Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,703 --> 00:00:05,003
Headmistress Olivia?!
2
00:00:06,063 --> 00:00:08,943
It's been too long, everyone.
3
00:01:40,433 --> 00:01:45,023
The Night Before the Battle
4
00:01:51,923 --> 00:01:55,583
Thank you for your help the other day, Dolan.
5
00:01:55,583 --> 00:01:56,813
Sure.
6
00:01:56,813 --> 00:01:59,943
What are you doing here,
Headmistress Olivia?
7
00:02:00,173 --> 00:02:03,593
I'm an elf born of this village.
8
00:02:03,593 --> 00:02:07,703
I left the forest to live in
the outside world ages ago,
9
00:02:08,063 --> 00:02:10,213
but I rushed here when I heard the news.
10
00:02:10,213 --> 00:02:12,023
Oh, I see.
11
00:02:12,023 --> 00:02:14,703
So you already knew Olivia?
12
00:02:14,703 --> 00:02:18,203
May we proceed now?
13
00:02:20,453 --> 00:02:25,983
We have no intention of waiting out
the three days this Georg laid out.
14
00:02:26,483 --> 00:02:29,923
Tomorrow, as the sun is halfway to its peak,
15
00:02:29,923 --> 00:02:33,003
we will gather our forces
still capable of fighting,
16
00:02:33,003 --> 00:02:34,983
destroy the portal to the demonic realm,
17
00:02:34,983 --> 00:02:38,593
and send them packing from the surface.
18
00:02:39,313 --> 00:02:45,613
They can only stay here because of
the energy the portal provides them.
19
00:02:45,613 --> 00:02:47,083
Right.
20
00:02:47,083 --> 00:02:51,453
If we destroy the portal, they'll
be unable to sustain their presence
21
00:02:51,453 --> 00:02:54,583
or return here afterward.
22
00:02:55,413 --> 00:03:00,123
Then the forest will be able to cleanse itself.
23
00:03:01,573 --> 00:03:04,243
We understand your intentions.
24
00:03:05,003 --> 00:03:07,043
We've spoken to Gio about this,
25
00:03:07,043 --> 00:03:11,263
and we intend to continue fighting with you.
26
00:03:11,983 --> 00:03:18,473
Hm... But we can't ask outsiders
to provide even further aid.
27
00:03:18,763 --> 00:03:21,563
Are you underestimating us...
28
00:03:21,563 --> 00:03:25,873
is what I'd like to say, but you
clearly possess formidable strength.
29
00:03:26,323 --> 00:03:32,373
If anything, we should be bowing our heads
to the ground to ask for your assistance.
30
00:03:32,593 --> 00:03:35,523
Dio, I get that it's pathetic of us,
31
00:03:35,523 --> 00:03:40,643
but we're in a situation where
we need all the help we can get.
32
00:03:41,173 --> 00:03:43,513
You're not wrong.
33
00:03:44,193 --> 00:03:47,433
I agree with Vlaic.
34
00:03:47,433 --> 00:03:50,373
Dolan, Christina, and Celina.
35
00:03:50,653 --> 00:03:53,623
We feel incredibly fortunate
to hear your offer.
36
00:03:54,043 --> 00:03:56,643
Please lend us your strength.
37
00:03:56,893 --> 00:04:01,663
Dio, I promise you that these
three are highly reliable.
38
00:04:01,943 --> 00:04:05,723
I have requested help from
the kingdom, as well.
39
00:04:05,723 --> 00:04:06,653
Oho?
40
00:04:06,883 --> 00:04:09,653
They'll take a little while to arrive,
41
00:04:09,653 --> 00:04:14,413
but they'll provide a way to reclaim
the forest even if we were to lose.
42
00:04:15,033 --> 00:04:17,393
Very well.
43
00:04:17,393 --> 00:04:22,313
Dolan, Celina, and Christina,
we're counting on you.
44
00:04:23,543 --> 00:04:27,053
I can feel their strong desire
to protect their forest.
45
00:04:27,883 --> 00:04:31,403
I want to fulfill that desire
any way I possibly can.
46
00:04:32,143 --> 00:04:36,103
Of course. We'll do everything in our
power to live up to your expectations.
47
00:04:36,443 --> 00:04:37,723
I'll do my best!
48
00:04:37,723 --> 00:04:41,093
We swear to rid the forest of those fiends!
49
00:04:50,533 --> 00:04:53,413
Damn that superhuman girl!
50
00:04:54,053 --> 00:04:56,553
Those detestable fools!
51
00:04:57,053 --> 00:05:00,373
And how dare that surface flower scar me!
52
00:05:02,133 --> 00:05:06,053
You're going too far, Geolude and Raflasia.
53
00:05:06,733 --> 00:05:10,803
These soldiers don't grow
on trees, you know.
54
00:05:10,803 --> 00:05:14,553
Georg, why won't you say
something to stop them?
55
00:05:14,553 --> 00:05:16,443
Let them be.
56
00:05:16,923 --> 00:05:21,813
Their spirits must be raging
before the upcoming battle.
57
00:05:21,813 --> 00:05:25,063
Yes, but so is mine.
58
00:05:25,493 --> 00:05:31,653
That lamia lass may be too young for
her scales to have hardened yet,
59
00:05:31,653 --> 00:05:33,573
but she has potential.
60
00:05:33,903 --> 00:05:37,823
I very much took a liking
to that Dolan guy, too.
61
00:05:38,213 --> 00:05:42,713
I am convinced we can have the kind of
battle I haven't tasted in a long while.
62
00:05:42,713 --> 00:05:46,153
Oh? I'm happy for you.
63
00:05:46,153 --> 00:05:49,853
I thought you were unable to enjoy a fight
outside the celestial and demonic realms.
64
00:05:49,853 --> 00:05:51,723
{\an8}Take that!
65
00:05:52,723 --> 00:05:55,353
Oh, stop it already!
66
00:05:55,353 --> 00:05:56,423
Dolan...
67
00:05:57,013 --> 00:06:03,233
The combat capabilities, mana, and
fighting spirit he showed in our battle...
68
00:06:03,723 --> 00:06:05,873
There is no mistaking it.
69
00:06:05,873 --> 00:06:10,443
Back when I was part of the
war god Ardes's army...
70
00:06:13,253 --> 00:06:17,393
Stupid fallen gods.
They've created such annoying monsters.
71
00:06:18,043 --> 00:06:20,323
Even we have to gang up on them.
72
00:06:21,293 --> 00:06:23,913
I'm worried about Ardes on the front lines.
73
00:06:24,273 --> 00:06:25,683
We must head there at once.
74
00:06:26,833 --> 00:06:27,873
What?!
75
00:06:33,713 --> 00:06:36,583
I've heard that Goddess Myrale summoned him.
76
00:06:36,583 --> 00:06:38,983
He must be on his way to Ardes.
77
00:06:42,263 --> 00:06:44,353
What's wrong, Georg?
78
00:06:46,713 --> 00:06:50,153
The ancient dragon who once demolished
and massacred the demons,
79
00:06:50,153 --> 00:06:54,293
and made them tremble at the
very mention of his name,
80
00:06:54,293 --> 00:06:56,463
the alpha and the omega...
81
00:06:56,463 --> 00:07:00,123
And he has now become a human?
82
00:07:00,463 --> 00:07:04,653
Either way, it's sure to be a battle
that gets the blood boiling.
83
00:07:05,473 --> 00:07:07,673
Hurry to me.
84
00:07:07,673 --> 00:07:12,403
It has truly been eons since I
have anticipated a battle so.
85
00:07:27,523 --> 00:07:30,003
What do you want so late at night?
86
00:07:30,983 --> 00:07:32,873
I was looking for you.
87
00:07:33,323 --> 00:07:34,633
Why?
88
00:07:35,423 --> 00:07:38,063
I'm not in a very good mood right now.
89
00:07:38,063 --> 00:07:42,133
Who knows what I might do
if you get too close to me.
90
00:07:42,383 --> 00:07:48,503
I just wanted to take care of something
bothering me before tomorrow's battle.
91
00:07:49,023 --> 00:07:51,783
Am I not good enough to fight with you?
92
00:07:52,643 --> 00:07:57,373
Hey! Didn't you hear me tell
you not to get close to me?
93
00:07:57,373 --> 00:08:01,083
I did, which is why I did it with caution.
94
00:08:02,463 --> 00:08:04,623
You're a strange one.
95
00:08:06,143 --> 00:08:07,743
I get that a lot.
96
00:08:08,523 --> 00:08:10,883
So much so that I've gotten used to it.
97
00:08:11,703 --> 00:08:14,293
Your wound hasn't healed.
98
00:08:16,653 --> 00:08:19,553
The ones Raflasia gave you.
99
00:08:19,553 --> 00:08:21,753
You see right through me, huh?
100
00:08:22,683 --> 00:08:24,323
Mind if I take a look?
101
00:08:25,023 --> 00:08:27,693
It's nothing to concern yourself over.
102
00:08:30,383 --> 00:08:33,033
I can't believe you were
walking around in this state.
103
00:08:34,073 --> 00:08:36,873
I'll purify it with some of my life energy.
104
00:08:37,303 --> 00:08:39,113
Please don't resist it.
105
00:08:46,183 --> 00:08:50,443
I'm starting to wonder
if you're really human.
106
00:08:50,903 --> 00:08:54,693
I'd appreciate it if you thought of
me as one, albeit a little unusual.
107
00:09:04,503 --> 00:09:07,703
Were you grieving them?
108
00:09:09,493 --> 00:09:14,093
Raflasia killed some really
beautiful spirits.
109
00:09:14,553 --> 00:09:18,663
None of them deserved to
go out the way they did.
110
00:09:19,413 --> 00:09:21,023
Not one.
111
00:09:24,343 --> 00:09:30,853
That's why I can't stand it.
I have to get revenge for their souls.
112
00:09:32,113 --> 00:09:33,423
And I will.
113
00:09:33,853 --> 00:09:37,483
Will you let me help you with that?
114
00:09:45,493 --> 00:09:49,053
You really are strange...
or "unusual," as you would have it.
115
00:09:50,383 --> 00:09:52,743
Thank you for healing me.
116
00:09:55,573 --> 00:10:00,243
I'm surprised how glad I am that we talked.
117
00:10:15,493 --> 00:10:16,493
Dolan.
118
00:10:16,493 --> 00:10:17,693
I'm back.
119
00:10:18,233 --> 00:10:20,043
You're here too, Fio and Merl.
120
00:10:20,353 --> 00:10:22,613
I brought you some tea.
121
00:10:22,613 --> 00:10:25,303
It's floral tea, with added nectar.
122
00:10:25,303 --> 00:10:27,303
Fio's favorite.
123
00:10:27,643 --> 00:10:29,543
We've started before you.
124
00:10:30,323 --> 00:10:32,803
Here, this is dinner.
125
00:10:32,803 --> 00:10:34,303
Thanks, Celina.
126
00:10:34,643 --> 00:10:36,673
Did you bring this too, Fio?
127
00:10:36,673 --> 00:10:42,303
Yep. Can't have you fighting
on an empty stomach, see.
128
00:10:42,303 --> 00:10:44,283
It's really delicious.
129
00:10:44,693 --> 00:10:46,393
Thanks, I appreciate it.
130
00:10:53,253 --> 00:10:55,773
Ah, a very comforting meal.
131
00:10:55,773 --> 00:10:58,463
I could eat this forever.
132
00:10:58,813 --> 00:11:01,603
I'm glad you like it.
133
00:11:01,603 --> 00:11:04,963
Christina practically inhaled
it in no time, too.
134
00:11:05,193 --> 00:11:08,213
That was unbecoming of me.
135
00:11:08,563 --> 00:11:15,203
I'm surprised you can eat so
much and still stay so slim.
136
00:11:15,203 --> 00:11:17,623
I don't gain weight easily.
137
00:11:17,623 --> 00:11:21,713
Plus, I exercise as much as I eat.
138
00:11:22,023 --> 00:11:28,493
Still, you're slim in the waist
and stacked where it counts.
139
00:11:28,813 --> 00:11:32,113
As a fellow lady, I am super envious.
140
00:11:32,363 --> 00:11:33,523
Ugh!
141
00:11:33,523 --> 00:11:42,613
If you ask me, you're both plenty
stacked and have great curves.
142
00:11:48,993 --> 00:11:52,873
Dolan, could you stop
staring for one second?
143
00:11:52,873 --> 00:11:55,603
You're a boy of age,
so I can understand why,
144
00:11:55,603 --> 00:11:57,923
but please pick a better time and place...
145
00:11:59,533 --> 00:12:02,533
Oh, I didn't have any
dirty thoughts in mind.
146
00:12:02,993 --> 00:12:07,833
I was just thinking that Fio
had no need to envy anyone.
147
00:12:09,833 --> 00:12:14,173
Oh, yeah? Well, I guess
I'll leave it at that.
148
00:12:14,173 --> 00:12:18,333
Otherwise, it'll look like
we're bullying you here.
149
00:12:18,663 --> 00:12:21,603
Do you want to bully Dolan?
150
00:12:22,053 --> 00:12:23,513
You're reading too much into it.
151
00:12:24,513 --> 00:12:28,653
Perhaps we should've discussed
this without male presence.
152
00:12:28,653 --> 00:12:31,163
Yeah. Let's continue some other time.
153
00:12:32,523 --> 00:12:34,673
We have an early start tomorrow.
154
00:12:34,973 --> 00:12:36,923
We should turn in for the night.
155
00:12:36,923 --> 00:12:37,553
Yeah.
156
00:12:37,553 --> 00:12:39,943
I'll clean up, Dolan.
157
00:12:39,943 --> 00:12:40,673
Thanks.
158
00:13:22,243 --> 00:13:23,323
Celina.
159
00:13:26,253 --> 00:13:27,583
Dolan...
160
00:13:33,273 --> 00:13:35,613
You couldn't sleep, either?
161
00:13:35,963 --> 00:13:38,073
No, I just...
162
00:13:44,913 --> 00:13:49,613
Yeah, I couldn't sleep,
so I stepped out for some fresh air.
163
00:13:50,203 --> 00:13:51,683
So we had the same thought.
164
00:13:52,113 --> 00:13:57,263
Look. I only found it a while ago,
but it's already my favorite.
165
00:13:57,673 --> 00:14:01,513
I'm sure it'll make you feel better, too.
166
00:14:02,633 --> 00:14:04,233
Your favorite, huh?
167
00:14:04,233 --> 00:14:06,273
This should be good.
168
00:14:15,153 --> 00:14:19,033
It's amazing how beautiful
this elven village is.
169
00:14:19,403 --> 00:14:23,453
The moonlight trickles
gently through the trees.
170
00:14:24,633 --> 00:14:30,853
Only made possible because they've lived
in harmony in nature for millennia.
171
00:14:32,013 --> 00:14:36,423
I can hear clanking in the
distance when I focus.
172
00:14:36,423 --> 00:14:37,743
It's cute.
173
00:14:38,303 --> 00:14:43,893
The smiths must be working all
night to prepare for tomorrow.
174
00:14:44,263 --> 00:14:46,673
They want to help their
friends win the battle.
175
00:14:48,163 --> 00:14:52,523
I-I'm so sorry for
thoughtlessly calling it cute.
176
00:14:52,523 --> 00:14:57,193
No, that was insensitive of me to bring up.
177
00:15:02,813 --> 00:15:04,923
You were right.
178
00:15:05,283 --> 00:15:08,803
This scenery really soothes the soul.
179
00:15:12,843 --> 00:15:13,753
Right?
180
00:15:16,113 --> 00:15:22,143
Celina, people may call me strange,
but I'm not entirely unperceptive.
181
00:15:22,143 --> 00:15:24,193
Huh? Where is this coming from?
182
00:15:25,123 --> 00:15:32,653
I've noticed your anxiety ever since we
came to the village after that battle.
183
00:15:33,083 --> 00:15:34,113
Huh?
184
00:15:34,113 --> 00:15:38,713
I dragged you into this mess despite
knowing you're unsuited to warfare.
185
00:15:39,143 --> 00:15:40,213
That's not it!
186
00:15:41,863 --> 00:15:49,513
This isn't because I'm scared
of fighting or anything, but...
187
00:15:50,453 --> 00:15:51,543
Hm?
188
00:15:58,213 --> 00:16:03,343
I could have killed that demon back then.
189
00:16:03,343 --> 00:16:06,883
All I had to do was squeeze
him tight with Jalaam.
190
00:16:10,663 --> 00:16:12,663
But I couldn't do it.
191
00:16:13,093 --> 00:16:16,753
Even though so many of the
elves and Diadora got hurt,
192
00:16:17,263 --> 00:16:20,433
and even though I know
that demon was a bad guy.
193
00:16:22,013 --> 00:16:26,743
I couldn't bring myself to end his life,
194
00:16:27,273 --> 00:16:29,603
and I froze in place.
195
00:16:30,483 --> 00:16:32,763
I'm a terrible lamia.
196
00:16:33,433 --> 00:16:37,703
I know I have to change, but still...
197
00:16:40,403 --> 00:16:45,043
Yeah, I always thought lamia
were more cold-blooded.
198
00:16:47,263 --> 00:16:49,553
Until I met you, that is.
199
00:16:49,553 --> 00:16:50,453
Huh?
200
00:16:57,233 --> 00:17:01,143
If you were the type of cold-blooded
lamia told of in legend,
201
00:17:01,793 --> 00:17:05,733
I wouldn't have thought of
welcoming you into the village.
202
00:17:08,953 --> 00:17:11,313
You have no need to change.
203
00:17:11,673 --> 00:17:15,443
I prefer you just the way you
are, a kind and gentle soul.
204
00:17:16,143 --> 00:17:19,143
Come on, Dolan...
205
00:17:20,163 --> 00:17:22,863
Here, Celina.
206
00:17:23,453 --> 00:17:24,443
Huh?
207
00:17:26,323 --> 00:17:29,423
Is that... a magic crystal?
208
00:17:30,313 --> 00:17:31,873
Wait, no!
209
00:17:32,343 --> 00:17:37,333
What is it? It has several times
the energy of a magic crystal!
210
00:17:37,333 --> 00:17:41,973
It's my favoriteโand its
production method is a secret.
211
00:17:42,923 --> 00:17:47,293
I crafted it hoping that
it would keep you safe.
212
00:17:48,353 --> 00:17:51,403
And it will do just that
in tomorrow's battle.
213
00:17:55,203 --> 00:17:59,343
So trust me, and you'll
have nothing to fear.
214
00:18:01,363 --> 00:18:03,383
Thank you.
215
00:18:04,433 --> 00:18:05,253
Sure.
216
00:18:16,493 --> 00:18:18,313
Ch-Chris?!
217
00:18:19,083 --> 00:18:22,313
You'll catch a cold being
outdoors this late.
218
00:18:22,803 --> 00:18:23,863
Also...
219
00:18:25,373 --> 00:18:29,193
It's unfair that you're leaving
me out of this spectacular view.
220
00:18:30,943 --> 00:18:32,053
Join us.
221
00:18:32,053 --> 00:18:33,413
Let's take it in together.
222
00:18:48,833 --> 00:18:53,033
How I want to protect
this beautiful village.
223
00:18:53,443 --> 00:18:54,413
Right.
224
00:18:57,173 --> 00:19:02,383
Dolan, Christina... I won't waver anymore.
225
00:19:03,373 --> 00:19:04,673
I get it now!
226
00:19:05,793 --> 00:19:10,943
I want to help Gio, Fio, Merl,
and all the other villagers.
227
00:19:11,263 --> 00:19:14,693
That's what I want to do most right now.
228
00:19:15,193 --> 00:19:17,053
So I won't waver this time!
229
00:19:18,343 --> 00:19:19,463
Same here.
230
00:19:19,783 --> 00:19:23,333
I'll cut down evil to help everyone here!
231
00:19:25,363 --> 00:19:27,583
You're so cool, Chris!
232
00:19:27,583 --> 00:19:29,373
Y-You think?
233
00:19:40,573 --> 00:19:43,063
She really must've been stressed out.
234
00:19:43,063 --> 00:19:43,953
Yeah.
235
00:19:46,563 --> 00:19:49,243
Dolan, I have a weird question.
236
00:19:49,553 --> 00:19:52,353
Have you heard the word "superhuman" before?
237
00:19:54,943 --> 00:19:58,343
No, can't say that I have.
238
00:20:00,103 --> 00:20:04,143
No? That's fine. Forget I asked.
239
00:20:14,093 --> 00:20:15,533
Fellow warriors!
240
00:20:16,183 --> 00:20:19,293
You who live with the blessings
of the Forest of Ente!
241
00:20:19,633 --> 00:20:24,143
With the appearance of those
wretched demons in these lands,
242
00:20:24,143 --> 00:20:26,883
many of our brethren have
fallen prey to them
243
00:20:26,883 --> 00:20:31,003
and become part of the forest,
which in turn has been defiled by the enemy
244
00:20:31,003 --> 00:20:33,003
and is screaming out in pain.
245
00:20:33,633 --> 00:20:36,223
I will not forget their lamentation!
246
00:20:36,653 --> 00:20:39,163
I will not forget their hatred!
247
00:20:39,653 --> 00:20:42,663
I will not forget their wrath!
248
00:20:42,663 --> 00:20:48,653
Now is the time to avenge their
deaths and let our righteous rage,
249
00:20:49,033 --> 00:20:51,853
as we bring judgment
down upon those fiends!
250
00:20:52,163 --> 00:20:55,323
Yeah!
251
00:20:56,923 --> 00:20:58,363
Our target, the demonic portal,
252
00:20:58,713 --> 00:21:03,773
has one main gate and three
auxiliary gates surrounding it.
253
00:21:04,173 --> 00:21:07,523
The elven warriors led by me,
254
00:21:08,163 --> 00:21:10,453
the beastkin squad led by Vlaic,
255
00:21:10,453 --> 00:21:12,493
and the arachne squad led by Alsienne
256
00:21:12,493 --> 00:21:14,073
will handle each of those gates.
257
00:21:14,073 --> 00:21:17,173
Captain Gio's squad will be our ranger unit.
258
00:21:17,173 --> 00:21:22,693
The main objective will be to deliver
you to the main gate at full strength.
259
00:21:23,663 --> 00:21:29,103
Elf, beastkin, arachne, spirit,
and all forest dwellers alike
260
00:21:29,103 --> 00:21:30,883
are staking everything on you.
261
00:21:31,573 --> 00:21:35,063
Please, save the Forest of Ente!
262
00:21:40,293 --> 00:21:41,383
There.
263
00:21:43,003 --> 00:21:45,193
The demons are here.
264
00:21:47,443 --> 00:21:48,683
Celina?
265
00:21:49,033 --> 00:21:51,033
Go ahead without me.
266
00:21:51,033 --> 00:21:53,343
I'll help Gio's squad.
267
00:21:53,343 --> 00:21:55,723
What? Why would you go off by yourself?
268
00:21:55,723 --> 00:21:58,973
Dolan, Chris, I'll be fine.
269
00:21:59,703 --> 00:22:01,993
I have nothing holding me back.
270
00:22:03,263 --> 00:22:07,223
Fine. Don't push yourself, Celina.
271
00:22:07,723 --> 00:22:08,563
I won't.
272
00:22:22,203 --> 00:22:24,383
Ready or not, here comes Celina!
273
00:23:54,933 --> 00:23:59,933
{\an1}Next Episode
274
00:24:04,823 --> 00:24:07,853
This week's lucky item is a bracelet!
275
00:24:07,853 --> 00:24:09,713
Look forward to next time!
276
00:24:09,713 --> 00:24:14,713
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
277
00:24:09,713 --> 00:24:19,713
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
19914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.