All language subtitles for La.fragilidad.de.los.cuerpos.S01E06.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.x264-TEPES_track5_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:04,637 QUALQUER SEMELHANÇA COM A REALIDADE É COINCIDÊNCIA. 2 00:00:06,740 --> 00:00:09,009 Não tem mais erva mate, tem que se lembrar de comprar. 3 00:00:20,987 --> 00:00:23,623 Viu que o Chacarita ganhou? Rafa? 4 00:00:35,769 --> 00:00:37,570 -Rafa, você está bem? -Me cobre, vamos. 5 00:00:38,938 --> 00:00:40,507 O que está fazendo? 6 00:00:41,775 --> 00:00:44,911 -Rafa? -Me solte, maldito chinês! 7 00:00:47,180 --> 00:00:49,215 -O que foi? -Ele não pode beber álcool. 8 00:00:49,582 --> 00:00:51,518 -Está em recuperação. -Então não o deixe beber. 9 00:00:51,885 --> 00:00:54,854 -Ele já é adulto. Não é? -Ele não é seu amigo? 10 00:00:57,524 --> 00:01:01,728 -Então não deixe ele beber. -Está bem, você tem razão. 11 00:01:15,675 --> 00:01:17,944 -Me dê o revólver! -O que aconteceu? 12 00:01:18,411 --> 00:01:19,712 O que vai fazer? O que vai fazer com a arma? 13 00:01:36,396 --> 00:01:37,664 Solta ele! 14 00:01:48,408 --> 00:01:49,642 Solte. 15 00:02:07,727 --> 00:02:09,062 Você está bem? 16 00:03:11,958 --> 00:03:15,461 A FRAGILIDADE DOS CORPOS 17 00:03:21,834 --> 00:03:24,837 Desculpe, de manhã é muito ocupado por aqui. 18 00:03:25,838 --> 00:03:27,006 Sim, me diga. 19 00:03:28,208 --> 00:03:31,377 -Quem é Juan Garcia? -Não sei. 20 00:03:33,213 --> 00:03:34,447 O que você tem a ver 21 00:03:34,514 --> 00:03:35,281 com a competição dos garotos na linha do trem? 22 00:03:36,516 --> 00:03:39,118 -O que quer dizer? Não entendo. -Não entende? 23 00:03:39,886 --> 00:03:41,321 Não se faça de desentendido, filho da mãe. 24 00:03:42,522 --> 00:03:44,991 Você é pago para nos proteger, não para nos matar. 25 00:03:46,659 --> 00:03:48,127 Esse é seu trabalho. 26 00:03:49,162 --> 00:03:51,664 Vejamos. Não gosto que gritem comigo no meu local de trabalho. 27 00:03:52,899 --> 00:03:56,469 Agora tenho muitas coisas para fazer. Por que não se retira? 28 00:03:57,470 --> 00:03:59,005 Tudo bem? 29 00:04:18,925 --> 00:04:20,960 -O que aconteceu? -Nada. 30 00:04:36,109 --> 00:04:37,210 Alô? 31 00:04:39,612 --> 00:04:40,947 Não entendi. 32 00:04:43,616 --> 00:04:44,817 Quem? 33 00:04:51,424 --> 00:04:52,425 Quem é? 34 00:04:52,892 --> 00:04:54,327 Julia. Você me ligou. 35 00:04:56,863 --> 00:05:01,034 Entre. Obrigado por vir. 36 00:05:03,036 --> 00:05:07,006 Não sabemos para quem ligar. Siga-me, por favor. 37 00:05:07,607 --> 00:05:10,109 O Rafa se lembrou que tinha seu telefone. 38 00:05:10,710 --> 00:05:15,982 E como você é jornalista, talvez possa nos ajudar. 39 00:05:18,151 --> 00:05:19,585 É que não conhecemos ninguém. 40 00:05:26,025 --> 00:05:27,126 O que aconteceu? 41 00:05:27,193 --> 00:05:28,561 Preciso que alguém vá à pensão. 42 00:05:29,095 --> 00:05:30,263 Podem fazer alguma coisa com a Martina e o Peque. 43 00:05:30,596 --> 00:05:31,397 Espere. Quem fez isso com você? 44 00:05:31,998 --> 00:05:34,200 -Dois caras, mas não importa... -Dois caras? 45 00:05:34,267 --> 00:05:35,501 Iam matá-lo. 46 00:05:35,935 --> 00:05:37,470 Rafael, eu sou Veronica Rosenthal. 47 00:05:37,870 --> 00:05:39,472 -Não Julia. -Mas não é jornalista? 48 00:05:39,906 --> 00:05:41,541 Sou, mas trabalho na revista "Nosso Tempo". 49 00:05:41,908 --> 00:05:44,077 -Não em um jornal. -Não estou entendendo nada. 50 00:05:44,143 --> 00:05:45,478 Não importa. É uma longa explicação. 51 00:05:45,878 --> 00:05:47,313 Precisamos ir a um hospital urgentemente. 52 00:05:47,780 --> 00:05:51,050 Não, um hospital não. Podem estar me esperando lá fora. 53 00:05:51,117 --> 00:05:52,919 -Por que fizeram isso com você? -Porque eu dei queixa. 54 00:05:53,419 --> 00:05:55,988 E Rivero vai descobrir que foi o Peque que me contou. 55 00:05:56,456 --> 00:05:57,990 E irão à pensão atrás da Martina. 56 00:05:58,391 --> 00:05:59,992 Rivero sabe que ela mora lá também. 57 00:06:00,360 --> 00:06:01,694 Martina é a filha dele. 58 00:06:02,595 --> 00:06:06,599 Me passe o endereço da pensão. Vou para lá agora mesmo. 59 00:06:07,100 --> 00:06:09,068 Mas primeiro me diga qual queixa você deu e onde. 60 00:06:09,569 --> 00:06:11,971 Enquanto isso, vou conseguir alguém para te examinar. 61 00:06:12,038 --> 00:06:12,972 Quem? 62 00:06:26,085 --> 00:06:29,088 Rivero, o Garcia quer ver você. 63 00:06:29,155 --> 00:06:30,323 Vamos. 64 00:06:32,592 --> 00:06:33,659 Rápido! 65 00:07:06,159 --> 00:07:08,194 -Garcia? -Quem é Rafael Gomez? 66 00:07:10,329 --> 00:07:11,564 Quem? 67 00:07:11,631 --> 00:07:13,099 Rafael Gomez prestou queixa na 38a. Delegacia. 68 00:07:14,967 --> 00:07:16,135 Disse que recrutou meninos para você. 69 00:07:16,502 --> 00:07:17,537 Quem é ele? 70 00:07:19,071 --> 00:07:20,640 É o cara que trabalha na lanchonete do clube. 71 00:07:21,007 --> 00:07:22,909 Eu peço para ele conseguir meninos corajosos, valentes. 72 00:07:22,975 --> 00:07:26,078 Mas para o time de futebol. Não entendo. Ele prestou queixa? 73 00:07:26,913 --> 00:07:28,414 Ele contou tudo. 74 00:07:29,715 --> 00:07:31,350 Isso quer dizer que ele sabe. 75 00:07:33,219 --> 00:07:34,754 E se ele sabe... 76 00:07:37,256 --> 00:07:39,258 -Eu não abri a boca. -Então quem foi? 77 00:07:43,596 --> 00:07:45,865 O garoto da última competição, o que escapou. 78 00:07:46,699 --> 00:07:48,100 Você disse que ele estava sob controle. 79 00:07:48,468 --> 00:07:51,938 Sim, está. Foi o único que me veio à cabeça. 80 00:07:54,540 --> 00:07:55,808 O erro está feito. 81 00:07:56,943 --> 00:07:58,644 Agora tem que consertar. 82 00:08:02,415 --> 00:08:04,016 -Onde está o Rafa? -Não sabemos. 83 00:08:05,751 --> 00:08:08,855 Quando iam matá-lo, apareceu um chinês e o salvou. 84 00:08:10,857 --> 00:08:14,093 Julián, é um amigo dele. Não o conheço. 85 00:08:14,460 --> 00:08:16,262 Mas Rafael fala muito dele. Vão juntos ao estádio. 86 00:08:17,230 --> 00:08:18,531 Tem um mercado em Lugano. 87 00:08:21,501 --> 00:08:23,135 Cuide do menino, ouviu? 88 00:08:24,504 --> 00:08:25,938 Vamos fazer mais uma competição. 89 00:08:27,106 --> 00:08:29,509 Eu não faria, mas tem muita gente me pressionando. 90 00:08:30,910 --> 00:08:34,747 -Temos os garotos? -Um com certeza. 91 00:08:35,781 --> 00:08:37,817 Um não basta. Consiga o outro. 92 00:08:39,852 --> 00:08:41,254 Quanto antes, melhor. 93 00:09:12,919 --> 00:09:14,921 Vi um suéter como o que você queria. 94 00:09:15,254 --> 00:09:16,355 Marrom com gola redonda. 95 00:09:18,090 --> 00:09:19,258 E as crianças? 96 00:09:19,592 --> 00:09:20,526 Foram ao centro com a minha irmã. 97 00:09:20,860 --> 00:09:22,461 Você está bem? O que está acontecendo? 98 00:09:23,829 --> 00:09:25,197 Quando vocês vão voltar? 99 00:09:25,264 --> 00:09:26,432 Amanhã. 100 00:09:27,733 --> 00:09:29,702 Não pode ficar mais alguns dias? 101 00:09:29,769 --> 00:09:31,103 Por quê? 102 00:09:34,173 --> 00:09:35,575 Pode ou não pode? 103 00:09:35,908 --> 00:09:37,109 O que aconteceu? 104 00:09:37,443 --> 00:09:38,744 Nada. 105 00:09:38,811 --> 00:09:40,313 Eu te conheço. Tem alguma coisa errada. 106 00:09:40,379 --> 00:09:42,248 Fale. Foi algo no trabalho? 107 00:09:42,315 --> 00:09:45,418 Não, não. É que... 108 00:09:47,453 --> 00:09:49,021 estou fazendo algumas coisas aqui em casa. 109 00:09:49,088 --> 00:09:50,356 Uma surpresa. E ainda não terminei. 110 00:09:51,591 --> 00:09:52,959 Está reformando o banheiro do quarto? 111 00:09:55,094 --> 00:09:57,363 Se eu contar, deixa de ser surpresa. 112 00:09:59,231 --> 00:10:00,666 Pode ou não pode? 113 00:10:01,300 --> 00:10:02,969 Quanto tempo? As crianças têm aula. 114 00:10:03,369 --> 00:10:06,939 Só dois ou três dias. Eu te aviso. 115 00:10:07,406 --> 00:10:08,941 Certo. Mas só isso. 116 00:10:09,542 --> 00:10:12,178 Aqui é lindo, mas me dá tédio. 117 00:10:12,511 --> 00:10:13,713 E sinto saudade. 118 00:10:14,547 --> 00:10:15,982 Eu também. 119 00:10:17,149 --> 00:10:18,618 Obrigado, te amo. 120 00:10:19,251 --> 00:10:20,620 Eu também. 121 00:10:44,343 --> 00:10:47,580 Martina? Sou amiga do seu pai. 122 00:10:48,014 --> 00:10:50,116 Sim, ele me ligou. Entre. 123 00:10:52,518 --> 00:10:54,186 Os garotos compraram o 3. 124 00:10:54,587 --> 00:10:57,023 E deram o velho para minha mãe me dar. 125 00:10:57,356 --> 00:10:59,492 -Para mim. -Não, é meu. 126 00:11:00,559 --> 00:11:03,262 Seu? Com quem vai jogar? Comigo! 127 00:11:03,329 --> 00:11:04,830 Sou o único amigo que você tem. 128 00:11:10,636 --> 00:11:11,904 -Quem é? -Não sei. 129 00:11:13,539 --> 00:11:15,007 Peque, abra, sou eu. 130 00:11:15,474 --> 00:11:16,709 Essa chata. 131 00:11:27,253 --> 00:11:28,487 Tem uma gostosa. 132 00:11:31,357 --> 00:11:32,825 -Peque? -Não, é ele. 133 00:11:33,225 --> 00:11:35,628 -Quem é ele? -Uma amiga do meu pai. 134 00:11:35,695 --> 00:11:38,964 -Posso entrar? -Sim. Coloque o ferrolho. 135 00:11:41,500 --> 00:11:43,269 -Estão sozinhos, meninos? -Sim. 136 00:11:44,870 --> 00:11:47,006 Eu sou Veronica Rosenthal. Sou jornalista. 137 00:11:47,339 --> 00:11:50,242 Sei o que está acontecendo. Sei tudo. 138 00:12:26,212 --> 00:12:28,114 Que linha do trem? Não entendi nada. 139 00:12:28,547 --> 00:12:30,483 A competição que eu vou não é de futebol. 140 00:12:30,850 --> 00:12:31,917 É para ver quem aguenta mais tempo nos trilhos 141 00:12:31,984 --> 00:12:33,953 até o trem vir. Sem se mexer. 142 00:12:34,286 --> 00:12:37,523 É provável que Rivero já saiba que você contou tudo ao Rafael, 143 00:12:37,890 --> 00:12:39,058 e venha te procurar. 144 00:12:39,125 --> 00:12:40,926 -Você também, podem te procurar. -Por que eu? 145 00:12:41,393 --> 00:12:43,028 -Por causa do seu pai. -Quem contou a ele? 146 00:12:43,395 --> 00:12:44,530 Não importa. 147 00:12:44,897 --> 00:12:47,333 Vou levá-los a outro lugar, para estarem mais seguros. 148 00:12:51,370 --> 00:12:52,571 -Vamos, abra. -Droga! 149 00:12:52,938 --> 00:12:54,140 Sei que está aí. O ferrolho está fechado. 150 00:12:54,573 --> 00:12:56,142 Eu abro e digo que ele saiu. 151 00:12:56,208 --> 00:12:57,376 Não, está louco? 152 00:12:57,443 --> 00:12:59,245 Não, vamos sair por algum lugar. 153 00:12:59,645 --> 00:13:00,813 Não, por favor. 154 00:13:01,213 --> 00:13:02,715 Ele não vai ir embora. 155 00:13:02,782 --> 00:13:03,916 Vamos, abra! 156 00:13:04,316 --> 00:13:05,918 -Vou e invento uma desculpa. -Bom, espere. 157 00:13:06,352 --> 00:13:07,653 Onde nos escondemos? 158 00:13:07,720 --> 00:13:09,121 Abra. Vou ficar até abrir. 159 00:13:13,058 --> 00:13:14,326 Pronto, vou ficar aqui. 160 00:13:15,261 --> 00:13:16,595 Somos amigos ou não somos? 161 00:13:26,405 --> 00:13:28,808 O que você está fazendo aqui? Onde ele está? 162 00:13:29,441 --> 00:13:30,676 Quem? 163 00:13:32,411 --> 00:13:34,880 Como quem? O Peque, seu amigo. 164 00:13:36,148 --> 00:13:37,116 Ele foi ver a avó. 165 00:13:37,950 --> 00:13:39,985 -E onde a avó mora? -Sei lá. 166 00:13:42,188 --> 00:13:43,389 O que você está fazendo aqui? 167 00:13:43,756 --> 00:13:46,759 Eles deixam a chave comigo e eu venho jogar videogame. 168 00:13:47,126 --> 00:13:48,494 E por que não abriu antes? 169 00:13:48,828 --> 00:13:50,262 Estava passando de fase. 170 00:13:52,832 --> 00:13:55,000 Onde está a menina? Do cara da lanchonete. 171 00:13:55,401 --> 00:13:58,904 -A que também mora aqui. -Sei lá. 172 00:14:00,639 --> 00:14:03,108 -Qual é a casa? -A do lado. 173 00:14:14,253 --> 00:14:15,321 Escute. 174 00:14:17,656 --> 00:14:18,824 Quer competir? 175 00:14:19,158 --> 00:14:20,526 Claro. Quando? 176 00:14:20,593 --> 00:14:22,328 Nada de quando. Perguntei se quer competir. Sim ou não? 177 00:14:22,728 --> 00:14:23,963 Sim. 178 00:14:25,130 --> 00:14:27,266 -O que o Peque te contou? -De quê? 179 00:14:27,333 --> 00:14:30,402 Do que seria? Da competição! O que ele contou? 180 00:14:31,036 --> 00:14:32,271 Nada. 181 00:14:32,671 --> 00:14:34,506 Bom, ele me disse que competia por dinheiro. 182 00:14:34,573 --> 00:14:36,408 Mas só isso. Por quê? 183 00:14:39,245 --> 00:14:41,280 -Você tem celular? -Não. 184 00:14:43,749 --> 00:14:46,852 Tome. Compre um. 185 00:14:47,653 --> 00:14:48,921 Um barato, pré-pago. 186 00:14:53,225 --> 00:14:55,461 Para falar somente comigo. Está bem? 187 00:14:57,062 --> 00:14:59,932 Assim que comprar, me ligue. 188 00:15:02,735 --> 00:15:05,671 Eu salvo seu número e aviso a data da competição. 189 00:15:08,607 --> 00:15:09,808 Isso fica entre nós dois. 190 00:15:10,209 --> 00:15:11,110 O celular, a competição. 191 00:15:11,443 --> 00:15:12,878 Não conte para ninguém. 192 00:15:14,280 --> 00:15:15,314 Não gaste com bobagens. 193 00:15:15,648 --> 00:15:16,949 Compre um celular agora, certo? 194 00:15:17,816 --> 00:15:19,318 Você queria ganhar mil pesos? 195 00:15:20,185 --> 00:15:23,756 Me escute e vai ficar rico. 196 00:15:26,625 --> 00:15:30,062 Escute. Se vir o Peque, me avise. 197 00:15:30,429 --> 00:15:32,264 Mas não diga que estou procurando por ele. 198 00:15:32,331 --> 00:15:36,168 -Para quê? -Nada. Uma bobagem. 199 00:15:37,202 --> 00:15:38,504 Compre o celular. 200 00:15:54,253 --> 00:15:55,220 Ele já foi embora. 201 00:16:05,631 --> 00:16:06,732 Viu só? 202 00:16:06,799 --> 00:16:09,268 Eu disse que ia enrolar o cara. 203 00:16:10,302 --> 00:16:13,238 -Quem mais está na sua casa? -Mais ninguém. 204 00:16:13,305 --> 00:16:14,406 Minha mãe volta à noite. 205 00:16:14,473 --> 00:16:15,808 Minha avó não veio hoje. 206 00:16:15,874 --> 00:16:16,909 O que vamos fazer agora? 207 00:16:17,609 --> 00:16:19,578 Agora vocês vêm comigo, para a minha casa. 208 00:16:20,179 --> 00:16:22,314 Mas o Rivero pensa que estou com a minha avó. 209 00:16:22,381 --> 00:16:26,685 -Eu fico aqui e pronto. -Eu também posso ficar. 210 00:16:27,353 --> 00:16:29,021 O Rivero pensa que você vai competir. 211 00:16:29,088 --> 00:16:31,423 Ele sabe que está aqui e virá te procurar. Não podem ficar. 212 00:16:31,757 --> 00:16:32,925 E se eu comprar o celular e ligar para ele? 213 00:16:33,258 --> 00:16:34,693 Ele tem que me ligar. 214 00:16:35,995 --> 00:16:38,397 Certo, tudo bem. Então compre o celular. 215 00:16:38,731 --> 00:16:40,966 E assim que ele te ligar, você me liga. 216 00:16:41,033 --> 00:16:42,334 Tudo bem? 217 00:16:43,969 --> 00:16:45,904 -Tome. -Para quê? 218 00:16:46,372 --> 00:16:48,207 Para não fazer bobagem e me ouvir. 219 00:16:48,540 --> 00:16:51,210 Nem pense em participar dessa competição. 220 00:16:51,276 --> 00:16:52,511 Ouviu bem? 221 00:16:52,578 --> 00:16:55,114 Como vai pegá-lo? Vai prendê-lo? 222 00:16:55,481 --> 00:16:57,149 Eu adoraria. Mas não sei. 223 00:16:59,651 --> 00:17:00,986 E se eu competir? 224 00:17:01,854 --> 00:17:04,289 Compito e você vai com a polícia para prender todos eles. 225 00:17:05,391 --> 00:17:07,860 -Ou não? -Isso é muito perigoso. 226 00:17:08,827 --> 00:17:09,728 Perigoso é ficar até o final, 227 00:17:10,095 --> 00:17:11,730 até o trem vir. 228 00:17:12,197 --> 00:17:15,701 É só ver o trem vindo, pular e tchau. 229 00:17:16,135 --> 00:17:17,603 Sim, ele tem razão. 230 00:17:17,669 --> 00:17:21,373 Ele pula, o outro também, e ninguém se machuca. Pronto. 231 00:17:21,707 --> 00:17:23,175 Garotos morreram fazendo isso. 232 00:17:24,009 --> 00:17:26,578 Acha que tenho medo? Não tenho. 233 00:17:27,813 --> 00:17:30,315 Além disso, quero sair nos jornais. 234 00:17:30,382 --> 00:17:33,385 -Como um herói. -Você já é um herói. 235 00:17:34,987 --> 00:17:38,824 -Eu também. -Sim, você também. 236 00:17:40,292 --> 00:17:41,727 Você que esteve lá, o que acha? 237 00:17:43,162 --> 00:17:46,231 Se ele pular rápido, sem ficar até o fim, tudo bem. 238 00:17:53,806 --> 00:17:56,842 Valrossa foi ao escritório e gritou comigo. 239 00:17:57,709 --> 00:18:00,612 Ele disse seu nome. Juan Garcia. 240 00:18:00,946 --> 00:18:05,517 Certo, a gente se fala. Rivero ligou... 241 00:18:05,584 --> 00:18:06,718 dizendo que tem os dois garotos para competir. 242 00:18:07,519 --> 00:18:09,755 Certo. Ele cuidou do outro que falou demais? 243 00:18:09,822 --> 00:18:11,156 Não sabe onde ele está. 244 00:18:11,223 --> 00:18:12,491 Acha que ele está com a avó. 245 00:18:12,558 --> 00:18:13,659 Mas não faz ideia de onde ela mora. 246 00:18:13,725 --> 00:18:16,428 O Valrossa sabe mais do que pensávamos. 247 00:18:16,495 --> 00:18:19,331 E se ele sabe, a jornalista também sabe. 248 00:18:22,067 --> 00:18:23,569 Vamos parar por um tempo. 249 00:18:26,071 --> 00:18:27,406 E outra coisa. 250 00:18:27,906 --> 00:18:31,310 Quando terminar a competição, 251 00:18:31,376 --> 00:18:33,545 quero que o Aguirre ponha os dois garotos no carro, 252 00:18:33,612 --> 00:18:35,047 os leve até o rio e dê dois tiros em cada um. 253 00:18:36,849 --> 00:18:38,250 Não quero mais pontas soltas. 254 00:18:39,084 --> 00:18:40,853 Mas eles têm 10 anos! 255 00:18:43,088 --> 00:18:44,289 E daí? 256 00:18:44,690 --> 00:18:46,325 Quantos anos você acha que tinha o último que o trem atropelou? 257 00:18:46,658 --> 00:18:47,826 Oitenta? 258 00:18:48,894 --> 00:18:50,996 Mas uma coisa é um acidente... 259 00:18:51,063 --> 00:18:53,465 Acidente? Que acidente, idiota? Não há acidentes aqui. 260 00:18:53,532 --> 00:18:57,569 Aqui há morbidez e cobiça. 261 00:18:57,936 --> 00:19:00,572 Por que acha que eles ligam para saber quando é a próxima? 262 00:19:00,906 --> 00:19:02,608 Por causa das apostas? 263 00:19:02,674 --> 00:19:06,078 Não. Sangue. Querem ver sangue! 264 00:19:06,445 --> 00:19:10,415 Querem ver como o trem esmaga o garoto diante dos seus olhos. 265 00:19:10,482 --> 00:19:11,717 É isso o que querem ver. 266 00:19:12,050 --> 00:19:13,685 Se os dois morrem, melhor ainda. 267 00:19:45,050 --> 00:19:47,719 -Vero? -Lucio! 268 00:20:03,402 --> 00:20:07,039 -Dani, muito obrigada. -Pode dizer no que se meteu? 269 00:20:07,372 --> 00:20:09,474 Você o examinou? Responda, por favor. 270 00:20:09,875 --> 00:20:11,376 Deu um remédio a ele? 271 00:20:12,211 --> 00:20:13,145 Dei um calmante. 272 00:20:13,478 --> 00:20:14,846 Sim? E o que acha, como ele está? 273 00:20:17,416 --> 00:20:18,750 Dani, por favor, não dificulte mais. 274 00:20:19,117 --> 00:20:21,453 Ele não quebrou nenhum osso. Mas não posso examiná-lo aqui, 275 00:20:21,520 --> 00:20:22,721 tenho que levá-lo a uma clínica. 276 00:20:22,788 --> 00:20:24,690 Não podemos levá-lo. Não quero expor ele. 277 00:20:25,157 --> 00:20:27,826 É perigoso. Peço mil desculpas, mas não podemos levá-lo. 278 00:20:27,893 --> 00:20:29,528 Se ele piorar, eu levo. 279 00:20:29,595 --> 00:20:32,197 Perigoso? Perigoso para quem? 280 00:20:32,531 --> 00:20:34,933 Quem foi? Quem fez isso com ele? 281 00:20:35,000 --> 00:20:36,535 Tem a ver com aquilo do carro? 282 00:20:36,868 --> 00:20:39,404 Vero! Por favor, pode dizer o que houve? Não sou idiota. 283 00:20:39,471 --> 00:20:42,241 -Sim, tem a ver com isso. -Tem a ver com isso? 284 00:20:42,574 --> 00:20:43,909 Em que confusão você se meteu? 285 00:20:43,976 --> 00:20:45,444 Vou resolver isso. Não se preocupe. Está tudo bem. 286 00:20:45,510 --> 00:20:48,513 Como? Por favor, pense! Ligue para o papai. 287 00:20:48,580 --> 00:20:50,082 O papai não tem nada a ver com isso. 288 00:20:50,415 --> 00:20:51,783 -Ele vai te dizer... -Não se meta. Ele não tem a ver. 289 00:20:53,252 --> 00:20:54,820 Você é idiota? É idiota! 290 00:20:55,387 --> 00:20:56,622 -Quem é esse cara? -É um amigo. 291 00:20:56,989 --> 00:20:59,124 Obrigada por me ajudar, Dani. Me deu uma mão enorme. 292 00:20:59,191 --> 00:21:00,759 A partir de agora, eu cuido disso. 293 00:21:10,402 --> 00:21:11,436 Dê três por dia a ele. 294 00:21:13,372 --> 00:21:17,075 Por favor, não me ligue mais para esse tipo de coisa. 295 00:21:18,910 --> 00:21:22,180 Dani, o carro! Pode deixá-lo comigo? 296 00:21:23,749 --> 00:21:25,617 -É inacreditável. -Obrigada. 297 00:21:31,890 --> 00:21:33,158 O que aconteceu? 298 00:21:43,068 --> 00:21:45,270 O cara que entrou quando você estava com o Amante 299 00:21:45,337 --> 00:21:46,471 você o conhecia? 300 00:21:46,805 --> 00:21:48,073 Não, esse eu não conhecia. 301 00:21:52,644 --> 00:21:55,013 Não é estranho ele ter entrado bem nesse momento? 302 00:21:55,447 --> 00:21:56,915 Coincidência demais. 303 00:21:57,382 --> 00:21:59,284 Não é coincidência. Estão me seguindo. 304 00:22:17,736 --> 00:22:19,271 O carro cinza que está parado no meio da quadra, 305 00:22:19,638 --> 00:22:22,374 com roda esportiva e vidro fumê. 306 00:22:26,878 --> 00:22:28,980 Não é o carro que o Romerito falou? 307 00:22:30,415 --> 00:22:31,750 Sim, estou vendo. 308 00:22:39,191 --> 00:22:40,359 Oi, Fede. 309 00:22:41,193 --> 00:22:42,461 Sim, você chegou? 310 00:22:43,795 --> 00:22:45,797 Peça para Marce abrir para você. 311 00:22:46,732 --> 00:22:50,902 Lucio! Fede, Lucio está descendo. 312 00:22:51,236 --> 00:22:52,471 Pare ele porque está indo fazer besteira. 313 00:22:53,071 --> 00:22:54,673 -Lucio, espera. -Me solta. 314 00:23:11,990 --> 00:23:13,492 Desgraçado! 315 00:23:24,703 --> 00:23:26,705 Preciso saber que as permissões vão sair. 316 00:23:28,106 --> 00:23:29,074 Com licença. 317 00:23:34,146 --> 00:23:35,147 Um minuto. 318 00:23:41,720 --> 00:23:43,088 Alô? 319 00:23:43,155 --> 00:23:44,756 O Valrossa percebeu que estava sendo seguido. 320 00:23:46,391 --> 00:23:47,592 Como ele percebeu? 321 00:23:47,926 --> 00:23:49,060 Não sei. 322 00:23:50,262 --> 00:23:52,531 Tudo bem. Não podemos fazer nada. 323 00:23:52,597 --> 00:23:53,799 Encontraram o chinês? 324 00:23:54,132 --> 00:23:55,700 Ainda não sei nada, mas vou averiguar. 325 00:23:56,268 --> 00:23:57,702 Verifique. 326 00:23:58,136 --> 00:24:01,206 Se eles estiverem muito lentos, assuma o controle, está bem? 327 00:24:01,907 --> 00:24:02,874 Está bem. 328 00:24:13,585 --> 00:24:14,553 Alô? 329 00:24:16,888 --> 00:24:18,223 Estamos esperando cair a noite. 330 00:24:18,290 --> 00:24:19,357 Tem muita gente. 331 00:24:20,258 --> 00:24:21,660 Se quiser, entramos agora. 332 00:24:23,862 --> 00:24:26,598 Estamos na rua é Pinto, 610. 333 00:24:26,665 --> 00:24:28,033 Não, vou para aí. 334 00:24:35,307 --> 00:24:36,975 Você fez uma bobagem, Lucio. 335 00:24:38,910 --> 00:24:40,745 Podíamos ter perdido toda a vantagem que temos. 336 00:24:41,112 --> 00:24:42,147 Que vantagem? 337 00:24:42,481 --> 00:24:45,517 Os garotos. Temos os garotos. 338 00:24:45,884 --> 00:24:47,118 Agora podemos saber quando e onde vão ser 339 00:24:47,185 --> 00:24:48,720 as próximas competições. 340 00:24:49,888 --> 00:24:51,089 É o único jeito de pegarmos esses filhos da mãe 341 00:24:51,156 --> 00:24:53,492 com a mão na massa. 342 00:24:54,159 --> 00:24:56,595 É a primeira vez que estamos um passo à frente deles. 343 00:24:56,661 --> 00:24:58,129 Pare de se enganar, Veronica. 344 00:24:58,763 --> 00:25:00,599 Essa vantagem que você diz não existe. 345 00:25:01,032 --> 00:25:02,367 Nós não existimos. 346 00:25:02,868 --> 00:25:04,836 Eles sempre vão estar à frente. 347 00:25:05,403 --> 00:25:06,438 O que você acha? 348 00:25:08,106 --> 00:25:10,509 Que o que você quer fazer com esses garotos é uma loucura. 349 00:25:10,909 --> 00:25:12,511 -Não é uma loucura. -Não? 350 00:25:12,944 --> 00:25:17,082 Se não fizermos isso, as competições vão continuar. 351 00:25:17,682 --> 00:25:18,950 Tem uma coisa que não entendeu, Fede. 352 00:25:19,017 --> 00:25:20,385 Se não for aqui, ainda acontecerá. 353 00:25:20,452 --> 00:25:23,021 No interior, onde for. Com trens, com caminhões. 354 00:25:23,088 --> 00:25:25,123 Mas as competições vão continuar. 355 00:25:25,957 --> 00:25:27,259 É a única chance que temos, 356 00:25:27,592 --> 00:25:29,094 porque pode ser a última. 357 00:25:30,095 --> 00:25:32,030 Esses caras estão muito sujos. 358 00:25:32,964 --> 00:25:34,466 Isso é por causa do artigo, não é? 359 00:25:34,900 --> 00:25:36,902 -O quê? -Isso, é por causa do artigo. 360 00:25:37,235 --> 00:25:38,603 Por que não vai se ferrar? 361 00:25:40,572 --> 00:25:42,040 Escrever é meu trabalho. O que quer que eu faça? 362 00:25:42,374 --> 00:25:44,276 Não estou colocando os garotos em risco. 363 00:25:45,143 --> 00:25:46,278 Já te expliquei como é. 364 00:25:46,611 --> 00:25:49,180 O menino vê o trem chegando, e pula na mesma hora. 365 00:25:49,247 --> 00:25:51,049 -Não vai correr risco. -E se o Rivero perceber? 366 00:25:51,116 --> 00:25:52,584 Não importa. Nós já vamos estar lá. 367 00:25:52,951 --> 00:25:56,321 "Nós" quem? Você, ele, eu, quem? 368 00:25:57,222 --> 00:25:59,925 -Você é advogado. -Sim, por quê? 369 00:25:59,991 --> 00:26:03,228 Você tem que falar com um promotor, ou um juiz. 370 00:26:03,295 --> 00:26:05,163 Alguém disposto a estar à frente disso. 371 00:26:05,230 --> 00:26:07,799 Por que não diz para seu pai falar com um juiz ou promotor? 372 00:26:08,133 --> 00:26:10,835 Não posso contatar esse pessoal por bobagens. 373 00:26:11,169 --> 00:26:12,771 Não posso metê-los em confusão sem ter provas. 374 00:26:12,837 --> 00:26:14,539 Temos que pegá-los, Fede. 375 00:26:15,407 --> 00:26:17,709 Se não conseguirmos ninguém, nós iremos. 376 00:26:17,776 --> 00:26:19,077 Nós? 377 00:26:19,144 --> 00:26:20,979 Sim, temos que fotografar tudo. 378 00:26:21,346 --> 00:26:23,782 Não só o Rivero, mas também quem aposta. 379 00:26:24,115 --> 00:26:26,952 E Juan Garcia? É o chefe de tudo, não é? 380 00:26:27,285 --> 00:26:28,353 É o que eu acho. 381 00:26:28,687 --> 00:26:30,121 Ele não vai estar lá, trabalha na escuridão. 382 00:26:30,488 --> 00:26:31,923 Certamente não vai estar. 383 00:26:33,024 --> 00:26:35,260 Mas quem for pego vai denunciá-lo. 384 00:26:42,968 --> 00:26:46,504 É O DIENTES. JÁ COMPREI O CELULAR. 385 00:26:51,176 --> 00:26:53,545 -Pronto. -Você está louco. 386 00:26:54,112 --> 00:26:55,413 Você é um covarde. 387 00:26:55,780 --> 00:26:58,049 Eu vou ajudar. Vou ser um herói, vai ver. 388 00:26:58,416 --> 00:26:59,751 Vou aparecer nos jornais e na TV. 389 00:27:02,454 --> 00:27:04,456 -Quem é? -Quem? 390 00:27:06,157 --> 00:27:07,959 -O Rivero. -Não atenda. 391 00:27:11,296 --> 00:27:12,330 Alô? 392 00:27:14,332 --> 00:27:15,567 Sim. 393 00:27:19,070 --> 00:27:20,138 Certo. 394 00:27:21,306 --> 00:27:24,175 Sim, eu posso. Tchau. 395 00:27:25,510 --> 00:27:28,113 -O que foi? -A competição? 396 00:27:28,179 --> 00:27:30,015 Não, ele quer que eu vá ao clube. 397 00:27:31,816 --> 00:27:34,452 Não vá. Espere, para quê? 398 00:27:34,786 --> 00:27:36,421 Não sei. Ele disse que é uma surpresa. 399 00:27:36,821 --> 00:27:38,990 E se ele estiver mentindo e for a competição? 400 00:27:39,691 --> 00:27:42,560 Não, a competição é nos trilhos, não no clube. 401 00:27:43,361 --> 00:27:44,729 Além disso, ele estava te procurando, não é? 402 00:27:45,130 --> 00:27:46,464 Ligue para a jornalista. 403 00:27:46,531 --> 00:27:49,367 Não, se eu ligar à toa, vai estragar o plano. 404 00:27:51,569 --> 00:27:52,837 Já era, eu vou. 405 00:27:52,904 --> 00:27:54,973 Se notar algo estranho, eu ligo para ela. 406 00:27:55,040 --> 00:27:56,074 O que acha? 407 00:28:11,523 --> 00:28:15,193 -Tem certeza de que estão bem? -Sim, fique tranquilo. 408 00:28:15,894 --> 00:28:18,997 E deixei meu telefone para me ligarem. 409 00:28:20,131 --> 00:28:21,366 Tomou os analgésicos? 410 00:28:21,700 --> 00:28:23,868 Sim, mas minhas costelas ainda estão doendo. 411 00:28:25,737 --> 00:28:29,074 Talvez minha irmã tenha razão e precise de uma radiografia. 412 00:28:29,441 --> 00:28:32,043 Não, estou bem. Eu aguento. 413 00:28:33,611 --> 00:28:36,314 Bom, vou tomar um banho rápido 414 00:28:36,381 --> 00:28:37,916 e deixo meu quarto para você descansar. 415 00:28:37,982 --> 00:28:39,384 Não, posso dormir aqui. 416 00:28:39,451 --> 00:28:41,219 Não, precisa descansar bem. 417 00:28:41,786 --> 00:28:42,854 Obrigado. 418 00:28:55,500 --> 00:29:00,138 -Aconteceu com você? -O quê? 419 00:29:00,205 --> 00:29:02,073 Você é maquinista há muito tempo? 420 00:29:04,242 --> 00:29:05,510 Sim, há muitos anos. 421 00:29:07,245 --> 00:29:08,680 E aconteceu alguma vez? 422 00:29:10,715 --> 00:29:15,286 Atropelar um dos garotos daquelas fotos? 423 00:29:17,088 --> 00:29:19,157 Não, não atropelei. Mas muitas vezes ficaram 424 00:29:19,224 --> 00:29:20,625 parados na frente do meu trem. 425 00:29:25,964 --> 00:29:27,398 Era você que conseguia os garotos, não era? 426 00:29:30,168 --> 00:29:33,104 Sim, mas não sabia que era para isso... 427 00:29:33,538 --> 00:29:35,740 O Rivero me pedia garotos para jogar bola. 428 00:29:36,074 --> 00:29:38,309 Não sabia que algo assim podia acontecer. Como saberia? 429 00:29:40,011 --> 00:29:41,212 Conhecia o Vincent? 430 00:29:43,381 --> 00:29:44,549 Sim. 431 00:29:46,951 --> 00:29:48,820 Ele ia ao clube de vez em quando. 432 00:29:51,656 --> 00:29:54,025 Nunca pensou em perguntar por que ele nunca voltou? 433 00:30:19,350 --> 00:30:20,618 Está fechado. 434 00:30:20,685 --> 00:30:23,054 Só uma coisa, por favor. Preciso de um refrigerante. 435 00:30:23,121 --> 00:30:23,955 Estamos fechados! 436 00:30:24,289 --> 00:30:25,990 Vou pegar um só e já vou. 437 00:30:30,295 --> 00:30:31,429 Obrigado. 438 00:30:46,144 --> 00:30:47,745 O que tem lá cima, um depósito? 439 00:30:53,551 --> 00:30:56,421 Dientes, ele é o Martin. Martin, ele é o Dentes. 440 00:30:58,056 --> 00:31:00,692 -Oi. -Cumprimente. 441 00:31:02,493 --> 00:31:04,128 Vai competir contra o Martin. 442 00:31:04,662 --> 00:31:06,598 Pedi que viessem porque essa é uma competição especial. 443 00:31:06,664 --> 00:31:08,466 Nenhum dos dois é um campeão. 444 00:31:09,400 --> 00:31:11,369 Você também não é campeão? 445 00:31:11,436 --> 00:31:14,405 É a primeira vez que competem. Por isso não posso arriscar. 446 00:31:15,073 --> 00:31:18,176 Tenho que ter certeza de que vocês dão conta. 447 00:31:18,243 --> 00:31:20,378 Para não chegar na hora e saírem correndo. 448 00:31:20,712 --> 00:31:22,614 -Eu encaro. -Eu também. 449 00:31:22,680 --> 00:31:25,617 Todos dizem isso. Mas precisam provar. 450 00:31:27,185 --> 00:31:31,856 -Então vou pedir para brigarem. -Como brigar? 451 00:31:31,923 --> 00:31:33,258 Para saírem no braço. 452 00:31:34,692 --> 00:31:37,462 Idiota! Vou te arrebentar, desgraçado! 453 00:31:39,831 --> 00:31:40,698 Filho da mãe! 454 00:31:41,065 --> 00:31:43,368 Pronto. Chega! 455 00:31:44,135 --> 00:31:45,370 Chega! 456 00:31:45,770 --> 00:31:46,971 Chega, chega. 457 00:31:47,739 --> 00:31:49,807 Pare! Não ouviu? 458 00:31:50,742 --> 00:31:52,010 -Você está bem? -Estou. 459 00:31:53,311 --> 00:31:55,513 Coloque um pouco de gelo quando chegar em casa. 460 00:31:55,580 --> 00:31:56,614 Se sua mãe perguntar, 461 00:31:56,681 --> 00:31:58,016 diga que brigou na rua. 462 00:31:58,082 --> 00:31:59,717 Você também. Está claro? Venham, um aperto de mãos. 463 00:32:00,585 --> 00:32:02,053 Um aperto de mãos, vamos! 464 00:32:04,589 --> 00:32:06,157 Pronto, tchau. 465 00:32:56,941 --> 00:32:58,676 Você não concorda com o que vou fazer, não é? 466 00:33:04,482 --> 00:33:06,017 Na verdade, não estava pensando nisso. 467 00:33:07,785 --> 00:33:09,153 Estava pensando em quê? 468 00:33:34,245 --> 00:33:35,380 Estava pensando em quê? 469 00:33:50,561 --> 00:33:52,096 Que quando estou com você, não tenho pesadelos. 470 00:34:23,161 --> 00:34:24,629 Você deu a arma para o Carranza. 471 00:34:36,274 --> 00:34:37,775 Quando ele veio me pedir, 472 00:34:37,842 --> 00:34:39,310 achei que ele não queria que eu perguntasse nada. 473 00:34:43,481 --> 00:34:48,553 E como era um irmão para mim, eu tinha que respeitar. 474 00:34:53,991 --> 00:34:55,426 Não foi culpa sua. 475 00:36:09,600 --> 00:36:12,103 Você tem uma nova mensagem. 476 00:36:13,504 --> 00:36:15,773 Oi, amor, são 22h. Estou chegando em casa. 477 00:36:16,174 --> 00:36:19,410 Não pude ficar. Lucas tem prova de matemática amanhã. 478 00:36:20,378 --> 00:36:21,612 Onde você está? Me ligue. 479 00:36:24,115 --> 00:36:25,016 O banheiro está igual. 480 00:36:25,349 --> 00:36:29,654 Qual era a surpresa? Me ligue. 481 00:36:36,460 --> 00:36:38,896 Já liguei para todos os seus amigos, onde você está? 482 00:36:38,963 --> 00:36:43,334 São 5h da manhã, Lucio. O que foi? Onde você está? 483 00:36:47,905 --> 00:36:48,873 Isso é uma loucura. 484 00:36:49,574 --> 00:36:53,644 Sim, mas conto com você, Pato? Preciso que me apoie nisso. 485 00:36:55,213 --> 00:36:56,514 Do que você precisa? 486 00:36:56,847 --> 00:36:58,616 Do Lucho. E se puder, da Vicky também. 487 00:36:59,917 --> 00:37:01,986 Lucho pode ir, mas a Vicky está de férias. 488 00:37:02,053 --> 00:37:06,290 Não, um fotógrafo só não basta. Preciso de dois, no mínimo. 489 00:37:06,624 --> 00:37:08,292 Esses dois são os melhores. Por isso os pedi. 490 00:37:08,659 --> 00:37:11,529 -Vou ligar para ela e perguntar. -O que vai perguntar? 491 00:37:11,596 --> 00:37:13,264 Não pode contar nada disso. 492 00:37:13,598 --> 00:37:15,600 -Tenho que dizer alguma coisa. -Não, nada. 493 00:37:15,933 --> 00:37:17,201 Se vazar algo, eles suspendem. 494 00:37:17,568 --> 00:37:21,339 Depois eu conto. Se quiser, diga que tem algo grande. 495 00:37:21,405 --> 00:37:23,140 Ela confia em você. Isso deve bastar. 496 00:37:23,507 --> 00:37:25,076 Bom, vou tentar e te aviso. 497 00:37:25,676 --> 00:37:27,645 -Mais uma coisa. -O quê? 498 00:37:28,346 --> 00:37:30,514 -Todo este trabalho... -É matéria de capa, sim. 499 00:37:30,848 --> 00:37:33,017 Mas até eu ver os resultados, 500 00:37:33,084 --> 00:37:35,119 não há possibilidade. 501 00:37:37,655 --> 00:37:38,589 Entre. 502 00:37:40,658 --> 00:37:43,694 Oi, Vero. Não estava de licença? 503 00:37:44,028 --> 00:37:47,298 Sim. Só vim dar um oi. 504 00:37:47,632 --> 00:37:50,468 A matéria que comentei sobre a máfia chinesa? 505 00:37:50,534 --> 00:37:52,436 Apareceu outro chinês morto. 506 00:37:53,604 --> 00:37:55,039 -Onde? -Em Lugano. 507 00:37:56,007 --> 00:37:58,242 Foi torturado a noite toda, depois o mataram. 508 00:37:58,309 --> 00:38:00,378 -Ele e a mulher. -Em Lugano? 509 00:38:01,679 --> 00:38:04,515 -Era um mercado? -Sim. 510 00:38:05,783 --> 00:38:07,852 Você tem o endereço? 511 00:38:11,355 --> 00:38:14,592 Atenda! Atenda, vamos! 512 00:38:19,063 --> 00:38:20,498 Droga! 513 00:38:29,073 --> 00:38:30,107 Alô? 514 00:38:30,174 --> 00:38:31,108 Está longe da minha casa? 515 00:38:31,442 --> 00:38:32,643 Não, a algumas quadras. Por quê? 516 00:38:33,010 --> 00:38:34,245 Tem que voltar, Lucio. 517 00:38:34,312 --> 00:38:35,780 Não posso, minha mulher chegou de repente 518 00:38:35,846 --> 00:38:37,214 e me deixou umas quinhentas mensagens. 519 00:38:37,615 --> 00:38:38,549 Tem que voltar agora. 520 00:38:40,217 --> 00:38:41,185 O que aconteceu? 521 00:38:45,756 --> 00:38:46,924 Certo, estou indo. 522 00:39:03,140 --> 00:39:04,308 O que a gente faz? 523 00:39:06,377 --> 00:39:07,578 Matem ela também. 524 00:39:09,747 --> 00:39:10,948 E o Valrossa? 525 00:39:13,584 --> 00:39:16,387 Já faz tempo que ele devia estar morto. 526 00:39:19,323 --> 00:39:21,425 Tudo bem, eu mando o material. 527 00:39:21,492 --> 00:39:23,294 Mas tente se comprometer dessa vez. 528 00:39:24,462 --> 00:39:26,630 Não vou te colocar em confusão. 529 00:39:27,298 --> 00:39:29,600 Sim, eu entendo. Claro. 530 00:39:31,702 --> 00:39:33,671 Desculpe, preciso desligar, recebi outra ligação. 531 00:39:34,004 --> 00:39:36,240 Depois conversamos. Obrigado. 532 00:39:37,475 --> 00:39:41,145 Oi, Vero. Estava acabando de falar com o promotor. 533 00:39:41,212 --> 00:39:42,213 Mataram o amigo do Rafa. 534 00:39:42,546 --> 00:39:44,115 O chinês. E a mulher dele. 535 00:39:44,448 --> 00:39:45,983 Fizeram parecer que era algo da máfia chinesa, 536 00:39:46,050 --> 00:39:48,085 mas não, foram eles. 537 00:39:48,152 --> 00:39:50,621 Se acalme, por favor. Não entendi nada. 538 00:39:50,955 --> 00:39:52,289 Não entendeu o quê? 539 00:39:52,356 --> 00:39:53,557 Deixaram um grafite com um símbolo chinês. 540 00:39:53,891 --> 00:39:56,460 Mas foram eles. Está tudo péssimo. 541 00:39:56,527 --> 00:39:58,129 Ele foi torturado. Acabaram com ele. 542 00:39:58,195 --> 00:39:59,997 O quê? Onde você está agora? 543 00:40:00,064 --> 00:40:02,867 Indo para casa. Tenho medo de que estejam indo para lá. 544 00:40:02,933 --> 00:40:04,168 O Lucio está a duas quadras. 545 00:40:04,235 --> 00:40:05,836 Mas temos que tirar o Rafa de lá urgentemente. 546 00:40:05,903 --> 00:40:09,006 O Lucio? Você tem que chamar... 547 00:40:09,340 --> 00:40:11,976 Quem? A polícia? Que polícia, Fede? 548 00:40:13,978 --> 00:40:15,579 Certo, vou para lá. 549 00:40:15,913 --> 00:40:17,081 Certo, mas vá depressa. 550 00:40:41,739 --> 00:40:43,207 Vai se vestir, rápido. 551 00:40:43,274 --> 00:40:46,143 -O que aconteceu? -Rápido. 552 00:41:31,789 --> 00:41:33,023 -Depressa! -O que foi? 553 00:41:33,357 --> 00:41:34,425 Não tenho a chave. Não podemos deixar a porta aberta. 554 00:41:34,492 --> 00:41:37,761 Vamos sair daqui. Vamos! Rápido! 555 00:42:22,306 --> 00:42:25,309 -Para onde vamos? -O meu carro está ali. 556 00:42:28,212 --> 00:42:30,948 -O que está acontecendo? -Vamos até o carro. 557 00:42:34,418 --> 00:42:35,352 Filho da mãe! 558 00:42:48,432 --> 00:42:49,400 Droga! 559 00:42:56,173 --> 00:42:58,442 Mas que droga! Filho da mãe! 560 00:43:01,845 --> 00:43:03,113 Tchau, canalha! 561 00:43:16,627 --> 00:43:19,530 -Lucio, você tem que ir. -Para onde? 562 00:43:19,597 --> 00:43:20,598 Não sei. Mas não pode ser preso, 563 00:43:20,931 --> 00:43:22,099 nem por cinco minutos. Vá agora! 564 00:43:22,866 --> 00:43:24,635 -Lucio, vai embora! -Ele foi baleado na perna. 565 00:43:27,137 --> 00:43:28,372 -Como você está? -Bem. 566 00:43:28,706 --> 00:43:29,907 -O que houve? -Um tiro. 567 00:43:33,644 --> 00:43:34,378 -Me perdoe. -Por quê? 41221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.