All language subtitles for Dil.Bole.Hadippa.2009.BluRay.720p.1GB.x264-Ganool
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,567 --> 00:01:10,192
Six balles pour faire 6 six.
2
00:01:10,609 --> 00:01:14,193
Pariez votre argent
et doublez-le en 5 min.
3
00:01:25,738 --> 00:01:27,322
Hé ! L'homme déguisé, montre !
- Oui !
4
00:01:27,822 --> 00:01:29,697
Je suis un all-rounder d'Amritsar.
5
00:01:29,864 --> 00:01:34,115
Un joueur qui a fait 1.800 runs
et 117 guichets cette saison.
6
00:01:34,740 --> 00:01:37,699
Prem Roshan !
- Oui !
7
00:01:39,158 --> 00:01:42,534
Prends-les. Où est ton joueur
qui frappe 6 séries en six balles ?
8
00:02:28,836 --> 00:02:31,462
Veera Kaur.
Batteur droitier et gaucher.
9
00:02:32,087 --> 00:02:34,379
Elle va faire 6 séries !
- Oui !
10
00:02:34,671 --> 00:02:37,672
Quoi ? Tu n'as jamais vu une
batte dans la main d'une fille ?
11
00:02:38,089 --> 00:02:40,131
Tu es une fille et
tu veux jouer avec nous ?
12
00:02:40,631 --> 00:02:42,673
Si tu veux jouer,
joue avec l'équipe féminine.
13
00:02:43,465 --> 00:02:45,049
As-tu quelque part
une équipe féminine ?
14
00:02:45,424 --> 00:02:48,049
Et même s'il y en avait une,
pourquoi je jouerai avec elle ?
15
00:02:48,549 --> 00:02:51,092
La fille te dit
qu'elle peut faire 6 séries.
16
00:02:55,551 --> 00:02:58,135
Si ces jolies poignets font 6 séries..
17
00:02:59,135 --> 00:03:01,553
..je te le jure !
J'oublie l'argent..
18
00:03:02,136 --> 00:03:05,262
..et Roshan Prem coupe sa moustache.
19
00:04:43,494 --> 00:04:44,786
Qu'as-tu dit ?
20
00:04:45,328 --> 00:04:47,245
All-rounder d'Amritsar ?
21
00:04:48,870 --> 00:04:52,454
Tu te rappeleras toujours
de ta rencontre avec Veera.
22
00:04:52,829 --> 00:04:58,373
Pour toi, Veera va frapper
ta dernière balle de la main gauche.
23
00:04:58,748 --> 00:05:00,831
Allez et
gagne ton pari !
24
00:06:03,680 --> 00:06:05,180
"le monde est un western
25
00:06:05,180 --> 00:06:07,389
la tension, le père de la douleur
26
00:06:07,681 --> 00:06:09,515
je ne viens de le vous chanter
27
00:06:09,640 --> 00:06:11,348
seuls les truquages
créeent de la tension
28
00:06:11,348 --> 00:06:13,932
Continuez à mâcher,
c'est un chewing-gum
29
00:06:14,057 --> 00:06:16,016
Continuez à presser,
c'est une pompe à la main
30
00:06:16,183 --> 00:06:18,308
Continuez à prendre
le meilleur de la vie
31
00:06:18,308 --> 00:06:20,017
seuls les truquages
créeent de la tension
32
00:06:20,559 --> 00:06:24,102
On ne paie pas de
taxes pour être heureux
33
00:06:24,477 --> 00:06:41,439
Oubliez la tension, si vous êtes assez
braves alors criez avec moi "bravo" !"
34
00:06:47,857 --> 00:06:51,692
En 1983, un Punjabi
a remporté la coupe du monde.
35
00:06:52,025 --> 00:06:53,817
En 2011.
36
00:06:54,359 --> 00:06:57,443
Veera du Punjabi
va gagner la Coupe du monde.
37
00:07:00,152 --> 00:07:03,778
Comment vas-tu Tendulkar ?
Je suis lanceur comme toi.
38
00:07:03,945 --> 00:07:06,320
Je suis également premier batteur.
39
00:07:07,570 --> 00:07:10,196
Veera !
Viens vite, c'est l'heure du show !
40
00:07:11,321 --> 00:07:13,322
J'arrive !
41
00:07:25,283 --> 00:07:26,908
Shanu est mon nom !
42
00:07:27,409 --> 00:07:31,493
Quand je danse pour Jigri Yaar
toute le monde tombe pour moi..
43
00:07:31,660 --> 00:07:34,035
..alors pourquoi ai-je besoin d'extras ?
44
00:07:34,369 --> 00:07:37,119
Il y a une grande différence
entre la danse et la lutte..
45
00:07:37,494 --> 00:07:40,912
..mais c'est hors de votre portée.
46
00:07:42,162 --> 00:07:43,537
"Ni maison, ni argent bravo !
47
00:07:43,537 --> 00:07:47,122
Ni beauté bravo !
Rien ne vous accompagnera
48
00:07:47,122 --> 00:07:50,706
après la mort, alors
oubliez toutes choses bravo !
49
00:07:54,623 --> 00:07:56,416
Ni maison, ni argent bravo !
50
00:07:56,416 --> 00:07:59,708
Ni beauté bravo !
Rien ne vous accompagnera
51
00:08:00,250 --> 00:08:03,000
après la mort, alors
oubliez toutes choses bravo !
52
00:08:02,959 --> 00:08:07,126
Saissisez le bonheur
Saissisez-le avec les deux mains
53
00:08:07,502 --> 00:08:09,752
Que ce soit de la gauche ou de la droite
54
00:08:09,835 --> 00:08:27,006
Oubliez la tension, si vous êtes assez
braves alors criez avec moi "bravo" !"
55
00:08:29,549 --> 00:08:32,049
Je pensais que tu m'avais oublié.
56
00:08:32,591 --> 00:08:35,633
Mon oncle ! Nous faisons une équipe,
tu es le batteur et moi le lanceur.
57
00:08:35,800 --> 00:08:38,676
Je ne t'ai jamais oublié depuis
18 ans, alors pourquoi aujourd'hui !
58
00:08:44,052 --> 00:08:45,677
"Dites bravo pour les yeux
59
00:08:46,136 --> 00:08:47,928
Quand quelqu'un est avec vous, dites "bravo"
60
00:08:48,303 --> 00:08:52,637
Si vous tournez autour du pot, la réalité
en sortira. Le tambour du coeur dit : bravo !
61
00:08:55,221 --> 00:08:57,472
Tu laves les vêtements ou tu les déchires ?
62
00:08:58,431 --> 00:09:00,806
Dhoni ne peut pas m'attendre tout la vie !
63
00:09:00,973 --> 00:09:05,265
D'abord : "Veera lave ces vêtements"
et ensuite ceux de toute l'équipe australienne !
64
00:09:05,599 --> 00:09:11,475
"Ou que ce soit, Dieu est ton sauveur
Faites en sorte qu'il ne s'écrase pas au sol
65
00:09:11,975 --> 00:09:29,063
Oubliez la tension, si vous êtes assez
braves alors criez avec moi "bravo" !"
66
00:09:52,194 --> 00:09:53,069
15 août !
67
00:09:53,652 --> 00:09:57,862
Une autre célébration extraordinaire
sur les frontières de Wahga.
68
00:09:58,445 --> 00:10:00,946
Le drapeau vole à Red Qilla..
69
00:10:00,946 --> 00:10:05,113
..mais sa couleur va colorier
deux pays en une seule.
70
00:10:05,238 --> 00:10:07,322
La couleur de la paix.
71
00:10:07,614 --> 00:10:10,365
Pour ces 2 amis et leur amitié..
72
00:10:10,531 --> 00:10:13,240
..qui malgré les frontières
ne s'est jamais arrêtée.
73
00:10:13,240 --> 00:10:20,825
Leur amitié a commencé quand ils
n'étaient pas encore Choudhary Vikramjeet et..
74
00:10:20,742 --> 00:10:24,160
..Khan Pathan Liaquat mais Vicky et Lucky.
75
00:10:37,746 --> 00:10:39,580
Messieurs Vicky et Lucky.
76
00:10:40,497 --> 00:10:42,706
L'un d'Amritsar et
l'autre de Lahore.
77
00:10:42,831 --> 00:10:44,623
Dites-nous le secret de cette amitié.
78
00:10:44,998 --> 00:10:47,790
Ah ! Cricket !
- Cricket ?
79
00:10:48,124 --> 00:10:51,791
Elle a commencé quand nous jouions
ensemble et nous avons appris le lancer.
80
00:10:51,791 --> 00:10:54,959
Nous avons même appris
à draguer les filles ensemble.
81
00:10:55,751 --> 00:10:58,251
Mais en 1947, on a fait
la partition de l'Inde..
82
00:10:58,251 --> 00:11:03,669
..et il nous a fallu 40 ans pour
voyager de Lahore à Amritsar.
83
00:11:06,712 --> 00:11:10,087
Ces deux pays, l'Inde et le Pakistan.
84
00:11:10,712 --> 00:11:12,796
Ces sont deux fils de la même mère.
85
00:11:12,796 --> 00:11:15,922
Tous les deux sont liés l'un à l'autre.
86
00:11:16,714 --> 00:11:19,340
Puisque les frontières étaient
ouvertes nous avons pensé..
87
00:11:19,881 --> 00:11:24,716
..pourquoi nous ne célèbrions-nous pas
la Journée de l' lndependance ensemble.
88
00:11:25,341 --> 00:11:27,550
Donc, le cricket nous a rassemblé.
89
00:11:28,050 --> 00:11:31,676
Une année, le
14 août au Pakistan..
90
00:11:32,676 --> 00:11:35,885
..et une autre le 15 août en Inde.
91
00:11:36,969 --> 00:11:39,845
Oui. Un an au Pakistan
et un an en Inde.
92
00:11:39,845 --> 00:11:43,220
Pour cette Coupe de la Paix notre
équipe jouera un match de cricket.
93
00:11:43,637 --> 00:11:45,804
- Coupe de la Paix !
- Oui !
94
00:11:46,429 --> 00:11:48,847
Depuis les 8 dernières années,
cette coupe est la fierté de Lahore.
95
00:11:50,097 --> 00:11:53,389
Je pense que ces gens
d'Amritsar aiment bien perdre.
96
00:11:53,389 --> 00:11:58,724
Toi, fils de la chance, si nous ne faisons pas
aujourd'hui des malheureux dans le match ..
97
00:11:58,724 --> 00:12:02,475
..mon nom n'est plus Vikramjeet Singh.
Venez les gars !
98
00:12:03,350 --> 00:12:04,976
Venez les gars !
99
00:12:05,684 --> 00:12:11,519
Comme vous l'avez entendu le nom de
cette coupe est "Paix" mais l'esprit est guerrier.
100
00:12:12,102 --> 00:12:20,813
Amritsar reçoit les Tigres indiens
de monsieur Vikramjeet Singh.
101
00:12:42,235 --> 00:12:46,861
Allez les Tigres !
- Allez le Pakistan !
102
00:13:06,490 --> 00:13:09,408
Le capitaine des Tigres
indiens est Urjeet Singh.
103
00:13:09,408 --> 00:13:12,492
Le capitaine de l'équipe
pakistanaise est Ali Ansari.
104
00:14:17,133 --> 00:14:23,217
179 runs sont un grand objectif.
Jouez juste avec soin.
105
00:14:23,634 --> 00:14:26,051
Qui connaît ce petit bout ?
Comment pourrait-il me connaître ?
106
00:14:26,260 --> 00:14:27,927
Vous parlez de trop !
Allez-y maintenant !
107
00:14:29,802 --> 00:14:33,511
Vous ne tapez pas la dernière balle
tant que vous n'êtes pas obligés.
108
00:14:33,511 --> 00:14:35,054
Compris ? Allez-y maintenant !
109
00:16:59,213 --> 00:17:03,131
Les amis ! La fierté de Lahore
passe encore une fois à Lahore.
110
00:17:10,758 --> 00:17:13,967
Mon amour.
Que s'est-il passé ?
111
00:17:14,884 --> 00:17:18,843
Gagner ou perdre, c'est juste une
excuse pour rappeler nos vieux souvenirs.
112
00:17:23,136 --> 00:17:24,970
Gagner ou perdre
ne sont jamais une excuse.
113
00:17:26,095 --> 00:17:29,221
Perdre c'est perdre
et la victoire est la victoire.
114
00:17:34,097 --> 00:17:35,639
Vous avez raison.
115
00:17:37,389 --> 00:17:39,723
Perdre c'est perdre
et la victoire est la victoire.
116
00:17:41,932 --> 00:17:43,516
J'en ai marre de perdre.
117
00:17:53,560 --> 00:17:56,019
Vous devez tous faire votre boulot.
118
00:17:56,727 --> 00:18:00,270
Veera ! Quand ce fantôme
de cricket te laissera..
119
00:18:01,353 --> 00:18:05,438
Hier, j'aurais été à la hauteur
et notre équipe aurait gagné.
120
00:18:06,563 --> 00:18:10,647
Cette-fois, je joue pour notre village
et la prochaine fois pour l'lnde.
121
00:18:11,397 --> 00:18:13,815
Reviens sur terre.
122
00:18:14,440 --> 00:18:17,816
Ne fais pas de si grands
rêves avec tes petits yeux.
123
00:18:18,107 --> 00:18:20,358
Ils ne te donneront que de la douleur.
124
00:18:21,692 --> 00:18:24,817
Je suis toujours vivante avec mon rêve.
125
00:18:28,985 --> 00:18:31,736
Aujourd'hui, je vais te battre !
126
00:18:31,944 --> 00:18:35,195
Le gars qui va me battre n'est pas encore né.
127
00:20:27,722 --> 00:20:30,473
Maman ! Etes-vous sûre que
vous ne venez pas avec moi en lnde ?
128
00:20:33,390 --> 00:20:37,766
Oui ! Ton père n'a pas
besoin de moi, mais de toi.
129
00:20:40,767 --> 00:20:43,309
Mon père fait partie de vous.
130
00:20:46,477 --> 00:20:49,436
Ne vous inquiétez pas.
Je ferais attention à lui.
131
00:20:57,396 --> 00:21:00,022
Maintenant, vas-y sinon
tu vas rater ton avion.
132
00:21:47,783 --> 00:21:50,450
Bienvenue à la maison !
- Papa ! Et ta crise cardiaque ?
133
00:21:50,700 --> 00:21:52,576
D'abord un câlin.
134
00:21:54,785 --> 00:21:57,744
Papa ! Pourquoi m'as-tu
menti à propos de ta crise cardiaque ?
135
00:21:58,077 --> 00:21:59,869
Mensonge ?
Je viens de l'hôpital.
136
00:22:01,411 --> 00:22:03,328
Papa, tu exagères.
Ce n'est pas drôle tu tout !
137
00:22:03,620 --> 00:22:06,246
Je suis ton père.
Allez on s'en va !
138
00:22:06,663 --> 00:22:09,247
Non, papa,
je rentre avec le prochain vol.
139
00:22:09,747 --> 00:22:11,789
Tu viens après 10 ans et ta
mère ne veux pas que tu viennes..
140
00:22:12,914 --> 00:22:15,540
..comment je pourrais te laisser partir.
141
00:22:19,832 --> 00:22:20,833
Jouez !
142
00:22:36,336 --> 00:22:38,212
Allo ?
Bonjour maman.
143
00:22:39,087 --> 00:22:44,338
Non. Non. Papa va bien.
Sauf son regard idiot.
144
00:22:45,005 --> 00:22:48,839
Ouais ! Je vous appelle
plus tard. Je reviens vite.
145
00:22:52,507 --> 00:22:54,924
Elle s'inquiète encore pour moi.
- Allez papa.
146
00:22:54,924 --> 00:22:58,258
Maman s'inquiète toujours pour toi.
147
00:22:58,467 --> 00:23:00,051
Mais c'était de ta faute.
148
00:23:01,593 --> 00:23:03,051
Si elle ne s'adaptait pas
en Inde après le mariage..
149
00:23:04,218 --> 00:23:06,844
..tu la ramènerais en Angleterre.
Tu lui avais promis.
150
00:23:08,803 --> 00:23:12,303
Mais tu n'as pas tenu ta promesse.
- Je ne l'ai jamais écrit sur papier timbré.
151
00:23:13,470 --> 00:23:15,596
Ce pays est le mien.
Ces gens sont à moi.
152
00:23:17,471 --> 00:23:20,055
Le froid de l'Angleterre
a froidi le coeur de Yamini.
153
00:23:21,347 --> 00:23:24,265
Comme l'Inde est ton pays,
l'Angleterre est le pays de maman.
154
00:23:30,475 --> 00:23:31,475
Mais qu'as-tu fait ?
155
00:23:32,933 --> 00:23:33,809
Tu lui as menti..
156
00:23:34,684 --> 00:23:37,476
..et aujourd'hui
tu as menti à moi.
157
00:23:54,980 --> 00:23:57,648
Je suppose qu'il y a aussi des
problèmes de voiture dans ton Angleterre.
158
00:23:59,690 --> 00:24:01,399
Papa ! Je n'ai rien dit.
Je vais bien.
159
00:24:11,318 --> 00:24:13,360
Arrêtez !
Attendez !
160
00:24:14,027 --> 00:24:17,361
Qu'est-ce qui se passe ?
- Rien ! Ma voiture est cassée.
161
00:24:19,111 --> 00:24:22,320
Cete poubelle.
- Qui as-tu appelé "poubelle" ?
162
00:24:33,615 --> 00:24:40,116
Papa ! Je ne monterais
jamais dans cette poubelle.
163
00:24:47,785 --> 00:24:49,702
C'est un camion de mariage ?
- Non !
164
00:24:49,952 --> 00:24:52,453
C'est le camion de la
troupe de danse de Jigri Yaar.
165
00:25:05,289 --> 00:25:06,289
Tu es anglais ?
166
00:25:09,707 --> 00:25:10,999
Tu viens de l'anglais ?
167
00:25:11,666 --> 00:25:13,750
Pardon ?
Tu parles à moi ?
168
00:25:14,791 --> 00:25:16,667
Tu viens de l'anglais.
169
00:25:16,667 --> 00:25:19,501
Tu veux dire.. oui.
Je viens de l'angleterre.
170
00:25:19,501 --> 00:25:22,127
Moi, indienne.
Du punjabi.
171
00:25:22,460 --> 00:25:24,085
Je connais aussi l'hindi.
172
00:25:24,419 --> 00:25:31,671
Moi aussi je parle anglais.
Ceci surcrerie. Lui, buse noire.
173
00:25:33,171 --> 00:25:35,005
Tu veux dire buffle, n'est-ce pas ?
174
00:25:35,671 --> 00:25:38,339
Oui, monsieur.
C'est ce que j'ai dit.
175
00:25:38,297 --> 00:25:41,048
Toi anglais, pas indien. Hein ?
176
00:25:41,548 --> 00:25:44,632
Hé ! Ecoute, moi
pas anglais, moi indien.
177
00:25:44,132 --> 00:25:46,174
Tu n'es pas anglais,
ne vis pas en Inde.
178
00:25:46,549 --> 00:25:48,758
Je ne vis pas en Inde mais j'aime l'Inde.
179
00:25:48,800 --> 00:25:53,592
Vivre là-bas. Aimer ici.
Non. Non. C'est mon Inde.
180
00:25:53,592 --> 00:25:54,843
Compris ?
Fragile.
181
00:25:55,885 --> 00:25:58,760
Ecoute Miss Inde, il y a des
indiens partout dans le monde.
182
00:25:58,760 --> 00:26:00,261
Ils sont la fierté de l'Inde.
183
00:26:00,177 --> 00:26:02,178
Alors pourquoi penses-tu si petit ?
184
00:26:02,803 --> 00:26:03,720
Très mauvais, buffle.
185
00:26:04,220 --> 00:26:08,513
Toi et ta famille, vous êtes des buffles !
Moi c'est Veera Kaur.
186
00:26:11,263 --> 00:26:15,764
Hé ! Veera Kaur ?
Dis-moi une chose.
187
00:26:16,848 --> 00:26:18,265
Tu parles toujours comme ça ?
188
00:26:18,265 --> 00:26:22,975
Ou aujourd'hui c'est une occasion spéciale.
Pour la compétition de la buse noire ?
189
00:26:23,433 --> 00:26:25,267
Tu penses que tu es très rigolo ?
190
00:26:29,184 --> 00:26:29,976
Pardon ?
Répètes.
191
00:26:30,101 --> 00:26:32,894
Répètes. Toi, répètes !
192
00:26:35,686 --> 00:26:36,686
Pour l'amour de Dieu ! Aie !
193
00:26:37,561 --> 00:26:39,520
Tu manges comme un buffle !
194
00:26:39,645 --> 00:26:42,896
Tu as oublié tes manières en Angleterre ?
195
00:26:43,313 --> 00:26:44,813
Et si mon épaule était cassé ?
196
00:26:44,980 --> 00:26:48,022
Tu resterais comme
la Statue de la Liberté.
197
00:26:48,564 --> 00:26:50,106
Non, je creuserais
ta tombe dans le Taj Mahal.
198
00:26:50,606 --> 00:26:54,399
T'as déjà entendu parler du Taj Mahal ?
- Non ! C'est un tombeau immense !
199
00:27:09,819 --> 00:27:11,195
Papa ! On arrive bientôt ?
200
00:27:20,238 --> 00:27:21,989
C'était un plaisir de te rencontrer.
201
00:27:22,864 --> 00:27:24,406
Nous sommes arrivés.
202
00:27:26,990 --> 00:27:29,157
Hé ! Bufflonne !
Salut.
203
00:27:32,700 --> 00:27:36,492
Le nom c'est Rohan.
Enchanté de t'avoir connue.
204
00:28:19,961 --> 00:28:22,378
Papa ? Depuis quand tu joues ?
205
00:28:23,337 --> 00:28:26,129
Tu ne m'en as jamais parlé.
206
00:28:27,630 --> 00:28:28,547
Depuis de nombreuses années.
207
00:28:30,672 --> 00:28:32,089
Je pensais, le jour où je gagnerais..
208
00:28:33,423 --> 00:28:34,965
..je t'annoncerais la bonne nouvelle.
209
00:28:37,007 --> 00:28:37,549
Mais..
210
00:28:38,507 --> 00:28:40,716
..je pense que mon
rêve ne se réalisera jamais.
211
00:28:42,633 --> 00:28:44,634
C'est pour ça
que tu m'as appelé ici.
212
00:28:46,343 --> 00:28:47,760
C'est pour ça
que tu m'as menti.
213
00:28:49,510 --> 00:28:50,885
Que veux-tu de moi ?
214
00:28:52,552 --> 00:28:54,053
Je veux que tu réalises mon rêve.
215
00:28:59,679 --> 00:29:02,180
Tous les comtés d'Angleterre
veulent jouer au cricket avec moi..
216
00:29:02,555 --> 00:29:04,764
..et tu veux que
je reste ici avec toi ?
217
00:29:05,972 --> 00:29:08,765
Papa ! Tu as quitté
maman et l'Angleterre.
218
00:29:11,265 --> 00:29:12,349
Je ne peux pas rester ici.
219
00:29:12,891 --> 00:29:14,724
C'est impossible.
- Pourquoi impossible ?
220
00:29:16,475 --> 00:29:18,892
Ta saison de cricket est terminée.
221
00:29:19,976 --> 00:29:22,685
Pour la première fois
je te demande 6 mois en 15 ans.
222
00:29:24,143 --> 00:29:27,394
J'espère que ta mère
me donnera ces 6 mois.
223
00:29:33,479 --> 00:29:34,771
Un père..
224
00:29:35,938 --> 00:29:37,980
.. qui garde son enfant rien qu'un mois..
225
00:29:40,064 --> 00:29:41,648
..tu ne penses pas
que 6 mois sont de trop.
226
00:29:51,233 --> 00:29:54,234
Que dois-je faire ? Le cur
d'un père ne connaît pas les maths.
227
00:29:55,484 --> 00:29:57,026
J'oubliais que..
228
00:29:58,152 --> 00:30:02,236
..étant père j'avais seulement
30 jours de bonus de sa part.
229
00:30:04,320 --> 00:30:05,320
J'avais également oublié..
230
00:30:06,404 --> 00:30:08,779
..que maintenant tu es devenu
un grand joueur de cricket.
231
00:30:09,654 --> 00:30:10,821
..être entraîneur..
232
00:30:12,280 --> 00:30:13,322
..c'est si peu.
233
00:30:30,784 --> 00:30:31,951
Réponds à ta mère.
234
00:30:43,621 --> 00:30:47,080
Maman ! Je reviens dans
6 mois pas dans une semaine.
235
00:30:49,081 --> 00:30:50,623
Oui, je sais ce que je fais.
236
00:30:54,790 --> 00:30:55,749
C'est ma décision.
237
00:30:58,374 --> 00:31:04,501
Je vous appellerai plus tard, hein ?
238
00:31:15,462 --> 00:31:16,546
Papa !
Ton bonheur.
239
00:31:17,963 --> 00:31:19,296
Ton chemin.
240
00:31:20,505 --> 00:31:21,672
Ta vie..
241
00:31:23,672 --> 00:31:24,714
..viennent toujours avant nous..
242
00:31:26,798 --> 00:31:28,840
..et encore aujourd'hui
tu viens avant nous..
243
00:31:31,216 --> 00:31:32,341
..les autres c'est pour plus tard.
244
00:31:36,175 --> 00:31:37,134
Je suis prêt.
245
00:31:42,760 --> 00:31:44,427
Mais c'est moi
qui choisis l'équipe..
246
00:31:45,969 --> 00:31:46,928
..et à mes conditions.
247
00:32:20,144 --> 00:32:21,019
Où est l'équipe ?
248
00:32:23,978 --> 00:32:25,187
Quoi ? C'est juste
une question simple.
249
00:32:27,146 --> 00:32:27,896
Où est l'équipe ?
250
00:32:28,188 --> 00:32:30,272
Vous ne pouvez pas nous voir ?
251
00:32:33,439 --> 00:32:34,481
Tu crois que c'est une équipe.
252
00:32:37,148 --> 00:32:39,065
Je ne vois que des joueurs paresseux.
253
00:32:41,774 --> 00:32:43,233
Pour moi, il n'y a pas d'équipe ici.
254
00:32:44,400 --> 00:32:45,525
Je suis venu ici pour
faire ma propre équipe.
255
00:32:46,901 --> 00:32:50,360
Une équipe pour laquelle le mot "défaite"
n'existe pas dans son dictionnaire.
256
00:32:51,318 --> 00:32:53,152
Qui sera sélectionné parmi vous ?
- Selectionné ?
257
00:32:54,194 --> 00:32:57,570
Pourquoi avez-vous besoin d'une sélection ?
L'équipe est prête.
258
00:32:59,362 --> 00:33:00,529
Savez-vous qui je suis ?
259
00:33:02,571 --> 00:33:05,947
Le lanceur le plus rapide de l'équipe de Dehli.
Vous pourriez me sélectionner ?
260
00:33:06,697 --> 00:33:09,281
Nous gâchons 6 mois
juste à cause de votre père.
261
00:33:09,448 --> 00:33:11,365
Le nom c'est
Choudhary Vikramjeet Singh.
262
00:33:13,074 --> 00:33:16,241
Oubliez la sélection, je tolère
des gens comme vous juste à cause de lui.
263
00:33:17,241 --> 00:33:20,284
Ce que vous allez gagner en 6 mois,
vous ne le pouvez jamais en 6 ans.
264
00:33:20,284 --> 00:33:24,201
Ne me faites pas chier parce que je ne
suis pas mon père et surtout ne l'oubliez pas.
265
00:33:25,577 --> 00:33:27,911
20 minutes de réchauffement,
tout le monde sur le terrain.
266
00:33:28,327 --> 00:33:31,495
Allons-y, les gars !
Jouons un peu au cricket.
267
00:33:38,080 --> 00:33:41,581
Que se passe-t-il aujourd'hui
qu'il n'y a personne à l'école ?
268
00:33:47,499 --> 00:33:52,000
Sélection de l'équipe pour la Coupe
de la Paix ! Ceci est ta chance, Veera.
269
00:34:12,380 --> 00:34:13,588
Veera ne s'arrêtera plus !
270
00:34:14,005 --> 00:34:17,589
Le rêve de peu de gens devient
réalité rapidement ou lentement.
271
00:34:17,798 --> 00:34:22,007
Mais le rêve de chacun
deviendra un jour réalité !
272
00:34:47,305 --> 00:34:50,889
Ouvrez la porte. Je ne peux pas
être en retard pour la sélection.
273
00:34:53,556 --> 00:34:57,266
Ce n'est pas la sélection de Miss
Inde mais d'une équipe de cricket.
274
00:34:59,433 --> 00:35:00,683
Les filles ne sont pas autorisées.
275
00:35:01,433 --> 00:35:04,351
Pourquoi ?
C'est écrit où ?
276
00:35:04,476 --> 00:35:05,934
Vous ne comprenez donc pas !
277
00:35:06,893 --> 00:35:09,268
Dieu, a-t-il oublié de vous donner
de l'intelligence comme de la taille ?
278
00:35:10,144 --> 00:35:12,894
Le jour que les villageoises
commenceront à jouer au cricket..
279
00:35:12,894 --> 00:35:14,520
..les gars resteront assis à la maison !
280
00:35:15,895 --> 00:35:19,062
Partez sinon je vous giffle.
281
00:35:34,024 --> 00:35:39,484
Celui qui vous a sculpté et pour qui vous priez,
vous l'avez ruiné pour faire de lui un homme.
282
00:36:11,117 --> 00:36:14,951
Veera ! Que fais-tu ?
Viens avec moi.
283
00:36:17,827 --> 00:36:19,702
Viens. Je vais te montrer quelque chose.
284
00:36:19,869 --> 00:36:22,494
Je ne veux pas le voir.
- Juste un coup d'oeil.
285
00:36:25,745 --> 00:36:29,163
Manji est ivre..
286
00:36:29,955 --> 00:36:32,163
..et il ne peut même plus danser.
287
00:36:32,997 --> 00:36:35,498
Et chamkeela a disparu.
- Alors, que dois-je faire ?
288
00:36:35,623 --> 00:36:40,374
Nous avons beaucoup de public.
Tu montes sur scène à sa place.
289
00:36:40,332 --> 00:36:42,458
Tu connais tous les pas de danse.
- Non !
290
00:36:43,041 --> 00:36:46,625
Je suis fatiguée comme
douze hommes. Un peu de respect.
291
00:36:47,167 --> 00:36:50,168
Je ne danserai pas.
Où est ta chérie Shanu ?
292
00:36:50,710 --> 00:36:51,460
Laisse-la danser.
293
00:36:51,751 --> 00:36:53,877
Tu dois danser avec elle.
294
00:36:54,002 --> 00:36:57,336
Tu as toujours dit que tu es
le batteur et moi le lanceur.
295
00:37:01,337 --> 00:37:03,588
Et je sais que tu ne
refuseras rien à ton oncle.
296
00:43:51,019 --> 00:43:53,812
Veer Pratap Singh.
Batteur gauchier et droitier.
297
00:43:53,895 --> 00:43:57,396
Là-bas, c'est la sélection de
cricket et pas celle de Miss Inde ?
298
00:43:57,896 --> 00:44:01,147
Non ! Vous allez tout droit.
Vous trouverez tous les gars là-bas.
299
00:44:48,908 --> 00:44:51,076
C'est mon espace.
Dégage !
300
00:44:53,285 --> 00:44:55,452
Faire le grincheux,
ce n'est pas beau.
301
00:44:55,994 --> 00:44:59,536
Ton pays partage le pouvoir et toi,
tu ne peux même pas partager l'espace.
302
00:44:59,619 --> 00:45:00,620
Maintenant, regarde là-bas !
303
00:45:06,163 --> 00:45:09,330
Fils ! Ce n'est pas un jeu d'enfant !
304
00:45:42,630 --> 00:45:44,880
- Quoi ?
Que fait-il ici ?
305
00:45:45,297 --> 00:45:47,714
C'est le nouveau capitaine de l'équipe.
306
00:45:48,715 --> 00:45:50,465
J'ai entendu dire qu'il
était comme Sachin quand il bat.
307
00:45:51,090 --> 00:45:53,632
Comme Kapil Dev dans son lancer.
308
00:45:56,758 --> 00:46:02,510
Veera ? Il va te tuer.
309
00:46:11,303 --> 00:46:14,554
Est-ce que c'est toi qui
fais la pub de Superglue ?
310
00:46:14,721 --> 00:46:17,805
Mets-toi sur le côté et regarde..
311
00:46:18,138 --> 00:46:19,805
..comment frapper !
312
00:46:27,891 --> 00:46:31,392
Moi, c'est Veer Pratap Singh.
Dites-moi comment frapper.
313
00:46:35,226 --> 00:46:38,310
Sortez de mon terrain.
- Pourquoi ? Ma chance n'est pas encore arrivé ?
314
00:46:39,935 --> 00:46:40,727
Et elle ne viendra jamais.
315
00:46:41,186 --> 00:46:44,145
La première règle de cricket c'est
qu'un joueur ne se moque pas d'un autre.
316
00:46:48,312 --> 00:46:51,396
Aucun gars n'est encore né
qui pourrait me jetter dehors.
317
00:46:52,147 --> 00:46:55,022
Si vous osez, amenez-moi
votre lanceur le plus rapide.
318
00:46:55,231 --> 00:46:58,481
Je le jure sur Sachin.
Je vais faire 6 séries avec 6 balles.
319
00:48:06,164 --> 00:48:07,957
Apprenez un peu
de respect pour le cricket..
320
00:48:09,290 --> 00:48:10,999
..et un peu de
respect pour les joueurs.
321
00:48:12,583 --> 00:48:13,875
S'ils le peuvent..
322
00:48:14,958 --> 00:48:16,500
..alors vous pouvez aussi.
323
00:48:24,669 --> 00:48:28,420
Désolé ! S.v.p. pardonnez-moi.
Donnez-moi une autre chance.
324
00:48:32,004 --> 00:48:34,005
Tous les joueurs ont 3 chances.
325
00:48:34,171 --> 00:48:36,088
Donnez-moi-s'en juste une.
326
00:48:39,923 --> 00:48:42,590
Pour sauver la fierté de ce village, vous
ne trouverez pas un meilleur joueur que moi.
327
00:48:43,423 --> 00:48:44,924
J'ai déjà vu combien vous étiez bon.
328
00:48:45,466 --> 00:48:47,133
Ce n'est pas le joueur mais
la batte qui dit tout au cricket.
329
00:48:48,633 --> 00:48:51,050
Dans notre jeu, le batteur
obtient le bénéfice du doute.
330
00:48:52,342 --> 00:48:53,759
Vous ne me le donneriez pas ?
331
00:48:54,301 --> 00:48:57,552
J'ai attendu cette
chance toute ma vie.
332
00:48:57,969 --> 00:49:00,011
Si vous me jettez aujourd'hui..
333
00:49:00,511 --> 00:49:01,386
..alors cette batte..
334
00:49:02,553 --> 00:49:04,137
..ne fera plus jamais des runs.
335
00:49:16,140 --> 00:49:16,807
Arrêtez !
336
00:49:19,891 --> 00:49:23,475
C'est le seul joueur qui ne joue pas
pour lui-même mais pour son village.
337
00:49:24,725 --> 00:49:26,184
Je pense qu'on devrait
lui donner une autre chance.
338
00:50:44,828 --> 00:50:46,537
Vous étiez où ?
Quel est votre nom ?
339
00:50:46,995 --> 00:50:49,871
Moi, c'est Veer Pratap Singh.
Premier batteur de votre équipe.
340
00:50:56,789 --> 00:51:00,165
Peignez le sourire de Madhuri plus grand.
341
00:51:00,832 --> 00:51:04,207
Pourquoi pas. Elle a 32 dents.
Je dois en faire 64 ?
342
00:51:11,418 --> 00:51:13,751
Qui êtes-vous ?
- Je suis Jagjeet Singh.
343
00:51:14,168 --> 00:51:16,460
Celui qui chante du ghazal.
344
00:51:18,794 --> 00:51:24,462
Je suis employé à la
compagnie d'électricité.
345
00:51:26,379 --> 00:51:31,756
Je suis gêné. Moi et
Veera, nous allons nous marier.
346
00:51:32,756 --> 00:51:34,840
- Pardon ? - Quand ?
Aujourd'hui !
347
00:51:37,674 --> 00:51:40,508
Quand l'avez-vous rencontrée ?
- Ce matin.
348
00:51:41,050 --> 00:51:43,884
J'étais en haut
et elle était en bas.
349
00:51:44,551 --> 00:51:47,260
Elle m'a dit : " Monsieur Jaggi ..
350
00:51:48,135 --> 00:51:50,094
"j'ai une plainte pour vous."
351
00:51:51,177 --> 00:51:54,720
"Vous avez tiré sur le fil mais
vous avez oublié de le rejoindre".
352
00:51:55,261 --> 00:52:00,179
"Le courant vient
mais il y a des coupures".
353
00:52:00,554 --> 00:52:03,555
Où est veera ?
- Elle se prépare pour le mariage.
354
00:52:04,847 --> 00:52:10,724
Vous voulez venir ? Bien. Donnez-moi
5000 roupies comme cadeau de mariage.
355
00:52:22,476 --> 00:52:24,602
Veera non, mais Veer Pratap Singh.
356
00:52:25,352 --> 00:52:27,436
Premier batteur de
l'équipe indienne des tigres.
357
00:52:28,645 --> 00:52:31,770
Quand t'as été sélectionné ?
- Ta Shanu n'est pas si bonne actrice.
358
00:52:32,104 --> 00:52:34,688
Assez de blagues !
Enlève cet accoutrement !
359
00:52:35,021 --> 00:52:38,439
Ce n'est pas une blague. Et cet
accoutrement ne bougera pas.
360
00:52:39,897 --> 00:52:43,273
Aujourd'hui, ta Veera a vu de
grands de rêves avec ses petits yeux.
361
00:52:44,523 --> 00:52:46,232
Maintenant rien ne m'arrêtera.
362
00:53:24,825 --> 00:53:26,909
Tout Londres est venu au Punjabi..
363
00:53:27,409 --> 00:53:30,118
et nous ne savions rien,
nous avons pensé..
364
00:53:30,660 --> 00:53:33,160
..un joueur de cricket
tellement célèbre est venu en Inde.
365
00:53:34,160 --> 00:53:37,870
Donc, je me suis dit, je dois être
la première à avoir son autographe.
366
00:53:41,537 --> 00:53:43,413
Au fait, c'est moi qui
devrait demander ton autographe.
367
00:53:45,830 --> 00:53:48,747
Tu m'as si bien traité à Londres.
368
00:53:49,706 --> 00:53:54,124
Sonia a pensé, maintenant c'est à
son tour de rendre l'hospitalité ?
369
00:53:57,416 --> 00:54:01,250
Wouaw ! Rohan ton hindi est très bon.
370
00:54:06,502 --> 00:54:09,544
Mon oncle ! Je suis Sonia de Chandigarh.
- Sonia !
371
00:54:10,961 --> 00:54:13,170
Allez oncle ! La fille
de ton ami Baldev.
372
00:54:15,504 --> 00:54:16,337
La fille de Ballu !
373
00:54:17,879 --> 00:54:21,005
Qu'est-ce qui t'es arrivée ?
Avant tu portais le shalwar kameez.
374
00:54:22,297 --> 00:54:26,173
Vous parlez de choses anciennes.
J'étais à Londres pour une année.
375
00:54:30,757 --> 00:54:33,550
Sonia est venue de Londres
pour un contrat de model.
376
00:54:35,092 --> 00:54:37,176
Tu as de bonnes amitiés.
377
00:54:38,676 --> 00:54:41,260
Tu lui as montré la maison ?
Alors fais-le.
378
00:54:46,344 --> 00:54:47,345
Qu'est-ce qu'il y de mal à Londres.
379
00:54:48,012 --> 00:54:50,137
Ma première femme, puis
mon fils et maintenant elle.
380
00:54:51,179 --> 00:54:52,179
Il ne reste plus personne.
381
00:56:54,084 --> 00:56:55,834
Il y a une différence
entre un joueur et animal.
382
00:56:58,001 --> 00:57:01,377
Vous ne mangerez pas ce repas
en un jour mais en dix jours.
383
00:57:02,961 --> 00:57:05,545
Si vous oubliez cette règle..
384
00:57:06,212 --> 00:57:08,629
..j'oublierai que votre nom
dans l'équipe des batteurs.
385
00:58:41,110 --> 00:58:44,527
Tu dis bonjour comme si
tu attendais un appel d'une femme.
386
00:58:45,236 --> 00:58:46,861
Alors, c'est vous.
387
00:58:47,819 --> 00:58:50,737
Tu ne te sens pas bien à Lahore.
- Oublie-moi.
388
00:58:51,279 --> 00:58:54,404
Que pensais-tu ? Tu appellais ton
fils de Londres et tu gagnerais ?
389
00:58:57,280 --> 00:58:59,322
Est-ce que tu comtemples
les étoiles en plein jour ?
390
00:58:59,781 --> 00:59:01,573
Quand un fils vient après si longtemps..
391
00:59:02,656 --> 00:59:03,740
Alors, qu'est-ce que
c'est le jour et la nuit ?
392
00:59:05,449 --> 00:59:07,199
Du soleil la nuit
et la lune le jour.
393
00:59:07,199 --> 00:59:10,658
On dirait qu'ils se ressemblent.
- Pas du tout.
394
00:59:11,825 --> 00:59:14,284
Ton fils vient d'arriver
et tu as déjà oublié ton ami.
395
00:59:17,035 --> 00:59:19,994
Maintenant, tu m'appelle ou je
le fais sans invitation comme toujours.,
396
00:59:20,327 --> 00:59:23,245
Si je t'arrêterais,
tu ne le ferais pas.
397
00:59:24,245 --> 00:59:26,704
Viens ! Rohan est
devenu plus grand que toi.
398
01:04:13,398 --> 01:04:16,107
Allez ! Que diable faites-vous mec ?
399
01:04:16,691 --> 01:04:17,316
Soulevez-moi !
400
01:04:19,816 --> 01:04:24,609
Monsieur, je suis un joueur de classe mondiale.
401
01:04:24,609 --> 01:04:29,277
De classe mondiale. Mon cul !
402
01:04:29,444 --> 01:04:32,653
Le batteur Brandon, la musique
des Beatles et la cuisine de maman.
403
01:04:32,903 --> 01:04:35,570
Et vous, mon cher vous n'y êtes pas.
404
01:05:19,581 --> 01:05:23,248
Bougez !
Qui êtes-vous ?
405
01:05:56,965 --> 01:05:57,965
Comment oses-tu me toucher ?
406
01:05:59,174 --> 01:06:00,507
Espèce de salope nue !
407
01:06:00,799 --> 01:06:03,883
Je n'aimerais pas vous toucher.
- Vous, fermez-la !
408
01:06:04,258 --> 01:06:05,550
Pourquoi ?
Vous, fermez-la !
409
01:06:25,222 --> 01:06:25,680
Qu'est-il arrivé ?
410
01:06:27,222 --> 01:06:29,848
Qu'est-il arrivé ?
Demande-le à ton joueur.
411
01:06:30,515 --> 01:06:33,807
Il a abusé de moi,
m'a poussé et tu sais quoi ?
412
01:06:34,099 --> 01:06:35,808
Il est tombé sur moi !
413
01:06:39,350 --> 01:06:41,851
Je n'ai jamais été
insulté jusqu'à aujourd'hui.
414
01:08:03,204 --> 01:08:04,204
Que fais-tu ici ?
415
01:08:14,123 --> 01:08:17,082
Je suis la soeur de Veer.
Veer est mon frère.
416
01:08:19,749 --> 01:08:21,750
Frère !
Quel frère ?
417
01:08:23,917 --> 01:08:26,459
Qu'est-ce que tu veux insinuer ?
Je ne suis pas une mauvaise fille.
418
01:08:26,876 --> 01:08:28,543
Veer Singh est mon frère !
419
01:08:30,127 --> 01:08:32,627
Aujourd'hui, il a oublié de
prendre son petit déjeuner.
420
01:08:32,836 --> 01:08:36,420
Donc, je lui ai apporté du
pain frit et j'ai glissé sur la route.
421
01:08:36,712 --> 01:08:38,712
Alors, j'ai pensé que je
devais enlever les taches.
422
01:08:39,129 --> 01:08:41,880
Mais je ne le savais pas.
Non seulement sur mes vêtements..
423
01:08:42,130 --> 01:08:43,713
..mais sur mon respect
il y a des taches maintenant.
424
01:08:43,880 --> 01:08:45,589
Oh ! Ferme-la ! S.t.p. !
425
01:08:49,465 --> 01:08:50,882
Qu'est-ce que tu regardes ?
426
01:08:56,258 --> 01:08:59,342
Ces lèvres roses ne deviendront
pas noires si elles disent : "désolé".
427
01:08:59,342 --> 01:09:03,051
Désolé ! Mon cul !
Ici, ce sont les vestiaires d'hommes.
428
01:09:03,177 --> 01:09:05,385
Les filles et les visiteurs ne sont pas admis.
429
01:09:11,804 --> 01:09:13,971
D'abord tu violes une fille innocente..
430
01:09:14,138 --> 01:09:16,930
..et ensuite tu cries sur elle.
431
01:09:22,515 --> 01:09:23,681
Je ne t'ai même pas touché !
432
01:09:23,765 --> 01:09:27,391
On est en lnde et tu sais ce qui est
le respect d'une jeune indienne.
433
01:09:27,516 --> 01:09:30,600
Tu le sais ?
- Je devrais te marier ?
434
01:09:31,558 --> 01:09:34,726
150 années ne sont-elles pas assez
pour t'épouser et servir le peuple anglais.
435
01:09:34,976 --> 01:09:37,476
Je n'ai pas eu de si mauvais
jours pour que je t'épouse.
436
01:09:43,061 --> 01:09:46,479
Si tu es vraiment inquiète au sujet
de ton respect alors que fais-tu ici ?
437
01:09:48,354 --> 01:09:51,938
Toute autre fille indienne ne
discuterait jamais dans une serviette.
438
01:09:52,688 --> 01:09:54,731
Alors arrête ton drame indien.
439
01:10:47,618 --> 01:10:49,994
Vous l'avez oublié.
Tout le monde fait des erreurs.
440
01:10:55,495 --> 01:10:58,079
Vous ne m'avez pas dit
que vous aviez une soeur.
441
01:11:02,747 --> 01:11:06,623
Tout le monde a des frères et surs.
Quand avez-vous rencontré Veera ?
442
01:11:09,540 --> 01:11:10,791
Asseyez-vous ici.
443
01:11:16,209 --> 01:11:18,376
Et ne stressez pas
comme une cocotte-minute.
444
01:11:22,002 --> 01:11:24,169
J'ai également fait une erreur.
445
01:11:27,253 --> 01:11:29,670
Je suis allé vous
trouver dans les vestiaires.
446
01:11:30,462 --> 01:11:31,421
Et ?
447
01:11:38,756 --> 01:11:39,631
Que racontez-vous ?
448
01:11:42,257 --> 01:11:45,924
Vous ne connaissez pas Veera ?
C'est une fille très sensible.
449
01:11:47,091 --> 01:11:49,550
L'année dernière,
on ne lui a pas permis de voter.
450
01:11:51,467 --> 01:11:54,343
Alors, elle s'était assise sur le mur.
451
01:11:55,301 --> 01:11:57,552
Le premier ministre est
venu lui-même demander son vote..
452
01:11:58,177 --> 01:11:59,511
..sur le mur.
453
01:12:09,096 --> 01:12:11,597
Une fois, qu'elle trouve
quelque chose sérieux..
454
01:12:12,097 --> 01:12:14,639
..elle n'oublie jamais sa parole..
455
01:12:15,223 --> 01:12:17,640
..et aujourd'hui vous
l'avez insulté beaucoup.
456
01:12:20,057 --> 01:12:23,475
J'espère qu'elle ne se jettera pas du mur.
457
01:12:29,851 --> 01:12:32,227
Écoutez !
Je viens avec vous !
458
01:12:32,352 --> 01:12:35,019
- Où ?
Demander pardon à votre sur.
459
01:12:43,313 --> 01:12:45,022
Que comptez-vous
prendre pour fermer la bouche ?
460
01:12:45,522 --> 01:12:47,397
Vous savez ? Vous et
votre sur, vous êtes fous !
461
01:12:52,690 --> 01:12:53,649
C'était de ma faute.
462
01:13:09,361 --> 01:13:12,653
Vous voulez jouer le match ?
- Oui ! Suivez-moi !
463
01:13:41,285 --> 01:13:43,786
Vivez-vous ici ?
- Oui. Pourquoi ?
464
01:13:52,080 --> 01:13:52,663
Vous partez.
465
01:13:54,205 --> 01:13:56,747
Comment pouvons-nous
trouver Veera dans cette foule ?
466
01:13:57,081 --> 01:13:59,456
Vous croyez qu'on cherche une perle rare ?
467
01:13:59,456 --> 01:14:01,249
Nous cherchons votre soeur,
elle doit être quelque part.
468
01:14:01,540 --> 01:14:03,541
Votre sur si vous saviez..
469
01:14:07,458 --> 01:14:11,209
Soeur ! Petite soeur !
470
01:14:13,585 --> 01:14:14,460
Où es-tu ?
471
01:14:15,710 --> 01:14:17,502
Il cherche sa soeur ou son chien ?
472
01:14:43,217 --> 01:14:46,093
Hé ! Ma soeur !
Ouais ! Je l'ai trouvée !
473
01:14:49,093 --> 01:14:50,635
Où ?
- Regardez là-bas
474
01:14:52,803 --> 01:14:54,553
Veera. La perle rare sous un voile.
475
01:14:55,762 --> 01:14:59,263
Maintenant, vous pouvez partir. C'est un
drame de village. Ca va prendre toute la nuit.
476
01:15:03,722 --> 01:15:05,347
Elle est si magnifique.
477
01:15:09,140 --> 01:15:13,474
S'il vous plaît. Ne partez pas !
- Vous quittez la ville ?
478
01:15:42,481 --> 01:15:44,273
Où puis-je trouver Veera ?
- Regardez quelque part derrière.
479
01:15:56,526 --> 01:15:59,194
Toi ?
Qui t'as laissé venir ici ?
480
01:16:00,194 --> 01:16:04,028
C'est une pièce de théâtre. Un drame.
481
01:16:04,903 --> 01:16:06,696
Ecoute. Je suis venu
pour te dire que je suis désolé.
482
01:16:07,487 --> 01:16:08,946
Qu'est-ce t'as dit ?
Je n'ai rien entendu ?
483
01:16:11,363 --> 01:16:13,405
Je n'ai encore jamais dit
à une fille que j'étais désolé.
484
01:16:15,198 --> 01:16:17,323
Et la jeune fille agit comme
si elle était indienne. Pourquoi ?
485
01:16:20,782 --> 01:16:24,783
Toi, l'homme anglais, c'est l'Inde ici
et tu ne peux pas coller un cur brisé
486
01:16:33,327 --> 01:16:34,619
Je suis un fils d'un père punjabi..
487
01:16:35,744 --> 01:16:38,662
..je suis venu pour dire
pardon et je repartirai après.
488
01:16:38,662 --> 01:16:42,412
Dans ta pièce de théâtre,
avec ton style de jeu.
489
01:16:44,663 --> 01:16:47,080
Ne jouez pas de la flûte, Roméo !
490
01:16:48,331 --> 01:16:51,873
Vous m'avez privé de ma nuit.
Vous allez me priver de ma journée ?
491
01:16:57,166 --> 01:17:02,792
Pensez-y Roméo !
492
01:17:29,340 --> 01:17:31,424
D'où il sort celui-là ?
493
01:17:43,427 --> 01:17:44,719
Comment ce Roméo peut-il jouer de la flûte ?
494
01:17:49,345 --> 01:17:50,096
Roméo ?
- Oui.
495
01:17:51,721 --> 01:17:54,472
Ca se passe dans les grandes villes.
496
01:18:02,640 --> 01:18:03,557
Et le dialogue ?
497
01:18:10,434 --> 01:18:12,601
Pourquoi me traitez-vous de senorita ?
498
01:18:16,685 --> 01:18:18,894
Hé ! Le héros faites quelque chose !
499
01:18:40,816 --> 01:18:43,275
C'était votre ordre
que je n'ai pas suivi.
500
01:18:44,275 --> 01:18:47,443
Je suis coupable.
Je ne pouvais pas obéir.
501
01:18:54,236 --> 01:18:56,653
Je suis d'accord avec votre punition.
502
01:18:57,987 --> 01:19:00,571
Je vais résoudre mon problème.
503
01:19:03,572 --> 01:19:04,822
Pourquoi m'avez-vous frappé ?
504
01:19:06,947 --> 01:19:10,823
Vous devriez réfléchir deux fois
avant de frapper une fille.
505
01:19:12,282 --> 01:19:14,241
Personne n'est libre de
penser à quelqu'un d'autre ?
506
01:19:16,116 --> 01:19:18,200
Je fais ceci rien qu'avec vous.
507
01:19:18,617 --> 01:19:20,284
Pourquoi ?
Qui suis-je pour vous ?
508
01:19:26,869 --> 01:19:29,328
Hé Juliette ! Maintenant
pardonnez à votre héros !
509
01:19:35,621 --> 01:19:37,038
C'est ça un homme anglais.
510
01:19:37,496 --> 01:19:39,664
Jamais de "désolé"
et ni de " merci" en amitié.
511
01:20:21,465 --> 01:20:23,883
Quoi ? Veera n'est pas
venue t'apporter du pain frit ?
512
01:20:24,091 --> 01:20:25,883
Non, elle va pas venir aujourd'hui.
513
01:20:27,217 --> 01:20:30,009
Ok. A-t-elle dit
quelque chose à propos de moi ?
514
01:20:30,718 --> 01:20:34,260
Non. Pourquoi ? Qu'est-ce
qu'elle devrait dire à votre sujet ?
515
01:20:38,136 --> 01:20:40,178
Remettez-lui un bonjour de ma part.
516
01:21:09,269 --> 01:21:13,436
Monsieur, je ne peux plus pratiquer ?
- Pourquoi ? Vous prenez votre retraite ?
517
01:21:14,978 --> 01:21:16,520
Le Dieu Ram vous a gâté.
518
01:21:17,396 --> 01:21:18,354
Regardez là-bas.
519
01:21:34,816 --> 01:21:36,359
Madame Sonia is si sexy, hein ?
520
01:21:37,192 --> 01:21:40,151
Vous deux, vous êtes un couple
plus chaud que Shahrukh et Kajol.
521
01:21:41,193 --> 01:21:44,027
Non ? - Oui mais elle ne
préparera pas du pain frit pour moi.
522
01:21:44,569 --> 01:21:46,111
Vous prenez le mauvais chemin.
523
01:21:47,153 --> 01:21:50,195
Les pains frits peuvent étouffer les
vaisseaux sanguins de votre coeur.
524
01:21:56,572 --> 01:21:58,572
Elle ne m'engueulera pas
dans une langue punjabi.
525
01:21:59,031 --> 01:22:00,906
Elle va le faire. Je lui demande ?
- Hé !
526
01:22:02,948 --> 01:22:04,074
Restez ici !
527
01:22:28,121 --> 01:22:31,247
Ce beurre de lait c'est pour votre estomac.
Alors, pourquoi l'appliquez-vous sur le visage ?
528
01:22:33,164 --> 01:22:34,706
Ce n'est pas du lait
mais de la crème solaire.
529
01:22:42,625 --> 01:22:45,750
Savez-vous comment cuire le pain frit ?
- Du pain frit ?
530
01:22:47,001 --> 01:22:49,293
Non. Pourquoi ?
- Apprenez-le vite.
531
01:22:49,876 --> 01:22:56,920
Ou vous allez perdre monsieur Rohan.
532
01:23:00,504 --> 01:23:03,338
Alors, que dois-je faire ?
533
01:23:05,755 --> 01:23:09,089
Halte à l'application de crème.
La beauté est à l'intérieur.
534
01:23:15,674 --> 01:23:17,841
Vous devriez être comme Miss Inde.
Une petite locale.
535
01:23:43,889 --> 01:23:46,515
Aujourd'hui Sonia te montre son style Punjab.
536
01:23:48,515 --> 01:23:52,350
Tu ne trouveras jamais un guide
touristique comme elle parmi des milliards.
537
01:23:53,267 --> 01:23:58,435
Je devrais voir aussi
le Punjab avec vous.
538
01:24:08,395 --> 01:24:10,146
Regardez-là.
Ce sont tous mes champs.
539
01:24:10,562 --> 01:24:11,979
Ne sont-ils pas
jolis tout comme moi ?
540
01:24:14,147 --> 01:24:18,231
Au fait, à qui appartiennent-ils ?
- J'ai vous l'ai dit, ils sont à moi.
541
01:24:18,773 --> 01:24:21,482
Non, Rohan demande, quels genre
de fertilisation vous utilez pour les plantes?
542
01:24:22,440 --> 01:24:26,733
Plantes ? - Je pense que..
- Il semble qu'il n'y a pas encore de décision faite.
543
01:24:35,402 --> 01:24:37,402
Salutations !
- Salutations.
544
01:24:54,406 --> 01:24:56,990
Que font-elles ?
545
01:25:00,658 --> 01:25:02,033
C'est du vieux jeu.
Elles vénèrent leurs maris.
546
01:25:03,033 --> 01:25:07,326
C'est juste un prétexte pour
faire de leurs maris un demi Dieu.
547
01:25:08,243 --> 01:25:10,827
Parrfois pour une longue vie,
ou parfois pour un autre fils.
548
01:25:14,828 --> 01:25:16,662
Ces agriculteurs sèmeront
leurs premières graines.
549
01:25:17,787 --> 01:25:20,788
Leur femme leur donnera de l'eau.
Elles vont avoir faim.
550
01:25:21,788 --> 01:25:23,580
La récolte poussera..
551
01:25:24,205 --> 01:25:27,164
..pour que l'homme tout seul
dans ce pays n'ait jamais faim.
552
01:25:28,206 --> 01:25:32,207
Mlle Sonia, elles ne se préoccupent
pas de leurs vies , mais de la vôtre.
553
01:25:33,999 --> 01:25:38,459
Quand leur culte va prendre fin, beaucoup
de femmes comme vous, allez perdre la boule.
554
01:25:52,795 --> 01:25:54,171
Vous avez éveillé ces anglais.
555
01:25:56,546 --> 01:26:01,464
Je pense que vous devriez faire
sentir l'odeur du sable à mon fils.
556
01:26:03,173 --> 01:26:05,757
Il suffit de faire quelque chose pour
qu'il ne me quitte plus et ni l'odeur du sable.
557
01:26:06,799 --> 01:26:09,258
Moi ?
Comment ?
558
01:26:09,841 --> 01:26:11,175
Je vous donnerai votre désir.
Ne refusez pas.
559
01:26:12,925 --> 01:26:19,594
En réalité, un rêve. Aujourd'hui,
j'aime voir de nouveaux rêves.
560
01:26:20,427 --> 01:26:24,345
J'ai peur de me réveiller
avant avoir réalisé mon rêve.
561
01:26:28,221 --> 01:26:30,680
Mon père, mon frère
combleront votre unique rêve.
562
01:26:31,096 --> 01:26:33,764
Et ce rêve est dans ma main gauche.
563
01:26:34,722 --> 01:26:36,056
Maintenant attendez et regardez !
564
01:27:34,778 --> 01:27:39,613
"mon pays est comme un câlin, oh
mon amour, mon pays est comme un câlin
565
01:27:39,655 --> 01:27:43,989
mon pays est comme un câlin, oh
mon amour, mon pays est comme un câlin
566
01:27:49,532 --> 01:27:54,241
mon pays est comme un câlin, oh
mon amour, mon pays est comme un câlin
567
01:27:54,450 --> 01:27:58,743
mon pays est comme un câlin, oh
mon amour, mon pays est comme un câlin
568
01:27:59,159 --> 01:28:03,744
autant que tu t'en vas,
d'autant qu'il vient près de toi
569
01:28:03,744 --> 01:28:06,286
quand il prendra ton coeur,
tu ne le réaliseras pas
570
01:28:06,286 --> 01:28:11,246
ici l'amour est Dieu ou Allah, oh mon ange
571
01:28:12,621 --> 01:28:16,747
ici l'amour est Dieu ou Allah, oh mon ange
572
01:28:41,753 --> 01:28:45,796
ici nous vivons dans les curs,
qui a demandé pour des maisons
573
01:28:46,629 --> 01:28:50,838
keh daala jo yaar kabhi naa puchha duja ji
574
01:28:53,923 --> 01:28:58,340
ici nous vivons dans les curs,
qui a demandé pour des maisons
575
01:28:58,340 --> 01:29:03,216
keh daala jo yaar kabhi naa puchha duja ji
576
01:29:03,675 --> 01:29:07,968
toutes les routes tournent,
le cur brisé se refait
577
01:29:08,384 --> 01:29:11,302
quand il prendra ton coeur,
tu ne le réaliseras pas
578
01:29:11,635 --> 01:29:15,928
ici l'amour est Dieu ou Allah, oh mon ange
579
01:29:15,428 --> 01:29:20,554
ici l'amour est Dieu ou Allah, oh mon ange
580
01:29:21,596 --> 01:29:25,555
autant que tu t'en vas,
d'autant qu'il vient près de toi
581
01:29:25,764 --> 01:29:28,848
quand il prendra ton coeur,
tu ne le réaliseras pas
582
01:29:28,848 --> 01:29:38,392
ici l'amour est Dieu ou Allah, oh mon ange
583
01:29:32,765 --> 01:29:38,475
ici l'amour est Dieu ou Allah, oh mon ange
584
01:30:13,317 --> 01:30:17,276
consciemment ou inconsciemment,
il touche votre cur avec son cur
585
01:30:17,443 --> 01:30:22,152
Que tu sois des leurs ou étranger,
tous sont invités comme des amis
586
01:30:25,653 --> 01:30:29,737
consciemment ou inconsciemment,
il touche ton cur avec son cur
587
01:30:30,363 --> 01:30:34,739
Que tu sois des leurs ou étranger,
tous sont invités comme des amis
588
01:30:35,155 --> 01:30:39,740
Dieu a crée ces liens
mais tu te sauves
589
01:30:40,157 --> 01:30:42,824
quand il prendra ton coeur,
tu ne le réaliseras pas
590
01:30:43,157 --> 01:30:52,701
ici l'amour est Dieu ou Allah, oh mon ange
591
01:30:52,660 --> 01:31:01,787
mon pays est comme un câlin, oh
mon amour, mon pays est comme un câlin
592
01:31:01,995 --> 01:31:06,996
autant que tu t'en vas,
d'autant qu'il vient près de toi
593
01:31:06,955 --> 01:31:10,456
quand il prendra ton coeur,
tu ne le réaliseras pas
594
01:31:10,456 --> 01:31:19,916
ici l'amour est Dieu ou Allah, oh mon ange"
595
01:31:38,129 --> 01:31:40,421
Vous avez l'air d'aller bien.
- Salutations père.
596
01:31:43,213 --> 01:31:45,797
Dites-le lui. Un père ne
peut pas être jaloux d'un fils.
597
01:31:49,340 --> 01:31:52,424
Gare ton vélo. Je veux discuter
de quelque chose d'important.
598
01:31:56,175 --> 01:31:58,175
Il a l'air d'être si heureux.
599
01:31:59,176 --> 01:32:00,176
Tenez.
600
01:32:02,927 --> 01:32:04,427
Je n'ai pas fait ça pour l'argent.
601
01:32:05,511 --> 01:32:09,637
Je sais mais vous avez
réalisé un rêve d'un père.
602
01:32:10,762 --> 01:32:11,720
Gardez-le comme une bénédiction.
603
01:32:13,846 --> 01:32:15,513
Je le prendrai moi-même
quand le rêve se réalisera.
604
01:32:16,763 --> 01:32:17,638
Je dois m'en aller maintenant.
605
01:32:31,142 --> 01:32:33,684
Que dois-je faire ?
Veera est incontrôlable.
606
01:32:36,393 --> 01:32:38,810
Mais c'est votre sur,
vous la considérez beaucoup.
607
01:32:40,061 --> 01:32:41,894
Le train passe dans une gare de la frontière..
608
01:32:42,603 --> 01:32:43,853
..mais ne passe pas dans notre village.
609
01:32:44,687 --> 01:32:47,396
Par crainte de Veera.
Et vous dites que je la considère beaucoup !
610
01:32:49,313 --> 01:32:51,480
Je vous ai donné un mauvais conseil.
611
01:32:52,022 --> 01:32:54,939
Arrêtez de courir le marathon
après monsieur Rohan.
612
01:32:55,398 --> 01:32:57,231
Trouvez par vous-même
un monsieur de Chandigarh.
613
01:33:01,816 --> 01:33:02,733
J'arrive !
614
01:33:05,483 --> 01:33:08,609
Je dois m'en aller. Vous connaissez
l'humeur de monsieur Rohan.
615
01:33:18,028 --> 01:33:21,154
Si ce fayot s'est plaint de moi,
je veux vous le dire !
616
01:33:22,071 --> 01:33:25,238
D'abord il s'est moqué
de moi et je n'ai rien dit !
617
01:33:28,489 --> 01:33:30,990
Je ne vous ai pas
appelé pour vous gronder.
618
01:33:45,243 --> 01:33:48,744
Je veux discuter de quelque chose
de très important. D'homme à homme.
619
01:33:57,996 --> 01:34:01,747
Que pensez-vous de moi ? Est-ce
que je suis comme un iceberg ?
620
01:34:09,707 --> 01:34:10,666
Dites-moi maintent ?
621
01:34:19,460 --> 01:34:20,543
Grossier !
622
01:34:22,252 --> 01:34:23,711
Vous vous mettez beaucoup en colère.
623
01:34:23,127 --> 01:34:27,295
Vous êtes toujours en colère
dans un style d'un jeune homme.
624
01:34:28,253 --> 01:34:29,504
Vous êtes un peu orgueilleux.
625
01:34:30,921 --> 01:34:32,088
Mais vous avez un bon coeur.
626
01:34:34,588 --> 01:34:36,130
Un bon cur.
627
01:34:38,923 --> 01:34:41,548
Et de quoi ai-je l'air ?
628
01:34:58,802 --> 01:35:00,136
Je ne dirai rien que la vérité.
629
01:35:02,637 --> 01:35:04,262
Vous êtes un peu petit de taille.
630
01:35:05,387 --> 01:35:06,388
Vos cheveux sont un peu trop longs.
631
01:35:07,721 --> 01:35:08,888
Votre couleur est un peu claire.
632
01:35:10,264 --> 01:35:13,848
Mais à mes yeux,
vous êtes beau.
633
01:35:25,267 --> 01:35:27,434
Donc un bon cur.
634
01:35:29,226 --> 01:35:29,685
Une belle personne.
635
01:35:32,352 --> 01:35:35,811
Vous pouvez me prendre
un rendez-vous avec votre sur ?
636
01:35:43,021 --> 01:35:46,439
Vous savez ? Quand un garçon
veut se balader avec une jeune fille.
637
01:35:51,398 --> 01:35:52,274
Ca fait un peu bizarre, mais..
- Oui.
638
01:35:54,774 --> 01:35:56,483
Je suis plus indien pour certaines questions.
639
01:35:57,650 --> 01:36:01,693
Je n'ai pas envie de
l'inviter sans votre permission.
640
01:36:04,277 --> 01:36:05,318
Vous avez une objection ?
641
01:36:08,111 --> 01:36:10,028
Une objection ?
642
01:36:22,531 --> 01:36:27,199
Écoutez. Donnez ça à Veera.
643
01:36:38,035 --> 01:36:40,619
Si pour n'importe quelle raison
cette lettre n'arriverais pas à Veera..
644
01:36:41,369 --> 01:36:43,369
..où qu'elle ne viendrait pas.
645
01:36:43,911 --> 01:36:45,203
Alors ne venez plus demain.
646
01:37:47,885 --> 01:37:50,969
Tu ressembles à Katrina Kaif.
Le garçon sera brisé.
647
01:37:54,303 --> 01:37:57,554
J'allais me briser toute seule.
648
01:37:59,679 --> 01:38:02,055
Tant d'obèses ?
Et des vêtements trop petits.
649
01:39:06,446 --> 01:39:10,572
Notre Inde est moderne et peut
être modifié comme "made in england".
650
01:39:20,199 --> 01:39:26,200
Tous les deux sont uniques.
Tous les deux sont différents.
651
01:39:28,451 --> 01:39:29,910
Aucun des deux n'a besoin d'être modifié.
652
01:39:35,703 --> 01:39:43,746
Pour faire l'amour avec les deux,
d'autres doivent changer.
653
01:39:50,206 --> 01:39:54,957
Vous ne pouviez pas le dire avant,
j'ai travaillé dur pour cette robe.
654
01:41:20,103 --> 01:41:23,645
Tu sais Veera ?
Tu me rends la vie rigolo.
655
01:41:24,562 --> 01:41:25,729
Rigolo ?
- Ouais.
656
01:41:28,438 --> 01:41:30,772
Depuis mon enfance
j'ai vecu dans la confusion.
657
01:41:34,273 --> 01:41:35,940
J'ai grandi avec
mes amis anglais à Londres.
658
01:41:37,107 --> 01:41:37,982
Donc, j'ai essayé de
devenir un anglais.
659
01:41:40,316 --> 01:41:42,400
Quand je vivais avec maman,
je pensais toujours à mon père.
660
01:41:43,900 --> 01:41:45,317
Quand j'allais chez mon père,
je pensais à ma mère.
661
01:41:48,860 --> 01:41:50,777
Je n'arrivais pas à
être heureux dans la vie.
662
01:41:53,111 --> 01:41:59,862
Après t'avoir rencontrée, j'ai su que
la vie ne se vivait pas dans la confusion.
663
01:42:01,571 --> 01:42:02,530
Nous devrions vivre la vie comme Veera.
664
01:42:05,155 --> 01:42:08,281
Tout en souriant,
en dansant, en sautant.
665
01:42:12,616 --> 01:42:15,033
Quand je suis arrivé
dans ce pays, j'ai su que..
666
01:42:16,241 --> 01:42:20,784
..même si je vis loin des indiens,
l'Inde n'est jamais loin de moi.
667
01:42:22,785 --> 01:42:29,536
Après le disco, jouons de la flûte locale.
668
01:42:32,620 --> 01:42:37,747
Parce que je suis un fils d'un père punjabi.
669
01:42:38,830 --> 01:42:41,664
Qui lie de l'amitié avec
beaucoup des filles anglaises..
670
01:42:43,040 --> 01:42:47,957
..mais qui sa petite amie sera
une fille punjabi comme Veera.
671
01:42:54,834 --> 01:43:02,836
Je suis tombé amoureux de toi.
Tu me rends la vie rigolo.
672
01:43:04,170 --> 01:43:07,587
Traduction © rachel
673
01:43:25,466 --> 01:43:26,092
Dépêche-toi !
674
01:43:30,593 --> 01:43:32,718
Demain matin quand tu seras
en retard pour aller à Lahore..
675
01:43:32,718 --> 01:43:35,344
..tu diras que c'est la faute à Veera.
676
01:43:36,594 --> 01:43:37,719
C'est oui ou non ?
677
01:43:38,928 --> 01:43:41,054
Gagnes seulement le match.
On verra après..
678
01:43:41,720 --> 01:43:42,971
..comment Veera te dira oui.
679
01:44:18,604 --> 01:44:20,688
Bravo ! Bravo !
680
01:44:24,189 --> 01:44:25,481
Tu as l'air heureux,
que se passe-t-il ?
681
01:44:26,023 --> 01:44:27,273
Heureux ou perdu ?
682
01:44:28,065 --> 01:44:29,399
Rohan se demandait..
683
01:44:30,107 --> 01:44:32,149
..quand les filles blanches de Lahore
m'apporteront la couronne des gagnantes..
684
01:44:33,275 --> 01:44:35,817
..la volonté disparaîtra de ton corps.
685
01:44:36,775 --> 01:44:41,443
Vous deux devez résoudre
vos problèmes vous-même
686
01:44:43,735 --> 01:44:44,527
N'est-ce pas ?
687
01:44:46,319 --> 01:44:47,820
Avant de gagner le match..
688
01:44:48,362 --> 01:44:49,904
..je dois te demander..
689
01:44:50,570 --> 01:44:52,071
Nous ne sommes pas dans
la même mauvaise situation..
690
01:44:53,113 --> 01:44:58,072
..mais après avoir perdu 9 matchs,
il y a moins de chances de gagner..
691
01:45:00,239 --> 01:45:01,281
N'est-ce pas ?
692
01:45:03,490 --> 01:45:05,241
Je te donnerai la
réponse sur le terrain.
693
01:45:18,619 --> 01:45:21,203
Bienvenue à tous.
694
01:45:22,245 --> 01:45:25,287
Le match débutera
la soirée du 14 août..
695
01:45:25,704 --> 01:45:27,538
..et finira le 15 août.
696
01:45:36,081 --> 01:45:37,082
Ecoutez.
Quelle ambiance !
697
01:45:47,459 --> 01:45:49,335
C'est bon pour ta santé.
698
01:45:49,335 --> 01:45:51,418
Tu vas perdre comme toujours.
699
01:45:51,418 --> 01:45:52,585
Comment pourrions-nous perdre ?
700
01:46:06,255 --> 01:46:07,922
Salutations.
- Salutations.
701
01:46:12,215 --> 01:46:12,799
Asseyez-vous.
702
01:46:16,841 --> 01:46:20,509
Belle-soeur, je vais vous offrir un thé.
703
01:46:40,805 --> 01:46:41,639
Tu as l'air faible.
704
01:46:42,764 --> 01:46:44,598
On dirait que tu ne
t'occupes pas de ta santé.
705
01:46:45,056 --> 01:46:47,099
De combien de choses
devrais-je m'occuper ?
706
01:46:47,099 --> 01:46:51,558
Mais toi tu es belle.
- Non. J'ai grossi.
707
01:46:56,101 --> 01:46:57,643
Je sais que tu es venue pour ton fils..
708
01:47:00,185 --> 01:47:02,144
Toutefois, je pense que
tu es venue pour moi aussi.
709
01:47:03,186 --> 01:47:04,811
C'est ton vieux problème.
710
01:47:06,312 --> 01:47:09,646
Tu crois toujours ce
que ton coeur veux croire.
711
01:47:13,772 --> 01:47:14,689
Ne t'inquiète pas pour moi.
712
01:47:17,856 --> 01:47:20,732
J'ai seulement quitté le privilège
de me soucier de moi-même.
713
01:47:21,649 --> 01:47:25,316
Si tu veux que je prends ma retraite,
mes os deviendront raides.
714
01:47:26,150 --> 01:47:27,525
Je n'ai jamais pris ma retraite.
715
01:47:39,986 --> 01:47:42,737
Aujourd'hui c'est le plus grand évènement.
716
01:47:48,322 --> 01:47:51,156
Le courage du capitaine
des Tigres indiens est énorme.
717
01:47:51,406 --> 01:47:53,448
Il est prêt à tout.
718
01:48:18,704 --> 01:48:21,621
Le capitaine de l'équipe
pakistanaise s'avance pour le repli.
719
01:48:22,413 --> 01:48:26,789
Il est sûr de gagner
comme les années précédents.
720
01:48:31,290 --> 01:48:32,832
Sorti à la limite du terrain.
721
01:50:13,940 --> 01:50:18,108
Dix garçons sont tombés sur Veera.
Hé rouleaux compresseurs !
722
01:50:18,108 --> 01:50:19,608
Allez oust !
723
01:50:37,029 --> 01:50:37,863
Vous êtes formidables !
724
01:50:54,492 --> 01:50:55,450
Qu'est-ce qu'il y a, monsieur ?
725
01:51:18,748 --> 01:51:21,040
Veer Singh est mon frère.
726
01:52:17,845 --> 01:52:20,096
Pourquoi personne ne me donne la balle ?
727
01:52:21,054 --> 01:52:21,971
La balle est dans votre main.
728
01:52:41,309 --> 01:52:42,768
Le pied gauche de
Rohan était hors du repli.
729
01:52:43,226 --> 01:52:45,060
Et les champions pakistanais
ont 1 run de plus.
730
01:52:53,229 --> 01:52:54,312
Quel lancée magnifique !
731
01:53:05,273 --> 01:53:07,357
4 runs !
732
01:53:13,734 --> 01:53:15,943
Les champions pakistanais
complète leur century après 13 balles.
733
01:53:28,654 --> 01:53:29,779
Il peut l'attraper !
734
01:53:30,946 --> 01:53:33,530
Il a essayé de s'emparer de la balle..
735
01:53:55,327 --> 01:53:56,244
Dernière balle.
736
01:53:57,828 --> 01:54:00,578
Elle a été lancé en l'air
en direction de Veer Singh.
737
01:54:01,120 --> 01:54:03,871
Nous allons voir s'il
peut l'attraper ou non !
738
01:54:03,912 --> 01:54:06,955
Mais il n'a pas pu !
739
01:54:17,707 --> 01:54:21,875
Après 20 séries des champions
pakistanais le score est 213 à 6.
740
01:54:23,459 --> 01:54:29,002
ll semble que les indiens ont déjà
donner ce match en cadeau après 10 séries.
741
01:54:29,627 --> 01:54:35,503
L'équipe a été incapable de faire 100 runs.
L'objectif est difficile à atteindre : 214 runs !
742
01:54:36,504 --> 01:54:39,254
La vieille histoire.
Extrèmement decevant.
743
01:55:13,137 --> 01:55:14,680
Ce sont les vestiaires des hommes.
744
01:55:21,890 --> 01:55:24,599
Laisse-moi t'expliquer.
- Ferme-la !
745
01:55:26,224 --> 01:55:30,850
Ferme-la, c'est tout !
746
01:55:38,269 --> 01:55:41,103
Je ne veux même pas y penser.
Quelle bonne actrice.
747
01:55:41,561 --> 01:55:43,812
Ou dois-je dire : acteur ?
748
01:55:45,854 --> 01:55:51,522
Tu ne devrais pas travailler au village
ni dans une pièce de théâtre, mais dans un film.
749
01:55:52,522 --> 01:55:56,148
Au moins là tu ne devras pas jouer
la comédie comme une fille indienne.
750
01:56:00,316 --> 01:56:04,442
Tu peux faire n'importe
quoi pour obtenir des runs.
751
01:56:04,442 --> 01:56:08,067
Ca ne changera rien..
752
01:56:09,443 --> 01:56:11,943
..mais tu as oublié une chose.
753
01:56:14,611 --> 01:56:17,111
Ceci n'est pas un terrain de jeu.
754
01:56:19,320 --> 01:56:21,696
C'est mon cur que tu as perdu.
755
01:56:22,863 --> 01:56:25,697
Rohan, je n'en savais rien.
756
01:56:25,697 --> 01:56:34,949
Pourquoi ? Si c'était de l'amour faux
pourquoi me faire souffrir ? Pourquoi ?
757
01:56:41,117 --> 01:56:43,451
Tu n'as aucune réponse ?
758
01:56:54,079 --> 01:56:58,913
Dans cette équipe pas 11
mais 10 joueurs devront jouer.
759
01:57:10,624 --> 01:57:12,125
Vous serez premier
batteur ensemble avec moi.
760
01:57:13,041 --> 01:57:14,542
Pourquoi ?
Où est Veer ?
761
01:57:15,125 --> 01:57:17,084
Pourquoi ? Nous ne pouvons
rien faire sans Veer ?
762
01:57:18,043 --> 01:57:19,085
Veer ne jouera pas.
763
01:57:19,585 --> 01:57:23,211
Le score est très grand et nous
dépendons du premier batteur.
764
01:57:23,502 --> 01:57:27,337
Qui est le capitaine ?
Vous ou moi ?
765
01:57:28,837 --> 01:57:30,712
Si quelqu'un veut partir, qu'il s'en aille.
766
01:57:31,254 --> 01:57:34,380
Je n'ai besoin de personne. Compris ?
767
01:57:38,173 --> 01:57:42,590
Les Tigres indiens ont besoin
de 214 runs pour obtenir la victoire .
768
01:58:03,012 --> 01:58:06,013
Où est Veera ?
Elle ouvre les paris ?
769
01:59:55,331 --> 01:59:57,873
On dirait que vos joueurs
sont pressé de rentrer en Inde.
770
02:00:02,749 --> 02:00:03,666
J'arrive.
771
02:00:16,252 --> 02:00:19,670
Tu es bizarre.
772
02:00:20,212 --> 02:00:23,796
On est têtu comme des
enfants, quand on est jeune.
773
02:00:24,588 --> 02:00:25,505
Je ne pouvais pas comprendre.
774
02:00:26,630 --> 02:00:30,714
Qu'est-ce qu'il y a à comprendre ?
ces rêves, gagner c'est pour des maniacs.
775
02:00:31,214 --> 02:00:33,382
Certains rêves ne se réalisent jamais.
776
02:00:34,423 --> 02:00:35,424
Si nous perdons ce match..
777
02:00:35,882 --> 02:00:38,341
..et c'est ce qui va arriver sans aucun doute.
778
02:00:39,050 --> 02:00:40,550
Grâce à ce match, ta mère est venue ici.
779
02:00:41,592 --> 02:00:44,551
Donc, j'ai juste flirté un peu
avec elle en ayant l'avantage.
780
02:00:44,551 --> 02:00:47,885
Et le plus important, c'est
qu'elle ne l'a pas pris mal.
781
02:00:49,760 --> 02:00:51,219
Ne sois pas limité dans ton coeur.
782
02:00:52,053 --> 02:00:54,595
Tu es venu pour moi.
C'est la plus grande chose.
783
02:00:55,679 --> 02:00:58,429
Tu as essayé de
gagner ce match pour moi.
784
02:01:00,055 --> 02:01:01,597
C'est un pourboire pour moi.
785
02:01:05,556 --> 02:01:07,348
Cet entraîneur ne
te demandera plus jamais rien.
786
02:01:08,848 --> 02:01:10,265
Rien.
787
02:01:11,933 --> 02:01:13,350
Mais un père le peut.
788
02:01:15,517 --> 02:01:21,018
Je t'ai dit que tu signifiais
plus que les autres pour nous..
789
02:01:21,018 --> 02:01:23,894
..tous les autres viennent après toi.
790
02:01:27,228 --> 02:01:28,978
Le match n'est pas encore terminé.
791
02:01:31,104 --> 02:01:32,813
Ton rêve est devenu réalité.
792
02:01:36,355 --> 02:01:39,606
Et ton meilleur joueur est intacte.
793
02:01:43,649 --> 02:01:44,774
Dis-lui que je suis prêt.
794
02:02:07,029 --> 02:02:08,696
Maintenant, nous avons les mêmes rêves.
795
02:02:09,280 --> 02:02:10,947
Ne restez pas là.
796
02:02:12,072 --> 02:02:14,448
Allez réaliser votre rêve.
797
02:02:15,490 --> 02:02:18,365
Ce n'est pas ma
décision mais celle de Rohan.
798
02:02:34,244 --> 02:02:35,619
La balle a été lancé en l'air..
799
02:02:36,411 --> 02:02:38,787
..et a été attrapé tout en plongeant.
800
02:02:39,287 --> 02:02:40,829
L'équipe pakistanaise est presque gagnante.
801
02:02:41,579 --> 02:02:44,246
Et il semble impossible pour
les Tigres indiens de gagner ce match.
802
02:02:44,622 --> 02:02:51,123
Seul un miracle peut sauver les Tigres indiens.
803
02:03:18,088 --> 02:03:20,464
Ne va pas penser
que je fais ceci pour toi.
804
02:03:22,714 --> 02:03:23,714
Je le fais pour mes parents.
805
02:03:25,840 --> 02:03:27,632
Pour la première fois nous
sommes tous ensemble sur la scène.
806
02:03:31,091 --> 02:03:32,967
Tu m'as utilisé pour réaliser tes rêves.
807
02:03:35,050 --> 02:03:36,801
Aujourd'hui, je vais
t'utiliser pour réaliser mes rêves.
808
02:03:43,386 --> 02:03:45,511
Je sais que tu fais pas tout cela pour moi.
809
02:03:46,470 --> 02:03:47,970
Mais moi, je le fais uniquement pour toi.
810
02:05:22,535 --> 02:05:23,410
Le match n'était qu'un prétexte.
811
02:05:25,244 --> 02:05:26,994
L'essentiel c'était de se
débarrasser de la distance.
812
02:05:27,328 --> 02:05:30,078
Qu'il s'agit d'une frontière,
ou d'une chaise.
813
02:05:53,667 --> 02:05:55,793
Veer Singh est tombé
soudainement en pleine course.
814
02:05:56,918 --> 02:05:58,502
Peut-être il est blessé.
815
02:06:07,462 --> 02:06:09,046
Médecin !
816
02:06:09,046 --> 02:06:11,046
Traduction © rachel
817
02:06:16,339 --> 02:06:19,048
Comment peut-il encore jouer ?
Il s'est cassé la main.
818
02:06:19,757 --> 02:06:21,507
Seulement la main cassée.
Je ne suis pas mort.
819
02:06:22,924 --> 02:06:24,300
Je vais jouer.
820
02:06:24,550 --> 02:06:26,884
Bon courage !
Allez les Tigres !
821
02:06:36,719 --> 02:06:39,470
Il reste seulement 2 séries et les
Tigres indiens ont besoin de 27 runs
822
02:06:48,139 --> 02:06:50,014
11 balles.
27 runs.
823
02:06:56,141 --> 02:06:57,308
Veer a l'air inquiet.
824
02:06:58,141 --> 02:07:00,017
C'est peut-être dur de
jouer en raison de sa blessure.
825
02:07:01,767 --> 02:07:02,601
10 balles.
27 runs.
826
02:07:17,646 --> 02:07:20,605
Les Tigres indiens sont sous pression.
827
02:07:21,814 --> 02:07:23,522
Seulement 9 balles
restantes pour 27 runs.
828
02:07:30,899 --> 02:07:32,691
8 balles pour 26 runs.
829
02:07:37,859 --> 02:07:38,859
Quel beau tir !
830
02:07:49,320 --> 02:07:50,362
On doit faire 1 run.
831
02:08:09,617 --> 02:08:11,284
6 balles pour 20 runs.
832
02:08:12,367 --> 02:08:13,743
Dernier guichet pour les Tigres indiens.
833
02:08:14,326 --> 02:08:16,910
En raison de l'état de Veer Singh,
le capitaine sait que..
834
02:08:17,619 --> 02:08:18,827
..tout dépend de lui.
835
02:08:19,828 --> 02:08:21,536
La tension s'accentue.
836
02:08:22,828 --> 02:08:24,704
Veer Singh est prêt.
837
02:08:25,287 --> 02:08:28,080
Et Ali Ansari délivrera la dernière série.
838
02:08:38,290 --> 02:08:40,333
Les deux batteurs ont réussi à prendre 1 run.
839
02:09:02,880 --> 02:09:05,005
Besoin de 15 runs avec 4 balles.
840
02:09:23,218 --> 02:09:23,718
E c'est parti pour une série.
841
02:09:28,928 --> 02:09:30,886
Seulement 3 balles pour 9 runs.
842
02:09:57,059 --> 02:10:01,602
Tu disais que tu étais
un batteur de classe mondiale..
843
02:10:02,644 --> 02:10:04,061
Prouve-moi le maintenant.
844
02:10:42,279 --> 02:10:43,696
Tous les spectateurs sont
choqués de voir un tir pareil.
845
02:11:14,703 --> 02:11:19,913
Je vous ai vénéré toute ma vie.
Aujourd'hui donnez-moi de la compassion.
846
02:14:00,535 --> 02:14:03,369
L'homme le plus important
de ce match fantastique est..
847
02:14:03,369 --> 02:14:07,745
..le capitaine des Tigres, Rohan Singh !
848
02:15:05,426 --> 02:15:09,051
C'est l'homme qui nous a fait gagner ce match.
849
02:15:09,677 --> 02:15:11,677
Mais aujourd'hui le match n'a
pas été gagné par un homme.
850
02:15:13,261 --> 02:15:15,345
Cette victoire appartient à quelqu'un d'autre.
851
02:15:20,096 --> 02:15:22,221
Veera la vérité prend
toujours la place du mensonge.
852
02:15:23,180 --> 02:15:24,180
Maintenant plus aucun mensonge.
853
02:15:26,306 --> 02:15:27,806
Cette victoire appartient à Veera.
854
02:15:29,931 --> 02:15:30,890
Montre-leur Veera.
855
02:16:18,235 --> 02:16:22,069
C'est de la tricherie.
Une fille ne pouvait pas jouer ce match.
856
02:16:26,737 --> 02:16:27,862
C'est une tricherie !
857
02:16:45,116 --> 02:16:48,951
Veera Kaur.
Premier batteur droitier et gauchier.
858
02:16:54,452 --> 02:16:57,536
Vos applaudissements
se sont soudainement arrêtés.
859
02:16:59,787 --> 02:17:01,079
Ceci est la vérité d'une jeune fille.
860
02:17:03,287 --> 02:17:07,747
Tout le monde a des questions
mais personne a les réponses.
861
02:17:13,998 --> 02:17:16,082
Pourquoi Veera joue le double rôle de Veer ?
862
02:17:17,874 --> 02:17:19,375
Pourquoi cette fille joue-t-elle
dans une équipe masculine ?
863
02:17:21,292 --> 02:17:22,459
Je sais ce que vous allez me dire.
864
02:17:23,542 --> 02:17:25,960
Il y a une équipe féminine.
Alors, allez-y et jouez-y.
865
02:17:28,627 --> 02:17:30,836
Tout le monde me
donnait ce conseil dans le stade.
866
02:17:32,003 --> 02:17:35,128
Une équipe féminine ?
Où est cet équipe dans mon village ?
867
02:17:39,129 --> 02:17:46,631
Quand une fille sait jouer comme
un garçon alors pourquoi pas.
868
02:17:48,423 --> 02:17:50,674
Pourquoi elle ne pourrait pas
être la partenaire de Sachin ?
869
02:17:54,425 --> 02:17:56,842
Regardez le jeu du joueur
et pas son nom.
870
02:18:01,051 --> 02:18:04,719
Il y a une femme qui est allée
sur la lune parmi 5 hommes.
871
02:18:05,552 --> 02:18:09,220
Il y a Kiran Bedi dans la prison de Tihaar..
872
02:18:11,762 --> 02:18:15,763
..elle purge une peine. Gandhi Indera a fait
de grands efforts pour diriger ce pays.
873
02:18:17,889 --> 02:18:21,681
Elle était une reine de bandits !
Mais c'était une femme.
874
02:18:24,349 --> 02:18:26,141
Personne ne leur a dit : interdit de rentrer.
875
02:18:27,599 --> 02:18:30,308
Il n'y a donc pas de différence.
Alors pourquoi ici oui ?
876
02:18:33,226 --> 02:18:37,477
Cette différence restera intacte,
quand chaque Veer deviendra Veera.
877
02:18:41,144 --> 02:18:43,728
Vous empêchez à
Veera de devenir Veer..
878
02:18:45,854 --> 02:18:46,854
..et l'empêchez de jouer.
879
02:18:49,938 --> 02:18:51,439
Mais comment allez-vous
l'empêchez de rever ?
880
02:19:04,733 --> 02:19:09,026
J'avais juste. Tout le
monde a des questions..
881
02:19:10,943 --> 02:19:12,860
..mais personne n'a les réponses.
882
02:19:16,861 --> 02:19:19,112
Qui a les réponses ?
883
02:20:39,506 --> 02:20:42,465
Aujourd'hui le 14 août est
assis à côté du 15 août.
884
02:20:43,882 --> 02:20:49,675
Qui pourrait dire que leur sable,leurs
émotions, leurs coeurs ne sont pas identiques ?
885
02:20:50,384 --> 02:20:52,343
Ceci est vraiment la victoire
du Pakistan et de l'Inde.
886
02:20:52,343 --> 02:20:54,843
Une victoire de la paix.72756