All language subtitles for H.l.m.D.l.n.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,541 --> 00:00:21,166 The Virgin is combing her hair 2 00:00:21,625 --> 00:00:26,500 Between the curtains 3 00:00:27,083 --> 00:00:31,625 Her hair is made of gold 4 00:00:32,375 --> 00:00:36,958 And the comb is made of silver 5 00:00:37,166 --> 00:00:38,583 But look at... 6 00:00:43,000 --> 00:00:45,291 So you're really not spending Christmas with us? 7 00:00:46,083 --> 00:00:47,541 I don't have time off. 8 00:00:47,625 --> 00:00:50,750 You could make an effort, Lidia. You could come on the 24th. 9 00:00:50,833 --> 00:00:52,541 I made an effort coming today. 10 00:00:52,625 --> 00:00:54,625 No, you came to a work meeting. 11 00:00:54,708 --> 00:00:57,750 No, I came to see you and I also had a work meeting. 12 00:00:58,250 --> 00:00:59,166 It's not the same. 13 00:01:00,000 --> 00:01:00,916 Come on. 14 00:01:01,041 --> 00:01:03,875 No, you come on. You haven't even been to my place. 15 00:01:04,708 --> 00:01:07,000 - Your place? - Yes, my place. 16 00:01:09,625 --> 00:01:12,541 You have to put in the work to make it our place. 17 00:01:15,125 --> 00:01:17,041 I work until 9:00 p.m. on the 24th. 18 00:01:17,125 --> 00:01:19,458 Babe, but we always spend Christmas here. 19 00:01:19,541 --> 00:01:21,666 We've only spent one Christmas here. 20 00:01:21,750 --> 00:01:23,583 The only one we've spent together, 21 00:01:23,666 --> 00:01:25,875 therefore we always spend Christmas here. 22 00:01:25,958 --> 00:01:27,750 You know I live in Monterrey. 23 00:01:28,125 --> 00:01:30,041 - Do you want me to be alone? - No. 24 00:01:31,416 --> 00:01:34,583 Never. That's why we'll spend it here. My mom won't be here. 25 00:01:34,666 --> 00:01:38,250 Neither will my dad, and I don't want you to leave me alone. 26 00:01:38,333 --> 00:01:41,833 Okay, I have a plan. You spend Christmas here with our siblings. 27 00:01:43,000 --> 00:01:44,375 With Jaime and my mom. 28 00:01:45,000 --> 00:01:48,916 And I'll come back for New Year's and we'll have a talk. 29 00:01:52,291 --> 00:01:53,916 About what? 30 00:01:54,000 --> 00:01:56,083 - About us. - What about us? 31 00:01:56,166 --> 00:01:58,250 - Why? What do you mean? - Next year. 32 00:02:00,750 --> 00:02:02,166 You can make an effort. 33 00:02:02,750 --> 00:02:06,000 I swear this Christmas will be awesome. 34 00:02:06,083 --> 00:02:07,750 Right, just like last year's. 35 00:02:10,750 --> 00:02:12,625 - Hi, Mom. - Lidia. 36 00:02:13,291 --> 00:02:15,791 Last chance to stay home for Christmas. 37 00:02:15,916 --> 00:02:17,583 We're on our way to get the turkey. 38 00:02:18,000 --> 00:02:20,750 What a hit! Turn it up. 39 00:02:20,833 --> 00:02:23,250 No, buy the smallest turkey. I told you I have to work. 40 00:02:23,375 --> 00:02:25,958 Emilio, that song makes zero sense. 41 00:02:26,041 --> 00:02:26,875 Hey, I like it. 42 00:02:27,000 --> 00:02:31,500 You're right, sweetie, work comes first. 43 00:02:31,875 --> 00:02:32,791 Really? 44 00:02:33,416 --> 00:02:34,250 Wow. 45 00:02:37,291 --> 00:02:39,375 Where are you? At Santa Claus' rave? 46 00:02:39,500 --> 00:02:41,625 You know what? I'll call you back. 47 00:02:41,708 --> 00:02:43,666 - Emilio García! - What? 48 00:02:43,750 --> 00:02:46,000 You're lacking Christmas spirit. 49 00:02:46,916 --> 00:02:48,833 Things have been tense since yesterday. 50 00:02:49,583 --> 00:02:50,500 Why? 51 00:02:50,625 --> 00:02:54,041 What do you mean, "why"? Manuel and Lidia are doing terrible. 52 00:02:54,500 --> 00:02:56,625 Yes, that's over. 53 00:02:56,916 --> 00:02:59,125 No, Rosita, I thought they were doing great. 54 00:02:59,833 --> 00:03:02,916 Holding hands... I think Lidia looked better than ever. 55 00:03:03,000 --> 00:03:04,083 Manuel too. 56 00:03:04,166 --> 00:03:07,375 I mean, he's never been great but he didn't complain yesterday. 57 00:03:07,833 --> 00:03:12,083 Look, what was Lidia doing while we were planning the Christmas party? 58 00:03:12,166 --> 00:03:13,000 Bitching 59 00:03:13,083 --> 00:03:15,750 - Lalo! - No. She was smiling, wasn't she? 60 00:03:16,166 --> 00:03:19,208 What was she doing while we were handing out names 61 00:03:19,291 --> 00:03:21,625 - for Secret Santa? - A bitch face? 62 00:03:21,833 --> 00:03:23,875 No, she was smiling as well. 63 00:03:24,250 --> 00:03:25,166 Exactly. 64 00:03:26,375 --> 00:03:28,958 If Lidia's not fighting, it means she's done. 65 00:03:30,541 --> 00:03:32,625 - If you say so, Rosita. - Yes, I say so. 66 00:03:34,750 --> 00:03:38,083 If Lidia doesn't come for Christmas, the next step will be divorce. 67 00:03:38,416 --> 00:03:40,791 Why does Lidia have to come for Christmas? 68 00:03:40,916 --> 00:03:42,333 Manuel is being stubborn. 69 00:03:42,416 --> 00:03:45,833 She's working and paying their bills. He should fix this. 70 00:03:46,750 --> 00:03:48,041 Team Lidia over here. 71 00:03:52,500 --> 00:03:53,583 I'll miss you, Jaime. 72 00:03:54,750 --> 00:03:55,625 Why? 73 00:03:56,250 --> 00:03:59,083 If our family depends on Manuel, we're screwed. 74 00:03:59,166 --> 00:04:00,666 He's never had a good idea. 75 00:04:00,791 --> 00:04:02,791 - Stop being like that. - It's true! 76 00:04:02,875 --> 00:04:03,875 He's right. 77 00:04:05,041 --> 00:04:07,916 Our families meeting at Christmas dinner... 78 00:04:09,916 --> 00:04:10,833 Worst idea ever. 79 00:04:10,916 --> 00:04:13,041 Please, let's spend Christmas together. 80 00:04:13,125 --> 00:04:15,750 My mom taught yours how to cook the turkey. 81 00:04:15,833 --> 00:04:17,291 Plus, we all get along now. 82 00:04:17,375 --> 00:04:18,291 They do. 83 00:04:19,458 --> 00:04:20,375 We don't. 84 00:04:22,625 --> 00:04:24,916 I had enough with last year's Christmas. 85 00:04:25,875 --> 00:04:27,458 I'm fed up with Christmas! 86 00:04:28,125 --> 00:04:30,666 CHRISTMAS IS CANCELLED 87 00:04:33,916 --> 00:04:38,250 ONE YEAR EARLIER (THE DAY THE FAMILIES MET) 88 00:04:38,333 --> 00:04:39,333 Mom! 89 00:04:43,541 --> 00:04:44,416 What's up, Mom? 90 00:04:49,791 --> 00:04:53,000 - How are you? - Great, but what are you doing here? 91 00:04:53,083 --> 00:04:55,916 I mean, you can come anytime. This is your house but... 92 00:04:56,375 --> 00:04:58,708 - Are you skinny? - Am I? 93 00:04:58,791 --> 00:05:00,250 You're not eating well. 94 00:05:00,333 --> 00:05:02,666 I'll put you on a vitamin T diet. 95 00:05:02,750 --> 00:05:05,500 - Tortas and tamales. Emilio! - No, I'm fine. 96 00:05:05,583 --> 00:05:08,416 Listen, I came to see if you needed help with anything. 97 00:05:09,416 --> 00:05:12,250 No, I have everything under control. 98 00:05:13,500 --> 00:05:15,375 Mom, this doesn't look Christmassy. 99 00:05:15,875 --> 00:05:16,875 I can't believe her. 100 00:05:17,750 --> 00:05:21,125 No tree, no ornaments, not even a Christmas Nativity. 101 00:05:21,583 --> 00:05:24,000 What's a birthday party without the birthday boy? 102 00:05:25,458 --> 00:05:26,708 MERRY CHRISTMAS SAN ROMÁN 103 00:05:27,250 --> 00:05:29,666 Hey! I'm home. 104 00:05:29,750 --> 00:05:33,083 Manuelito, my darling. 105 00:05:37,291 --> 00:05:41,166 I'm so glad you're home. I have a surprise for you. 106 00:05:42,583 --> 00:05:45,833 My mom's turkey with bacon gravy, 107 00:05:46,125 --> 00:05:47,875 the only thing she can cook. 108 00:05:47,958 --> 00:05:49,333 Or the Christmas photo. 109 00:05:50,166 --> 00:05:51,083 How pretty! 110 00:05:51,166 --> 00:05:53,541 Your sister says we're not Christmassy enough. 111 00:05:54,916 --> 00:05:55,958 Well, we're not. 112 00:05:56,916 --> 00:05:57,916 Mom. 113 00:05:58,625 --> 00:06:00,875 Why does Santa never stop at our house? 114 00:06:01,250 --> 00:06:04,291 Santa Claus is an American spy 115 00:06:04,375 --> 00:06:07,875 who breaks into homes in Third World countries 116 00:06:08,666 --> 00:06:09,875 to destabilize them. 117 00:06:10,750 --> 00:06:11,666 Really, Mom. 118 00:06:11,958 --> 00:06:14,208 It's a miracle we didn't turn out worse. 119 00:06:14,291 --> 00:06:17,250 Don't you worry, yeah? I'll light this place 120 00:06:17,458 --> 00:06:18,666 as if it were downtown. 121 00:06:18,833 --> 00:06:20,500 - Or like a mall... - No! 122 00:06:20,583 --> 00:06:21,416 Or... 123 00:06:22,333 --> 00:06:23,166 What will you do? 124 00:06:23,833 --> 00:06:26,041 Poke will help me out with some things. 125 00:06:26,708 --> 00:06:28,708 Do you want fake snow or is it too much? 126 00:06:29,125 --> 00:06:31,750 Forget it, we turned out pretty horrible. 127 00:06:32,458 --> 00:06:33,375 Right? 128 00:06:35,083 --> 00:06:35,916 Yes. 129 00:06:36,208 --> 00:06:37,083 Fine. 130 00:06:37,625 --> 00:06:38,958 Just make sure it's pretty. 131 00:06:39,416 --> 00:06:42,333 Definitely prettier than marrying a posh prince. 132 00:06:42,958 --> 00:06:45,250 Yes, Emilio. Please make it look pretty. 133 00:06:46,458 --> 00:06:49,708 We need to help your sister show off with her in-laws. 134 00:06:49,791 --> 00:06:51,916 I don't want to show off, but they're coming 135 00:06:52,000 --> 00:06:54,833 for the first time and I want to make a good impression. 136 00:06:54,916 --> 00:06:56,708 - Pose for the picture. - No. 137 00:06:58,083 --> 00:06:59,750 I'm not taking a photo without Lidia. 138 00:06:59,958 --> 00:07:00,791 Manuel! 139 00:07:03,375 --> 00:07:04,750 I wasn't invited to your wedding. 140 00:07:05,375 --> 00:07:07,458 You didn't stay here at home. 141 00:07:07,791 --> 00:07:10,250 I sacrificed my Christmas for you! 142 00:07:10,375 --> 00:07:12,375 And you can't do something as simple 143 00:07:12,791 --> 00:07:15,666 as being in the family photo? 144 00:07:16,750 --> 00:07:18,625 Yes, I can. 145 00:07:19,041 --> 00:07:20,875 Yes, I can. 146 00:07:21,125 --> 00:07:22,166 Sit straight. 147 00:07:23,875 --> 00:07:25,708 - Ready? - Yes. 148 00:07:25,833 --> 00:07:26,750 Smile. 149 00:07:36,291 --> 00:07:38,083 Done. Now open your presents. 150 00:07:38,166 --> 00:07:39,666 - Yes! - Yes! 151 00:07:43,416 --> 00:07:45,500 What's wrong, Manuelito? You don't like it? 152 00:07:46,583 --> 00:07:50,375 I thought Santa didn't bring presents if you misbehaved. 153 00:08:03,291 --> 00:08:04,541 It's not warm. 154 00:08:05,750 --> 00:08:07,583 - Is it broken? - Of course not. 155 00:08:07,666 --> 00:08:09,125 But you know how it is. 156 00:08:09,875 --> 00:08:12,500 It depends on its mood. 157 00:08:13,875 --> 00:08:15,666 I don't get why you don't change it. 158 00:08:17,625 --> 00:08:18,916 Don't let it hear you, 159 00:08:19,000 --> 00:08:20,791 or it won't work at all. 160 00:08:21,166 --> 00:08:22,708 It hasn't worked in years! 161 00:08:23,291 --> 00:08:27,041 Baby, this oven has great sentimental value. 162 00:08:27,125 --> 00:08:29,500 Your dad installed it. The turkey will be fine. 163 00:08:29,791 --> 00:08:32,333 Don't worry. You just have to be patient. 164 00:08:32,416 --> 00:08:36,666 Okay, what about the cod, the apple salad, the romeritos? 165 00:08:38,625 --> 00:08:40,666 Everything will be ready, I have time. 166 00:08:41,166 --> 00:08:45,375 So lose that military dictator face. 167 00:08:46,916 --> 00:08:48,000 What's that? 168 00:08:49,333 --> 00:08:51,875 Grandma's recipes. 169 00:08:55,000 --> 00:08:55,833 It's unreadable. 170 00:08:56,541 --> 00:08:58,250 You're terrible, baby. 171 00:08:58,333 --> 00:09:00,708 First you complain about the oven and now Grandma. 172 00:09:01,125 --> 00:09:04,250 Mom, my mother-in-law makes a turkey with bacon gravy 173 00:09:04,333 --> 00:09:05,666 that has won awards. 174 00:09:16,875 --> 00:09:17,791 Mom! 175 00:09:18,166 --> 00:09:19,250 What is it, darling? 176 00:09:19,666 --> 00:09:20,791 You're making dinner. 177 00:09:21,625 --> 00:09:23,708 Yes. I had a thought. 178 00:09:24,375 --> 00:09:25,291 What? 179 00:09:25,666 --> 00:09:28,666 Since we don't know what they're serving at Lidia's, 180 00:09:29,250 --> 00:09:31,500 we can have another dinner here. 181 00:09:31,583 --> 00:09:32,416 Mom! 182 00:09:33,083 --> 00:09:36,791 You and Lidia are invited. Great idea, right? 183 00:09:37,166 --> 00:09:38,625 Okay, that's enough. 184 00:09:38,958 --> 00:09:41,000 Understand that we're spending Christmas 185 00:09:41,083 --> 00:09:42,625 at Lidia's family's home. 186 00:09:43,000 --> 00:09:45,083 And we'll have a great time. 187 00:09:45,208 --> 00:09:48,166 And we'll eat everything they serve, okay? 188 00:09:49,166 --> 00:09:50,083 Lalo. 189 00:09:50,833 --> 00:09:52,541 Don't steal anything from the house. 190 00:09:53,083 --> 00:09:55,791 Mom, Manuel put a negative label on me. 191 00:09:56,291 --> 00:10:00,083 Your brother is going to therapy, the psychologist says he's doing great. 192 00:10:00,625 --> 00:10:01,916 - Sof. - What? 193 00:10:02,000 --> 00:10:03,416 No activism, please. 194 00:10:03,500 --> 00:10:05,750 Don't say Christmas is a capitalist invention. 195 00:10:05,875 --> 00:10:08,375 Or that religion was invented out of fear 196 00:10:08,458 --> 00:10:10,083 - from being lonely. - Stay out of it. 197 00:10:10,166 --> 00:10:13,125 Yes. That too. It's a Christmas dinner. 198 00:10:13,208 --> 00:10:15,125 Let's have a good time. It's not hard. 199 00:10:16,208 --> 00:10:17,750 Silenced by a Whitexican. 200 00:10:18,208 --> 00:10:19,583 You're also a Whitexican. 201 00:10:19,666 --> 00:10:20,791 Accept your privilege. 202 00:10:21,916 --> 00:10:26,208 Since you got married, everything we do is wrong. 203 00:10:26,333 --> 00:10:31,291 Sorry. I just want us to be a normal family. 204 00:10:32,958 --> 00:10:37,000 Okay. We all agree then. Right? 205 00:10:37,166 --> 00:10:38,375 Okay. 206 00:10:38,458 --> 00:10:40,000 I have some important calls to make. 207 00:10:41,208 --> 00:10:43,250 I'll check on the turkey. 208 00:10:50,291 --> 00:10:52,708 - What? - How did you do it? 209 00:10:52,791 --> 00:10:53,625 Do what? 210 00:10:53,708 --> 00:10:55,833 Convince Mom to go to your mother-in-law's. 211 00:10:56,166 --> 00:10:58,416 You're her favorite, but that's too much. 212 00:10:58,750 --> 00:11:00,958 I just talked to her, it was very reasonable. 213 00:11:02,958 --> 00:11:04,583 No, Manuel. No! 214 00:11:04,833 --> 00:11:07,958 I already started prepping and I won't cancel now. 215 00:11:08,208 --> 00:11:11,458 Mom, Lidia's dad died on December 24th. 216 00:11:11,875 --> 00:11:12,791 Really? 217 00:11:12,958 --> 00:11:17,291 Yes. And that's why they spend every Christmas 218 00:11:17,958 --> 00:11:20,125 together at their house. 219 00:11:20,625 --> 00:11:22,500 Can you make that sacrifice, Mom? 220 00:11:23,708 --> 00:11:24,625 Fine, darling. 221 00:11:25,750 --> 00:11:27,875 Did he really die on the 24th? 222 00:11:28,125 --> 00:11:30,708 Yes, it's a very delicate topic for the family. 223 00:11:30,791 --> 00:11:32,791 So don't say a word about it. 224 00:11:32,875 --> 00:11:34,250 No comments, okay? 225 00:11:35,083 --> 00:11:38,500 The good thing is that, after this, you won't be the favorite anymore. 226 00:11:43,833 --> 00:11:46,291 I want everything pretty and legal, Emilio. 227 00:11:46,375 --> 00:11:49,708 Lidis, before you go, your purse looks worn out. 228 00:11:49,791 --> 00:11:51,375 You need a new one. 229 00:11:51,500 --> 00:11:53,791 I got a great deal on some authentic purses. 230 00:11:53,875 --> 00:11:54,833 I'm reselling them. 231 00:11:54,916 --> 00:11:55,833 They're Ducci. 232 00:11:58,250 --> 00:12:00,958 - Gucci? - No, Ducci. 233 00:12:01,416 --> 00:12:04,166 They're running out, so I'd hurry if I were you. 234 00:12:04,250 --> 00:12:06,958 Okay, I'll buy one, but under one condition. 235 00:12:07,041 --> 00:12:09,250 Don't offer them to my mother-in-law. 236 00:12:09,916 --> 00:12:11,125 Okay, I promise. 237 00:12:16,250 --> 00:12:17,083 Hey. 238 00:12:26,166 --> 00:12:27,083 How did it go? 239 00:12:30,833 --> 00:12:34,333 My house is ready to host the best Christmas of your lives. 240 00:12:34,416 --> 00:12:35,875 - How was your family? - Great. 241 00:12:36,833 --> 00:12:40,333 They're very excited to meet each other. 242 00:12:40,416 --> 00:12:41,250 Good. 243 00:12:42,041 --> 00:12:44,291 Was I supposed to tell her the truth? 244 00:12:44,375 --> 00:12:45,208 No. 245 00:12:45,291 --> 00:12:47,375 You know what I'll do? 246 00:12:51,625 --> 00:12:52,625 What? 247 00:12:53,541 --> 00:12:58,250 I'll give you your present in advance. 248 00:12:59,916 --> 00:13:00,750 Oh, I love that. 249 00:13:15,833 --> 00:13:16,875 Thank you. 250 00:13:17,416 --> 00:13:21,583 Hurry up, my donkey, let's go see Jesus 251 00:13:21,708 --> 00:13:25,583 With my little donkey I'm going to Bethlehem 252 00:13:25,666 --> 00:13:29,583 With my little donkey I'm going to Bethlehem 253 00:13:30,125 --> 00:13:32,083 No, no, no. 254 00:13:32,166 --> 00:13:33,291 Holy shit. 255 00:13:34,833 --> 00:13:36,250 What's up? Do you like it? 256 00:13:37,875 --> 00:13:41,375 It's very Christmassy. 257 00:13:41,458 --> 00:13:43,625 Poke had a lot of cool ornaments, 258 00:13:44,333 --> 00:13:48,333 but nobody wanted these, so I felt bad and brought them home. 259 00:13:48,416 --> 00:13:51,041 Wait until you see the inside. 260 00:13:54,541 --> 00:13:59,458 Hurry up, my little donkey We're almost there 261 00:13:59,541 --> 00:14:00,708 What's that? 262 00:14:00,791 --> 00:14:03,916 You wanted Christmas, sis, so I brought Christmas. 263 00:14:06,208 --> 00:14:07,791 Why did you bring a donkey? 264 00:14:12,166 --> 00:14:15,083 I see you've met Ramiro. 265 00:14:16,375 --> 00:14:18,666 What? Nothing says Christmas like a donkey. 266 00:14:18,750 --> 00:14:20,000 No, it's not fear. 267 00:14:21,791 --> 00:14:23,250 It's respect for the beast. 268 00:14:25,000 --> 00:14:28,458 When I was little, I went to a ranch and a donkey... 269 00:14:29,500 --> 00:14:30,541 Bit me. 270 00:14:30,625 --> 00:14:33,416 Only that happened, it's the official version, okay? 271 00:14:33,500 --> 00:14:35,958 It's the Virgin and St. Joseph's ride. 272 00:14:37,625 --> 00:14:39,791 They we're going to kill him to make Cheetos. 273 00:14:39,875 --> 00:14:40,708 No! 274 00:14:40,791 --> 00:14:44,083 But don't say anything, it's a sensitive topic. 275 00:14:45,541 --> 00:14:46,750 It can't stay, Emilio. 276 00:14:46,833 --> 00:14:49,083 It'll get stolen outside, like my bike. 277 00:14:49,166 --> 00:14:51,625 Put him in the laundry room and take care of him. 278 00:14:56,458 --> 00:14:57,541 Everything okay? 279 00:14:58,500 --> 00:15:01,500 Yes! It's super cute. 280 00:15:01,583 --> 00:15:04,416 It took me by surprise. 281 00:15:05,625 --> 00:15:06,541 That was Lidia. 282 00:15:06,666 --> 00:15:08,666 Remember I told you about her? 283 00:15:15,416 --> 00:15:18,625 Mom, how's everything going? Do you need any help? 284 00:15:19,416 --> 00:15:21,250 The cod and the romeritos are done. 285 00:15:21,333 --> 00:15:22,791 We just need to heat them up. 286 00:15:23,041 --> 00:15:28,291 And to add the raisins to the apple salad, 287 00:15:28,416 --> 00:15:33,375 and we put it in the fridge because it's best served cold. 288 00:15:34,583 --> 00:15:35,625 And the turkey? 289 00:15:35,750 --> 00:15:36,583 Ta-da! 290 00:15:37,125 --> 00:15:38,083 It's making progress. 291 00:15:39,583 --> 00:15:41,125 Did you rinse the cod? 292 00:15:42,250 --> 00:15:44,625 Are you supposed to rinse cod? 293 00:15:45,541 --> 00:15:46,833 How would I know? 294 00:15:47,791 --> 00:15:48,708 That's basic. 295 00:15:49,541 --> 00:15:52,041 You need to wash everything before cooking. 296 00:15:53,041 --> 00:15:53,958 Okay. 297 00:15:54,541 --> 00:15:55,916 What's with the dress? 298 00:15:56,291 --> 00:16:00,416 Manuel's mom gave it to me when... Go away. When they went to Stanford. 299 00:16:01,833 --> 00:16:04,833 It's very... festive. 300 00:16:07,083 --> 00:16:10,833 Giddy-up, little donkey, giddy-up 301 00:16:10,916 --> 00:16:14,500 Go faster, we're late 302 00:16:14,583 --> 00:16:16,166 Giddy-up... 303 00:16:16,250 --> 00:16:17,666 It's incredible. 304 00:16:17,750 --> 00:16:18,916 Is this for real? 305 00:16:19,000 --> 00:16:24,000 The decoration is very special. Very eye-catching and bright. 306 00:16:24,458 --> 00:16:26,833 - In-law... - I'm glad you liked it. 307 00:16:27,458 --> 00:16:31,958 And I'm glad you came, our house is your house. 308 00:16:32,041 --> 00:16:33,166 This isn't our house. 309 00:16:33,875 --> 00:16:35,125 It's an expression. 310 00:16:35,208 --> 00:16:36,041 Emilio! 311 00:16:37,458 --> 00:16:38,291 This is my son. 312 00:16:38,833 --> 00:16:40,791 - Emilio. - What's up, in-laws! 313 00:16:41,500 --> 00:16:42,750 They're not your in-laws. 314 00:16:43,333 --> 00:16:45,166 - Then what are they? - My in-laws. 315 00:16:45,583 --> 00:16:47,208 Call me whatever you want, son. 316 00:16:47,708 --> 00:16:48,625 Thanks, Mom-in-law. 317 00:16:51,333 --> 00:16:54,333 It was about time we got all together, right? 318 00:16:55,208 --> 00:16:59,625 Yes, especially now that we're family. 319 00:17:00,458 --> 00:17:01,833 Funny, right? 320 00:17:02,541 --> 00:17:05,625 We don't even know each other and we're family now. 321 00:17:07,458 --> 00:17:08,708 Yes. 322 00:17:09,750 --> 00:17:10,875 So funny. 323 00:17:14,875 --> 00:17:17,458 Where can I put the presents? Here? 324 00:17:20,416 --> 00:17:23,333 We said no presents, Mom. 325 00:17:23,416 --> 00:17:26,166 They're nothing really. 326 00:17:27,041 --> 00:17:30,333 - I told her, Manuel. - Francisco. 327 00:17:30,416 --> 00:17:32,166 It's not a problem. 328 00:17:32,291 --> 00:17:35,541 - We also have presents for you. - We do? 329 00:17:35,625 --> 00:17:37,291 - Of course. - No, we don't. 330 00:17:37,375 --> 00:17:39,208 Yes, the presents. 331 00:17:40,208 --> 00:17:41,791 That we do have. 332 00:17:41,875 --> 00:17:44,833 I'll go get them. You stay with the guests. 333 00:17:46,041 --> 00:17:46,958 Mom! 334 00:17:47,875 --> 00:17:48,791 Come here, Mom. 335 00:17:50,458 --> 00:17:52,333 Do you want to see a dancing Santa? 336 00:17:54,708 --> 00:17:57,791 If we said there would be no presents, 337 00:17:57,875 --> 00:17:59,875 let's say we don't have any presents. 338 00:17:59,958 --> 00:18:02,333 No, it'd look bad not to give them anything. 339 00:18:02,583 --> 00:18:04,166 Oh, baby, calm down. 340 00:18:04,875 --> 00:18:08,416 We'll give them girdles. I have a lot of samples. 341 00:18:08,666 --> 00:18:09,750 Yeah, right. 342 00:18:09,833 --> 00:18:11,791 Girdles for the kid and my father-in-law. 343 00:18:12,250 --> 00:18:13,208 What's wrong? 344 00:18:13,291 --> 00:18:15,500 Girdles aren't only for women. 345 00:18:15,583 --> 00:18:17,791 Colombian technology is very advanced. 346 00:18:18,208 --> 00:18:20,833 They're working on their fat men division. 347 00:18:21,375 --> 00:18:24,708 With the abdominal distension that man has... 348 00:18:25,833 --> 00:18:26,875 He needs one. 349 00:18:27,625 --> 00:18:29,958 I know what we'll do. 350 00:18:30,083 --> 00:18:34,291 We'll do the same thing we did whenever I went to a birthday party. 351 00:18:35,666 --> 00:18:36,583 Re-gifting. 352 00:18:43,125 --> 00:18:44,458 Nice purse, Mom-in-law. 353 00:18:45,000 --> 00:18:48,666 It's a special edition. There are only 50 in the world. 354 00:18:49,166 --> 00:18:52,041 I'm very into the fashion world. 355 00:18:52,500 --> 00:18:53,500 You are? 356 00:18:53,583 --> 00:18:56,916 Yes, in fact, I'm selling a brand of Italian purses 357 00:18:57,000 --> 00:18:59,958 with very high quality, handmade. 358 00:19:00,041 --> 00:19:01,583 You don't say. 359 00:19:01,708 --> 00:19:05,458 I can't sell them to you because Lidis asked me not to. 360 00:19:05,875 --> 00:19:08,833 But if I did, I could give you a discount. 361 00:19:08,916 --> 00:19:10,041 I'll buy a bunch. 362 00:19:10,833 --> 00:19:13,083 But within reason, right? 363 00:19:13,625 --> 00:19:16,625 Just don't say anything to Lidis. You know how she is. 364 00:19:17,125 --> 00:19:19,875 Well, you don't know her, but you will. 365 00:19:21,916 --> 00:19:22,833 It'll work out. 366 00:19:24,250 --> 00:19:25,166 Everything's fine. 367 00:19:26,625 --> 00:19:28,500 - Careful, baby. - With what? 368 00:19:28,583 --> 00:19:30,875 You don't appreciate re-gifting anymore. 369 00:19:32,125 --> 00:19:33,375 So what, Mom? 370 00:19:34,125 --> 00:19:35,125 Well... 371 00:19:35,583 --> 00:19:38,375 You can turn into an insufferable posh girl. 372 00:19:39,791 --> 00:19:42,416 It's very easy to step onto the other side. 373 00:19:43,125 --> 00:19:46,875 You try regular prices and you forget the charm of a bargain. 374 00:19:51,000 --> 00:19:52,041 Who else is coming? 375 00:19:55,083 --> 00:19:57,000 - What is it? - I'm looking for Rosita. 376 00:19:57,125 --> 00:19:58,916 - Good evening. - Good evening. 377 00:20:00,000 --> 00:20:01,791 - Rosita. - Jaime. 378 00:20:02,416 --> 00:20:04,833 I was killing time before Midnight Mass 379 00:20:04,916 --> 00:20:07,333 and I decided to drop by to give you your present. 380 00:20:08,291 --> 00:20:10,000 I hope I'm not being inappropriate. 381 00:20:11,000 --> 00:20:13,375 No, it's not that. 382 00:20:13,791 --> 00:20:17,041 It's just that I wasn't expecting you. 383 00:20:17,125 --> 00:20:19,833 - It's Christmas Eve. - I couldn't wait. 384 00:20:21,875 --> 00:20:22,958 Won't you introduce us? 385 00:20:25,583 --> 00:20:28,541 Kids, this is Jaime. 386 00:20:28,625 --> 00:20:30,000 Good evening, kids. 387 00:20:30,416 --> 00:20:33,541 Jaime is... a friend. 388 00:20:35,000 --> 00:20:38,375 Young man, can you help me with the present? It's heavy. 389 00:20:39,541 --> 00:20:40,416 Good evening. 390 00:20:40,500 --> 00:20:41,875 - Good evening. - Good evening. 391 00:20:42,333 --> 00:20:43,333 Evening. 392 00:20:43,416 --> 00:20:45,541 - Cute. - I spent the whole night making it. 393 00:20:46,125 --> 00:20:47,250 It stinks. 394 00:20:48,416 --> 00:20:49,333 Really? 395 00:20:49,791 --> 00:20:50,708 Radishes? 396 00:20:53,625 --> 00:20:54,666 Are they organic? 397 00:20:55,166 --> 00:20:59,500 Wow. It's the best snack plate I've seen in my short life. 398 00:21:01,166 --> 00:21:02,708 You shouldn't have. 399 00:21:03,458 --> 00:21:05,916 Since you said you didn't have a Nativity scene... 400 00:21:06,125 --> 00:21:10,083 I thought, what's more Christmassy than a Nativity made out of radishes? 401 00:21:10,166 --> 00:21:15,208 It's very pretty, very folksy. Very Mexican, right? 402 00:21:15,583 --> 00:21:17,875 Indeed, it's very Mexican. 403 00:21:18,750 --> 00:21:22,291 In Oaxaca, on December 23rd, we celebrate Night of the Radishes. 404 00:21:25,916 --> 00:21:26,833 Learn something. 405 00:21:27,375 --> 00:21:31,875 The smell is a little strong, but you get used to it. 406 00:21:33,083 --> 00:21:34,625 - Did you like it, Rosita? - A lot. 407 00:21:34,708 --> 00:21:36,375 - Yes? I'm glad. - Thank you. 408 00:21:38,500 --> 00:21:40,500 I'm leaving. Merry Christmas, everyone. 409 00:21:40,583 --> 00:21:41,625 - You too. - No, no. 410 00:21:41,750 --> 00:21:42,625 Take care. 411 00:21:42,750 --> 00:21:46,291 Wait, where will you spend Christmas? 412 00:21:46,833 --> 00:21:50,666 By myself. My family lives in Oaxaca. 413 00:21:51,875 --> 00:21:54,000 And my boss wouldn't give me full vacation time. 414 00:21:54,083 --> 00:21:56,875 So I'll have dinner in my room. 415 00:21:57,250 --> 00:21:59,666 No way! Come on. 416 00:22:00,958 --> 00:22:03,458 Yes, Rosita, I have it all planned out. 417 00:22:04,041 --> 00:22:06,750 No, no, no. Let's see. 418 00:22:07,958 --> 00:22:09,666 You're staying for dinner with us. 419 00:22:13,458 --> 00:22:14,708 Who's that man, Mom? 420 00:22:15,083 --> 00:22:19,208 He's the security guard at a client's building. 421 00:22:19,583 --> 00:22:22,083 I gave him some catalogs to pass them around. 422 00:22:23,041 --> 00:22:26,375 And we started having coffee every now and then. 423 00:22:26,458 --> 00:22:28,500 Mom, why did you invite him? 424 00:22:29,208 --> 00:22:32,291 I mean, you brought Manuel and his relatives. 425 00:22:33,041 --> 00:22:35,458 Because it's a family Christmas dinner. 426 00:22:36,541 --> 00:22:38,500 If that's the case, I know Jaime better. 427 00:22:39,500 --> 00:22:41,000 Baby, don't be like that. 428 00:22:41,375 --> 00:22:44,875 Imagine the poor Virgin being denied shelter 429 00:22:44,958 --> 00:22:50,416 and having poor baby Jesus lying around the road naked. 430 00:22:50,500 --> 00:22:52,083 It's like when we were kids 431 00:22:52,166 --> 00:22:54,625 and you picked up stray dogs all the time, Lidis. 432 00:22:54,708 --> 00:22:56,041 No one said anything. 433 00:22:56,250 --> 00:22:58,666 Wasn't he on my side? 434 00:22:59,000 --> 00:23:02,708 Okay, fine. The radish man stays. 435 00:23:03,416 --> 00:23:06,833 - Can I help with anything? - No, thank you. 436 00:23:06,958 --> 00:23:10,625 I don't know if Manuelito told you, but I studied at Cordon Bleu. 437 00:23:11,083 --> 00:23:14,875 And I make an award-winning turkey with bacon gravy. 438 00:23:15,708 --> 00:23:17,833 - Which awards? - Several. 439 00:23:18,041 --> 00:23:20,708 Well, I'm a diamond level seller. 440 00:23:21,541 --> 00:23:22,666 Want to see the turkey? 441 00:23:22,791 --> 00:23:23,875 No! 442 00:23:23,958 --> 00:23:28,041 I mean, she's our guest. Come on. 443 00:23:28,125 --> 00:23:30,625 I'd love to know how you're preparing it. 444 00:23:30,833 --> 00:23:35,625 Just out of curiosity. To see how you're doing it. 445 00:23:35,708 --> 00:23:41,666 It's a slow cooking technique by a very famous chef. 446 00:23:42,125 --> 00:23:43,041 Which chef? 447 00:23:43,916 --> 00:23:45,083 Chepina Peralta. 448 00:23:48,166 --> 00:23:51,125 - Can I help you slice the snacks? - No, please. 449 00:23:51,208 --> 00:23:52,791 - Because we need... - Have fun. 450 00:23:52,875 --> 00:23:54,166 Do you have a ham stand? 451 00:23:54,416 --> 00:23:56,416 - We have all the stands. - I forgot mine. 452 00:23:56,500 --> 00:23:58,375 - My God! - You're the guests. 453 00:24:00,041 --> 00:24:01,708 Jorge. Everything okay? 454 00:24:02,791 --> 00:24:04,750 People are talking. 455 00:24:05,750 --> 00:24:07,375 And it's making me nervous. 456 00:24:08,166 --> 00:24:09,083 What's up, Dad? 457 00:24:09,833 --> 00:24:10,750 What are you doing? 458 00:24:11,291 --> 00:24:14,291 I was calling your Uncle Jorge to wish him a Merry Christmas. 459 00:24:15,000 --> 00:24:17,666 Are you okay? You look worried. 460 00:24:17,791 --> 00:24:20,666 - You know him. He gets upset. - Right. 461 00:24:22,000 --> 00:24:24,791 Listen... I'm glad you're here, 462 00:24:24,875 --> 00:24:29,083 because... I wanted to thank you. 463 00:24:30,000 --> 00:24:30,833 For what? 464 00:24:31,333 --> 00:24:33,416 You didn't mock our Vegas wedding, 465 00:24:33,500 --> 00:24:35,083 and that means a lot to me. 466 00:24:36,208 --> 00:24:37,333 Las Vegas. 467 00:24:39,416 --> 00:24:40,416 Elvis. 468 00:24:43,125 --> 00:24:44,541 No fucking way! 469 00:24:44,625 --> 00:24:47,375 - Do it harder. - This one doesn't work either. 470 00:24:48,250 --> 00:24:49,166 See? Nothing. 471 00:24:49,791 --> 00:24:50,625 Another one. 472 00:24:50,708 --> 00:24:53,291 - We don't have another one. - What? 473 00:24:54,833 --> 00:25:00,208 I don't get why she didn't bring cocktail sausages in sauce, 474 00:25:00,291 --> 00:25:01,250 like regular people. 475 00:25:01,333 --> 00:25:03,291 I don't get why you told her 476 00:25:03,375 --> 00:25:05,291 we had a ham stand. 477 00:25:05,375 --> 00:25:08,583 Because we have this cutting board, and that one, and that one, 478 00:25:08,666 --> 00:25:11,875 and a lot of respectable boards. 479 00:25:11,958 --> 00:25:13,416 Mom, what's wrong? 480 00:25:16,333 --> 00:25:17,166 Hey. 481 00:25:18,125 --> 00:25:20,041 - Baby. - Do you need help? 482 00:25:22,583 --> 00:25:25,208 Okay, who wants some punch? 483 00:25:25,791 --> 00:25:29,666 - I do! - Not you, buddy. Mr. Father-in-law. 484 00:25:31,250 --> 00:25:33,125 Me neither. I get drunk easily. 485 00:25:33,208 --> 00:25:36,625 - I'll take one. - Well done, Mom-in-law. 486 00:25:37,750 --> 00:25:40,833 I have a super popular Christmas cocktail. 487 00:25:41,500 --> 00:25:43,583 All my friends ask me for the recipe. 488 00:25:43,666 --> 00:25:47,000 I add pears to the brandy, ginger wine, 489 00:25:47,416 --> 00:25:51,166 nutmeg, lime juice, cognac. 490 00:25:51,375 --> 00:25:53,500 And I flambé it. It turns out... 491 00:25:54,083 --> 00:25:55,750 Flambé, my ass. 492 00:25:56,166 --> 00:25:57,791 Let's see if you like this one. 493 00:26:02,958 --> 00:26:03,875 Very exotic. 494 00:26:04,166 --> 00:26:06,666 I have a feeling we'll get along, ma'am. 495 00:26:07,500 --> 00:26:10,958 We have a little problem with the ham. 496 00:26:11,041 --> 00:26:12,583 - Can I help? - No. 497 00:26:13,791 --> 00:26:15,291 Your son is helping us. 498 00:26:27,208 --> 00:26:31,166 Just in case, go buy some chips. 499 00:26:31,333 --> 00:26:33,083 - Okay. - I'll go too. 500 00:26:33,583 --> 00:26:35,000 - Are you sure? - Yes. 501 00:26:35,708 --> 00:26:38,916 - So she gets to know the neighborhood. - Just be careful. 502 00:26:39,125 --> 00:26:39,958 Oh, Mom... 503 00:26:42,208 --> 00:26:43,958 No, ma'am, wait, don't close! 504 00:26:44,041 --> 00:26:46,875 Let me buy some chips, yeah? Just some chips 505 00:26:46,958 --> 00:26:47,791 Emilio. 506 00:26:47,875 --> 00:26:51,291 - It's December 24th. - Just some chips. Please. 507 00:26:51,375 --> 00:26:54,291 Just because you let me pay for the purse until February. 508 00:26:54,375 --> 00:26:56,625 The January budget crunch is really tough. 509 00:26:57,458 --> 00:26:59,708 - Take whatever you want. - Thanks, ma'am. 510 00:27:00,125 --> 00:27:02,583 - Who is this doll? - A friend. 511 00:27:02,708 --> 00:27:04,833 - Nice to meet you. - Hi, beautiful. 512 00:27:04,916 --> 00:27:09,125 - Go ahead. It's a Christmas present. - No, don't worry, ma'am. 513 00:27:09,208 --> 00:27:12,125 Emilio has been really nice to me. Take anything you want. 514 00:27:12,208 --> 00:27:13,916 - Thank you. - Don't be shy. 515 00:27:15,708 --> 00:27:17,166 - Hey. - What? 516 00:27:18,041 --> 00:27:20,166 It's a long time until February, right? 517 00:27:21,791 --> 00:27:24,708 It's not nice to want to buy something pretty and not have money. 518 00:27:25,250 --> 00:27:26,583 You have to trust people. 519 00:27:28,291 --> 00:27:29,125 Thank you, ma'am. 520 00:27:29,208 --> 00:27:31,333 - Merry Christmas, kids. - You too. 521 00:27:31,833 --> 00:27:34,083 - Enjoy. - Thanks. 522 00:27:36,708 --> 00:27:38,625 That's no way to run a business. 523 00:27:40,958 --> 00:27:44,708 Oh, well, if it wasn't for my big heart, 524 00:27:44,791 --> 00:27:47,125 I'd be one of the richest men in Mexico. 525 00:27:47,625 --> 00:27:49,208 Hey, help me out. 526 00:27:50,000 --> 00:27:53,333 That's better. Mexico's richest men are idiots. 527 00:27:53,416 --> 00:27:56,458 They might be idiots, but they have a lot of money. 528 00:27:57,750 --> 00:28:01,041 We're counting the days for Francisco to retire. 529 00:28:01,125 --> 00:28:02,958 Next January, right? 530 00:28:03,416 --> 00:28:06,958 Now we'll finally travel all around the world like we've always wanted. 531 00:28:08,375 --> 00:28:11,583 The whole world is too much. 532 00:28:12,791 --> 00:28:15,708 We also said we'd live on an island. 533 00:28:15,833 --> 00:28:16,666 Remember? 534 00:28:16,750 --> 00:28:19,375 The one where the kids swam with sharks. 535 00:28:21,000 --> 00:28:24,541 Manuelito loved extreme experiences. 536 00:28:24,791 --> 00:28:26,500 - Really? - My kids too. 537 00:28:26,583 --> 00:28:30,791 That's why I took them to Acapulco on spring break to see the animals. 538 00:28:32,833 --> 00:28:37,041 We had grilled fish, we watched the sunset. 539 00:28:37,916 --> 00:28:39,583 It was a once-in-a-lifetime trip. 540 00:28:39,708 --> 00:28:41,208 Yes, once-in-a-lifetime. 541 00:28:42,166 --> 00:28:44,125 The only trip we ever had. 542 00:28:46,666 --> 00:28:51,166 I had a plate from our last visit around here... 543 00:28:52,333 --> 00:28:56,541 That's weird. Where did Emilio put it? 544 00:29:02,791 --> 00:29:07,041 I've been thinking that if I make an effort... 545 00:29:12,000 --> 00:29:14,083 I could retire when I'm 90. 546 00:29:16,875 --> 00:29:21,083 You should invest your money, Rosi. We started with very little. 547 00:29:22,041 --> 00:29:24,666 And now we have enough for Francisco to retire, 548 00:29:25,000 --> 00:29:27,666 for the children to go to college, 549 00:29:28,000 --> 00:29:33,125 and for Manuel to have something while he finds a job, right? 550 00:29:33,208 --> 00:29:35,500 We're both looking for work, ma'am. 551 00:29:35,583 --> 00:29:36,541 Yes. 552 00:29:36,666 --> 00:29:37,791 That's the attitude. 553 00:29:38,708 --> 00:29:40,750 - To find a job. Soon. - Yes. 554 00:29:42,125 --> 00:29:44,583 We don't have to travel all around the world. 555 00:29:45,541 --> 00:29:46,958 We don't know Mexico. 556 00:29:48,083 --> 00:29:49,791 There is plenty to see here. 557 00:29:49,875 --> 00:29:52,166 Of course. Well said, sir. 558 00:29:52,916 --> 00:29:54,583 We have to appreciate what we have. 559 00:29:54,666 --> 00:29:58,708 People are dazzled with America and Europe 560 00:29:58,791 --> 00:30:00,250 and they forget their roots. 561 00:30:01,000 --> 00:30:05,166 In fact, why don't you come with me to Midnight Mass? 562 00:30:06,916 --> 00:30:10,416 - Anyone want something to drink? - Yes, a little more wine, please. 563 00:30:10,541 --> 00:30:11,541 - Manuel? - Me too. 564 00:30:11,625 --> 00:30:13,375 So, are you coming? 565 00:30:14,041 --> 00:30:19,500 I used to go to that Mass when I was little, with my grandparents. 566 00:30:19,750 --> 00:30:21,375 I've never been to Mass. 567 00:30:21,916 --> 00:30:23,291 Of course you have, darling. 568 00:30:23,833 --> 00:30:25,875 - When? - When you were baptized. 569 00:30:27,000 --> 00:30:28,625 With all due respect, ma'am. 570 00:30:29,375 --> 00:30:30,375 Cut the crap. 571 00:30:30,750 --> 00:30:32,500 Well, that's weird. 572 00:30:33,250 --> 00:30:36,500 I can't find the shepherds you gave me for Mother's Day either. 573 00:30:42,041 --> 00:30:45,750 Emilio must have put them away when he was setting up the decorations. 574 00:30:46,500 --> 00:30:50,791 Okay, the point is we have to find them. 575 00:30:51,166 --> 00:30:54,250 MANU. I'LL WAIT FOR YOU IN THE BATHROOM. NOW. 576 00:30:59,000 --> 00:31:02,666 Every year she puts up the same Nativity plus one extra figurine. 577 00:31:03,416 --> 00:31:07,583 The first one to find it has 365 days of good luck. 578 00:31:07,750 --> 00:31:10,416 - It can't be! - It hasn't failed me. 579 00:31:11,791 --> 00:31:14,708 - But how will I find it? - I'll give you a clue. 580 00:31:15,291 --> 00:31:18,333 - The donkey near the manger. - The one that's laughing? 581 00:31:20,583 --> 00:31:22,791 No, that's a poorly made dog. 582 00:31:22,875 --> 00:31:24,458 The one that's thinking. 583 00:31:27,166 --> 00:31:30,166 - I've never seen a donkey. - Really? 584 00:31:31,458 --> 00:31:33,500 When we were kids, a donkey bit Manuel, 585 00:31:33,583 --> 00:31:35,625 and my mom has hated them ever since. 586 00:31:35,708 --> 00:31:39,083 And he'd rather look at them from afar. 587 00:31:40,708 --> 00:31:42,583 Not from afar, nor up close, nothing. 588 00:31:44,125 --> 00:31:45,916 I've seen enough. 589 00:31:48,375 --> 00:31:52,333 - What? - Nothing. You might be lucky tonight. 590 00:31:56,541 --> 00:31:57,916 They say it's... 591 00:31:59,125 --> 00:32:02,541 - Where did you hide it? - I told you I don't have anything. 592 00:32:09,291 --> 00:32:10,416 Give back what you stole. 593 00:32:12,083 --> 00:32:15,375 This is very traumatic, I'll talk about it in therapy. 594 00:32:19,875 --> 00:32:22,500 I'm watching you! 595 00:32:23,250 --> 00:32:25,458 I know what this means, Manuel. 596 00:32:26,750 --> 00:32:30,041 As soon as the holidays are over, we'll look for an apartment. 597 00:32:31,666 --> 00:32:33,416 I don't get why you like to struggle. 598 00:32:33,583 --> 00:32:35,625 - You can stay with us. - Or with us. 599 00:32:36,291 --> 00:32:38,666 No, we don't want to bother you. 600 00:32:38,750 --> 00:32:42,500 - And you met over there? - Yes, in Stanford, during our master's. 601 00:32:43,541 --> 00:32:46,458 - We're both economists. - And she's the best. 602 00:32:46,541 --> 00:32:48,791 - It's not true. You are. - Of course you are. 603 00:32:49,375 --> 00:32:53,208 Very romantic but very fast. 604 00:32:53,833 --> 00:32:55,875 It wasn't that fast. 605 00:32:55,958 --> 00:32:59,000 - I think they were very brave. - Yes. 606 00:32:59,875 --> 00:33:04,625 You have to be very brave to marry someone you barely know. 607 00:33:05,083 --> 00:33:08,875 - Not knowing anything about each other. - Not knowing their family. 608 00:33:09,750 --> 00:33:13,166 And with Elvis, without the archbishop, and without your mom. 609 00:33:13,250 --> 00:33:16,375 - We knew each other enough. - Yes. 610 00:33:16,458 --> 00:33:21,166 Really? Lidia, did you know Manu is a fan of Shakira? 611 00:33:21,250 --> 00:33:23,958 - No, you hadn't told me. - Just a little bit. 612 00:33:24,041 --> 00:33:25,625 He even cried at her concert. 613 00:33:25,708 --> 00:33:28,583 Maybe I didn't know about Shakira, but I know what matters. 614 00:33:29,958 --> 00:33:32,250 Like... you snore. 615 00:33:34,041 --> 00:33:36,500 You take forever in the bathroom. 616 00:33:38,041 --> 00:33:39,541 And I know you love lasagna. 617 00:33:40,666 --> 00:33:43,958 Lasagna? Manuelito? No, he hates lasagna. 618 00:33:44,375 --> 00:33:46,500 - What? - Poor thing, he's lactose intolerant. 619 00:33:46,583 --> 00:33:48,958 - Mom! - He gets terribly sick. 620 00:33:52,416 --> 00:33:54,833 - Lasagna! - I hope you like it. 621 00:34:01,083 --> 00:34:02,000 Yes? 622 00:34:02,083 --> 00:34:05,166 - It's delicious. - I'm so glad you like it. 623 00:34:05,708 --> 00:34:08,916 I want to eat this every single day. 624 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 Yeah, right. 625 00:34:14,583 --> 00:34:16,000 The chips have arrived. 626 00:34:18,250 --> 00:34:20,750 We ate some on the way. Don't be mad. 627 00:34:27,041 --> 00:34:28,041 My love. 628 00:34:28,541 --> 00:34:31,375 - I made you lasagna once a week. - That... 629 00:34:31,458 --> 00:34:32,583 Once a week! 630 00:34:32,666 --> 00:34:35,208 That Shakira thing was the only thing you didn't know. 631 00:34:35,291 --> 00:34:38,041 You said you wanted to eat it for the rest of your life. 632 00:34:38,291 --> 00:34:41,083 - What specific memory. - Your intestines can't process it. 633 00:34:43,416 --> 00:34:45,625 What's that say about our relationship? 634 00:34:47,750 --> 00:34:49,791 I'm checking on the turkey. 635 00:34:55,375 --> 00:34:59,125 - You have to trust. It'll be fine. - Do you really think so, ma'am? 636 00:34:59,291 --> 00:35:03,583 Yes, this oven has never let us down. 637 00:35:05,708 --> 00:35:08,583 Damn! This cod looks really good. 638 00:35:08,875 --> 00:35:10,916 Come. Have a taste. 639 00:35:20,208 --> 00:35:22,375 I want to eat it every single day. 640 00:35:22,458 --> 00:35:23,666 Grandma's recipe. 641 00:35:24,875 --> 00:35:26,000 Can you excuse me? 642 00:35:38,208 --> 00:35:39,375 Sweet mother of God! 643 00:35:42,708 --> 00:35:45,625 Sorry if I hit you too hard. 644 00:35:45,875 --> 00:35:47,750 - Mom, have you seen Ramiro? - Who's Ramiro? 645 00:35:48,375 --> 00:35:49,541 My donkey. 646 00:35:50,666 --> 00:35:52,208 Did you lose the donkey? 647 00:35:52,583 --> 00:35:55,041 No, I just don't know where I left him. 648 00:35:55,125 --> 00:35:59,208 I don't want this to be like the hamster all over again, we only found its bones. 649 00:36:14,541 --> 00:36:18,541 ...and at the back, we put a small Santa's cabin 650 00:36:19,083 --> 00:36:22,125 with elves made out of ice that glow in the dark. 651 00:36:22,666 --> 00:36:25,416 I'm sure your Nativity was incredible. 652 00:36:25,750 --> 00:36:27,416 It can't compare to this one. 653 00:36:28,375 --> 00:36:30,625 - It turned out nice, right? - Yes. 654 00:36:30,791 --> 00:36:34,000 - We don't put up a Nativity scene. - Of course we do. 655 00:36:35,041 --> 00:36:35,875 Where? 656 00:36:36,333 --> 00:36:38,875 You just haven't seen it, but it's out there. 657 00:36:38,958 --> 00:36:42,875 I'm the first one to put up a tree in the building I work at. 658 00:36:43,875 --> 00:36:46,166 A small one I brought from Chignahuapan. 659 00:36:47,750 --> 00:36:50,500 Well... it seems like the turkey 660 00:36:51,375 --> 00:36:54,541 will take a little more time. 661 00:36:55,833 --> 00:36:59,291 - Should we open the presents? - Yes! 662 00:37:00,083 --> 00:37:01,000 Where's Manuel? 663 00:37:01,666 --> 00:37:03,041 Wait, dude, wait! 664 00:37:05,041 --> 00:37:05,958 Manuel. 665 00:37:07,875 --> 00:37:08,791 - Hey. - Dude. 666 00:37:09,541 --> 00:37:10,458 What are you doing? 667 00:37:10,750 --> 00:37:12,166 - Me? - Yes, you. 668 00:37:12,291 --> 00:37:15,333 No, nothing. I'm fine. 669 00:37:18,166 --> 00:37:20,750 This one is for Rosa. 670 00:37:22,916 --> 00:37:23,791 It's made of caviar. 671 00:37:23,875 --> 00:37:26,500 It'll help you with all those wrinkles. 672 00:37:27,833 --> 00:37:31,416 You should also use it, Esmeraldita. 673 00:37:32,666 --> 00:37:34,000 This one. 674 00:37:34,500 --> 00:37:35,541 For Emilio. 675 00:37:41,041 --> 00:37:44,916 Wow! A video game console! It's the best present of my life! 676 00:37:46,875 --> 00:37:48,583 Of course, after the pants 677 00:37:48,666 --> 00:37:50,875 you gave me for my elementary school uniform. 678 00:37:53,625 --> 00:37:58,500 And well... Jaime. We don't have anything for Jaime. 679 00:37:58,583 --> 00:38:01,708 We didn't know you were coming. 680 00:38:01,791 --> 00:38:03,666 Don't worry, ma'am. 681 00:38:04,583 --> 00:38:06,875 Celebrating with you all is the best gift. 682 00:38:10,125 --> 00:38:11,041 This one... 683 00:38:12,833 --> 00:38:13,750 is for you, Lidia. 684 00:38:17,500 --> 00:38:18,416 Thank you so much. 685 00:38:31,666 --> 00:38:34,125 - What is this? - We bought you an apartment. 686 00:38:35,000 --> 00:38:35,833 What? 687 00:38:35,916 --> 00:38:38,083 He got married in Vegas, by Elvis! 688 00:38:38,166 --> 00:38:39,750 And he didn't invite anyone! 689 00:38:39,833 --> 00:38:41,500 We didn't even know where he was. 690 00:38:41,875 --> 00:38:43,625 - An apartment? - An apartment? 691 00:38:43,875 --> 00:38:47,416 If you don't like it, we'll return it. We haven't signed yet. 692 00:38:47,500 --> 00:38:48,875 You don't like it, right? 693 00:38:48,958 --> 00:38:50,875 Of course we like it. 694 00:38:50,958 --> 00:38:52,916 - Yes, but it's too much. - It's too much. 695 00:38:53,916 --> 00:38:58,125 - What were we thinking? - We wanted them to have a home. 696 00:38:58,625 --> 00:39:00,875 - It's not fully furnished yet. - Furnished? 697 00:39:01,625 --> 00:39:03,666 I was waiting 698 00:39:03,875 --> 00:39:06,666 to hire the decorator so it's to their liking. 699 00:39:07,250 --> 00:39:10,541 Now you have a place to begin your life. 700 00:39:16,791 --> 00:39:18,833 - I love you. - I love you. 701 00:39:19,958 --> 00:39:23,083 - Son. Congratulations. - Thank you so much, ma'am. 702 00:39:23,208 --> 00:39:25,666 - Congratulations. - Sir, thank you so much. 703 00:39:27,833 --> 00:39:29,291 Now it's our turn. 704 00:39:29,375 --> 00:39:31,125 - Yes, of course. - Yes. 705 00:39:32,625 --> 00:39:36,500 Let's see. This one is for Esmeralda. 706 00:39:38,000 --> 00:39:40,875 - Thank you. - They're eight soaps. 707 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 It smells like a baby. 708 00:39:44,666 --> 00:39:45,500 Thanks. 709 00:39:46,500 --> 00:39:49,541 This one is for Francisco. 710 00:39:50,333 --> 00:39:51,708 Thank you very much. 711 00:39:52,333 --> 00:39:54,416 The picture of a new family member. 712 00:39:57,083 --> 00:39:59,833 This one is for Sofía. 713 00:40:01,875 --> 00:40:04,625 These colors are trending in New Zealand. 714 00:40:05,541 --> 00:40:07,666 See how it's even got a world map? 715 00:40:09,833 --> 00:40:10,750 Thank you. 716 00:40:12,083 --> 00:40:15,041 This one is for Manuel. 717 00:40:15,416 --> 00:40:16,250 Hey! 718 00:40:20,916 --> 00:40:22,208 Wow! 719 00:40:22,916 --> 00:40:24,041 I love these. 720 00:40:24,125 --> 00:40:27,083 So you don't get cold in your new apartment. 721 00:40:27,666 --> 00:40:31,166 Those socks look a lot like the ones you give me every year. 722 00:40:31,416 --> 00:40:33,958 Maybe you won't get them this year. 723 00:40:35,375 --> 00:40:36,791 - Thank you. - You're welcome. 724 00:40:38,500 --> 00:40:41,375 And this one is for... 725 00:40:42,416 --> 00:40:46,625 the little Tasmanian devil that came to visit us. 726 00:40:48,000 --> 00:40:48,833 Wow! 727 00:40:50,000 --> 00:40:51,333 A thousand-piece! 728 00:40:51,416 --> 00:40:55,458 It's a special edition of 970-something pieces 729 00:40:55,541 --> 00:40:58,041 to make it even harder. 730 00:40:59,791 --> 00:41:02,708 Such nice presents. You're so creative. 731 00:41:03,208 --> 00:41:04,541 "Such nice presents." 732 00:41:04,625 --> 00:41:07,625 Such nice hypocrisy! Really, a puzzle? 733 00:41:07,875 --> 00:41:09,333 What's wrong with that? 734 00:41:10,041 --> 00:41:14,125 - The important thing is to give your all. - It was incomplete, honey. 735 00:41:27,916 --> 00:41:33,416 - We made it through the presents. - They gave you an apartment, Lidia. 736 00:41:33,500 --> 00:41:36,416 How can that compare to an incomplete puzzle? 737 00:41:38,416 --> 00:41:39,750 You give what you can. 738 00:41:41,458 --> 00:41:43,375 At least the turkey will be ready. 739 00:41:43,625 --> 00:41:46,291 Do you see that thigh? It looks browner. 740 00:41:46,375 --> 00:41:47,666 It's the same as this morning. 741 00:41:48,541 --> 00:41:50,250 - What if we try it? - No. 742 00:41:51,125 --> 00:41:53,541 It's not a good idea to eat raw turkey. 743 00:41:54,208 --> 00:41:56,541 Okay, let's make your brother taste it, 744 00:41:56,625 --> 00:41:59,000 he never gets sick. 745 00:41:59,166 --> 00:42:00,208 No. 746 00:42:04,625 --> 00:42:05,833 I have an idea. 747 00:42:13,291 --> 00:42:15,750 Are you sure Grandma cooked with that? 748 00:42:15,833 --> 00:42:20,750 Yes, it gives it a smoky flavor. 749 00:42:22,083 --> 00:42:25,958 - It's better than your mother-in-law's. - What's your problem with her? 750 00:42:26,041 --> 00:42:27,666 Nothing, but... 751 00:42:29,250 --> 00:42:31,208 An apartment, Lidia? 752 00:42:31,291 --> 00:42:34,208 Mom, I didn't know they would give me an apartment. 753 00:42:34,291 --> 00:42:36,666 No, no one does that. 754 00:42:37,083 --> 00:42:38,500 They mean well. 755 00:42:41,250 --> 00:42:43,375 That family does everything fast. 756 00:42:43,458 --> 00:42:47,958 A fast wedding, the apartment. They're skipping all the steps. 757 00:42:48,208 --> 00:42:49,875 They're also my family now. 758 00:42:51,541 --> 00:42:52,833 What happened? 759 00:42:52,916 --> 00:42:56,125 Emilio's lights and your hair dryer blew out a fuse. 760 00:42:56,250 --> 00:42:58,833 - Let's see. - No, not there. 761 00:43:03,166 --> 00:43:04,166 Tell me. 762 00:43:05,583 --> 00:43:08,083 Do you think Manuel and I got married too fast? 763 00:43:09,375 --> 00:43:10,375 Yes. 764 00:43:14,708 --> 00:43:17,458 Especially because you don't make rash decisions. 765 00:43:19,458 --> 00:43:21,958 That's why we didn't let you pick the Christmas movie. 766 00:43:22,666 --> 00:43:25,083 Because you had to read the director's biography, 767 00:43:25,416 --> 00:43:27,416 the movie's review... 768 00:43:30,583 --> 00:43:31,750 I don't know why I did it. 769 00:43:32,375 --> 00:43:33,500 You fell in love. 770 00:43:35,250 --> 00:43:36,541 But I don't even know him. 771 00:43:38,125 --> 00:43:40,333 You mean because of the donkey thing? 772 00:43:40,875 --> 00:43:42,416 He's scared of donkeys. 773 00:43:42,833 --> 00:43:45,583 See? Even you know him better. 774 00:43:47,375 --> 00:43:49,041 And what's with Mom? 775 00:43:49,125 --> 00:43:51,250 She's acting weird. Why did she do this? 776 00:43:52,000 --> 00:43:53,791 She wanted to show off to you. 777 00:43:57,041 --> 00:43:59,666 You now belong to the one percent, Lidia. 778 00:44:01,333 --> 00:44:02,958 How will we compete against that? 779 00:44:07,375 --> 00:44:08,708 Give me my phone. 780 00:44:10,916 --> 00:44:12,083 This one blew. 781 00:44:16,333 --> 00:44:18,875 This would never have happened at home. 782 00:44:19,500 --> 00:44:20,416 Mom. 783 00:44:21,166 --> 00:44:25,333 We would be eating my turkey with bacon gravy by now. 784 00:44:25,416 --> 00:44:27,666 It's not even that good. It's too greasy. 785 00:44:29,750 --> 00:44:31,958 - What did I do wrong? - Sofi's right. 786 00:44:32,916 --> 00:44:35,750 The turkey I saw in the kitchen looks light. 787 00:44:36,208 --> 00:44:37,666 I'm sure it'll be tasty. 788 00:44:37,833 --> 00:44:42,625 - See? Everything we do seems wrong to you. - Sofi said it, not me. 789 00:44:43,000 --> 00:44:44,041 What's wrong with you? 790 00:44:44,125 --> 00:44:47,750 But you have changed. I talked about it in therapy. 791 00:44:48,958 --> 00:44:50,291 It stresses me out. 792 00:44:51,041 --> 00:44:53,375 - See what you're doing to the boy? - Come on. 793 00:44:54,666 --> 00:44:57,375 That's enough. 794 00:44:59,250 --> 00:45:02,500 Lidia's family is making a great effort. 795 00:45:02,583 --> 00:45:05,750 Remember this is a very sad day for them. 796 00:45:07,375 --> 00:45:08,958 So we will eat the turkey. 797 00:45:09,875 --> 00:45:11,750 - Or whatever they give us. - Okay. 798 00:45:11,833 --> 00:45:13,875 If they give us anything. 799 00:45:21,000 --> 00:45:23,083 - No way. - Mom! 800 00:45:23,833 --> 00:45:27,291 Mom, you barely know him and you're kissing him? 801 00:45:31,666 --> 00:45:34,166 My mom was kissing Jaime. 802 00:45:37,541 --> 00:45:40,833 Precisely today? That's terrible. 803 00:45:40,916 --> 00:45:43,625 Yes, just now, I saw them. 804 00:45:43,708 --> 00:45:47,666 But it's such a difficult day for all of you. 805 00:45:47,750 --> 00:45:49,291 - What? - Weren't... 806 00:45:49,375 --> 00:45:52,250 Weren't we going to the Mass thing? 807 00:45:52,333 --> 00:45:53,333 Midnight Mass. 808 00:45:54,416 --> 00:45:55,916 But it's still too early. 809 00:45:57,833 --> 00:46:00,958 It's never too early to visit God's house. 810 00:46:14,375 --> 00:46:15,541 Okay. 811 00:46:16,458 --> 00:46:17,750 Maybe it was too early. 812 00:46:18,000 --> 00:46:20,250 Yes, the radish man said so. 813 00:46:24,041 --> 00:46:27,458 There's blood everywhere. It's awesome. 814 00:46:31,750 --> 00:46:33,708 How nice to see such a close-knit family. 815 00:46:35,750 --> 00:46:37,583 What's the name of that pretty boy? 816 00:46:38,583 --> 00:46:39,416 Lalo. 817 00:46:39,500 --> 00:46:41,458 Do you want to help me collect the alms? 818 00:46:41,541 --> 00:46:42,375 No! 819 00:46:45,541 --> 00:46:48,541 We shouldn't take away this... 820 00:46:48,625 --> 00:46:51,791 special opportunity from other kids. 821 00:46:52,291 --> 00:46:55,416 My God! Let him participate. 822 00:46:55,666 --> 00:46:58,333 Can everyone see how he limits me? 823 00:46:58,416 --> 00:47:00,416 Come. I'll show you how. 824 00:47:07,958 --> 00:47:10,083 May the Lord be with you. 825 00:47:10,166 --> 00:47:11,416 And with your spirit. 826 00:47:11,625 --> 00:47:13,500 Lift up your hearts. 827 00:47:13,625 --> 00:47:15,833 We lift our hearts to the Lord. 828 00:47:15,916 --> 00:47:17,125 - Let us thank... - Thanks. 829 00:47:17,208 --> 00:47:19,166 ...the Lord who is our God- 830 00:47:22,208 --> 00:47:23,666 Brothers, sisters. 831 00:47:24,041 --> 00:47:26,916 Mrs. Mary reminds you that tomorrow she'll announce 832 00:47:27,000 --> 00:47:30,166 the winner of the Christmas basket for the biggest turkey. 833 00:47:30,916 --> 00:47:35,166 And she encourages you to try harder next year, 834 00:47:35,250 --> 00:47:39,333 especially Mrs. Coquita, who brought one that weighed one a half kilos. 835 00:47:39,833 --> 00:47:42,000 That's all for the announcements. 836 00:47:42,083 --> 00:47:44,250 - May I? - Yes. 837 00:47:44,333 --> 00:47:45,416 Thank you. 838 00:47:46,625 --> 00:47:47,541 Hi. 839 00:47:48,000 --> 00:47:49,458 For those who are interested, 840 00:47:49,541 --> 00:47:52,333 I'm selling a very fashionable purse brand. 841 00:47:53,041 --> 00:47:55,958 I'm sure you've seen it, right? 842 00:47:56,041 --> 00:47:58,666 Famous people wear it, Ducci. 843 00:47:59,166 --> 00:48:01,583 They're Italian, like the Vatican. 844 00:48:15,708 --> 00:48:19,041 - Give back what you stole, Satan. - What did you say? 845 00:48:19,291 --> 00:48:22,291 This demon stole the alms. 846 00:48:24,166 --> 00:48:26,791 - I knew it. - My son is no demon. 847 00:48:27,375 --> 00:48:30,125 He's hyperactive, sure, but that's all. 848 00:48:30,833 --> 00:48:32,875 I didn't know I couldn't keep the money. 849 00:48:33,458 --> 00:48:34,541 No one told me. 850 00:48:36,166 --> 00:48:38,583 See? It's your fault because you didn't tell him. 851 00:48:38,666 --> 00:48:39,500 Mom. 852 00:48:40,500 --> 00:48:44,375 Eduardo, give the money back to the lady. 853 00:48:46,666 --> 00:48:47,583 Fine. 854 00:48:48,666 --> 00:48:51,458 Even though it wasn't my child's mistake, 855 00:48:52,041 --> 00:48:54,958 we'll give you triple the amount you collected. 856 00:48:55,041 --> 00:48:57,875 - Right, Francisco? - But he's giving it back. 857 00:48:57,958 --> 00:49:01,000 God rewards generosity and punishes stinginess. 858 00:49:01,625 --> 00:49:02,750 It's up to you. 859 00:49:04,625 --> 00:49:06,750 - Do you take credit cards? - Yes, of course. 860 00:49:07,500 --> 00:49:08,750 In installments? 861 00:49:15,416 --> 00:49:16,250 It's a miracle! 862 00:49:17,291 --> 00:49:20,458 - It's a Christmas miracle. - The power is back. 863 00:49:23,083 --> 00:49:27,166 I think now we'll finally have dinner. 864 00:49:27,750 --> 00:49:29,708 I'm sure the turkey is ready. 865 00:49:29,833 --> 00:49:33,416 And the cod was delicious, right, Manuel? 866 00:49:34,583 --> 00:49:37,208 Yes, it's delicious, ma'am. 867 00:49:37,291 --> 00:49:40,250 Careful, Mom. He said the same about my lasagna. 868 00:49:42,250 --> 00:49:43,166 Sweetheart. 869 00:49:44,333 --> 00:49:46,291 No, it's really good. 870 00:49:57,250 --> 00:49:59,958 What happened? The donkey. 871 00:50:02,875 --> 00:50:04,250 Ramiro... 872 00:50:04,333 --> 00:50:07,791 - Don't get close, he has rabies. - Manuelito, I'll protect you. 873 00:50:08,000 --> 00:50:10,125 You swim with sharks but a donkey scares you? 874 00:50:10,208 --> 00:50:12,458 It's not fear, I respect them! There. 875 00:50:13,333 --> 00:50:15,791 Sharks have never bitten him. 876 00:50:16,000 --> 00:50:17,875 It's super cute! 877 00:50:17,958 --> 00:50:21,958 - See? I told you there'd be surprises. - My radishes! No! 878 00:50:22,208 --> 00:50:23,875 No... My figurines. 879 00:50:23,958 --> 00:50:27,375 - Poor Ramiro, you were hungry. - Drop that, donkey. 880 00:50:27,458 --> 00:50:28,958 The dinner. 881 00:50:35,916 --> 00:50:37,958 Not even the donkey ate the cod, ma'am. 882 00:50:40,875 --> 00:50:43,666 My cod! 883 00:50:47,083 --> 00:50:48,541 Damn Ramiro! 884 00:50:49,000 --> 00:50:53,875 At least the turkey is exactly as we left it. 885 00:50:53,958 --> 00:50:54,791 Yes. 886 00:50:55,625 --> 00:50:56,541 Raw. 887 00:50:56,875 --> 00:51:00,333 Baby, tone down your negativity. 888 00:51:00,416 --> 00:51:01,333 No. 889 00:51:01,416 --> 00:51:04,791 I don't know why I thought this could be a good idea. 890 00:51:05,208 --> 00:51:06,375 What are you trying to say? 891 00:51:06,458 --> 00:51:08,833 That we can't have a normal Christmas. 892 00:51:08,916 --> 00:51:11,708 All of our Christmases are normal. 893 00:51:11,833 --> 00:51:14,291 Really? No one is having a good time. 894 00:51:14,375 --> 00:51:16,125 Except for your boyfriend. 895 00:51:16,208 --> 00:51:18,500 He's having an awesome time. 896 00:51:19,083 --> 00:51:20,000 Listen, baby. 897 00:51:20,166 --> 00:51:22,500 I understand this wasn't the best moment 898 00:51:22,583 --> 00:51:25,333 to meet him, but Jaime and I are friends. 899 00:51:25,833 --> 00:51:28,041 Sometimes we go out, kiss a little. 900 00:51:28,125 --> 00:51:29,958 - Normal things. - What do I care? 901 00:51:30,291 --> 00:51:34,958 We're not a couple because I don't know him well enough 902 00:51:35,041 --> 00:51:38,541 and I won't marry him out of the blue! 903 00:51:38,625 --> 00:51:41,833 So this how it's going to be now? Fine. 904 00:51:42,041 --> 00:51:47,125 Look, I think we should discuss this after dinner. 905 00:51:47,208 --> 00:51:51,291 - What dinner? - The one I've been cooking all day 906 00:51:51,375 --> 00:51:54,583 so you can show off to your new family! 907 00:52:04,000 --> 00:52:08,125 Manuel, leave that, he won't bite you. He's so calm. 908 00:52:08,291 --> 00:52:12,208 Come on, Sofía. You're blinded by the animal. 909 00:52:12,625 --> 00:52:15,250 Can't you see how he's looking at me? With hatred. 910 00:52:16,000 --> 00:52:18,208 - With hunger. - How can he be hungry? 911 00:52:18,500 --> 00:52:20,333 He ate my entire radish Nativity. 912 00:52:21,041 --> 00:52:22,375 Can I pet him? 913 00:52:23,333 --> 00:52:24,250 No, no, no. 914 00:52:24,916 --> 00:52:25,833 He's dangerous. 915 00:52:26,000 --> 00:52:28,791 Demon versus demon, maybe Lalito will win. 916 00:52:28,875 --> 00:52:31,708 Are you going to criticize us again? 917 00:52:31,791 --> 00:52:33,458 Do you want me to criticize him? 918 00:52:35,083 --> 00:52:37,916 Let's see. Eduardo, give back what you've stolen. 919 00:52:38,291 --> 00:52:39,333 He already did. 920 00:52:39,416 --> 00:52:42,458 No, Dad, your little klepto son has been stealing things 921 00:52:42,541 --> 00:52:44,666 from this house since he arrived. 922 00:52:44,750 --> 00:52:48,541 I have the number of a few correctional institutions. 923 00:52:48,625 --> 00:52:50,000 In case you need them. 924 00:52:50,083 --> 00:52:52,166 - Please. - Stay out of it, sir. 925 00:52:52,250 --> 00:52:54,708 I agree. You've done enough. 926 00:52:55,708 --> 00:52:58,583 - Me? - Yes. Poor kid. 927 00:52:58,833 --> 00:53:00,833 Finding out his mom has a new boyfriend. 928 00:53:00,916 --> 00:53:02,666 No, I'm not her boyfriend, ma'am. 929 00:53:03,333 --> 00:53:07,833 I was clearly told there's something called friends with benefits. 930 00:53:10,833 --> 00:53:11,750 Easy... 931 00:53:12,958 --> 00:53:13,875 Son. 932 00:53:15,416 --> 00:53:16,750 Don't say that. 933 00:53:17,583 --> 00:53:20,666 On the anniversary of the death 934 00:53:20,750 --> 00:53:22,750 - of this poor boy's dad. - No, Mom. 935 00:53:22,875 --> 00:53:24,375 - May he rest in peace. - Mom. 936 00:53:24,458 --> 00:53:26,041 No. My dad died in March. 937 00:53:29,791 --> 00:53:34,541 December, honey. Your daddy died in December. 938 00:53:35,041 --> 00:53:37,916 No, he died in March, around spring. 939 00:53:39,375 --> 00:53:40,375 What? 940 00:53:40,458 --> 00:53:45,083 Yes, in fact, every time I think of Benito Juárez I get sad. 941 00:53:45,583 --> 00:53:48,041 - The party is over. - Mom. 942 00:53:48,125 --> 00:53:49,291 There's no dinner. 943 00:53:49,375 --> 00:53:51,416 This wouldn't have happened at my house. 944 00:53:51,666 --> 00:53:53,916 Of course there will be dinner. Don't worry. 945 00:53:54,000 --> 00:53:58,833 Lidia, don't lie. The donkey ate most of the food. 946 00:53:58,916 --> 00:53:59,750 Mom. 947 00:53:59,833 --> 00:54:02,625 Donkeys are insatiable. Right, Manuel? 948 00:54:07,125 --> 00:54:10,750 I thought I could save the turkey but... 949 00:54:13,916 --> 00:54:15,208 My daughter is right. 950 00:54:16,750 --> 00:54:17,875 I'm a mess. 951 00:54:20,166 --> 00:54:21,458 I never said that, Mom. 952 00:54:23,333 --> 00:54:27,000 - Lidia, can I ask you a question? - Yes, of course, ma'am. 953 00:54:27,666 --> 00:54:29,250 When did your father die? 954 00:54:30,125 --> 00:54:32,458 March 28th, why? 955 00:54:33,791 --> 00:54:34,875 Manuel! 956 00:54:37,458 --> 00:54:41,875 We came because you said her dad died on Christmas Eve. 957 00:54:42,208 --> 00:54:43,041 What? 958 00:54:44,416 --> 00:54:47,416 - No. Are you for real, Manuel? - Okay. 959 00:54:48,500 --> 00:54:51,541 He did die. He's dead. Maybe he didn't die on Christmas Eve. 960 00:54:52,625 --> 00:54:54,291 Why did you lie to us, Manuel? 961 00:54:55,250 --> 00:54:56,375 Why do you think, Mom? 962 00:54:57,541 --> 00:55:00,666 Would you have come to this house if I hadn't said that? 963 00:55:01,125 --> 00:55:05,583 - Why? What's wrong with my house? - Nothing. 964 00:55:05,666 --> 00:55:07,541 Do you understand what's going on here? 965 00:55:07,625 --> 00:55:10,083 Just to know if I have to fight too. 966 00:55:10,166 --> 00:55:13,125 No. No fighting. 967 00:55:14,833 --> 00:55:16,791 I accept it. I lied. 968 00:55:16,875 --> 00:55:18,583 But that doesn't make me a liar, okay? 969 00:55:18,791 --> 00:55:21,541 If we count the lies, they're just a few. 970 00:55:21,625 --> 00:55:23,666 Yes, I lied about the day my father-in-law died. 971 00:55:24,208 --> 00:55:27,333 I lied about the lasagna, but only so Lidia wouldn't feel bad. 972 00:55:28,041 --> 00:55:31,208 I lied when I said my family was excited to come to dinner. 973 00:55:31,291 --> 00:55:33,291 I didn't tell Lidia about the photo, 974 00:55:33,375 --> 00:55:34,666 but omissions aren't lies. 975 00:55:34,916 --> 00:55:36,916 I didn't tell her about my mom's secret dinner, 976 00:55:37,083 --> 00:55:41,208 and well, the cod thing, but that cod was terrible. 977 00:55:43,250 --> 00:55:45,041 You have to understand that my mom 978 00:55:45,125 --> 00:55:46,791 gets a little intense around Christmas. 979 00:55:47,125 --> 00:55:51,458 - Francisco, say something. - Your mother doesn't get a little intense. 980 00:55:52,375 --> 00:55:53,916 She gets intense. That's all. 981 00:55:54,000 --> 00:55:57,333 - What? - Yes, Mom. Like today. 982 00:55:57,708 --> 00:56:00,458 When you wanted Manuel to be in the family photo. 983 00:56:00,583 --> 00:56:01,500 Lalo! 984 00:56:03,291 --> 00:56:04,541 What family photo? 985 00:56:04,625 --> 00:56:07,666 We wore horrible sweaters, you didn't miss out on anything. 986 00:56:09,833 --> 00:56:11,541 Why wasn't I in the family photo? 987 00:56:12,708 --> 00:56:14,333 Am I not a part of your family? 988 00:56:14,416 --> 00:56:17,666 My love, you are my family. 989 00:56:18,041 --> 00:56:21,041 - What if you get divorced tomorrow? - For fuck's sake! 990 00:56:21,125 --> 00:56:24,916 - Watch your language. There are kids. - I know worse things. 991 00:56:25,958 --> 00:56:28,083 If you thought they would get a divorce, 992 00:56:28,666 --> 00:56:30,875 why did we buy the apartment? 993 00:56:31,000 --> 00:56:32,583 That's what I say. 994 00:56:32,666 --> 00:56:35,875 Why? Why do you all think we're going to get divorced? 995 00:56:37,583 --> 00:56:38,500 Mom? 996 00:56:41,041 --> 00:56:43,166 Because we don't know each other, Manuel. 997 00:56:44,833 --> 00:56:47,166 And you lie to me all the time. 998 00:56:47,250 --> 00:56:49,791 - You lie to me too. - When did I lie? 999 00:56:49,875 --> 00:56:52,833 Lidia, please! You said it'd be the best Christmas of my life. 1000 00:56:52,916 --> 00:56:55,916 That everything was ready, but they're all having an awful time. 1001 00:56:56,250 --> 00:56:57,916 You're having an awful time. 1002 00:56:59,375 --> 00:57:01,833 Well, I did all of this so you wouldn't be scared! 1003 00:57:01,916 --> 00:57:04,666 - To make this work. - Was it a lie or not? 1004 00:57:05,375 --> 00:57:06,208 Okay. 1005 00:57:07,291 --> 00:57:10,458 Okay. I did lie, but it's nothing compared to all your lies. 1006 00:57:11,833 --> 00:57:14,875 I lied to you. You lied to me. 1007 00:57:15,958 --> 00:57:18,375 I forgive you. You forgive me. There, that's it. 1008 00:57:24,416 --> 00:57:25,916 They're right, Manuel. 1009 00:57:28,458 --> 00:57:31,208 - We rushed into this. - Don't say that. 1010 00:57:32,541 --> 00:57:35,750 You and I love each other. 1011 00:57:36,000 --> 00:57:38,000 Yes, but sometimes that's not enough. 1012 00:57:39,916 --> 00:57:43,791 That's because love is a patriarchal creation made to subdue... 1013 00:57:44,041 --> 00:57:44,916 Sof. 1014 00:57:45,250 --> 00:57:48,416 You know what? This is over. This party is over. 1015 00:57:49,083 --> 00:57:51,208 That's what I said from the start. 1016 00:57:51,291 --> 00:57:55,541 - We won't have dinner. - Please, everyone go home, okay? 1017 00:57:55,625 --> 00:57:58,708 I'll call an Uber and we'll fix this at home. 1018 00:57:59,375 --> 00:58:01,625 - Lidia. - No, you go. 1019 00:58:04,125 --> 00:58:05,291 I'm staying here. 1020 00:58:07,458 --> 00:58:09,791 Now you can celebrate Christmas the way you like it. 1021 00:58:12,125 --> 00:58:13,958 - My love. - Let's go, Manuel. 1022 00:58:15,750 --> 00:58:17,375 - Lalo. - Sorry. 1023 00:58:17,458 --> 00:58:18,458 Let's go. 1024 00:58:27,125 --> 00:58:29,083 Jaime, I'm sorry. 1025 00:58:29,166 --> 00:58:32,791 It's okay, Rosita. I invited myself. 1026 00:58:34,541 --> 00:58:37,166 It was a lot more fun than staying in my room. 1027 00:58:39,250 --> 00:58:42,166 I thought those fights only happened in soap operas. 1028 00:58:44,958 --> 00:58:45,916 I'm off. 1029 00:58:48,083 --> 00:58:49,000 I understand 1030 00:58:50,250 --> 00:58:51,166 It's okay 1031 00:58:52,708 --> 00:58:54,625 I swear it's okay 1032 00:58:54,708 --> 00:58:56,416 Thank you. 1033 00:58:56,500 --> 00:58:58,541 - Bye. - Bye, little angel. 1034 00:58:59,166 --> 00:59:01,791 - Thank you, Mrs. Rosa. - Good night. 1035 00:59:03,458 --> 00:59:04,583 Thank you. 1036 00:59:04,666 --> 00:59:07,416 ...of my imagination 1037 00:59:07,500 --> 00:59:13,083 But I want you to know That I don't love you out of vanity 1038 00:59:15,000 --> 00:59:18,041 Or something superficial 1039 00:59:18,125 --> 00:59:22,333 I don't want you far or near 1040 00:59:22,416 --> 00:59:25,208 I regret yesterday 1041 00:59:25,291 --> 00:59:29,083 Although I can't change or forget 1042 00:59:30,458 --> 00:59:32,791 What I confessed 1043 00:59:32,875 --> 00:59:36,750 I wanted to take care of you, to purify you 1044 00:59:37,666 --> 00:59:40,916 Teach you how to love 1045 00:59:41,000 --> 00:59:44,125 But I failed, I tried 1046 00:59:45,250 --> 00:59:48,000 And I only pushed you away 1047 00:59:48,083 --> 00:59:49,458 Excuse me. 1048 00:59:50,250 --> 00:59:55,083 And I ask God to let you go from me 1049 00:59:57,541 --> 01:00:03,083 To take care of you But I can't stand to be like this 1050 01:00:03,166 --> 01:00:05,041 I'll be there in a minute, honey. 1051 01:00:05,125 --> 01:00:07,833 And I will see you grow 1052 01:00:07,916 --> 01:00:12,500 Build, laugh, fulfill 1053 01:00:12,583 --> 01:00:17,958 Even if I'm with someone else I'll always think of you 1054 01:00:18,041 --> 01:00:20,083 - Are we having dinner? - Of course, darling. 1055 01:00:20,291 --> 01:00:22,791 And I want to see you suffering 1056 01:00:22,875 --> 01:00:27,541 Crying, from loving so hard 1057 01:00:27,750 --> 01:00:33,166 Even if it's not for me I want you to be able to feel 1058 01:00:35,541 --> 01:00:39,625 I don't want you far or near 1059 01:00:40,000 --> 01:00:42,583 I regret yesterday 1060 01:00:42,666 --> 01:00:43,666 What? 1061 01:00:43,750 --> 01:00:46,416 Although I can't change or forget... 1062 01:00:46,500 --> 01:00:47,833 Leave that, kid! 1063 01:00:49,500 --> 01:00:53,625 - Wait for your mom and brother. - What if they don't come down? 1064 01:00:55,583 --> 01:00:58,458 Fine, eat something. But be discreet. 1065 01:01:05,291 --> 01:01:07,375 - Can you pass the potatoes? - Yes. 1066 01:01:07,458 --> 01:01:13,458 And if I couldn't teach you 1067 01:01:15,000 --> 01:01:18,250 Someone else will teach you 1068 01:01:18,333 --> 01:01:21,541 Today I'll stop dreaming about you 1069 01:01:22,833 --> 01:01:24,875 Hey, aren't you forgetting 1070 01:01:25,000 --> 01:01:27,250 - A little detail? - No, what? 1071 01:01:27,333 --> 01:01:30,083 Lidia. Where's her sweater? I'll call her and tell her to come. 1072 01:01:30,166 --> 01:01:33,750 Although I can't change or forget 1073 01:01:35,208 --> 01:01:37,625 What I confessed 1074 01:01:37,708 --> 01:01:41,375 I wanted to take care of you, to purify you 1075 01:01:42,125 --> 01:01:45,583 Teach you how to love 1076 01:01:46,416 --> 01:01:49,125 No, Ramiro, why? 1077 01:01:51,000 --> 01:01:54,041 The only good thing about all of this is that, 1078 01:01:54,125 --> 01:01:57,166 in the end, we three Garcías are together. 1079 01:01:58,458 --> 01:01:59,375 The original three. 1080 01:02:00,791 --> 01:02:02,833 Yes, the original three. 1081 01:02:07,375 --> 01:02:08,833 Do you want hamburgers? 1082 01:02:09,500 --> 01:02:11,541 The place next door is open 24 hours. 1083 01:02:11,916 --> 01:02:14,208 Mr. Luis is an atheist, so he opens on Christmas. 1084 01:02:15,333 --> 01:02:16,250 No. 1085 01:02:18,291 --> 01:02:22,166 I think we should talk about what happened first. 1086 01:02:24,541 --> 01:02:26,000 We don't talk, Mom. 1087 01:02:27,500 --> 01:02:32,125 We only make passive-aggressive comments and then we forget about it. 1088 01:02:33,708 --> 01:02:36,291 Well, this time will be different. 1089 01:02:37,250 --> 01:02:39,583 - Why? - Because it's Christmas. 1090 01:02:41,083 --> 01:02:46,916 And I want to explain why I wanted to celebrate here. 1091 01:02:47,625 --> 01:02:50,166 - To impress Lidia, we know. - No. 1092 01:02:51,708 --> 01:02:54,000 Well, sort of. 1093 01:02:56,333 --> 01:02:57,250 I wanted 1094 01:02:58,625 --> 01:03:02,291 to prove to you that I can also throw a nice party. 1095 01:03:04,291 --> 01:03:05,208 Mom, that... 1096 01:03:07,250 --> 01:03:09,833 - That doesn't matter. - It matters to me. 1097 01:03:10,750 --> 01:03:14,166 I can't buy you a designer dress. 1098 01:03:15,708 --> 01:03:17,750 I can't make you a turkey with gravy. 1099 01:03:18,500 --> 01:03:21,208 Actually, I don't know if I can make a turkey. 1100 01:03:24,833 --> 01:03:25,666 Come... 1101 01:03:26,500 --> 01:03:28,041 And I don't want to lose you. 1102 01:03:35,875 --> 01:03:39,791 This dress is really pretty, really fierce, 1103 01:03:42,333 --> 01:03:43,708 but it fits like this 1104 01:03:44,791 --> 01:03:47,208 because I'm wearing my Colombian girdle. 1105 01:03:49,083 --> 01:03:51,875 You're the foundation of everything in my life. 1106 01:03:55,833 --> 01:03:57,916 You both are the foundation of all my life. 1107 01:04:05,041 --> 01:04:09,750 Okay, let's change the subject. Tell us about the radish man. 1108 01:04:09,833 --> 01:04:13,750 So we're back to the passive-aggressive comments. 1109 01:04:14,125 --> 01:04:15,333 The radish man? 1110 01:04:16,750 --> 01:04:19,958 - Do you like him? - No, he's my friend. 1111 01:04:20,041 --> 01:04:22,125 Yeah, right, Mom. 1112 01:04:24,333 --> 01:04:25,750 The truth is... 1113 01:04:27,166 --> 01:04:29,500 I don't know if I'm ready to date someone. 1114 01:04:32,291 --> 01:04:34,625 I don't know if I'll ever be ready. 1115 01:04:37,500 --> 01:04:38,416 Well. 1116 01:04:41,000 --> 01:04:46,041 Who knows, right? Maybe in a couple of years. 1117 01:04:55,125 --> 01:04:56,333 How are you, Manuelito? 1118 01:04:57,875 --> 01:05:00,208 I'm not in the mood for "Manuelito." 1119 01:05:02,791 --> 01:05:03,708 Manuel. 1120 01:05:04,333 --> 01:05:07,375 I think this year I didn't cook the turkey very well. 1121 01:05:10,583 --> 01:05:15,333 You know how hard it is for me to admit when I do something wrong. 1122 01:05:17,333 --> 01:05:19,583 Yes. I know. 1123 01:05:19,666 --> 01:05:21,500 Because I don't usually make mistakes. 1124 01:05:23,125 --> 01:05:25,166 Something tells me you're talking about 1125 01:05:25,250 --> 01:05:28,083 something that has nothing to do with the turkey. 1126 01:05:29,291 --> 01:05:33,458 - You're right. The turkey is perfect. - Mom! 1127 01:05:35,250 --> 01:05:38,708 I know I was wrong about you. And about Lidia. 1128 01:05:41,000 --> 01:05:43,041 You had the wedding that made you happy. 1129 01:05:44,125 --> 01:05:49,000 Even if it hurts to admit it and to think that you've grown up, 1130 01:05:50,000 --> 01:05:53,000 and that you won't be here with us anymore. 1131 01:05:56,916 --> 01:06:01,125 - Maybe I will. - Don't say that. 1132 01:06:06,875 --> 01:06:08,458 The way Lidia looked at me... 1133 01:06:10,000 --> 01:06:11,708 I don't know if she'll forgive me. 1134 01:06:15,916 --> 01:06:18,291 What you need is a Christmas miracle. 1135 01:06:21,208 --> 01:06:22,500 Miracles aren't real. 1136 01:06:23,750 --> 01:06:27,125 Miracles aren't real, but your mom is. 1137 01:07:17,666 --> 01:07:18,625 Merry Christmas! 1138 01:07:20,291 --> 01:07:24,541 - What's wrong with you? Leave me alone. - Let's see what Santa brought. 1139 01:07:25,416 --> 01:07:26,333 No. 1140 01:07:27,041 --> 01:07:29,083 Santa is an American agent 1141 01:07:29,333 --> 01:07:30,833 who never comes to this house. 1142 01:07:31,666 --> 01:07:32,583 You think? 1143 01:07:33,250 --> 01:07:36,750 Come on, Lidis, hurry up! Let's go! 1144 01:07:36,833 --> 01:07:40,458 Let's go, let's go, let's go, Lidis! Come on, get up! 1145 01:07:40,541 --> 01:07:42,708 I'm coming! 1146 01:07:42,916 --> 01:07:45,458 - Lidis, hurry up! - I'm coming. Wait, Emilio. 1147 01:07:45,625 --> 01:07:48,208 - Come. - Emilio, let me go. 1148 01:07:51,500 --> 01:07:53,250 What's all this, Emilio? 1149 01:07:55,958 --> 01:07:56,875 Merry Christmas. 1150 01:07:58,708 --> 01:08:01,166 Seeing Manuel there with all his family... 1151 01:08:02,166 --> 01:08:06,125 For you, for the photo. We'll take it again. 1152 01:08:06,541 --> 01:08:08,375 Your mom and brother have theirs too. 1153 01:08:08,458 --> 01:08:10,250 The sweaters, the dinner... 1154 01:08:18,875 --> 01:08:21,458 Okay. Can we eat now? 1155 01:08:22,250 --> 01:08:24,083 It was the best present ever. 1156 01:08:27,250 --> 01:08:30,666 - Jaime. - Your kids called me. 1157 01:08:34,958 --> 01:08:38,875 That day, Jaime became part of the family and we ate all together. 1158 01:08:39,125 --> 01:08:39,958 Let's see... 1159 01:08:40,833 --> 01:08:43,500 - Yes, yes, more carrots. - I don't have any. 1160 01:08:43,583 --> 01:08:47,541 - Can you pass the pasta, please? - I'll give you some. 1161 01:08:47,625 --> 01:08:48,958 Anyone want pasta? 1162 01:08:49,958 --> 01:08:52,208 Francisco told me he lost all the money. 1163 01:08:53,000 --> 01:08:55,541 I invested all my savings with my brother Jorge. 1164 01:08:55,625 --> 01:08:58,166 Now I don't know where my money is, or my brother. 1165 01:08:59,958 --> 01:09:02,041 But it was still a beautiful Christmas. 1166 01:09:03,166 --> 01:09:04,083 Smile. 1167 01:09:09,041 --> 01:09:11,750 If you had told me that I'd be by myself a year later, 1168 01:09:12,666 --> 01:09:15,291 in Monterrey, I wouldn't have believed it. 1169 01:09:48,166 --> 01:09:51,208 - Surprise. - My Pollo Loco. 1170 01:09:52,458 --> 01:09:55,166 - What are you doing here? - I'm sorry. 1171 01:09:59,708 --> 01:10:01,125 Please, forgive me. 1172 01:10:02,750 --> 01:10:04,791 You're right. It's my fault we're not okay. 1173 01:10:06,458 --> 01:10:09,500 I've been selfish, classist, and a liar. 1174 01:10:10,333 --> 01:10:12,125 The moment I saw you, I knew... 1175 01:10:13,333 --> 01:10:15,333 I wanted to spend my life with you. 1176 01:10:15,791 --> 01:10:16,708 Liar. 1177 01:10:16,791 --> 01:10:18,583 Maybe not the moment I saw you. 1178 01:10:18,708 --> 01:10:20,458 But you know when I did? When I kissed you. 1179 01:10:20,541 --> 01:10:21,875 I swear I knew. 1180 01:10:23,000 --> 01:10:25,500 Looking back on all the craziness of this past year, 1181 01:10:25,583 --> 01:10:28,708 I realize that you, Lidia García, are my family. 1182 01:10:32,750 --> 01:10:34,500 Let's spend Christmas together. 1183 01:10:37,625 --> 01:10:38,708 Thank you for coming. 1184 01:10:42,125 --> 01:10:45,333 I don't know how to make my mom's bacon gravy, 1185 01:10:45,416 --> 01:10:48,833 but I brought an award-winning cabrito. 1186 01:10:49,875 --> 01:10:53,583 I also brought some applesauce so it feels Christmassy. 1187 01:10:54,250 --> 01:10:56,833 - It's perfect. - Really? 1188 01:10:59,375 --> 01:11:01,166 I brought the wine you liked the last time. 1189 01:11:01,250 --> 01:11:04,041 - Remember? - Right. Thank you. 1190 01:11:05,208 --> 01:11:07,041 My love, are you happy I'm here? 1191 01:11:07,250 --> 01:11:09,750 I can go and leave you with your Pollo Loco. 1192 01:11:10,166 --> 01:11:13,083 No, of course I'm happy we're spending Christmas together. 1193 01:11:14,250 --> 01:11:15,333 Thank you for coming. 1194 01:11:16,833 --> 01:11:18,333 I don't want to fight anymore. 1195 01:11:20,458 --> 01:11:22,333 You're right. We won't fight. 1196 01:11:23,500 --> 01:11:26,958 We're going to celebrate. 1197 01:11:33,583 --> 01:11:36,041 - To us. - Merry Christmas. 1198 01:11:37,375 --> 01:11:39,625 - What about us? - We're here. 1199 01:11:39,708 --> 01:11:42,291 - Yes, but I mean the toast. - Enough, Manuel. 1200 01:11:42,500 --> 01:11:45,000 - I don't want to fight. - But I do. 1201 01:11:45,375 --> 01:11:48,166 I want to make up with you, I want to cry by your side. 1202 01:11:48,250 --> 01:11:50,458 I want to laugh by your side, I want it all. 1203 01:11:50,541 --> 01:11:53,125 Because I love you and life is better by your side. 1204 01:11:54,083 --> 01:11:57,583 And that's why I want to fight with you forever. 1205 01:12:07,208 --> 01:12:08,541 When are you going back? 1206 01:12:10,708 --> 01:12:12,250 So you didn't want to fight... 1207 01:12:13,375 --> 01:12:14,291 Give me your hand. 1208 01:12:19,750 --> 01:12:23,166 - Come with me. I brought you a gift. - I didn't get you anything. 1209 01:12:23,250 --> 01:12:25,041 Don't worry. You're the spoiled one. 1210 01:12:25,125 --> 01:12:28,666 You asked me when I was going back to Mexico. 1211 01:12:32,833 --> 01:12:34,333 I'm not going back. 1212 01:12:35,416 --> 01:12:39,416 Because my home and my family is wherever you are, Lidia García-San Román. 1213 01:12:43,000 --> 01:12:44,375 - I love you. - I love you. 1214 01:12:44,833 --> 01:12:47,916 And I want to fight with you all my life. 1215 01:12:48,125 --> 01:12:50,458 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1216 01:12:56,541 --> 01:12:59,291 Did you really think this would be a sad story? 1217 01:12:59,583 --> 01:13:01,958 It's a Christmas movie, for fuck's sake. 1218 01:13:02,041 --> 01:13:03,500 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 1219 01:13:04,250 --> 01:13:06,791 Turkey or no turkey, we're together. 1220 01:13:07,416 --> 01:13:08,916 That's all that matters. 1221 01:13:09,000 --> 01:13:11,833 With turkey, always, but together. 1222 01:13:12,166 --> 01:13:13,666 Christmas means family. 1223 01:13:16,125 --> 01:13:19,500 It's the perfect time to show all the love we have for each other. 1224 01:13:20,833 --> 01:13:22,791 It's a day to have a great time. 1225 01:13:24,166 --> 01:13:25,583 Merry Christmas! 1226 01:13:27,041 --> 01:13:29,375 The best gift is being with the person you love. 1227 01:13:30,291 --> 01:13:31,208 Always together. 1228 01:13:32,750 --> 01:13:34,083 - I love you. - I love you. 89570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.