Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,570 --> 00:00:04,637
QUALQUER SEMELHANÇA
COM A REALIDADE É COINCIDÊNCIA.
2
00:00:06,740 --> 00:00:09,009
Não tem mais erva mate,
tem que se lembrar de comprar.
3
00:00:20,987 --> 00:00:23,623
Viu que o Chacarita ganhou?
Rafa?
4
00:00:35,769 --> 00:00:37,570
-Rafa, você está bem?
-Me cobre, vamos.
5
00:00:38,938 --> 00:00:40,507
O que está fazendo?
6
00:00:41,775 --> 00:00:44,911
-Rafa?
-Me solte, maldito chinês!
7
00:00:47,180 --> 00:00:49,215
-O que foi?
-Ele não pode beber álcool.
8
00:00:49,582 --> 00:00:51,518
-Está em recuperação.
-Então não o deixe beber.
9
00:00:51,885 --> 00:00:54,854
-Ele já é adulto. Não é?
-Ele não é seu amigo?
10
00:00:57,524 --> 00:01:01,728
-Então não deixe ele beber.
-Está bem, você tem razão.
11
00:01:15,675 --> 00:01:17,944
-Me dê o revólver!
-O que aconteceu?
12
00:01:18,411 --> 00:01:19,712
O que vai fazer?
O que vai fazer com a arma?
13
00:01:36,396 --> 00:01:37,664
Solta ele!
14
00:01:48,408 --> 00:01:49,642
Solte.
15
00:02:07,727 --> 00:02:09,062
Você está bem?
16
00:03:11,958 --> 00:03:15,461
A FRAGILIDADE DOS CORPOS
17
00:03:21,834 --> 00:03:24,837
Desculpe, de manhã
é muito ocupado por aqui.
18
00:03:25,838 --> 00:03:27,006
Sim, me diga.
19
00:03:28,208 --> 00:03:31,377
-Quem é Juan Garcia?
-Não sei.
20
00:03:33,213 --> 00:03:34,447
O que você tem a ver
21
00:03:34,514 --> 00:03:35,281
com a competição dos garotos
na linha do trem?
22
00:03:36,516 --> 00:03:39,118
-O que quer dizer? Não entendo.
-Não entende?
23
00:03:39,886 --> 00:03:41,321
Não se faça de desentendido,
filho da mãe.
24
00:03:42,522 --> 00:03:44,991
Você é pago para nos proteger,
não para nos matar.
25
00:03:46,659 --> 00:03:48,127
Esse é seu trabalho.
26
00:03:49,162 --> 00:03:51,664
Vejamos. Não gosto que gritem
comigo no meu local de trabalho.
27
00:03:52,899 --> 00:03:56,469
Agora tenho muitas coisas para
fazer. Por que não se retira?
28
00:03:57,470 --> 00:03:59,005
Tudo bem?
29
00:04:18,925 --> 00:04:20,960
-O que aconteceu?
-Nada.
30
00:04:36,109 --> 00:04:37,210
Alô?
31
00:04:39,612 --> 00:04:40,947
Não entendi.
32
00:04:43,616 --> 00:04:44,817
Quem?
33
00:04:51,424 --> 00:04:52,425
Quem é?
34
00:04:52,892 --> 00:04:54,327
Julia. Você me ligou.
35
00:04:56,863 --> 00:05:01,034
Entre.
Obrigado por vir.
36
00:05:03,036 --> 00:05:07,006
Não sabemos para quem ligar.
Siga-me, por favor.
37
00:05:07,607 --> 00:05:10,109
O Rafa se lembrou
que tinha seu telefone.
38
00:05:10,710 --> 00:05:15,982
E como você é jornalista,
talvez possa nos ajudar.
39
00:05:18,151 --> 00:05:19,585
É que não conhecemos ninguém.
40
00:05:26,025 --> 00:05:27,126
O que aconteceu?
41
00:05:27,193 --> 00:05:28,561
Preciso que alguém vá à pensão.
42
00:05:29,095 --> 00:05:30,263
Podem fazer alguma coisa
com a Martina e o Peque.
43
00:05:30,596 --> 00:05:31,397
Espere. Quem fez isso com você?
44
00:05:31,998 --> 00:05:34,200
-Dois caras, mas não importa...
-Dois caras?
45
00:05:34,267 --> 00:05:35,501
Iam matá-lo.
46
00:05:35,935 --> 00:05:37,470
Rafael,
eu sou Veronica Rosenthal.
47
00:05:37,870 --> 00:05:39,472
-Não Julia.
-Mas não é jornalista?
48
00:05:39,906 --> 00:05:41,541
Sou, mas trabalho
na revista "Nosso Tempo".
49
00:05:41,908 --> 00:05:44,077
-Não em um jornal.
-Não estou entendendo nada.
50
00:05:44,143 --> 00:05:45,478
Não importa.
É uma longa explicação.
51
00:05:45,878 --> 00:05:47,313
Precisamos ir a um hospital
urgentemente.
52
00:05:47,780 --> 00:05:51,050
Não, um hospital não. Podem
estar me esperando lá fora.
53
00:05:51,117 --> 00:05:52,919
-Por que fizeram isso com você?
-Porque eu dei queixa.
54
00:05:53,419 --> 00:05:55,988
E Rivero vai descobrir
que foi o Peque que me contou.
55
00:05:56,456 --> 00:05:57,990
E irão à pensão
atrás da Martina.
56
00:05:58,391 --> 00:05:59,992
Rivero sabe que ela
mora lá também.
57
00:06:00,360 --> 00:06:01,694
Martina é a filha dele.
58
00:06:02,595 --> 00:06:06,599
Me passe o endereço da pensão.
Vou para lá agora mesmo.
59
00:06:07,100 --> 00:06:09,068
Mas primeiro me diga
qual queixa você deu e onde.
60
00:06:09,569 --> 00:06:11,971
Enquanto isso, vou conseguir
alguém para te examinar.
61
00:06:12,038 --> 00:06:12,972
Quem?
62
00:06:26,085 --> 00:06:29,088
Rivero,
o Garcia quer ver você.
63
00:06:29,155 --> 00:06:30,323
Vamos.
64
00:06:32,592 --> 00:06:33,659
Rápido!
65
00:07:06,159 --> 00:07:08,194
-Garcia?
-Quem é Rafael Gomez?
66
00:07:10,329 --> 00:07:11,564
Quem?
67
00:07:11,631 --> 00:07:13,099
Rafael Gomez prestou queixa
na 38a. Delegacia.
68
00:07:14,967 --> 00:07:16,135
Disse que recrutou
meninos para você.
69
00:07:16,502 --> 00:07:17,537
Quem é ele?
70
00:07:19,071 --> 00:07:20,640
É o cara que trabalha
na lanchonete do clube.
71
00:07:21,007 --> 00:07:22,909
Eu peço para ele conseguir
meninos corajosos, valentes.
72
00:07:22,975 --> 00:07:26,078
Mas para o time de futebol.
Não entendo. Ele prestou queixa?
73
00:07:26,913 --> 00:07:28,414
Ele contou tudo.
74
00:07:29,715 --> 00:07:31,350
Isso quer dizer que ele sabe.
75
00:07:33,219 --> 00:07:34,754
E se ele sabe...
76
00:07:37,256 --> 00:07:39,258
-Eu não abri a boca.
-Então quem foi?
77
00:07:43,596 --> 00:07:45,865
O garoto da última competição,
o que escapou.
78
00:07:46,699 --> 00:07:48,100
Você disse que ele
estava sob controle.
79
00:07:48,468 --> 00:07:51,938
Sim, está. Foi o único
que me veio à cabeça.
80
00:07:54,540 --> 00:07:55,808
O erro está feito.
81
00:07:56,943 --> 00:07:58,644
Agora tem que consertar.
82
00:08:02,415 --> 00:08:04,016
-Onde está o Rafa?
-Não sabemos.
83
00:08:05,751 --> 00:08:08,855
Quando iam matá-lo,
apareceu um chinês e o salvou.
84
00:08:10,857 --> 00:08:14,093
Julián, é um amigo dele.
Não o conheço.
85
00:08:14,460 --> 00:08:16,262
Mas Rafael fala muito dele.
Vão juntos ao estádio.
86
00:08:17,230 --> 00:08:18,531
Tem um mercado em Lugano.
87
00:08:21,501 --> 00:08:23,135
Cuide do menino, ouviu?
88
00:08:24,504 --> 00:08:25,938
Vamos fazer mais uma competição.
89
00:08:27,106 --> 00:08:29,509
Eu não faria, mas tem
muita gente me pressionando.
90
00:08:30,910 --> 00:08:34,747
-Temos os garotos?
-Um com certeza.
91
00:08:35,781 --> 00:08:37,817
Um não basta. Consiga o outro.
92
00:08:39,852 --> 00:08:41,254
Quanto antes, melhor.
93
00:09:12,919 --> 00:09:14,921
Vi um suéter
como o que você queria.
94
00:09:15,254 --> 00:09:16,355
Marrom com gola redonda.
95
00:09:18,090 --> 00:09:19,258
E as crianças?
96
00:09:19,592 --> 00:09:20,526
Foram ao centro
com a minha irmã.
97
00:09:20,860 --> 00:09:22,461
Você está bem?
O que está acontecendo?
98
00:09:23,829 --> 00:09:25,197
Quando vocês vão voltar?
99
00:09:25,264 --> 00:09:26,432
Amanhã.
100
00:09:27,733 --> 00:09:29,702
Não pode ficar
mais alguns dias?
101
00:09:29,769 --> 00:09:31,103
Por quê?
102
00:09:34,173 --> 00:09:35,575
Pode ou não pode?
103
00:09:35,908 --> 00:09:37,109
O que aconteceu?
104
00:09:37,443 --> 00:09:38,744
Nada.
105
00:09:38,811 --> 00:09:40,313
Eu te conheço.
Tem alguma coisa errada.
106
00:09:40,379 --> 00:09:42,248
Fale. Foi algo no trabalho?
107
00:09:42,315 --> 00:09:45,418
Não, não. É que...
108
00:09:47,453 --> 00:09:49,021
estou fazendo algumas coisas
aqui em casa.
109
00:09:49,088 --> 00:09:50,356
Uma surpresa.
E ainda não terminei.
110
00:09:51,591 --> 00:09:52,959
Está reformando
o banheiro do quarto?
111
00:09:55,094 --> 00:09:57,363
Se eu contar,
deixa de ser surpresa.
112
00:09:59,231 --> 00:10:00,666
Pode ou não pode?
113
00:10:01,300 --> 00:10:02,969
Quanto tempo?
As crianças têm aula.
114
00:10:03,369 --> 00:10:06,939
Só dois ou três dias.
Eu te aviso.
115
00:10:07,406 --> 00:10:08,941
Certo. Mas só isso.
116
00:10:09,542 --> 00:10:12,178
Aqui é lindo, mas me dá tédio.
117
00:10:12,511 --> 00:10:13,713
E sinto saudade.
118
00:10:14,547 --> 00:10:15,982
Eu também.
119
00:10:17,149 --> 00:10:18,618
Obrigado, te amo.
120
00:10:19,251 --> 00:10:20,620
Eu também.
121
00:10:44,343 --> 00:10:47,580
Martina?
Sou amiga do seu pai.
122
00:10:48,014 --> 00:10:50,116
Sim, ele me ligou. Entre.
123
00:10:52,518 --> 00:10:54,186
Os garotos compraram o 3.
124
00:10:54,587 --> 00:10:57,023
E deram o velho
para minha mãe me dar.
125
00:10:57,356 --> 00:10:59,492
-Para mim.
-Não, é meu.
126
00:11:00,559 --> 00:11:03,262
Seu? Com quem vai jogar?
Comigo!
127
00:11:03,329 --> 00:11:04,830
Sou o único amigo que você tem.
128
00:11:10,636 --> 00:11:11,904
-Quem é?
-Não sei.
129
00:11:13,539 --> 00:11:15,007
Peque, abra, sou eu.
130
00:11:15,474 --> 00:11:16,709
Essa chata.
131
00:11:27,253 --> 00:11:28,487
Tem uma gostosa.
132
00:11:31,357 --> 00:11:32,825
-Peque?
-Não, é ele.
133
00:11:33,225 --> 00:11:35,628
-Quem é ele?
-Uma amiga do meu pai.
134
00:11:35,695 --> 00:11:38,964
-Posso entrar?
-Sim. Coloque o ferrolho.
135
00:11:41,500 --> 00:11:43,269
-Estão sozinhos, meninos?
-Sim.
136
00:11:44,870 --> 00:11:47,006
Eu sou Veronica Rosenthal.
Sou jornalista.
137
00:11:47,339 --> 00:11:50,242
Sei o que está acontecendo.
Sei tudo.
138
00:12:26,212 --> 00:12:28,114
Que linha do trem?
Não entendi nada.
139
00:12:28,547 --> 00:12:30,483
A competição que eu vou
não é de futebol.
140
00:12:30,850 --> 00:12:31,917
É para ver quem aguenta
mais tempo nos trilhos
141
00:12:31,984 --> 00:12:33,953
até o trem vir.
Sem se mexer.
142
00:12:34,286 --> 00:12:37,523
É provável que Rivero já saiba
que você contou tudo ao Rafael,
143
00:12:37,890 --> 00:12:39,058
e venha te procurar.
144
00:12:39,125 --> 00:12:40,926
-Você também, podem te procurar.
-Por que eu?
145
00:12:41,393 --> 00:12:43,028
-Por causa do seu pai.
-Quem contou a ele?
146
00:12:43,395 --> 00:12:44,530
Não importa.
147
00:12:44,897 --> 00:12:47,333
Vou levá-los a outro lugar,
para estarem mais seguros.
148
00:12:51,370 --> 00:12:52,571
-Vamos, abra.
-Droga!
149
00:12:52,938 --> 00:12:54,140
Sei que está aí.
O ferrolho está fechado.
150
00:12:54,573 --> 00:12:56,142
Eu abro e digo que ele saiu.
151
00:12:56,208 --> 00:12:57,376
Não, está louco?
152
00:12:57,443 --> 00:12:59,245
Não, vamos sair por algum lugar.
153
00:12:59,645 --> 00:13:00,813
Não, por favor.
154
00:13:01,213 --> 00:13:02,715
Ele não vai ir embora.
155
00:13:02,782 --> 00:13:03,916
Vamos, abra!
156
00:13:04,316 --> 00:13:05,918
-Vou e invento uma desculpa.
-Bom, espere.
157
00:13:06,352 --> 00:13:07,653
Onde nos escondemos?
158
00:13:07,720 --> 00:13:09,121
Abra. Vou ficar até abrir.
159
00:13:13,058 --> 00:13:14,326
Pronto, vou ficar aqui.
160
00:13:15,261 --> 00:13:16,595
Somos amigos ou não somos?
161
00:13:26,405 --> 00:13:28,808
O que você está fazendo aqui?
Onde ele está?
162
00:13:29,441 --> 00:13:30,676
Quem?
163
00:13:32,411 --> 00:13:34,880
Como quem?
O Peque, seu amigo.
164
00:13:36,148 --> 00:13:37,116
Ele foi ver a avó.
165
00:13:37,950 --> 00:13:39,985
-E onde a avó mora?
-Sei lá.
166
00:13:42,188 --> 00:13:43,389
O que você está fazendo aqui?
167
00:13:43,756 --> 00:13:46,759
Eles deixam a chave comigo
e eu venho jogar videogame.
168
00:13:47,126 --> 00:13:48,494
E por que não abriu antes?
169
00:13:48,828 --> 00:13:50,262
Estava passando de fase.
170
00:13:52,832 --> 00:13:55,000
Onde está a menina?
Do cara da lanchonete.
171
00:13:55,401 --> 00:13:58,904
-A que também mora aqui.
-Sei lá.
172
00:14:00,639 --> 00:14:03,108
-Qual é a casa?
-A do lado.
173
00:14:14,253 --> 00:14:15,321
Escute.
174
00:14:17,656 --> 00:14:18,824
Quer competir?
175
00:14:19,158 --> 00:14:20,526
Claro. Quando?
176
00:14:20,593 --> 00:14:22,328
Nada de quando. Perguntei
se quer competir. Sim ou não?
177
00:14:22,728 --> 00:14:23,963
Sim.
178
00:14:25,130 --> 00:14:27,266
-O que o Peque te contou?
-De quê?
179
00:14:27,333 --> 00:14:30,402
Do que seria?
Da competição! O que ele contou?
180
00:14:31,036 --> 00:14:32,271
Nada.
181
00:14:32,671 --> 00:14:34,506
Bom, ele me disse
que competia por dinheiro.
182
00:14:34,573 --> 00:14:36,408
Mas só isso.
Por quê?
183
00:14:39,245 --> 00:14:41,280
-Você tem celular?
-Não.
184
00:14:43,749 --> 00:14:46,852
Tome. Compre um.
185
00:14:47,653 --> 00:14:48,921
Um barato, pré-pago.
186
00:14:53,225 --> 00:14:55,461
Para falar somente comigo.
Está bem?
187
00:14:57,062 --> 00:14:59,932
Assim que comprar, me ligue.
188
00:15:02,735 --> 00:15:05,671
Eu salvo seu número
e aviso a data da competição.
189
00:15:08,607 --> 00:15:09,808
Isso fica entre nós dois.
190
00:15:10,209 --> 00:15:11,110
O celular, a competição.
191
00:15:11,443 --> 00:15:12,878
Não conte para ninguém.
192
00:15:14,280 --> 00:15:15,314
Não gaste com bobagens.
193
00:15:15,648 --> 00:15:16,949
Compre um celular agora, certo?
194
00:15:17,816 --> 00:15:19,318
Você queria ganhar mil pesos?
195
00:15:20,185 --> 00:15:23,756
Me escute
e vai ficar rico.
196
00:15:26,625 --> 00:15:30,062
Escute.
Se vir o Peque, me avise.
197
00:15:30,429 --> 00:15:32,264
Mas não diga
que estou procurando por ele.
198
00:15:32,331 --> 00:15:36,168
-Para quê?
-Nada. Uma bobagem.
199
00:15:37,202 --> 00:15:38,504
Compre o celular.
200
00:15:54,253 --> 00:15:55,220
Ele já foi embora.
201
00:16:05,631 --> 00:16:06,732
Viu só?
202
00:16:06,799 --> 00:16:09,268
Eu disse que ia enrolar o cara.
203
00:16:10,302 --> 00:16:13,238
-Quem mais está na sua casa?
-Mais ninguém.
204
00:16:13,305 --> 00:16:14,406
Minha mãe volta à noite.
205
00:16:14,473 --> 00:16:15,808
Minha avó não veio hoje.
206
00:16:15,874 --> 00:16:16,909
O que vamos fazer agora?
207
00:16:17,609 --> 00:16:19,578
Agora vocês vêm comigo,
para a minha casa.
208
00:16:20,179 --> 00:16:22,314
Mas o Rivero pensa
que estou com a minha avó.
209
00:16:22,381 --> 00:16:26,685
-Eu fico aqui e pronto.
-Eu também posso ficar.
210
00:16:27,353 --> 00:16:29,021
O Rivero pensa que você
vai competir.
211
00:16:29,088 --> 00:16:31,423
Ele sabe que está aqui e virá
te procurar. Não podem ficar.
212
00:16:31,757 --> 00:16:32,925
E se eu comprar o celular
e ligar para ele?
213
00:16:33,258 --> 00:16:34,693
Ele tem que me ligar.
214
00:16:35,995 --> 00:16:38,397
Certo, tudo bem.
Então compre o celular.
215
00:16:38,731 --> 00:16:40,966
E assim que ele te ligar,
você me liga.
216
00:16:41,033 --> 00:16:42,334
Tudo bem?
217
00:16:43,969 --> 00:16:45,904
-Tome.
-Para quê?
218
00:16:46,372 --> 00:16:48,207
Para não fazer bobagem
e me ouvir.
219
00:16:48,540 --> 00:16:51,210
Nem pense em participar
dessa competição.
220
00:16:51,276 --> 00:16:52,511
Ouviu bem?
221
00:16:52,578 --> 00:16:55,114
Como vai pegá-lo?
Vai prendê-lo?
222
00:16:55,481 --> 00:16:57,149
Eu adoraria. Mas não sei.
223
00:16:59,651 --> 00:17:00,986
E se eu competir?
224
00:17:01,854 --> 00:17:04,289
Compito e você vai com a polícia
para prender todos eles.
225
00:17:05,391 --> 00:17:07,860
-Ou não?
-Isso é muito perigoso.
226
00:17:08,827 --> 00:17:09,728
Perigoso é ficar até o final,
227
00:17:10,095 --> 00:17:11,730
até o trem vir.
228
00:17:12,197 --> 00:17:15,701
É só ver o trem vindo,
pular e tchau.
229
00:17:16,135 --> 00:17:17,603
Sim, ele tem razão.
230
00:17:17,669 --> 00:17:21,373
Ele pula, o outro também,
e ninguém se machuca. Pronto.
231
00:17:21,707 --> 00:17:23,175
Garotos morreram fazendo isso.
232
00:17:24,009 --> 00:17:26,578
Acha que tenho medo?
Não tenho.
233
00:17:27,813 --> 00:17:30,315
Além disso,
quero sair nos jornais.
234
00:17:30,382 --> 00:17:33,385
-Como um herói.
-Você já é um herói.
235
00:17:34,987 --> 00:17:38,824
-Eu também.
-Sim, você também.
236
00:17:40,292 --> 00:17:41,727
Você que esteve lá, o que acha?
237
00:17:43,162 --> 00:17:46,231
Se ele pular rápido,
sem ficar até o fim, tudo bem.
238
00:17:53,806 --> 00:17:56,842
Valrossa foi ao escritório
e gritou comigo.
239
00:17:57,709 --> 00:18:00,612
Ele disse seu nome.
Juan Garcia.
240
00:18:00,946 --> 00:18:05,517
Certo, a gente se fala.
Rivero ligou...
241
00:18:05,584 --> 00:18:06,718
dizendo que tem os dois garotos
para competir.
242
00:18:07,519 --> 00:18:09,755
Certo. Ele cuidou do outro
que falou demais?
243
00:18:09,822 --> 00:18:11,156
Não sabe onde ele está.
244
00:18:11,223 --> 00:18:12,491
Acha que ele está com a avó.
245
00:18:12,558 --> 00:18:13,659
Mas não faz ideia
de onde ela mora.
246
00:18:13,725 --> 00:18:16,428
O Valrossa sabe mais
do que pensávamos.
247
00:18:16,495 --> 00:18:19,331
E se ele sabe,
a jornalista também sabe.
248
00:18:22,067 --> 00:18:23,569
Vamos parar por um tempo.
249
00:18:26,071 --> 00:18:27,406
E outra coisa.
250
00:18:27,906 --> 00:18:31,310
Quando terminar a competição,
251
00:18:31,376 --> 00:18:33,545
quero que o Aguirre
ponha os dois garotos no carro,
252
00:18:33,612 --> 00:18:35,047
os leve até o rio
e dê dois tiros em cada um.
253
00:18:36,849 --> 00:18:38,250
Não quero mais pontas soltas.
254
00:18:39,084 --> 00:18:40,853
Mas eles têm 10 anos!
255
00:18:43,088 --> 00:18:44,289
E daí?
256
00:18:44,690 --> 00:18:46,325
Quantos anos você acha que tinha
o último que o trem atropelou?
257
00:18:46,658 --> 00:18:47,826
Oitenta?
258
00:18:48,894 --> 00:18:50,996
Mas uma coisa é um acidente...
259
00:18:51,063 --> 00:18:53,465
Acidente? Que acidente, idiota?
Não há acidentes aqui.
260
00:18:53,532 --> 00:18:57,569
Aqui há morbidez e cobiça.
261
00:18:57,936 --> 00:19:00,572
Por que acha que eles ligam
para saber quando é a próxima?
262
00:19:00,906 --> 00:19:02,608
Por causa das apostas?
263
00:19:02,674 --> 00:19:06,078
Não. Sangue.
Querem ver sangue!
264
00:19:06,445 --> 00:19:10,415
Querem ver como o trem esmaga
o garoto diante dos seus olhos.
265
00:19:10,482 --> 00:19:11,717
É isso o que querem ver.
266
00:19:12,050 --> 00:19:13,685
Se os dois morrem, melhor ainda.
267
00:19:45,050 --> 00:19:47,719
-Vero?
-Lucio!
268
00:20:03,402 --> 00:20:07,039
-Dani, muito obrigada.
-Pode dizer no que se meteu?
269
00:20:07,372 --> 00:20:09,474
Você o examinou?
Responda, por favor.
270
00:20:09,875 --> 00:20:11,376
Deu um remédio a ele?
271
00:20:12,211 --> 00:20:13,145
Dei um calmante.
272
00:20:13,478 --> 00:20:14,846
Sim? E o que acha,
como ele está?
273
00:20:17,416 --> 00:20:18,750
Dani, por favor,
não dificulte mais.
274
00:20:19,117 --> 00:20:21,453
Ele não quebrou nenhum osso.
Mas não posso examiná-lo aqui,
275
00:20:21,520 --> 00:20:22,721
tenho que levá-lo a uma clínica.
276
00:20:22,788 --> 00:20:24,690
Não podemos levá-lo.
Não quero expor ele.
277
00:20:25,157 --> 00:20:27,826
É perigoso. Peço mil desculpas,
mas não podemos levá-lo.
278
00:20:27,893 --> 00:20:29,528
Se ele piorar, eu levo.
279
00:20:29,595 --> 00:20:32,197
Perigoso?
Perigoso para quem?
280
00:20:32,531 --> 00:20:34,933
Quem foi? Quem fez isso com ele?
281
00:20:35,000 --> 00:20:36,535
Tem a ver com aquilo do carro?
282
00:20:36,868 --> 00:20:39,404
Vero! Por favor, pode dizer
o que houve? Não sou idiota.
283
00:20:39,471 --> 00:20:42,241
-Sim, tem a ver com isso.
-Tem a ver com isso?
284
00:20:42,574 --> 00:20:43,909
Em que confusão você se meteu?
285
00:20:43,976 --> 00:20:45,444
Vou resolver isso.
Não se preocupe. Está tudo bem.
286
00:20:45,510 --> 00:20:48,513
Como? Por favor, pense!
Ligue para o papai.
287
00:20:48,580 --> 00:20:50,082
O papai não tem nada
a ver com isso.
288
00:20:50,415 --> 00:20:51,783
-Ele vai te dizer...
-Não se meta. Ele não tem a ver.
289
00:20:53,252 --> 00:20:54,820
Você é idiota? É idiota!
290
00:20:55,387 --> 00:20:56,622
-Quem é esse cara?
-É um amigo.
291
00:20:56,989 --> 00:20:59,124
Obrigada por me ajudar, Dani.
Me deu uma mão enorme.
292
00:20:59,191 --> 00:21:00,759
A partir de agora,
eu cuido disso.
293
00:21:10,402 --> 00:21:11,436
Dê três por dia a ele.
294
00:21:13,372 --> 00:21:17,075
Por favor, não me ligue mais
para esse tipo de coisa.
295
00:21:18,910 --> 00:21:22,180
Dani, o carro!
Pode deixá-lo comigo?
296
00:21:23,749 --> 00:21:25,617
-É inacreditável.
-Obrigada.
297
00:21:31,890 --> 00:21:33,158
O que aconteceu?
298
00:21:43,068 --> 00:21:45,270
O cara que entrou
quando você estava com o Amante
299
00:21:45,337 --> 00:21:46,471
você o conhecia?
300
00:21:46,805 --> 00:21:48,073
Não, esse eu não conhecia.
301
00:21:52,644 --> 00:21:55,013
Não é estranho ele ter entrado
bem nesse momento?
302
00:21:55,447 --> 00:21:56,915
Coincidência demais.
303
00:21:57,382 --> 00:21:59,284
Não é coincidência.
Estão me seguindo.
304
00:22:17,736 --> 00:22:19,271
O carro cinza que está parado
no meio da quadra,
305
00:22:19,638 --> 00:22:22,374
com roda esportiva e vidro fumê.
306
00:22:26,878 --> 00:22:28,980
Não é o carro
que o Romerito falou?
307
00:22:30,415 --> 00:22:31,750
Sim, estou vendo.
308
00:22:39,191 --> 00:22:40,359
Oi, Fede.
309
00:22:41,193 --> 00:22:42,461
Sim, você chegou?
310
00:22:43,795 --> 00:22:45,797
Peça para Marce abrir para você.
311
00:22:46,732 --> 00:22:50,902
Lucio!
Fede, Lucio está descendo.
312
00:22:51,236 --> 00:22:52,471
Pare ele porque
está indo fazer besteira.
313
00:22:53,071 --> 00:22:54,673
-Lucio, espera.
-Me solta.
314
00:23:11,990 --> 00:23:13,492
Desgraçado!
315
00:23:24,703 --> 00:23:26,705
Preciso saber
que as permissões vão sair.
316
00:23:28,106 --> 00:23:29,074
Com licença.
317
00:23:34,146 --> 00:23:35,147
Um minuto.
318
00:23:41,720 --> 00:23:43,088
Alô?
319
00:23:43,155 --> 00:23:44,756
O Valrossa percebeu
que estava sendo seguido.
320
00:23:46,391 --> 00:23:47,592
Como ele percebeu?
321
00:23:47,926 --> 00:23:49,060
Não sei.
322
00:23:50,262 --> 00:23:52,531
Tudo bem.
Não podemos fazer nada.
323
00:23:52,597 --> 00:23:53,799
Encontraram o chinês?
324
00:23:54,132 --> 00:23:55,700
Ainda não sei nada,
mas vou averiguar.
325
00:23:56,268 --> 00:23:57,702
Verifique.
326
00:23:58,136 --> 00:24:01,206
Se eles estiverem muito lentos,
assuma o controle, está bem?
327
00:24:01,907 --> 00:24:02,874
Está bem.
328
00:24:13,585 --> 00:24:14,553
Alô?
329
00:24:16,888 --> 00:24:18,223
Estamos esperando cair a noite.
330
00:24:18,290 --> 00:24:19,357
Tem muita gente.
331
00:24:20,258 --> 00:24:21,660
Se quiser, entramos agora.
332
00:24:23,862 --> 00:24:26,598
Estamos na rua é Pinto, 610.
333
00:24:26,665 --> 00:24:28,033
Não, vou para aí.
334
00:24:35,307 --> 00:24:36,975
Você fez uma bobagem, Lucio.
335
00:24:38,910 --> 00:24:40,745
Podíamos ter perdido
toda a vantagem que temos.
336
00:24:41,112 --> 00:24:42,147
Que vantagem?
337
00:24:42,481 --> 00:24:45,517
Os garotos. Temos os garotos.
338
00:24:45,884 --> 00:24:47,118
Agora podemos saber
quando e onde vão ser
339
00:24:47,185 --> 00:24:48,720
as próximas competições.
340
00:24:49,888 --> 00:24:51,089
É o único jeito de pegarmos
esses filhos da mãe
341
00:24:51,156 --> 00:24:53,492
com a mão na massa.
342
00:24:54,159 --> 00:24:56,595
É a primeira vez que estamos
um passo à frente deles.
343
00:24:56,661 --> 00:24:58,129
Pare de se enganar, Veronica.
344
00:24:58,763 --> 00:25:00,599
Essa vantagem
que você diz não existe.
345
00:25:01,032 --> 00:25:02,367
Nós não existimos.
346
00:25:02,868 --> 00:25:04,836
Eles sempre vão estar à frente.
347
00:25:05,403 --> 00:25:06,438
O que você acha?
348
00:25:08,106 --> 00:25:10,509
Que o que você quer fazer
com esses garotos é uma loucura.
349
00:25:10,909 --> 00:25:12,511
-Não é uma loucura.
-Não?
350
00:25:12,944 --> 00:25:17,082
Se não fizermos isso,
as competições vão continuar.
351
00:25:17,682 --> 00:25:18,950
Tem uma coisa
que não entendeu, Fede.
352
00:25:19,017 --> 00:25:20,385
Se não for aqui,
ainda acontecerá.
353
00:25:20,452 --> 00:25:23,021
No interior, onde for.
Com trens, com caminhões.
354
00:25:23,088 --> 00:25:25,123
Mas as competições
vão continuar.
355
00:25:25,957 --> 00:25:27,259
É a única chance que temos,
356
00:25:27,592 --> 00:25:29,094
porque pode ser a última.
357
00:25:30,095 --> 00:25:32,030
Esses caras estão muito sujos.
358
00:25:32,964 --> 00:25:34,466
Isso é por causa
do artigo, não é?
359
00:25:34,900 --> 00:25:36,902
-O quê?
-Isso, é por causa do artigo.
360
00:25:37,235 --> 00:25:38,603
Por que não vai se ferrar?
361
00:25:40,572 --> 00:25:42,040
Escrever é meu trabalho.
O que quer que eu faça?
362
00:25:42,374 --> 00:25:44,276
Não estou colocando
os garotos em risco.
363
00:25:45,143 --> 00:25:46,278
Já te expliquei como é.
364
00:25:46,611 --> 00:25:49,180
O menino vê o trem chegando,
e pula na mesma hora.
365
00:25:49,247 --> 00:25:51,049
-Não vai correr risco.
-E se o Rivero perceber?
366
00:25:51,116 --> 00:25:52,584
Não importa.
Nós já vamos estar lá.
367
00:25:52,951 --> 00:25:56,321
"Nós" quem?
Você, ele, eu, quem?
368
00:25:57,222 --> 00:25:59,925
-Você é advogado.
-Sim, por quê?
369
00:25:59,991 --> 00:26:03,228
Você tem que falar
com um promotor, ou um juiz.
370
00:26:03,295 --> 00:26:05,163
Alguém disposto
a estar à frente disso.
371
00:26:05,230 --> 00:26:07,799
Por que não diz para seu pai
falar com um juiz ou promotor?
372
00:26:08,133 --> 00:26:10,835
Não posso contatar
esse pessoal por bobagens.
373
00:26:11,169 --> 00:26:12,771
Não posso metê-los em confusão
sem ter provas.
374
00:26:12,837 --> 00:26:14,539
Temos que pegá-los, Fede.
375
00:26:15,407 --> 00:26:17,709
Se não conseguirmos ninguém,
nós iremos.
376
00:26:17,776 --> 00:26:19,077
Nós?
377
00:26:19,144 --> 00:26:20,979
Sim, temos que fotografar tudo.
378
00:26:21,346 --> 00:26:23,782
Não só o Rivero,
mas também quem aposta.
379
00:26:24,115 --> 00:26:26,952
E Juan Garcia?
É o chefe de tudo, não é?
380
00:26:27,285 --> 00:26:28,353
É o que eu acho.
381
00:26:28,687 --> 00:26:30,121
Ele não vai estar lá,
trabalha na escuridão.
382
00:26:30,488 --> 00:26:31,923
Certamente não vai estar.
383
00:26:33,024 --> 00:26:35,260
Mas quem for pego
vai denunciá-lo.
384
00:26:42,968 --> 00:26:46,504
É O DIENTES.
JÁ COMPREI O CELULAR.
385
00:26:51,176 --> 00:26:53,545
-Pronto.
-Você está louco.
386
00:26:54,112 --> 00:26:55,413
Você é um covarde.
387
00:26:55,780 --> 00:26:58,049
Eu vou ajudar.
Vou ser um herói, vai ver.
388
00:26:58,416 --> 00:26:59,751
Vou aparecer
nos jornais e na TV.
389
00:27:02,454 --> 00:27:04,456
-Quem é?
-Quem?
390
00:27:06,157 --> 00:27:07,959
-O Rivero.
-Não atenda.
391
00:27:11,296 --> 00:27:12,330
Alô?
392
00:27:14,332 --> 00:27:15,567
Sim.
393
00:27:19,070 --> 00:27:20,138
Certo.
394
00:27:21,306 --> 00:27:24,175
Sim, eu posso.
Tchau.
395
00:27:25,510 --> 00:27:28,113
-O que foi?
-A competição?
396
00:27:28,179 --> 00:27:30,015
Não, ele quer
que eu vá ao clube.
397
00:27:31,816 --> 00:27:34,452
Não vá.
Espere, para quê?
398
00:27:34,786 --> 00:27:36,421
Não sei.
Ele disse que é uma surpresa.
399
00:27:36,821 --> 00:27:38,990
E se ele estiver mentindo
e for a competição?
400
00:27:39,691 --> 00:27:42,560
Não, a competição é nos trilhos,
não no clube.
401
00:27:43,361 --> 00:27:44,729
Além disso, ele estava
te procurando, não é?
402
00:27:45,130 --> 00:27:46,464
Ligue para a jornalista.
403
00:27:46,531 --> 00:27:49,367
Não, se eu ligar à toa,
vai estragar o plano.
404
00:27:51,569 --> 00:27:52,837
Já era, eu vou.
405
00:27:52,904 --> 00:27:54,973
Se notar algo estranho,
eu ligo para ela.
406
00:27:55,040 --> 00:27:56,074
O que acha?
407
00:28:11,523 --> 00:28:15,193
-Tem certeza de que estão bem?
-Sim, fique tranquilo.
408
00:28:15,894 --> 00:28:18,997
E deixei meu telefone
para me ligarem.
409
00:28:20,131 --> 00:28:21,366
Tomou os analgésicos?
410
00:28:21,700 --> 00:28:23,868
Sim, mas minhas costelas
ainda estão doendo.
411
00:28:25,737 --> 00:28:29,074
Talvez minha irmã tenha razão
e precise de uma radiografia.
412
00:28:29,441 --> 00:28:32,043
Não, estou bem. Eu aguento.
413
00:28:33,611 --> 00:28:36,314
Bom, vou tomar um banho rápido
414
00:28:36,381 --> 00:28:37,916
e deixo meu quarto
para você descansar.
415
00:28:37,982 --> 00:28:39,384
Não, posso dormir aqui.
416
00:28:39,451 --> 00:28:41,219
Não, precisa descansar bem.
417
00:28:41,786 --> 00:28:42,854
Obrigado.
418
00:28:55,500 --> 00:29:00,138
-Aconteceu com você?
-O quê?
419
00:29:00,205 --> 00:29:02,073
Você é maquinista
há muito tempo?
420
00:29:04,242 --> 00:29:05,510
Sim, há muitos anos.
421
00:29:07,245 --> 00:29:08,680
E aconteceu alguma vez?
422
00:29:10,715 --> 00:29:15,286
Atropelar um dos garotos
daquelas fotos?
423
00:29:17,088 --> 00:29:19,157
Não, não atropelei.
Mas muitas vezes ficaram
424
00:29:19,224 --> 00:29:20,625
parados na frente do meu trem.
425
00:29:25,964 --> 00:29:27,398
Era você que conseguia
os garotos, não era?
426
00:29:30,168 --> 00:29:33,104
Sim, mas não sabia
que era para isso...
427
00:29:33,538 --> 00:29:35,740
O Rivero me pedia garotos
para jogar bola.
428
00:29:36,074 --> 00:29:38,309
Não sabia que algo assim
podia acontecer. Como saberia?
429
00:29:40,011 --> 00:29:41,212
Conhecia o Vincent?
430
00:29:43,381 --> 00:29:44,549
Sim.
431
00:29:46,951 --> 00:29:48,820
Ele ia ao clube
de vez em quando.
432
00:29:51,656 --> 00:29:54,025
Nunca pensou em perguntar
por que ele nunca voltou?
433
00:30:19,350 --> 00:30:20,618
Está fechado.
434
00:30:20,685 --> 00:30:23,054
Só uma coisa, por favor.
Preciso de um refrigerante.
435
00:30:23,121 --> 00:30:23,955
Estamos fechados!
436
00:30:24,289 --> 00:30:25,990
Vou pegar um só e já vou.
437
00:30:30,295 --> 00:30:31,429
Obrigado.
438
00:30:46,144 --> 00:30:47,745
O que tem lá cima, um depósito?
439
00:30:53,551 --> 00:30:56,421
Dientes, ele é o Martin.
Martin, ele é o Dentes.
440
00:30:58,056 --> 00:31:00,692
-Oi.
-Cumprimente.
441
00:31:02,493 --> 00:31:04,128
Vai competir contra o Martin.
442
00:31:04,662 --> 00:31:06,598
Pedi que viessem porque essa
é uma competição especial.
443
00:31:06,664 --> 00:31:08,466
Nenhum dos dois é um campeão.
444
00:31:09,400 --> 00:31:11,369
Você também não é campeão?
445
00:31:11,436 --> 00:31:14,405
É a primeira vez que competem.
Por isso não posso arriscar.
446
00:31:15,073 --> 00:31:18,176
Tenho que ter certeza
de que vocês dão conta.
447
00:31:18,243 --> 00:31:20,378
Para não chegar na hora
e saírem correndo.
448
00:31:20,712 --> 00:31:22,614
-Eu encaro.
-Eu também.
449
00:31:22,680 --> 00:31:25,617
Todos dizem isso.
Mas precisam provar.
450
00:31:27,185 --> 00:31:31,856
-Então vou pedir para brigarem.
-Como brigar?
451
00:31:31,923 --> 00:31:33,258
Para saírem no braço.
452
00:31:34,692 --> 00:31:37,462
Idiota!
Vou te arrebentar, desgraçado!
453
00:31:39,831 --> 00:31:40,698
Filho da mãe!
454
00:31:41,065 --> 00:31:43,368
Pronto. Chega!
455
00:31:44,135 --> 00:31:45,370
Chega!
456
00:31:45,770 --> 00:31:46,971
Chega, chega.
457
00:31:47,739 --> 00:31:49,807
Pare! Não ouviu?
458
00:31:50,742 --> 00:31:52,010
-Você está bem?
-Estou.
459
00:31:53,311 --> 00:31:55,513
Coloque um pouco de gelo
quando chegar em casa.
460
00:31:55,580 --> 00:31:56,614
Se sua mãe perguntar,
461
00:31:56,681 --> 00:31:58,016
diga que brigou na rua.
462
00:31:58,082 --> 00:31:59,717
Você também. Está claro?
Venham, um aperto de mãos.
463
00:32:00,585 --> 00:32:02,053
Um aperto de mãos, vamos!
464
00:32:04,589 --> 00:32:06,157
Pronto, tchau.
465
00:32:56,941 --> 00:32:58,676
Você não concorda
com o que vou fazer, não é?
466
00:33:04,482 --> 00:33:06,017
Na verdade,
não estava pensando nisso.
467
00:33:07,785 --> 00:33:09,153
Estava pensando em quê?
468
00:33:34,245 --> 00:33:35,380
Estava pensando em quê?
469
00:33:50,561 --> 00:33:52,096
Que quando estou com você,
não tenho pesadelos.
470
00:34:23,161 --> 00:34:24,629
Você deu a arma para o Carranza.
471
00:34:36,274 --> 00:34:37,775
Quando ele veio me pedir,
472
00:34:37,842 --> 00:34:39,310
achei que ele não queria
que eu perguntasse nada.
473
00:34:43,481 --> 00:34:48,553
E como era um irmão para mim,
eu tinha que respeitar.
474
00:34:53,991 --> 00:34:55,426
Não foi culpa sua.
475
00:36:09,600 --> 00:36:12,103
Você tem uma nova mensagem.
476
00:36:13,504 --> 00:36:15,773
Oi, amor, são 22h.
Estou chegando em casa.
477
00:36:16,174 --> 00:36:19,410
Não pude ficar. Lucas tem prova
de matemática amanhã.
478
00:36:20,378 --> 00:36:21,612
Onde você está? Me ligue.
479
00:36:24,115 --> 00:36:25,016
O banheiro está igual.
480
00:36:25,349 --> 00:36:29,654
Qual era a surpresa?
Me ligue.
481
00:36:36,460 --> 00:36:38,896
Já liguei para todos os seus
amigos, onde você está?
482
00:36:38,963 --> 00:36:43,334
São 5h da manhã, Lucio.
O que foi? Onde você está?
483
00:36:47,905 --> 00:36:48,873
Isso é uma loucura.
484
00:36:49,574 --> 00:36:53,644
Sim, mas conto com você, Pato?
Preciso que me apoie nisso.
485
00:36:55,213 --> 00:36:56,514
Do que você precisa?
486
00:36:56,847 --> 00:36:58,616
Do Lucho.
E se puder, da Vicky também.
487
00:36:59,917 --> 00:37:01,986
Lucho pode ir,
mas a Vicky está de férias.
488
00:37:02,053 --> 00:37:06,290
Não, um fotógrafo só não basta.
Preciso de dois, no mínimo.
489
00:37:06,624 --> 00:37:08,292
Esses dois são os melhores.
Por isso os pedi.
490
00:37:08,659 --> 00:37:11,529
-Vou ligar para ela e perguntar.
-O que vai perguntar?
491
00:37:11,596 --> 00:37:13,264
Não pode contar nada disso.
492
00:37:13,598 --> 00:37:15,600
-Tenho que dizer alguma coisa.
-Não, nada.
493
00:37:15,933 --> 00:37:17,201
Se vazar algo,
eles suspendem.
494
00:37:17,568 --> 00:37:21,339
Depois eu conto. Se quiser,
diga que tem algo grande.
495
00:37:21,405 --> 00:37:23,140
Ela confia em você.
Isso deve bastar.
496
00:37:23,507 --> 00:37:25,076
Bom, vou tentar e te aviso.
497
00:37:25,676 --> 00:37:27,645
-Mais uma coisa.
-O quê?
498
00:37:28,346 --> 00:37:30,514
-Todo este trabalho...
-É matéria de capa, sim.
499
00:37:30,848 --> 00:37:33,017
Mas até eu ver os resultados,
500
00:37:33,084 --> 00:37:35,119
não há possibilidade.
501
00:37:37,655 --> 00:37:38,589
Entre.
502
00:37:40,658 --> 00:37:43,694
Oi, Vero. Não estava de licença?
503
00:37:44,028 --> 00:37:47,298
Sim. Só vim dar um oi.
504
00:37:47,632 --> 00:37:50,468
A matéria que comentei
sobre a máfia chinesa?
505
00:37:50,534 --> 00:37:52,436
Apareceu outro chinês morto.
506
00:37:53,604 --> 00:37:55,039
-Onde?
-Em Lugano.
507
00:37:56,007 --> 00:37:58,242
Foi torturado a noite toda,
depois o mataram.
508
00:37:58,309 --> 00:38:00,378
-Ele e a mulher.
-Em Lugano?
509
00:38:01,679 --> 00:38:04,515
-Era um mercado?
-Sim.
510
00:38:05,783 --> 00:38:07,852
Você tem o endereço?
511
00:38:11,355 --> 00:38:14,592
Atenda!
Atenda, vamos!
512
00:38:19,063 --> 00:38:20,498
Droga!
513
00:38:29,073 --> 00:38:30,107
Alô?
514
00:38:30,174 --> 00:38:31,108
Está longe da minha casa?
515
00:38:31,442 --> 00:38:32,643
Não, a algumas quadras.
Por quê?
516
00:38:33,010 --> 00:38:34,245
Tem que voltar, Lucio.
517
00:38:34,312 --> 00:38:35,780
Não posso, minha mulher
chegou de repente
518
00:38:35,846 --> 00:38:37,214
e me deixou
umas quinhentas mensagens.
519
00:38:37,615 --> 00:38:38,549
Tem que voltar agora.
520
00:38:40,217 --> 00:38:41,185
O que aconteceu?
521
00:38:45,756 --> 00:38:46,924
Certo, estou indo.
522
00:39:03,140 --> 00:39:04,308
O que a gente faz?
523
00:39:06,377 --> 00:39:07,578
Matem ela também.
524
00:39:09,747 --> 00:39:10,948
E o Valrossa?
525
00:39:13,584 --> 00:39:16,387
Já faz tempo
que ele devia estar morto.
526
00:39:19,323 --> 00:39:21,425
Tudo bem, eu mando o material.
527
00:39:21,492 --> 00:39:23,294
Mas tente se comprometer
dessa vez.
528
00:39:24,462 --> 00:39:26,630
Não vou te colocar em confusão.
529
00:39:27,298 --> 00:39:29,600
Sim, eu entendo. Claro.
530
00:39:31,702 --> 00:39:33,671
Desculpe, preciso desligar,
recebi outra ligação.
531
00:39:34,004 --> 00:39:36,240
Depois conversamos. Obrigado.
532
00:39:37,475 --> 00:39:41,145
Oi, Vero. Estava acabando
de falar com o promotor.
533
00:39:41,212 --> 00:39:42,213
Mataram o amigo do Rafa.
534
00:39:42,546 --> 00:39:44,115
O chinês. E a mulher dele.
535
00:39:44,448 --> 00:39:45,983
Fizeram parecer que era algo
da máfia chinesa,
536
00:39:46,050 --> 00:39:48,085
mas não, foram eles.
537
00:39:48,152 --> 00:39:50,621
Se acalme, por favor.
Não entendi nada.
538
00:39:50,955 --> 00:39:52,289
Não entendeu o quê?
539
00:39:52,356 --> 00:39:53,557
Deixaram um grafite
com um símbolo chinês.
540
00:39:53,891 --> 00:39:56,460
Mas foram eles.
Está tudo péssimo.
541
00:39:56,527 --> 00:39:58,129
Ele foi torturado.
Acabaram com ele.
542
00:39:58,195 --> 00:39:59,997
O quê? Onde você está agora?
543
00:40:00,064 --> 00:40:02,867
Indo para casa. Tenho medo
de que estejam indo para lá.
544
00:40:02,933 --> 00:40:04,168
O Lucio está a duas quadras.
545
00:40:04,235 --> 00:40:05,836
Mas temos que tirar o Rafa
de lá urgentemente.
546
00:40:05,903 --> 00:40:09,006
O Lucio?
Você tem que chamar...
547
00:40:09,340 --> 00:40:11,976
Quem? A polícia?
Que polícia, Fede?
548
00:40:13,978 --> 00:40:15,579
Certo, vou para lá.
549
00:40:15,913 --> 00:40:17,081
Certo, mas vá depressa.
550
00:40:41,739 --> 00:40:43,207
Vai se vestir, rápido.
551
00:40:43,274 --> 00:40:46,143
-O que aconteceu?
-Rápido.
552
00:41:31,789 --> 00:41:33,023
-Depressa!
-O que foi?
553
00:41:33,357 --> 00:41:34,425
Não tenho a chave. Não podemos
deixar a porta aberta.
554
00:41:34,492 --> 00:41:37,761
Vamos sair daqui.
Vamos! Rápido!
555
00:42:22,306 --> 00:42:25,309
-Para onde vamos?
-O meu carro está ali.
556
00:42:28,212 --> 00:42:30,948
-O que está acontecendo?
-Vamos até o carro.
557
00:42:34,418 --> 00:42:35,352
Filho da mãe!
558
00:42:48,432 --> 00:42:49,400
Droga!
559
00:42:56,173 --> 00:42:58,442
Mas que droga! Filho da mãe!
560
00:43:01,845 --> 00:43:03,113
Tchau, canalha!
561
00:43:16,627 --> 00:43:19,530
-Lucio, você tem que ir.
-Para onde?
562
00:43:19,597 --> 00:43:20,598
Não sei.
Mas não pode ser preso,
563
00:43:20,931 --> 00:43:22,099
nem por cinco minutos.
Vá agora!
564
00:43:22,866 --> 00:43:24,635
-Lucio, vai embora!
-Ele foi baleado na perna.
565
00:43:27,137 --> 00:43:28,372
-Como você está?
-Bem.
566
00:43:28,706 --> 00:43:29,907
-O que houve?
-Um tiro.
567
00:43:33,644 --> 00:43:34,378
-Me perdoe.
-Por quê?
41221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.