. 262 00:13:16,950 --> 00:13:19,880 What, y'all quit policing the wildlife around here? 263 00:13:21,850 --> 00:13:24,020 What the fuck? What did I do to you? 264 00:13:24,190 --> 00:13:25,526 Don't come over here. If you're gonna sell your ass, 265 00:13:25,550 --> 00:13:26,820 do it over there. 266 00:13:26,960 --> 00:13:28,890 - I have an open tab. - I don't give a shit. 267 00:13:29,020 --> 00:13:30,506 Hey, can you just go back to your seat over there, ma'am? 268 00:13:30,530 --> 00:13:32,760 - Appreciate you. - Fucking asshole. 269 00:13:35,260 --> 00:13:37,370 Man, there's nothing I can do, all right? 270 00:13:37,530 --> 00:13:39,050 She put down a credit card on her tab. 271 00:13:39,130 --> 00:13:41,216 As long as she keeps buying drinks, we can't kick her out. 272 00:13:41,240 --> 00:13:42,740 Did you bother to check her I.D.? 273 00:13:42,870 --> 00:13:44,086 Geez, why didn't I think of that? 274 00:13:44,110 --> 00:13:45,570 Yeah, I checked her fucking I.D. 275 00:13:45,740 --> 00:13:47,380 This fucking bartender. 276 00:13:47,510 --> 00:13:49,040 You're telling me she's 21? 277 00:13:49,180 --> 00:13:51,750 What I'm telling you is that her I.D. says she's 21, 278 00:13:51,910 --> 00:13:54,896 just like most of your crew have valid social security numbers. 279 00:13:54,920 --> 00:13:56,890 Touchรฉ. 280 00:13:57,020 --> 00:13:58,020 Do you want another? 281 00:13:58,090 --> 00:13:59,350 Yeah, I might as well. 282 00:14:02,890 --> 00:14:05,760 Girl's right. You're an asshole. 283 00:14:05,930 --> 00:14:07,860 Maybe she doesn't have any other choice. 284 00:14:08,000 --> 00:14:09,760 Are you shitting me? 285 00:14:09,930 --> 00:14:11,676 Look around this place. You see all these waitresses 286 00:14:11,700 --> 00:14:14,940 working their asses off for a third of what she makes? 287 00:14:15,100 --> 00:14:17,570 No, she had a choice and she chose the shortcut, 288 00:14:17,710 --> 00:14:19,610 which is always the longest road. 289 00:14:21,580 --> 00:14:23,010 Boomtowns. 290 00:14:24,380 --> 00:14:26,926 Hell, we're not any different than tombstone 291 00:14:26,950 --> 00:14:30,950 or dodge city or San Francisco. 292 00:14:31,120 --> 00:14:33,720 First comes the dreamers, then the bankers, 293 00:14:33,860 --> 00:14:36,220 then the salesmen, then the sharks, 294 00:14:36,360 --> 00:14:38,990 then the desperate, and then the thieves. 295 00:14:40,960 --> 00:14:42,930 What happens in a bust? 296 00:14:47,340 --> 00:14:52,286 Well, you want oil to live above 60 but below 90. 297 00:14:52,310 --> 00:14:53,380 And don't get me wrong, 298 00:14:53,510 --> 00:14:56,240 we're still printing money at 90, but... 299 00:14:56,380 --> 00:14:59,310 Gas gets up over $3.50 a gallon, it starts to pinch. 300 00:14:59,480 --> 00:15:02,120 It hits a hundred, every product in america 301 00:15:02,280 --> 00:15:03,790 has to readjust its price. 302 00:15:03,950 --> 00:15:06,890 $78 a barrel, that's about perfect. 303 00:15:07,020 --> 00:15:08,836 You know, brings enough profit to keep exploring, 304 00:15:08,860 --> 00:15:11,590 but it don't sting as much at the pump. 305 00:15:11,730 --> 00:15:13,460 Unless, of course, you're in California. 306 00:15:13,630 --> 00:15:16,230 I mean, they tax the shit out of it out there. 307 00:15:16,360 --> 00:15:20,316 It could be $45 a barrel, and it's still four dollars to pump. 308 00:15:20,340 --> 00:15:22,670 I don't know how those son-bitches do it out there. 309 00:15:23,810 --> 00:15:26,840 2020, a barrel of oil was worthless. 310 00:15:26,980 --> 00:15:29,810 This place became a ghost town. 311 00:15:29,950 --> 00:15:31,680 And nobody's immune. 312 00:15:32,750 --> 00:15:35,120 Kids have to quit college. 313 00:15:35,250 --> 00:15:38,190 Trucks get sold or repo'd. 314 00:15:38,320 --> 00:15:39,690 Houses, too. 315 00:15:39,820 --> 00:15:41,036 People quit going to the doctor 316 00:15:41,060 --> 00:15:43,330 'cause they lost their insurance. 317 00:15:44,390 --> 00:15:47,500 Yeah, a bust affects everything in a town like this. 318 00:15:47,630 --> 00:15:49,500 Even the lifespan of the population. 319 00:15:49,660 --> 00:15:52,000 The smart ones, they pay cash for everything 320 00:15:52,170 --> 00:15:55,440 and then sock away enough to ride out the troughs, 321 00:15:55,570 --> 00:15:58,070 but there ain't that many smart ones. 322 00:15:59,610 --> 00:16:01,980 This is how you have a celebration drink? 323 00:16:02,110 --> 00:16:03,750 Well, shit, you asked. 324 00:16:22,360 --> 00:16:25,200 - Mrs. Norris. - I'm Mrs. Russo now. 325 00:16:25,330 --> 00:16:26,706 Yes. 326 00:16:26,730 --> 00:16:28,840 The club is closed for a private event this evening. 327 00:16:28,970 --> 00:16:30,170 Really? 328 00:16:30,310 --> 00:16:32,240 - Yes, ma'am. - What's the event? 329 00:16:33,340 --> 00:16:34,380 The private kind. 330 00:16:37,710 --> 00:16:40,920 Let's go. 331 00:16:41,750 --> 00:16:43,190 Where are we going now? 332 00:16:43,320 --> 00:16:45,920 Who cares? Not here. 333 00:19:02,320 --> 00:19:04,360 When I first went to work in the oil field, 334 00:19:04,490 --> 00:19:05,990 there were three kinds of people: 335 00:19:06,130 --> 00:19:09,460 Worms, ginsels and skinheads. 336 00:19:09,600 --> 00:19:12,400 So, monty got in at $900 an acre 337 00:19:12,530 --> 00:19:14,970 on a 30,000-acre track in 2011. 338 00:19:15,100 --> 00:19:17,216 Started fracking and drilling horizontals. 339 00:19:17,240 --> 00:19:19,040 This whole area was played out. 340 00:19:19,210 --> 00:19:21,716 They'd been drilling here since 1921. 341 00:19:21,740 --> 00:19:22,980 Pretty worn. 342 00:19:23,110 --> 00:19:25,010 Well, monty's got a lease outside midland 343 00:19:25,150 --> 00:19:28,220 in an area they call the Delaware subbasin. 344 00:19:28,350 --> 00:19:31,550 He sold 10,000 acres in 2019 345 00:19:31,720 --> 00:19:33,490 for $70,000 an acre. 346 00:19:33,620 --> 00:19:36,520 $700 million dollars in one transaction. 347 00:19:36,660 --> 00:19:39,890 And then, in 2020, he bought it all back 348 00:19:40,030 --> 00:19:41,830 at ten cents on the dollar. 349 00:19:41,960 --> 00:19:44,746 Wow. 350 00:19:44,770 --> 00:19:47,570 Paid 'em with their own money. And he grew up with nothing. 351 00:19:47,740 --> 00:19:49,700 Raised in a little trailer park in Pennsylvania. 352 00:19:49,840 --> 00:19:52,070 He got a scholarship to play ball at tech. 353 00:19:52,240 --> 00:19:53,656 He was smart enough to know football 354 00:19:53,680 --> 00:19:56,110 wasn't really a business, it was more of a dream, so 355 00:19:56,280 --> 00:19:57,926 I thought you said it's dreamers 356 00:19:57,950 --> 00:19:59,450 who come to this place. 357 00:19:59,610 --> 00:20:00,650 Well, it can be the dream, 358 00:20:00,720 --> 00:20:01,926 but you got to have a plan, you know? 359 00:20:01,950 --> 00:20:03,190 Most don't. 360 00:20:03,320 --> 00:20:05,050 Monty always had a plan. 361 00:20:05,190 --> 00:20:06,396 Matter of fact, I think he made more money 362 00:20:06,420 --> 00:20:08,920 during the busts than he did the booms. 363 00:20:09,790 --> 00:20:11,106 Evening, ladies. 364 00:20:11,130 --> 00:20:12,630 - Evening. - Breakfast or supper? 365 00:20:12,790 --> 00:20:14,230 Happy hour. 366 00:20:14,360 --> 00:20:15,776 All right, my kind of table. 367 00:20:15,800 --> 00:20:17,270 Two tito's margaritas. 368 00:20:17,400 --> 00:20:18,776 Tito's is a vodka. 369 00:20:18,800 --> 00:20:20,240 I'm trying to behave. 370 00:20:20,370 --> 00:20:21,470 Gotcha. 371 00:20:21,600 --> 00:20:23,640 Y'all want some appetizers for the table? 372 00:20:23,810 --> 00:20:24,970 Do you have anything keto? 373 00:20:25,110 --> 00:20:27,280 Shrimp cocktail is pretty keto. 374 00:20:27,410 --> 00:20:30,310 Little far from the ocean for seafood. 375 00:20:30,450 --> 00:20:31,450 Well, we can fry 'em. 376 00:20:31,610 --> 00:20:33,550 Kind of defeats the purpose, don't you think? 377 00:20:33,680 --> 00:20:36,926 You know, they grind up them shrimp tails 378 00:20:36,950 --> 00:20:38,920 and they put 'em in all those weight-loss pills, 379 00:20:39,050 --> 00:20:41,796 so feet for tail, you ain't gaining a pound. 380 00:20:41,820 --> 00:20:42,966 Is that true? 381 00:20:42,990 --> 00:20:44,936 Proof is in the pudding, darling. 382 00:20:47,600 --> 00:20:49,000 We'll do a basket of the shrimp. 383 00:20:49,160 --> 00:20:50,330 You got it. 384 00:20:51,300 --> 00:20:53,700 You learn something new every day. 385 00:20:58,440 --> 00:21:00,410 That looks like daddy. 386 00:21:03,010 --> 00:21:05,650 That sorry son of a bitch. 387 00:21:08,080 --> 00:21:09,980 You want another drink? 388 00:21:10,150 --> 00:21:12,690 No, I got to drive, and so do you. 389 00:21:12,820 --> 00:21:14,560 There ain't no alcohol in this. 390 00:21:15,660 --> 00:21:17,430 Those are nonalcoholic? 391 00:21:17,560 --> 00:21:19,760 Yeah, they're nonalcoholic if you're an alcoholic. 392 00:21:19,890 --> 00:21:22,160 I swear to god, Barney is a trust-fund kid 393 00:21:22,300 --> 00:21:23,646 that bartends for fun, 394 00:21:23,670 --> 00:21:25,306 'cause he damn sure don't want a tip. 395 00:21:25,330 --> 00:21:27,840 No, I divorced whiskey about nine years ago. 396 00:21:28,000 --> 00:21:29,500 Remember us, motherfucker? 397 00:21:29,670 --> 00:21:31,870 Matter of fact, the same week I divorced her. 398 00:21:32,040 --> 00:21:33,316 You got a side piece? 399 00:21:33,340 --> 00:21:35,220 Daddy, you don't have another daughter, do you? 400 00:21:35,380 --> 00:21:38,650 First off, goddamn, girls. 401 00:21:38,780 --> 00:21:40,180 No, honey, you're my only daughter. 402 00:21:40,250 --> 00:21:42,020 And by the way, you have to have 403 00:21:42,180 --> 00:21:44,166 a main piece before you can have a side piece, 404 00:21:44,190 --> 00:21:45,526 and I ain't got either one. 405 00:21:45,550 --> 00:21:47,460 This is Rebecca "falcon." 406 00:21:47,590 --> 00:21:49,460 She's an attorney representing the company. 407 00:21:49,590 --> 00:21:52,060 Sounds like a fucking marvel character. 408 00:21:52,190 --> 00:21:55,660 It's pronounced "fal-coney," and it sounds like it's Italian. 409 00:21:55,800 --> 00:21:57,830 We just got out of court. 410 00:21:57,970 --> 00:22:00,000 Well, it looks like it went well. 411 00:22:00,130 --> 00:22:01,670 Why are you here? 412 00:22:01,800 --> 00:22:03,410 We wanted a drink. 413 00:22:03,570 --> 00:22:05,340 She's on spring break, 414 00:22:05,470 --> 00:22:07,710 and she should be drinking. Come on. 415 00:22:07,880 --> 00:22:09,280 This is aledo's mother of the year, 416 00:22:09,340 --> 00:22:10,420 in case you were wondering. 417 00:22:10,580 --> 00:22:12,710 - Thank you. - Well, y'all enjoy it 418 00:22:12,850 --> 00:22:13,696 'cause we're about to head out. 419 00:22:13,720 --> 00:22:15,250 Together? 420 00:22:16,380 --> 00:22:20,050 Well... As a matter of coincidence, 421 00:22:20,220 --> 00:22:22,220 we will be leaving the cafรฉ at the same time, 422 00:22:22,390 --> 00:22:24,190 and we're gonna get in different cars 423 00:22:24,330 --> 00:22:25,660 and go to our respective homes. 424 00:22:25,790 --> 00:22:28,030 Not that I owe you a fucking explanation. 425 00:22:28,160 --> 00:22:29,900 Well, you don't want to stay for supper? 426 00:22:30,030 --> 00:22:32,570 - No, honey. - Yeah, Tommy. 427 00:22:32,700 --> 00:22:33,900 Stay for supper. 428 00:22:34,640 --> 00:22:37,240 Your lawyer and her lips are welcome to join us. 429 00:22:37,370 --> 00:22:38,416 No, I'm sure she'd rather go home 430 00:22:38,440 --> 00:22:39,910 and push her cuticles back 431 00:22:40,040 --> 00:22:41,580 with a fucking screwdriver. 432 00:22:41,710 --> 00:22:42,940 I'd love to join. 433 00:22:44,110 --> 00:22:47,580 Well... suit yourself. 434 00:22:47,720 --> 00:22:49,480 We have a table right there. 435 00:22:51,350 --> 00:22:52,926 Now, you know this has the potential 436 00:22:52,950 --> 00:22:53,950 of becoming a real scene, 437 00:22:54,060 --> 00:22:55,190 you understand that, right? 438 00:22:55,320 --> 00:22:56,420 I have a funny feeling 439 00:22:56,590 --> 00:22:58,766 I'm gonna learn a lot about you tonight, Tommy. 440 00:22:58,790 --> 00:23:00,060 Let me get this. 441 00:23:00,190 --> 00:23:01,606 I already got it. 442 00:23:44,170 --> 00:23:46,670 Stop, stop! 443 00:23:46,840 --> 00:23:50,040 What's going on? 444 00:23:50,180 --> 00:23:51,486 Stop work, fucking stop! 445 00:23:51,510 --> 00:23:53,550 The fuck is going on, Antonio? 446 00:23:56,950 --> 00:23:59,190 - Kill the rig! - Shit, he hurt. 447 00:23:59,350 --> 00:24:01,166 - Fuck. Fuck, fuck. - Now go get him, go get him. 448 00:24:01,190 --> 00:24:02,490 He coming. 449 00:24:04,990 --> 00:24:06,090 Hurry up! 450 00:24:11,600 --> 00:24:12,830 Get on the blocks, worm. 451 00:24:12,970 --> 00:24:13,970 What? 452 00:24:14,070 --> 00:24:15,570 Get on the blocks, worm. 453 00:24:16,440 --> 00:24:18,040 Hold on tight. 454 00:24:20,480 --> 00:24:22,440 Antonio, we're coming. 455 00:24:25,410 --> 00:24:26,856 Shit. 456 00:24:26,880 --> 00:24:27,980 You okay? 457 00:24:33,120 --> 00:24:34,190 Now I got to unclip him. 458 00:24:34,320 --> 00:24:35,320 Fuck. 459 00:24:36,790 --> 00:24:38,070 Lean back, lean back, lean back! 460 00:24:38,160 --> 00:24:39,866 Hold on, hold on, hold on. 461 00:24:39,890 --> 00:24:41,810 All right, all right, all right. Give him to me. 462 00:24:42,630 --> 00:24:44,900 - I got him, I got him. - He's passing out! 463 00:24:45,070 --> 00:24:46,746 - Hold on, hold on. - Take him down slow! 464 00:24:46,770 --> 00:24:47,900 All right, let's go down! 465 00:24:51,610 --> 00:24:53,640 I got him, I got him. 466 00:24:58,880 --> 00:25:00,850 Shit! 467 00:25:02,020 --> 00:25:04,120 Fuck! 468 00:25:13,260 --> 00:25:14,300 He's out, he's out! 469 00:25:14,460 --> 00:25:15,460 I got him, I got him! 470 00:25:15,600 --> 00:25:17,106 You got him? 471 00:25:17,130 --> 00:25:18,870 What the fuck happened? 472 00:25:19,000 --> 00:25:21,400 - Come right here. Come on now. - Shit, his hand's fucked. 473 00:25:21,540 --> 00:25:22,660 - Come on. - Watch his head. 474 00:25:22,740 --> 00:25:24,586 Yeah, watch his head. Manny, you got him? 475 00:25:24,610 --> 00:25:25,940 - Boss, get down here! - Yeah! 476 00:25:26,070 --> 00:25:27,390 Cooper, get that front door open! 477 00:25:28,540 --> 00:25:30,210 I'm coming. 478 00:25:30,340 --> 00:25:31,450 I got him. 479 00:25:31,580 --> 00:25:33,210 - Go, go, go, go. - Goddamn it! 480 00:25:33,350 --> 00:25:34,620 God... shit. 481 00:25:34,750 --> 00:25:35,780 Keep that door open. 482 00:25:35,950 --> 00:25:36,950 Come on, get him in. 483 00:25:37,050 --> 00:25:38,266 Push. 484 00:25:38,290 --> 00:25:39,296 We'll get him in. 485 00:25:39,320 --> 00:25:40,620 You're all right, Tony. 486 00:25:40,760 --> 00:25:42,420 - Yeah, pull. - You're all right, Tony. 487 00:25:42,560 --> 00:25:44,260 He's in. 488 00:25:44,390 --> 00:25:45,490 - Boss! - Yeah. 489 00:25:45,660 --> 00:25:47,260 You get that rig running! 490 00:25:47,830 --> 00:25:49,406 We need this well on line in the morning! 491 00:25:49,430 --> 00:25:50,770 Yes, sir. 492 00:25:50,900 --> 00:25:51,900 We're a man down! 493 00:25:51,970 --> 00:25:53,330 That sounds like a problem, Manny. 494 00:25:53,470 --> 00:25:54,710 I didn't ask you for a problem. 495 00:25:54,800 --> 00:25:57,540 I asked you for a solution. Find one! 496 00:25:59,170 --> 00:26:00,980 Fuck. 497 00:26:08,480 --> 00:26:10,520 - Fuck. - Fuck. 498 00:26:12,450 --> 00:26:14,336 You know what a derrickhand does, right? 499 00:26:14,360 --> 00:26:15,360 Yeah, f-feeds the pipe. 500 00:26:15,420 --> 00:26:17,730 Put this shit on. 501 00:26:19,330 --> 00:26:21,800 Feeds the pipe into the fingers of the Derrick. 502 00:26:21,930 --> 00:26:24,200 Just don't jam me the fuck up down here, you got it? 503 00:26:25,270 --> 00:26:27,330 - I got it. - Okay. 504 00:26:38,780 --> 00:26:42,326 My dream was to see George strait in concert. 505 00:26:42,350 --> 00:26:43,690 That was part of the dream. 506 00:26:43,820 --> 00:26:45,650 The other part was climbing him like a cat 507 00:26:45,790 --> 00:26:47,166 and riding that fine son of a bitch 508 00:26:47,190 --> 00:26:48,690 until he had calluses on his thighs. 509 00:26:48,820 --> 00:26:54,030 So, it's my birthday, and we are flying high. 510 00:26:54,200 --> 00:26:55,460 Oil's over a hundred a barrel. 511 00:26:55,600 --> 00:26:57,006 Hundred and forty-three. 512 00:26:57,030 --> 00:27:00,506 So Tommy says, "I'm gonna take you to cancรบn. 513 00:27:00,530 --> 00:27:02,090 Grandparents are gonna watch the kids." 514 00:27:02,170 --> 00:27:03,346 You were two, I think. 515 00:27:03,370 --> 00:27:05,740 Baby, you were just like a fat, little bug. 516 00:27:05,870 --> 00:27:07,140 So we go to the fbo, 517 00:27:07,270 --> 00:27:10,540 get on this plane, and I'm dressed for the beach. 518 00:27:10,680 --> 00:27:13,250 Plane takes off, and not 20 minutes later 519 00:27:13,410 --> 00:27:14,750 we're landing. 520 00:27:14,920 --> 00:27:18,590 I look out the window, we're in lubbock. 521 00:27:18,720 --> 00:27:20,720 Tommy says, "there's some issue with the plane. 522 00:27:20,890 --> 00:27:22,890 Let's get something to eat." 523 00:27:23,020 --> 00:27:25,060 So we go to the over ton hotel, 524 00:27:25,190 --> 00:27:27,160 and he says he's got a room. 525 00:27:27,290 --> 00:27:29,000 Now, I think he's being frisky 526 00:27:29,130 --> 00:27:32,400 'cause Tommy's still not above making a detour for a good poke. 527 00:27:32,530 --> 00:27:33,676 Come on, honey, don't say that... 528 00:27:33,700 --> 00:27:35,400 - Dad. - In front of people. God. 529 00:27:37,710 --> 00:27:40,570 We go out to this giant suite 530 00:27:40,740 --> 00:27:43,710 where there is a black sequin ball gown 531 00:27:43,850 --> 00:27:44,880 laying on the bed. 532 00:27:45,010 --> 00:27:47,720 And he says, "put it on." 533 00:27:47,850 --> 00:27:49,450 I do. 534 00:27:49,580 --> 00:27:53,090 He comes out of the other room wearing this tux. 535 00:27:53,220 --> 00:27:59,290 And he says to me, "I lied to you, baby. 536 00:27:59,460 --> 00:28:01,300 We're not going to Mexico. 537 00:28:01,430 --> 00:28:03,946 We're gonna stay right here in lubbock, 538 00:28:03,970 --> 00:28:06,770 and I'm gonna make one half of your dream come true." 539 00:28:06,900 --> 00:28:09,770 He takes me down to the ballroom 540 00:28:09,900 --> 00:28:13,640 where George strait is playing a private event. 541 00:28:14,710 --> 00:28:17,210 And we two-stepped that dance floor 542 00:28:17,340 --> 00:28:20,110 with George strait playing just for us. 543 00:28:26,550 --> 00:28:27,790 Three weeks later, 544 00:28:27,920 --> 00:28:30,590 the markets crashed and oil dropped to 30. 545 00:28:33,190 --> 00:28:35,000 We lost everything. 546 00:28:41,170 --> 00:28:43,300 And I do mean everything. 547 00:28:45,910 --> 00:28:47,880 Shit, I just remembered, I got to go. 548 00:28:48,980 --> 00:28:50,286 Can we get a ride back with you? 549 00:28:50,310 --> 00:28:51,680 Well, it's gonna be a while yet. 550 00:28:51,810 --> 00:28:54,920 I, got to check on a rig, so 551 00:28:55,050 --> 00:28:57,480 - I can call an Uber. - I can give you a ride. 552 00:28:58,590 --> 00:29:00,820 Well, i-I'll see you at the house, hon. 553 00:29:00,960 --> 00:29:02,420 All right. 554 00:29:05,030 --> 00:29:07,730 He doesn't like to talk about the bust. 555 00:29:08,830 --> 00:29:11,930 No, I guess... I guess he wouldn't. 556 00:29:56,540 --> 00:29:58,410 - Tommy. - Hey. 557 00:30:02,980 --> 00:30:05,350 You just got one floor hand. 558 00:30:05,490 --> 00:30:07,420 I had to send one up the Derrick. 559 00:30:07,550 --> 00:30:08,866 Derrickhand got smashed. 560 00:30:08,890 --> 00:30:10,566 Dale took him to the hospital. 561 00:30:10,590 --> 00:30:12,730 Is he gonna be all right? 562 00:30:12,890 --> 00:30:14,436 As long as he can Jack off with his left hand, 563 00:30:14,460 --> 00:30:16,330 I guess, yeah. 564 00:30:20,670 --> 00:30:22,570 Who is that? 565 00:30:23,440 --> 00:30:24,940 Not my idea. 566 00:30:31,410 --> 00:30:32,580 Manuel. 567 00:30:33,480 --> 00:30:34,950 Is it going smooth? 568 00:30:36,450 --> 00:30:37,950 Going smooth now. 569 00:31:28,470 --> 00:31:30,340 Remarried? 570 00:31:36,010 --> 00:31:37,580 What's your husband do? 571 00:31:37,710 --> 00:31:39,850 Builds hotels. 572 00:31:42,180 --> 00:31:46,690 Can I ask... What you're doing here? 573 00:31:48,520 --> 00:31:50,560 We're on spring break. 574 00:31:52,290 --> 00:31:54,176 You're not his type. 575 00:31:54,200 --> 00:31:57,160 You mean aside from the 30-year age difference? 576 00:31:57,300 --> 00:32:01,176 Tommy needs calamities. You know, he needs blowouts. 577 00:32:01,200 --> 00:32:03,540 He needs to control things that can't be controlled 578 00:32:03,670 --> 00:32:05,816 to feel like a man. 579 00:32:05,840 --> 00:32:08,310 Why are you so jealous of me? 580 00:32:08,440 --> 00:32:09,816 Honey, I could sleep with your boyfriend 581 00:32:09,840 --> 00:32:11,510 in front of you, and there's nothing 582 00:32:11,650 --> 00:32:13,156 that you could do about it. 583 00:32:13,180 --> 00:32:15,880 I mean, why are you jealous at all? 584 00:32:16,720 --> 00:32:18,650 He's not your husband. 585 00:32:19,650 --> 00:32:23,220 You have a different husband. 586 00:32:24,690 --> 00:32:27,190 Fucking lawyers. 587 00:32:49,020 --> 00:32:51,020 Burning the midnight oil, Nate? 588 00:32:52,120 --> 00:32:53,120 One down, two to go. 589 00:32:56,390 --> 00:32:59,430 Working out settlements for the Medina family. 590 00:32:59,560 --> 00:33:00,930 Did they file suit? 591 00:33:01,760 --> 00:33:03,400 Just getting ahead of it. 592 00:33:03,530 --> 00:33:04,570 Do the right thing. 593 00:33:04,730 --> 00:33:07,130 Well, those are two different things, Nathan. 594 00:33:14,610 --> 00:33:16,540 You still awake, babe? 595 00:33:22,420 --> 00:33:25,396 It's-it's crazy 'cause I-I believe you, 596 00:33:25,420 --> 00:33:27,520 but then I-I kind of don't, you know? 597 00:33:30,520 --> 00:33:32,436 Okay, what's wrong? 598 00:33:32,460 --> 00:33:35,300 She's a quitter. 599 00:33:35,430 --> 00:33:36,900 She's a fucking quitter. 600 00:33:37,030 --> 00:33:40,030 Market crashes and she leaves you. 601 00:33:40,170 --> 00:33:41,940 Finds the richest man who will have her. 602 00:33:42,070 --> 00:33:45,110 Well, honey, there's more to it than that. 603 00:33:46,910 --> 00:33:48,440 No, there isn't. 604 00:33:51,380 --> 00:33:55,020 It's hard to describe what it means to lose everything. 605 00:33:55,850 --> 00:33:57,780 Your house and your car. 606 00:33:57,920 --> 00:34:00,926 We had to sell all of her jewelry. 607 00:34:00,950 --> 00:34:02,960 And I was no picnic. 608 00:34:03,120 --> 00:34:06,160 I hid in a bottle and didn't come out till she left me. 609 00:34:07,290 --> 00:34:08,806 She was just trying to do the best thing 610 00:34:08,830 --> 00:34:10,500 for you and your brother. 611 00:34:11,500 --> 00:34:14,340 And it's not worth one tear out of you, hon. 612 00:34:14,500 --> 00:34:16,170 Okay. 613 00:34:17,070 --> 00:34:19,946 And it doesn't matter because... 614 00:34:19,970 --> 00:34:21,510 Even if there hadn't been a bust, 615 00:34:21,680 --> 00:34:23,210 we would've still ended. 616 00:34:24,480 --> 00:34:27,750 We're just oil and water. You know what I mean? 617 00:34:31,920 --> 00:34:33,720 You get some sleep, honey. 618 00:34:38,290 --> 00:34:40,336 I'll never quit you. 619 00:34:40,360 --> 00:34:42,330 No matter what the market does. 620 00:34:42,460 --> 00:34:45,430 I know you won't, baby girl. 621 00:35:05,650 --> 00:35:08,260 Every damn woman in my life. 622 00:35:19,470 --> 00:35:20,870 All right, let me have it. 623 00:35:22,700 --> 00:35:25,070 We were great together, weren't we? 624 00:35:26,310 --> 00:35:30,180 Honey... We had a terrible marriage, 625 00:35:30,310 --> 00:35:33,880 interrupted by brief moments of joy. 626 00:35:34,010 --> 00:35:36,580 I mean, remember, you were pretty miserable 627 00:35:36,720 --> 00:35:38,290 during the booms, don't forget. 628 00:35:40,090 --> 00:35:41,690 You were always gone. 629 00:35:41,820 --> 00:35:43,990 And I'll always be gone. That's the job, hon. 630 00:35:44,130 --> 00:35:46,206 I mean, we had great sex 631 00:35:46,230 --> 00:35:48,460 and I made you laugh, that was it. 632 00:35:50,000 --> 00:35:51,630 I've lived the alternative. 633 00:35:53,270 --> 00:35:56,270 I'll take great sex and a laugh any day. 634 00:35:57,840 --> 00:35:59,246 What else is there? 635 00:35:59,270 --> 00:36:01,740 Look, I don't have a side piece 636 00:36:01,910 --> 00:36:04,580 and I'm not looking to be one myself. 637 00:36:11,590 --> 00:36:13,090 I'm gonna leave him. 638 00:36:17,060 --> 00:36:18,730 That's a pretty nice house he's got. 639 00:36:20,460 --> 00:36:23,460 It's a five-minute walk to the fucking kitchen. 640 00:36:23,630 --> 00:36:25,000 Big, nice jet. 641 00:36:25,830 --> 00:36:29,776 The jet is nice, but... 642 00:36:29,800 --> 00:36:33,710 Successful relationships require a sacrifice. 643 00:36:33,840 --> 00:36:36,210 It's gonna be hard to give up that Bentley. 644 00:36:37,210 --> 00:36:39,250 The Bentley's in my name, baby. 645 00:36:39,380 --> 00:36:41,650 This ain't my first rodeo. 646 00:36:42,880 --> 00:36:44,650 Say yes. 647 00:36:44,790 --> 00:36:46,290 It's a huge mistake. 648 00:36:46,450 --> 00:36:47,990 Say yes. 649 00:36:48,960 --> 00:36:50,490 I got three roommates. 650 00:36:50,660 --> 00:36:51,990 Say yes. 651 00:36:56,630 --> 00:36:58,800 Fuck. 652 00:36:58,930 --> 00:37:01,200 That's the plan, baby. 653 00:37:17,480 --> 00:37:18,480 That's a lot of homework. 654 00:37:19,820 --> 00:37:21,260 What are you doing? 655 00:37:21,390 --> 00:37:23,360 Working. What the fuck? 656 00:37:24,590 --> 00:37:27,030 Nate, that's your last cup of coffee. 657 00:37:27,190 --> 00:37:29,360 Honey, please put some clothes on. 658 00:37:29,530 --> 00:37:30,636 Somebody's gonna have a heart attack. 659 00:37:30,660 --> 00:37:32,370 Well, I need to go shopping, then. 660 00:37:32,530 --> 00:37:35,070 The only clothes I have were to seduce my boyfriend. 661 00:37:36,170 --> 00:37:37,216 Don't have that problem anymore. 662 00:37:37,240 --> 00:37:38,410 You certainly do not. 663 00:37:39,510 --> 00:37:42,340 - Busy kitchen. - Yeah. 664 00:37:43,740 --> 00:37:45,510 I'm going to my room. 665 00:37:45,650 --> 00:37:48,220 Discretion's the better part of valor, Nate. 666 00:37:50,520 --> 00:37:52,020 God. 667 00:37:59,790 --> 00:38:01,060 What? 668 00:38:07,530 --> 00:38:09,850 All right, we're gonna have a little fucked-up family hug? 669 00:38:13,510 --> 00:38:14,880 Are we moving here for good? 670 00:38:15,010 --> 00:38:16,580 Moving here for good, honey. 671 00:38:18,410 --> 00:38:19,710 Wow. 672 00:38:19,850 --> 00:38:22,580 Wow, you must've really pulled out the special sauce. 673 00:38:22,750 --> 00:38:25,196 Daddy told me just last night how bad y'all are together. 674 00:38:25,220 --> 00:38:26,890 Really? 675 00:38:28,320 --> 00:38:30,196 Well, she was taking that out of context. 676 00:38:31,220 --> 00:38:32,206 Anyway, I got a big day, 677 00:38:32,230 --> 00:38:33,390 so I'm gonna get out of here. 678 00:38:34,700 --> 00:38:35,636 Bye, honey. 679 00:38:35,660 --> 00:38:37,930 - Hey. - Yeah? 680 00:38:45,170 --> 00:38:46,840 Goddamn. 681 00:38:46,970 --> 00:38:48,886 See you later. 682 00:38:48,910 --> 00:38:50,310 Yeah. 683 00:38:51,350 --> 00:38:53,910 I must be out of my fucking mind. 684 00:39:40,990 --> 00:39:42,930 - Dale. - Yeah. 685 00:39:43,060 --> 00:39:45,600 - What's it read? - Well, we just got it going. 686 00:39:45,730 --> 00:39:47,470 And... 687 00:39:49,070 --> 00:39:50,770 Here we go. 688 00:39:50,900 --> 00:39:53,410 - We got a fucking gusher, boys. - Yeah, we do. 689 00:39:59,850 --> 00:40:01,010 Hey, how'd it go? 690 00:40:01,180 --> 00:40:02,480 She's running. 691 00:40:02,620 --> 00:40:03,526 Good. 692 00:40:03,550 --> 00:40:04,820 Can you give me some numbers? 693 00:40:04,950 --> 00:40:08,320 She'll pump over 250 a day. We're in a good pocket. 694 00:40:08,490 --> 00:40:11,666 Well, I don't like gambling, but it paid off this time. 695 00:40:11,690 --> 00:40:13,830 - Good work. - Thank you, sir. 696 00:40:29,610 --> 00:40:30,686 How'd he do? 697 00:40:30,710 --> 00:40:32,710 Stepped up when we needed him most. 698 00:40:32,850 --> 00:40:35,180 Stepped up big-time. 699 00:40:35,350 --> 00:40:36,480 That boy worked the Derrick 700 00:40:36,620 --> 00:40:38,020 like he'd been doing it all winter. 701 00:40:38,080 --> 00:40:39,590 All right. 702 00:40:47,030 --> 00:40:48,230 Well. 703 00:40:53,000 --> 00:40:54,540 I want you to come see your mama. 704 00:40:54,670 --> 00:40:56,200 She's still here? 705 00:40:56,340 --> 00:40:57,346 She's gonna stick around a while. 706 00:40:57,370 --> 00:40:59,010 We're gonna give it another shot. 707 00:40:59,140 --> 00:41:00,910 Why would you do that? 708 00:41:01,040 --> 00:41:04,040 'Cause that's how fucking stupid I am. 709 00:41:55,030 --> 00:41:56,030 Yeah. 710 00:41:56,160 --> 00:41:57,600 Cooper. 711 00:41:57,730 --> 00:41:59,700 Yeah, who's this? 712 00:42:00,900 --> 00:42:01,970 Ariana. 713 00:42:05,810 --> 00:42:07,246 How are you? 714 00:42:07,270 --> 00:42:10,456 Been better. 715 00:42:10,480 --> 00:42:12,680 Is there anything I can do? 716 00:42:18,120 --> 00:42:19,650 Hello? 717 00:42:20,950 --> 00:42:22,620 I need to see you. 718 00:42:24,060 --> 00:42:25,830 Can you do that for me? 719 00:42:32,300 --> 00:42:34,540 Yeah. Yeah, I can do that. 51229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.