Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,320 --> 00:01:52,176
Hey, what are we gonna do now?
2
00:01:52,209 --> 00:01:53,456
Are we gonna push it or what?
3
00:01:53,488 --> 00:01:56,272
Yeah, we're gonna put it out.
Push it. (LAUGHS)
4
00:02:09,203 --> 00:02:10,482
You gotta watch your back.
5
00:02:12,754 --> 00:02:15,410
MAN 1: Yeah, baby! Come on.
MAN 2: How're you doing?
6
00:02:17,299 --> 00:02:19,411
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
7
00:02:20,563 --> 00:02:21,747
MAN: Let's go, man.
8
00:02:21,780 --> 00:02:23,379
- Go, check it out.
- Yeah.
9
00:02:24,979 --> 00:02:28,179
All right, clear.
Do it, just walk through.
10
00:02:28,212 --> 00:02:30,164
(INDISTINCT CHATTERING)
11
00:02:54,807 --> 00:02:56,694
- Hi, Chelsea.
- Hi, Paul.
12
00:03:00,855 --> 00:03:02,359
- (APPLAUDING)
- Thank you.
13
00:03:03,191 --> 00:03:05,560
I'm so happy to see you all,
14
00:03:05,591 --> 00:03:09,336
and to welcome you to my 10th
Annual Spring Line Collection.
15
00:03:09,367 --> 00:03:10,776
I'm proud to announce
16
00:03:10,808 --> 00:03:14,521
that 50% of the proceeds
from tonight's show
17
00:03:14,552 --> 00:03:18,264
will go to the New York Save
the Children's Foundation.
18
00:03:19,705 --> 00:03:23,449
Now, fasten your seat belts
and on with the show!
19
00:03:23,481 --> 00:03:25,242
(DISCO MUSIC PLAYING)
20
00:03:39,290 --> 00:03:40,346
MAN: Ladies, ladies...
21
00:03:40,379 --> 00:03:43,676
WOMAN 1: Really?
WOMAN 2: Yes. Yes, I was.
22
00:03:46,300 --> 00:03:48,092
- Mr. O'Shea.
- Hey!
23
00:03:52,252 --> 00:03:53,277
O'SHEA: Chicki.
24
00:03:54,492 --> 00:03:57,372
- Come here. Say, "Shit."
- Shit.
25
00:03:57,405 --> 00:03:59,037
There you go.
26
00:03:59,069 --> 00:04:00,925
- Sal.
- Oh, yeah.
27
00:04:00,957 --> 00:04:03,869
- Take Chicki downstairs to the factory.
- Tommy.
28
00:04:03,901 --> 00:04:06,237
Don't let Big Al leave
until I see him.
29
00:04:06,269 --> 00:04:08,382
Whatever you say.
Let's go, Chicki.
30
00:04:10,014 --> 00:04:11,198
Hey, Strokes, come on.
31
00:04:11,231 --> 00:04:12,574
- What?
- Let's go. Come on!
32
00:04:16,766 --> 00:04:18,783
(SIGHS)
33
00:04:18,816 --> 00:04:21,087
I love it.
You should be ready.
34
00:04:21,119 --> 00:04:22,879
There she is.
35
00:04:22,911 --> 00:04:25,728
Tommy, you shouldn't be here
today. It's bad for my company.
36
00:04:25,760 --> 00:04:28,576
Maxine, wait for me in the limo.
37
00:04:31,424 --> 00:04:32,960
- Max!
- (GASPS)
38
00:04:32,992 --> 00:04:34,688
You, wait, limo.
39
00:04:40,289 --> 00:04:43,874
Your company?
That's our problem.
40
00:04:57,154 --> 00:04:59,043
SAL: These numbers
are bad, Albert.
41
00:04:59,074 --> 00:05:00,707
It's very bad,
you're way behind.
42
00:05:00,738 --> 00:05:03,587
- What can I do?
- Pray.
43
00:05:03,619 --> 00:05:06,532
How many times do I have to
tell you about that thing? Jesus!
44
00:05:07,780 --> 00:05:09,508
I'll tell you what you do,
Albert.
45
00:05:09,540 --> 00:05:12,451
You tell Tommy you've made
a mistake and you can fix it.
46
00:05:12,484 --> 00:05:14,564
I hate to see you get hurt,
I mean it.
47
00:05:14,597 --> 00:05:16,133
I mean, you're already fat,
ugly and stupid.
48
00:05:16,164 --> 00:05:19,013
You don't need any more
problems, am I right?
49
00:05:19,045 --> 00:05:20,549
Am I right?
50
00:05:20,581 --> 00:05:22,245
(SHOUTS) Am I fucking right?
51
00:05:22,278 --> 00:05:24,933
What are you, fucking deaf,
huh? Am I right?
52
00:05:25,638 --> 00:05:26,982
- Yeah.
- Yeah.
53
00:05:30,470 --> 00:05:32,518
I don't need this fucking shit.
54
00:05:36,934 --> 00:05:38,823
(DISCO MUSIC PLAYING)
55
00:05:42,151 --> 00:05:43,719
(APPLAUDING)
56
00:05:55,145 --> 00:05:58,761
- I see Chelsea's here.
- This is not the time.
57
00:05:58,793 --> 00:06:01,834
That's my daughter sitting
with a geek.
58
00:06:01,865 --> 00:06:03,721
She's not your daughter anymore.
59
00:06:03,754 --> 00:06:06,089
A judge took her away
from you, remember?
60
00:06:07,145 --> 00:06:08,554
I never forget,
61
00:06:10,602 --> 00:06:11,754
love.
62
00:06:14,346 --> 00:06:16,298
(MUSIC CONTINUES PLAYING)
63
00:06:22,891 --> 00:06:24,747
What's the matter with you, huh?
64
00:06:24,780 --> 00:06:26,379
Jesus Christ,
you believe this guy?
65
00:06:26,411 --> 00:06:27,436
This is pathetic.
66
00:06:30,284 --> 00:06:34,892
Hey, Albert. Big, fat Albert.
How are you doing, Al?
67
00:06:34,924 --> 00:06:37,389
- Mr. O'Shea, there's no need to...
- What do you mean need?
68
00:06:37,420 --> 00:06:39,213
I always have need.
69
00:06:39,245 --> 00:06:40,717
Well, say something,
stutter, do something.
70
00:06:40,749 --> 00:06:42,958
I can't play with the numbers
anymore, Mr. O'Shea.
71
00:06:42,989 --> 00:06:44,557
We're gonna have a problem.
72
00:06:44,589 --> 00:06:46,349
Oh, I see, you don't understand.
73
00:06:46,382 --> 00:06:49,774
You gotta clean that
goddamn wax out of your ears.
74
00:06:49,806 --> 00:06:52,398
We have to make the dirty
cash clean. You got that?
75
00:06:52,431 --> 00:06:54,831
But we're moving more cash
than we are clothes.
76
00:06:55,887 --> 00:06:56,974
Really?
77
00:06:57,966 --> 00:06:59,919
(DISCO MUSIC PLAYING)
78
00:07:02,351 --> 00:07:03,952
(CAMERA CLICKING)
79
00:07:08,560 --> 00:07:10,064
OLIVIA: Daphne.
WOMAN: Uh-huh.
80
00:07:12,848 --> 00:07:15,441
- Congratulations.
- Hello, darling.
81
00:07:15,473 --> 00:07:17,393
- Where's Chelsea?
- Glued to her seat.
82
00:07:17,425 --> 00:07:19,793
I think she's gonna
take after you.
83
00:07:19,825 --> 00:07:21,649
You should go back. You're
gonna miss the best part.
84
00:07:21,681 --> 00:07:22,833
The best part is here.
85
00:07:23,442 --> 00:07:24,721
(WINCES)
86
00:07:25,585 --> 00:07:26,737
What's the matter?
87
00:07:29,906 --> 00:07:30,866
How did this happen?
88
00:07:31,730 --> 00:07:33,202
Chelsea's father's here.
89
00:07:33,235 --> 00:07:34,354
He did this to you?
90
00:07:35,378 --> 00:07:37,042
It's a way of life for him.
91
00:07:38,290 --> 00:07:39,443
Where is he?
92
00:07:41,043 --> 00:07:43,059
Olivia, where is he?
93
00:07:43,091 --> 00:07:45,683
- He's downstairs in the factory.
- Come on.
94
00:07:53,205 --> 00:07:54,580
Come on,
move your ass out there.
95
00:07:54,612 --> 00:07:57,460
- Mr. O'Shea, you...
- There she is,
96
00:07:57,492 --> 00:07:59,861
the enchanting Esther Williams.
97
00:07:59,893 --> 00:08:01,973
Whoa!
98
00:08:02,005 --> 00:08:03,989
Show us your best stroke,
Esther!
99
00:08:05,301 --> 00:08:07,606
- How much, ballpark?
- ALBERT: Mr. O'Shea, please.
100
00:08:07,638 --> 00:08:10,006
- Come on, give me a number.
- Come on.
101
00:08:10,038 --> 00:08:12,566
Um, that was $1500
worth of merchandise.
102
00:08:12,599 --> 00:08:16,887
Oh, really? Chicki, throw me a
handful of high fashion there.
103
00:08:20,119 --> 00:08:22,712
Eveningwear.
You're the greatest, Tommy.
104
00:08:22,743 --> 00:08:23,864
And you're stupid.
105
00:08:24,439 --> 00:08:26,232
(SPLASHING)
106
00:08:26,263 --> 00:08:28,248
We're moving more clothes
than cash.
107
00:08:28,279 --> 00:08:29,784
Solve your problem?
108
00:08:29,816 --> 00:08:33,400
With all due respect, Mr. O'Shea,
I follow Miss Regent's instructions.
109
00:08:35,385 --> 00:08:36,537
Oh.
110
00:08:40,857 --> 00:08:42,105
Reg.
111
00:08:43,226 --> 00:08:44,826
(BUZZER SOUND)
112
00:08:58,459 --> 00:09:02,715
You and me are taking
a little walk around the wood.
113
00:09:04,924 --> 00:09:07,036
ALBERT: Mr. O'Shea, please.
114
00:09:07,068 --> 00:09:10,620
- Mr. O'Shea. Mr. O'Shea.
- That's my name.
115
00:09:10,652 --> 00:09:13,308
- Mr. O'Shea, is this...
- You're repeating yourself.
116
00:09:13,340 --> 00:09:16,061
- Is this necessary?
- You're boring the shit out of me.
117
00:09:16,092 --> 00:09:17,852
You know what your problem is?
118
00:09:17,885 --> 00:09:19,100
You know what your problem is?
119
00:09:19,133 --> 00:09:21,246
- What?
- You and your boss.
120
00:09:21,278 --> 00:09:23,454
You don't have to service
your partners anymore.
121
00:09:23,485 --> 00:09:25,341
Let me tell you something.
122
00:09:25,374 --> 00:09:27,934
I'm partnered up
with over 35 companies.
123
00:09:27,967 --> 00:09:30,621
All of whom are very
responsive and very helpful,
124
00:09:30,654 --> 00:09:34,207
with the exception of this company,
because this company is too fat.
125
00:09:34,238 --> 00:09:36,799
- And you, you're too fat.
- (GRUNTS)
126
00:09:36,831 --> 00:09:38,687
(PANTING)
127
00:09:38,719 --> 00:09:41,855
Look at you.
You look like a beached whale.
128
00:09:41,887 --> 00:09:44,095
- Mr. O'Shea...
- SAL: Get down, get down.
129
00:09:44,127 --> 00:09:46,112
I tried to warn, didn't I?
You wouldn't listen.
130
00:09:46,143 --> 00:09:47,903
- (MACHINE WHIRRING)
- CHICK: Whoa!
131
00:09:47,936 --> 00:09:50,656
Look what we have here.
132
00:09:50,688 --> 00:09:52,416
(SCREAMING)
133
00:09:53,536 --> 00:09:55,265
(MACHINE DYING)
134
00:09:55,296 --> 00:09:56,544
I'm just acting.
135
00:09:56,577 --> 00:09:59,617
Just acting, Albert. Relax.
136
00:09:59,650 --> 00:10:04,609
- But in all seriousness, my God!
- CHICK: That's gross.
137
00:10:05,249 --> 00:10:06,850
Big tub of guts.
138
00:10:06,882 --> 00:10:08,833
I think you ought
to have Dr. O'Shea's
139
00:10:08,866 --> 00:10:10,403
one-second weight loss.
140
00:10:10,434 --> 00:10:11,586
(SCREAMING)
141
00:10:11,618 --> 00:10:13,123
- No! No!
- SAL: Hey, hey, hey.
142
00:10:13,154 --> 00:10:14,498
- Fat man.
- Go on.
143
00:10:14,531 --> 00:10:16,643
SAL: I think Al's got the
message here, don't you, Al, huh?
144
00:10:16,674 --> 00:10:17,987
Don't you? Don't you?
145
00:10:18,019 --> 00:10:19,299
(SCREAMS)
146
00:10:20,642 --> 00:10:22,020
SAL: Jesus, Tommy.
147
00:10:23,011 --> 00:10:24,483
This is bullshit.
148
00:10:24,515 --> 00:10:26,084
- What's that?
- This is bullshit, so are you!
149
00:10:26,115 --> 00:10:28,004
Hey, man, I made you
the head nigger
150
00:10:28,035 --> 00:10:29,413
and you talk to me like that?
151
00:10:29,444 --> 00:10:30,724
- Fuck you, you son of a bitch.
- Hey!
152
00:10:31,908 --> 00:10:35,620
Reg, that was really stupid.
153
00:10:35,653 --> 00:10:37,892
You've got a big mouth.
Now, apologize to the man.
154
00:10:37,924 --> 00:10:40,517
- I ain't saying shit.
- O'SHEA: Oh, now, Reggie.
155
00:10:40,549 --> 00:10:42,917
You know damn well
if you don't say "shit,"
156
00:10:42,950 --> 00:10:44,870
you lose 90% of your vocabulary.
157
00:10:45,285 --> 00:10:47,206
(SPITS)
158
00:10:47,237 --> 00:10:49,767
You people just never learn,
do you?
159
00:10:49,798 --> 00:10:51,462
(SCREAMS)
160
00:10:51,495 --> 00:10:53,735
There you go, Sambo.
161
00:10:53,766 --> 00:10:56,166
Take the wounded bear
and dance out of here.
162
00:10:56,775 --> 00:10:59,110
(GRUNTING)
163
00:10:59,143 --> 00:11:01,223
I ain't taking this shit
any longer.
164
00:11:01,255 --> 00:11:04,968
Hey, Reg. Take your problem up
with the NWACP.
165
00:11:06,888 --> 00:11:09,064
I think that little boy
is gonna cause trouble, Tommy.
166
00:11:09,096 --> 00:11:10,600
Yes, trouble breeds trouble.
167
00:11:13,224 --> 00:11:15,017
What is this?
168
00:11:15,048 --> 00:11:17,288
- Paul. Tommy.
- Is this him?
169
00:11:18,505 --> 00:11:19,689
You got a problem?
170
00:11:22,442 --> 00:11:24,297
Guns make you nervous?
171
00:11:24,330 --> 00:11:26,793
Guns have their uses.
172
00:11:26,826 --> 00:11:29,577
Idiots with guns
make me nervous.
173
00:11:34,186 --> 00:11:35,242
Put it away.
174
00:11:35,275 --> 00:11:37,131
Well, there she is.
175
00:11:38,507 --> 00:11:39,915
How's my little girl?
176
00:11:44,396 --> 00:11:45,484
Accident.
177
00:11:45,515 --> 00:11:48,172
$3,000 suit can't take me...
178
00:11:49,644 --> 00:11:50,668
Anywhere.
179
00:11:58,636 --> 00:12:00,077
It's gonna be one
of those days, Chicki.
180
00:12:00,109 --> 00:12:01,357
What's your brother mumbling?
181
00:12:01,389 --> 00:12:04,333
I was just saying to Chicki
it's a nice day.
182
00:12:11,150 --> 00:12:13,806
- Think about it, Reg. Tommy will kill you.
- Screw Tommy, man.
183
00:12:15,183 --> 00:12:16,782
Reg. Is that...
What's he doing?
184
00:12:18,095 --> 00:12:19,407
Man, Tommy ain't gonna like it.
185
00:12:19,439 --> 00:12:20,654
(SIGHS)
186
00:12:20,687 --> 00:12:22,863
I couldn't keep him out, Paul.
187
00:12:22,896 --> 00:12:26,064
He saw an opportunity
and he just pounced.
188
00:12:26,096 --> 00:12:28,176
The unions, trucking.
189
00:12:28,208 --> 00:12:29,425
He's infiltrated
190
00:12:29,456 --> 00:12:31,152
- every aspect of my business...
- Mommy!
191
00:12:31,184 --> 00:12:32,464
- ...and most everyone else...
- Mom, quick!
192
00:12:32,497 --> 00:12:35,056
- ...in the garment district.
- Come over here.
193
00:12:35,088 --> 00:12:38,961
- I could tell you a lot more.
- You've told me enough.
194
00:12:38,993 --> 00:12:41,361
- The DA's a friend from the past.
- Look.
195
00:12:42,098 --> 00:12:43,442
(GASPS) Oh!
196
00:13:05,076 --> 00:13:06,707
(CHUCKLES)
197
00:13:06,739 --> 00:13:07,892
- Paul.
- Brian.
198
00:13:07,925 --> 00:13:11,316
- Nice to see you again.
- Nice to see you. Come on in.
199
00:13:11,348 --> 00:13:13,013
HOYLE: This is my assistant,
Hector Vasquez.
200
00:13:13,044 --> 00:13:14,613
- Hector, meet Paul Kersey.
- VASQUEZ: How do you do?
201
00:13:14,645 --> 00:13:16,181
PAUL: Nice to meet you,
Mr. Kersey.
202
00:13:16,212 --> 00:13:19,638
Stewart, Professor Paul Stewart.
203
00:13:19,669 --> 00:13:21,045
- Right, right, right.
- Come in and sit down.
204
00:13:21,077 --> 00:13:22,101
I should have remembered that.
205
00:13:22,133 --> 00:13:24,085
In fact, I'm the one
who gave you that name.
206
00:13:24,118 --> 00:13:26,038
No, it wasn't you.
207
00:13:27,478 --> 00:13:29,526
It was your boss.
208
00:13:29,558 --> 00:13:32,086
When you were working with the
witness protection program.
209
00:13:32,119 --> 00:13:33,175
Right.
210
00:13:33,206 --> 00:13:34,935
The new life we gave you
working out?
211
00:13:34,966 --> 00:13:37,430
Yeah. I'm still
teaching architecture.
212
00:13:37,462 --> 00:13:38,455
So life's good?
213
00:13:39,479 --> 00:13:40,568
Depends.
214
00:13:40,599 --> 00:13:43,287
- On what?
- On you.
215
00:13:43,320 --> 00:13:47,416
Oh, yes. Yeah, you said in your phone
call that a friend of yours needs my help.
216
00:13:47,448 --> 00:13:50,328
- Olivia Regent.
- VASQUEZ: The fashion designer?
217
00:13:51,576 --> 00:13:54,168
- Wasn't she married to...
- Tommy O'Shea.
218
00:13:55,257 --> 00:13:59,577
You see, O'Shea has involved
himself in her business.
219
00:13:59,609 --> 00:14:01,849
In the whole fashion world,
as a matter of fact,
220
00:14:01,882 --> 00:14:04,538
in a very, very bad way.
221
00:14:04,570 --> 00:14:06,042
She would like to get him out.
222
00:14:06,073 --> 00:14:08,154
Well, maybe we can do
each other a favor.
223
00:14:08,185 --> 00:14:09,754
I haven't been able
to touch that guy.
224
00:14:11,514 --> 00:14:12,922
When can she come in
and talk to me?
225
00:14:12,954 --> 00:14:14,810
- Tomorrow?
- Perfect.
226
00:14:14,843 --> 00:14:17,147
Tommy O'Shea.
227
00:14:17,179 --> 00:14:19,739
I hope she realizes her
whole life is gonna change.
228
00:14:19,771 --> 00:14:22,044
She hopes it's for the better.
229
00:14:22,075 --> 00:14:23,835
(JAZZ MUSIC PLAYING)
230
00:14:51,711 --> 00:14:53,503
(AUDIENCE APPLAUDING)
231
00:15:11,809 --> 00:15:12,865
Oh.
232
00:15:14,816 --> 00:15:15,905
I bet it's beautiful.
233
00:15:17,825 --> 00:15:19,809
Oh, it is.
234
00:15:21,441 --> 00:15:22,626
Paul,
235
00:15:23,618 --> 00:15:26,338
I can't tell you what this
means to me and Chelsea.
236
00:15:26,370 --> 00:15:28,099
She so needs a father.
237
00:15:29,282 --> 00:15:31,202
Can I take that to mean a yes?
238
00:15:32,771 --> 00:15:33,763
Come here.
239
00:15:36,034 --> 00:15:37,347
With all my heart.
240
00:15:47,588 --> 00:15:49,924
- To us.
- Yeah.
241
00:15:59,718 --> 00:16:00,869
(GASPS)
242
00:16:04,518 --> 00:16:06,310
I'll be right back.
243
00:16:46,250 --> 00:16:48,170
(MANS VOICE) I've always been
a fan of yours, Miss Regent.
244
00:16:51,274 --> 00:16:53,002
(GASPS)
245
00:16:53,034 --> 00:16:54,475
WOMAN: Oh, are you embarrassed
of yourself?
246
00:16:54,507 --> 00:16:56,266
CHICK: I'm not embarrassed.
I just don't wanna...
247
00:16:56,299 --> 00:16:59,275
Oh, come on. Jesus! Come on.
What happened here?
248
00:16:59,308 --> 00:17:00,491
It's all right, okay?
249
00:17:00,523 --> 00:17:02,347
Okay, sweetheart,
don't worry about it, okay?
250
00:17:03,724 --> 00:17:06,348
- Can we have some water, please?
- O'SHEA: Can I have a towel?
251
00:17:08,909 --> 00:17:10,796
(OLIVIA WHIMPERING)
252
00:17:12,845 --> 00:17:14,541
There, that's better.
253
00:17:15,980 --> 00:17:18,829
Oh, God, damn dandruff.
254
00:17:18,861 --> 00:17:20,877
Oh, I'm sorry. (CHUCKLES)
255
00:17:23,021 --> 00:17:25,005
Oh, it's true, isn't it?
256
00:17:25,038 --> 00:17:28,015
Look at that, what a
face you've got. Look at it.
257
00:17:28,046 --> 00:17:29,998
- Not me, you. Look at your face.
- No!
258
00:17:30,031 --> 00:17:32,911
Look.
Look at that beautiful face.
259
00:17:33,583 --> 00:17:35,503
Take a good look at it,
260
00:17:35,534 --> 00:17:38,576
because I'm gonna have
to take it away from you.
261
00:17:38,607 --> 00:17:40,111
(MUFFLED SHOUTING)
262
00:17:40,143 --> 00:17:42,319
See, why do you...
263
00:17:42,351 --> 00:17:46,160
It's best to be careful
who you talk to.
264
00:17:47,120 --> 00:17:49,680
We have ears everywhere.
265
00:17:49,712 --> 00:17:51,824
We know what you're
thinking of doing.
266
00:17:52,784 --> 00:17:56,688
Don't do it. It's a bad idea.
267
00:17:57,778 --> 00:17:59,313
So bad.
268
00:18:00,177 --> 00:18:01,361
- So bad.
- (THUD)
269
00:18:11,347 --> 00:18:12,690
Come here, baby.
270
00:18:18,835 --> 00:18:20,211
(WHIMPERING)
271
00:18:21,171 --> 00:18:22,579
(SIGHS)
272
00:18:23,443 --> 00:18:24,788
Next time
273
00:18:26,677 --> 00:18:28,564
your daughter
won't have a mother!
274
00:18:45,525 --> 00:18:46,613
Remember.
275
00:18:51,639 --> 00:18:53,079
(DOOR UNLOCKS)
276
00:19:31,066 --> 00:19:32,314
Excuse me.
277
00:19:35,771 --> 00:19:37,243
(SOBBING)
278
00:19:38,555 --> 00:19:40,123
(SIREN WAILING)
279
00:19:42,620 --> 00:19:44,156
(MOANING)
280
00:19:52,732 --> 00:19:55,133
She's stable, fair.
281
00:19:55,708 --> 00:19:56,957
Tough gal.
282
00:19:57,917 --> 00:20:00,157
On the outside.
283
00:20:00,190 --> 00:20:01,918
DOCTOR: I'm not gonna pull
any punches.
284
00:20:01,950 --> 00:20:03,550
Even with reconstruction,
285
00:20:03,582 --> 00:20:05,149
her face will never be the same.
286
00:20:11,615 --> 00:20:12,959
VASQUEZ: What was O'Shea doing
at the restaurant?
287
00:20:12,990 --> 00:20:14,303
It has to be more
than coincidence.
288
00:20:14,335 --> 00:20:15,775
No, it has to be.
289
00:20:15,806 --> 00:20:17,952
Well, how did O'Shea know
she was going to testify?
290
00:20:17,983 --> 00:20:20,895
I don't know. Paul, I didn't know
that she would need protection
291
00:20:20,928 --> 00:20:22,911
until after she came in.
292
00:20:22,944 --> 00:20:25,407
I should have known.
293
00:20:25,440 --> 00:20:28,705
I underestimated O'Shea.
It's not gonna happen again.
294
00:20:28,736 --> 00:20:29,984
HOYLE: It's not your fault.
295
00:20:30,016 --> 00:20:33,248
She's not gonna change her
mind about talking to us, is she?
296
00:20:33,281 --> 00:20:35,297
- I don't know.
- Paul.
297
00:20:36,321 --> 00:20:38,817
Paul, this thing is not just
gonna go away.
298
00:20:40,449 --> 00:20:43,426
Paul, let me just have a couple
of words with you, all right?
299
00:20:45,218 --> 00:20:47,842
Hoyle, Vasquez.
300
00:20:47,874 --> 00:20:49,986
Why is it that my investigation
started only an hour ago
301
00:20:50,019 --> 00:20:52,131
and the chief prosecutor's
already here?
302
00:20:52,162 --> 00:20:54,786
Olivia Regent, the victim, is
part of an ongoing investigation
303
00:20:54,819 --> 00:20:56,771
in my department,
Lieutenant. That's all.
304
00:20:56,803 --> 00:20:57,923
The Tommy O'Shea investigation?
305
00:20:58,787 --> 00:21:00,067
What do you know about that?
306
00:21:00,099 --> 00:21:01,923
Tommy O'Shea was at
the scene of the crime.
307
00:21:01,955 --> 00:21:03,940
Wherever he is, he stinks.
308
00:21:03,971 --> 00:21:06,436
I mean, I watched this guy come up
through the Irish gangs, you know?
309
00:21:06,468 --> 00:21:09,252
He's ruthless.
Now he's going big time.
310
00:21:09,284 --> 00:21:11,012
He's a scumbag.
311
00:21:11,045 --> 00:21:14,468
We believe the perp
might have been somebody else.
312
00:21:14,501 --> 00:21:15,877
Recognize him?
313
00:21:17,252 --> 00:21:19,717
He had a lot of makeup on,
but I don't know.
314
00:21:19,749 --> 00:21:20,901
VASQUEZ: May I, sir?
315
00:21:22,213 --> 00:21:24,549
You know him, Vasquez?
316
00:21:24,582 --> 00:21:27,526
- Looks like Frederick Ghearty.
- WOMAN: Aka Freddie Flakes.
317
00:21:27,558 --> 00:21:30,758
He's got some sort of skin
condition. Causes bad dandruff.
318
00:21:30,790 --> 00:21:33,127
When Tommy O'Shea
has a special job to do,
319
00:21:33,159 --> 00:21:35,239
he usually uses this
piece of scum.
320
00:21:35,271 --> 00:21:37,928
He likes disguises,
a security freak.
321
00:21:37,959 --> 00:21:39,527
Very lethal guy.
322
00:21:39,560 --> 00:21:43,208
What about Tommy O'Shea?
He's the guilty one.
323
00:21:43,239 --> 00:21:46,024
Paul, unless I have
something more to go on,
324
00:21:46,055 --> 00:21:47,848
my hands are tied.
325
00:21:47,880 --> 00:21:50,249
O'Shea has an iron-clad alibi,
right?
326
00:21:51,177 --> 00:21:52,521
Well, you were there.
327
00:21:53,832 --> 00:21:56,265
I see, I'm wasting my time
with you guys.
328
00:21:58,409 --> 00:22:02,537
I've got some more questions.
I'll be calling you.
329
00:22:02,570 --> 00:22:05,034
I'm still not quite sure what
the hell you're doing here, Hoyle.
330
00:22:05,065 --> 00:22:08,042
Well, it's a little over
your head, Lieutenant.
331
00:22:08,074 --> 00:22:11,690
Why don't you just do your job
and I'll do mine, okay?
332
00:22:12,714 --> 00:22:13,866
HOYLE: Excuse me.
333
00:22:15,243 --> 00:22:17,100
VASQUEZ: Lieutenant.
334
00:22:17,131 --> 00:22:20,972
I remember when he was fixing
parking tickets in the DA's office.
335
00:22:21,003 --> 00:22:22,699
Let's get out of here.
336
00:22:39,309 --> 00:22:41,134
- How's Chelsea?
- Don't worry, Professor.
337
00:22:41,165 --> 00:22:42,734
She sleeps upstairs.
338
00:22:50,862 --> 00:22:52,206
(SIGHS)
339
00:23:13,841 --> 00:23:15,217
PAUL: How did this happen?
340
00:23:15,248 --> 00:23:16,657
OLIVIA:
Chelsea's father's here.
341
00:23:16,689 --> 00:23:18,193
PAUL: He did this to you?
342
00:23:18,224 --> 00:23:20,498
OLIVIA:
It's a way of life for him.
343
00:23:20,529 --> 00:23:24,498
- I could tell you a lot more.
- PAUL: You've told me enough.
344
00:23:24,530 --> 00:23:26,098
OLIVIA:
I couldn't keep him out.
345
00:23:26,131 --> 00:23:28,243
He saw an opportunity
and he pounced.
346
00:23:28,274 --> 00:23:29,746
The unions, trucking.
347
00:23:29,778 --> 00:23:33,554
He's infiltrated every aspect
of my business,
348
00:23:33,586 --> 00:23:36,243
and most everyone else
in the garment district.
349
00:23:36,274 --> 00:23:37,779
HOYLE: Tommy O'Shea.
350
00:23:37,811 --> 00:23:40,179
I hope she realizes
her whole life's gonna change.
351
00:23:40,211 --> 00:23:42,131
PAUL:
She hopes it's for the better.
352
00:23:42,164 --> 00:23:44,340
DOCTOR: I'm not gonna
pull any punches.
353
00:23:44,372 --> 00:23:49,043
Even with reconstruction, her
face will never be the same.
354
00:23:49,076 --> 00:23:50,996
CHICK: You got a problem?
355
00:23:51,028 --> 00:23:52,500
O'SHEA: Guns make you nervous?
356
00:23:52,533 --> 00:23:54,229
PAUL: Guns have their uses.
357
00:23:55,285 --> 00:23:57,941
Idiots with guns
make me nervous.
358
00:24:13,878 --> 00:24:15,830
(SINGSONG) For it was Reggie.
359
00:24:16,631 --> 00:24:18,199
(GRUNTING)
360
00:24:21,176 --> 00:24:24,535
Little Reggie's been telling
tales and talking out of school.
361
00:24:24,567 --> 00:24:26,809
Now who little Reggie
been talking to?
362
00:24:26,840 --> 00:24:29,689
I ain't said nothing to nobody
but you, you piece of white trash.
363
00:24:29,720 --> 00:24:31,928
Now, now, I had no idea
you were so prejudiced.
364
00:24:35,737 --> 00:24:37,785
I usually get a shine with that.
365
00:24:38,841 --> 00:24:40,505
Do what you want with him.
366
00:24:40,538 --> 00:24:43,034
Reggie, there you go
saying stupid things again.
367
00:24:43,066 --> 00:24:44,410
Hey, Sal.
368
00:24:44,441 --> 00:24:46,266
You know, Reggie, you're
looking a little rumpled.
369
00:24:46,298 --> 00:24:48,123
- What do you say we straighten you out?
- No. No.
370
00:24:48,154 --> 00:24:50,010
CHICK: We want you to go
like downtown...
371
00:24:50,043 --> 00:24:51,547
- Not a good thing, Reggie.
- No!
372
00:24:51,579 --> 00:24:53,211
- Not a good thing.
- SAL: It will improve your spirits, yes.
373
00:24:53,242 --> 00:24:54,939
- No! No!
- (SIZZLING)
374
00:24:54,971 --> 00:24:56,091
No!
375
00:24:56,123 --> 00:24:57,532
(SCREAMS)
376
00:24:58,396 --> 00:25:00,187
Reggie, Reg, Reg, Reg!
377
00:25:00,220 --> 00:25:02,075
Look, we know you've been
talking to somebody.
378
00:25:02,108 --> 00:25:03,484
- I ain't...
- Why don't you just tell us?
379
00:25:03,516 --> 00:25:04,828
Tell us who you've
been talking to.
380
00:25:04,859 --> 00:25:06,300
I ain't said nothing to nobody.
381
00:25:06,332 --> 00:25:07,771
He didn't say nothing to nobody.
382
00:25:07,804 --> 00:25:09,917
- Let's make a match here.
- No! No!
383
00:25:09,949 --> 00:25:11,773
- (SIZZLING)
- (SCREAMING)
384
00:25:14,717 --> 00:25:16,861
I bet that smarts, eh? Reg?
385
00:25:17,694 --> 00:25:18,877
- Reg?
- What?
386
00:25:18,909 --> 00:25:20,414
Why did you do it?
And don't lie to me!
387
00:25:20,445 --> 00:25:23,358
- I said nothing to nobody!
- You're lying!
388
00:25:23,390 --> 00:25:24,478
- Let's straighten his hair.
- No!
389
00:25:24,510 --> 00:25:26,013
Come on. Come on.
390
00:25:26,046 --> 00:25:27,391
- Straighten you out, huh?
- No!
391
00:25:27,422 --> 00:25:28,638
Yeah.
392
00:25:28,670 --> 00:25:29,854
(SCREAMING)
393
00:25:30,463 --> 00:25:32,542
Now, Reg.
394
00:25:32,575 --> 00:25:35,295
Are you all straightened out?
Say goodnight.
395
00:25:35,711 --> 00:25:37,023
(GRUNTING)
396
00:25:38,399 --> 00:25:41,247
Chicki, we'll meet you and Reg
down in the car.
397
00:25:41,279 --> 00:25:42,496
Get up.
398
00:25:43,263 --> 00:25:44,608
Get up.
399
00:25:51,360 --> 00:25:52,641
(GUN COCKS)
400
00:25:52,672 --> 00:25:54,049
Good night, Reg.
401
00:25:58,786 --> 00:26:01,794
- ALBERT: Okay, is that it?
- Yeah.
402
00:26:01,825 --> 00:26:04,547
Here it is.
Looks like a pen, doesn't it?
403
00:26:04,578 --> 00:26:06,498
Yeah. When we get
this new recorded evidence,
404
00:26:06,530 --> 00:26:08,034
man, we're gonna nail O'Shea.
405
00:26:09,506 --> 00:26:13,251
- Albert, be very careful.
- Don't worry.
406
00:26:13,283 --> 00:26:15,395
We are gonna get those
bastards, right?
407
00:26:15,427 --> 00:26:17,187
You're damn right.
408
00:26:17,220 --> 00:26:18,243
You know how to use this?
409
00:26:18,787 --> 00:26:20,196
Tell me how to use this.
410
00:26:20,227 --> 00:26:23,331
Okay, we're gonna make
a hole in your shirt there.
411
00:26:23,364 --> 00:26:25,476
(EKG BEEPING)
412
00:26:36,869 --> 00:26:38,661
(MOANING)
413
00:27:12,041 --> 00:27:14,185
SAL: This gumba won't pay
Tommy for protection.
414
00:27:14,216 --> 00:27:15,497
CHICK: Let's have some fun.
415
00:27:23,850 --> 00:27:25,642
(INDISTINCT SHOUTING)
416
00:27:34,315 --> 00:27:36,139
- SAL: There you go, there you go.
- (GRUNTS)
417
00:27:37,899 --> 00:27:39,788
All right, next time,
when Tommy says to pay,
418
00:27:39,820 --> 00:27:41,548
you pay or we play.
419
00:28:00,782 --> 00:28:04,429
Uh, what about the laundry
shipment coming this afternoon?
420
00:28:04,462 --> 00:28:05,453
Laundry?
421
00:28:07,182 --> 00:28:10,158
Oh, you mean the clothes
for the homeless shelter.
422
00:28:10,190 --> 00:28:12,367
- What?
- You know, homeless people.
423
00:28:12,399 --> 00:28:14,447
- People without homes.
- You forgot, Albert?
424
00:28:14,479 --> 00:28:16,687
You don't care about people
less fortunate than yourself?
425
00:28:16,719 --> 00:28:18,128
That's disgusting.
426
00:28:18,159 --> 00:28:20,175
I'm gonna strike you
from my Christmas list.
427
00:28:20,208 --> 00:28:21,552
Mind if I borrow your pen?
428
00:28:32,848 --> 00:28:33,937
Thanks, Albert.
429
00:28:35,569 --> 00:28:36,593
Goodbye, Albert.
430
00:28:41,618 --> 00:28:42,962
Shit! They made him.
431
00:28:58,131 --> 00:28:59,860
(PANTING)
432
00:29:25,814 --> 00:29:27,223
Police! Out of my way!
433
00:29:32,343 --> 00:29:34,167
(SCREAMING)
434
00:29:44,984 --> 00:29:46,648
Stop! Police!
435
00:29:55,033 --> 00:29:56,441
(WOMAN SCREAMING)
436
00:30:03,193 --> 00:30:04,858
(PEOPLE CLAMORING)
437
00:30:09,914 --> 00:30:11,515
MAN: What happened, man?
438
00:30:11,546 --> 00:30:12,731
Is she police?
439
00:30:12,763 --> 00:30:14,395
(SIREN WAILING)
440
00:30:16,826 --> 00:30:18,427
(EKG FLATLINING)
441
00:30:20,604 --> 00:30:23,036
Sorry, guys,
that's all we could do.
442
00:30:23,068 --> 00:30:24,796
WOMAN: Don't know. We were
just waiting for a bus, all right?
443
00:30:24,829 --> 00:30:26,460
MAN: Yeah, all right.
Everything is...
444
00:30:37,181 --> 00:30:38,717
Well, how is she?
445
00:30:39,326 --> 00:30:40,510
She's gone.
446
00:30:43,773 --> 00:30:45,566
What the hell
were you doing there anyway?
447
00:30:45,598 --> 00:30:47,775
You're not thinking of going
back to your old ways, are you?
448
00:30:47,807 --> 00:30:49,406
Is that such a bad idea?
449
00:30:49,438 --> 00:30:52,062
Let the cops
take these guys down.
450
00:30:52,095 --> 00:30:53,567
You know,
sometimes the law works.
451
00:30:53,599 --> 00:30:55,456
And sometimes it doesn't.
452
00:30:56,735 --> 00:30:58,495
You know, these people,
they steal, they murder,
453
00:30:58,528 --> 00:31:00,991
destroy people's lives,
and get away with it.
454
00:31:01,024 --> 00:31:03,775
They have alibis, money,
lawyers, power.
455
00:31:05,057 --> 00:31:06,272
They have everything.
456
00:31:08,352 --> 00:31:09,377
Tell me something.
457
00:31:09,408 --> 00:31:11,041
How long you been trying
to take these guys down?
458
00:31:12,961 --> 00:31:14,113
Sixteen years.
459
00:31:15,009 --> 00:31:16,193
But these guys are pros.
460
00:31:16,225 --> 00:31:19,713
I mean, it's not like some
gang of doped out muggers.
461
00:31:20,386 --> 00:31:21,858
Sixteen years!
462
00:31:24,897 --> 00:31:27,202
Well, it's a long time
to be failing.
463
00:31:50,884 --> 00:31:53,508
- I gotta go, I gotta go, I gotta go. Bye.
- Ciao.
464
00:31:53,541 --> 00:31:55,716
Mom, relax,
it's a sidewalk, yeah?
465
00:31:57,701 --> 00:31:59,717
Mom! Through the back, Mom.
466
00:32:26,280 --> 00:32:27,784
(INAUDIBLE)
467
00:33:07,052 --> 00:33:10,508
OLIVIA: Paul, I don't want
Chelsea to see me like this.
468
00:33:10,541 --> 00:33:11,724
PAUL:
Chelsea's still at my place.
469
00:33:11,757 --> 00:33:13,069
The housekeeper's
looking after her.
470
00:33:13,101 --> 00:33:16,077
I thought it best
until things settled out.
471
00:33:16,109 --> 00:33:17,197
OLIVIA: Thank you.
472
00:33:32,431 --> 00:33:33,839
Look at my face, Paul.
473
00:33:35,984 --> 00:33:37,840
Look at my face.
474
00:33:37,871 --> 00:33:39,760
I can't let Tom
get away with this.
475
00:33:39,791 --> 00:33:41,456
I won't let him
get away with it.
476
00:33:43,151 --> 00:33:47,728
Olivia, you don't know how
hard it is for me to say this,
477
00:33:47,760 --> 00:33:49,744
but let the law deal with Tommy.
478
00:33:52,241 --> 00:33:53,425
Okay.
479
00:33:54,321 --> 00:33:56,465
Whatever you say.
480
00:33:56,497 --> 00:33:58,609
First I have to make
a telephone call.
481
00:33:59,794 --> 00:34:03,090
I think that Hoyle's phone
has been bugged,
482
00:34:03,121 --> 00:34:04,978
so go along with me on this,
will you?
483
00:34:06,162 --> 00:34:07,314
(PHONE RINGING)
484
00:34:07,346 --> 00:34:09,074
WOMAN: District
Attorney Hoyle's office.
485
00:34:09,107 --> 00:34:10,483
PAUL: Attorney Hoyle, please.
486
00:34:10,515 --> 00:34:13,299
- May I ask who's calling?
- Paul Stewart.
487
00:34:13,332 --> 00:34:14,899
- Hoyle.
- Brian, it's Paul.
488
00:34:14,930 --> 00:34:17,204
Paul, listen, how's Olivia?
I hope she hasn't changed...
489
00:34:17,235 --> 00:34:21,651
I'm calling to tell you that
Olivia has decided not to testify.
490
00:34:21,684 --> 00:34:24,180
- Paul?
- Wait a minute. Let me talk to you.
491
00:34:24,212 --> 00:34:26,677
- Can I talk to you about this for a minute?
- She's made up her mind.
492
00:34:26,709 --> 00:34:28,660
I'm afraid I support
her decision.
493
00:34:28,693 --> 00:34:29,716
I'm sorry, Brian.
494
00:34:30,517 --> 00:34:32,245
All right. All right.
495
00:34:32,949 --> 00:34:34,132
Shit.
496
00:34:37,526 --> 00:34:39,446
(CLICK AND DIALING TONE)
497
00:34:43,862 --> 00:34:45,430
Somebody else was listening.
498
00:34:52,727 --> 00:34:55,223
CHICK: Hey! This time
he's really pissed, Gail.
499
00:35:02,071 --> 00:35:04,824
- Where is it? Where is it?
- I don't have any money.
500
00:35:04,855 --> 00:35:06,137
I don't have it.
501
00:35:06,168 --> 00:35:07,385
- Where is it?
- In the car.
502
00:35:07,416 --> 00:35:09,113
All right, come on.
Let's see what we got.
503
00:35:09,145 --> 00:35:10,969
Let's see what we got.
A little gift for him here?
504
00:35:11,001 --> 00:35:14,713
Is that what we got? Well, look
at this! Look at this! What's this?
505
00:35:23,546 --> 00:35:24,762
I can't stay. I'm out of here.
506
00:35:24,794 --> 00:35:26,714
Come on, you're losing weight.
You gotta stay for dinner.
507
00:35:26,746 --> 00:35:27,802
Give me a break.
508
00:35:27,834 --> 00:35:28,826
- Hector.
- What?
509
00:35:28,858 --> 00:35:29,914
I'm not gonna take no
for an answer.
510
00:35:29,946 --> 00:35:31,195
- You're staying for dinner.
- You are.
511
00:35:31,227 --> 00:35:32,539
Hector, can I see your gun?
512
00:35:32,571 --> 00:35:33,818
- No!
- No!
513
00:35:33,851 --> 00:35:34,875
What's the matter with you?
514
00:35:34,907 --> 00:35:36,443
He's gonna stay
for dinner, honey.
515
00:35:36,475 --> 00:35:38,619
First of all, because it's free.
Second of all, look at this face.
516
00:35:38,652 --> 00:35:39,899
Look how lonely he is.
517
00:35:39,932 --> 00:35:41,724
- And I'm hungry.
- Good.
518
00:35:41,756 --> 00:35:43,259
- Okay, I'll stay.
- Fine.
519
00:35:43,292 --> 00:35:44,668
Wait a minute.
520
00:35:44,700 --> 00:35:46,876
You're not trying to set me up
like you did last time, are you?
521
00:35:46,908 --> 00:35:47,964
Would I do that?
522
00:35:47,996 --> 00:35:50,205
- Yes, you would.
- Yes, you would, actually.
523
00:35:50,237 --> 00:35:51,293
(DOORBELL RINGS)
524
00:35:51,325 --> 00:35:53,149
Did you, uh...
525
00:35:53,182 --> 00:35:55,709
No, really,
I have no idea who it is.
526
00:35:55,741 --> 00:35:57,469
I had nothing to do with this.
527
00:35:57,501 --> 00:35:59,005
- I knew it.
- Is this your friend Marilyn?
528
00:35:59,038 --> 00:36:00,830
You'll like her. She's got
a mustache just like you.
529
00:36:00,862 --> 00:36:02,782
- Great.
- No, look, Hector, really.
530
00:36:02,814 --> 00:36:04,607
I do have a friend.
She's a great girl.
531
00:36:04,638 --> 00:36:07,646
She just came in from out of
town. I would like you to meet her.
532
00:36:12,607 --> 00:36:14,463
Paul. Come, come on in.
533
00:36:17,919 --> 00:36:19,680
What are you doing here?
534
00:36:19,711 --> 00:36:22,527
I came by to tell you
that Olivia will testify.
535
00:36:22,560 --> 00:36:24,896
She will? Why didn't you
tell me that on the phone?
536
00:36:24,928 --> 00:36:26,912
I think somebody's listening
in to your conversations.
537
00:36:28,864 --> 00:36:30,176
Jesus Christ!
538
00:36:30,817 --> 00:36:31,969
Okay, I understand.
539
00:36:32,001 --> 00:36:34,401
I'm not gonna make
the same mistake twice.
540
00:36:34,433 --> 00:36:36,961
I'll send over an Agent
MacDonald to her place right away
541
00:36:36,993 --> 00:36:38,402
for security, okay?
542
00:36:38,434 --> 00:36:40,385
- Come on in.
- No, no.
543
00:36:40,418 --> 00:36:41,602
I've got to get back to Olivia.
544
00:36:41,633 --> 00:36:43,011
She's doing the right thing,
Paul.
545
00:36:48,418 --> 00:36:50,403
Hector, she is gonna testify.
546
00:36:50,434 --> 00:36:51,811
You call MacDonald.
Tell him and his guys
547
00:36:51,843 --> 00:36:52,899
to get over to her place
right away.
548
00:36:52,931 --> 00:36:54,435
I'll see you down
at the office, all right?
549
00:36:54,467 --> 00:36:56,611
Okay. Honey, I'm sorry.
I gotta make some calls.
550
00:37:12,069 --> 00:37:14,181
Tell me, Paul, what do you see?
551
00:37:15,141 --> 00:37:17,413
I see the woman
I'm going to marry.
552
00:37:18,693 --> 00:37:20,646
Paul, promise me.
553
00:37:20,678 --> 00:37:22,662
Promise me if anything
should happen to me...
554
00:37:22,694 --> 00:37:24,069
Nothing's gonna happen.
555
00:37:24,102 --> 00:37:27,846
No, promise me still,
you'll take care of Chelsea.
556
00:37:28,390 --> 00:37:30,247
Of course, I promise.
557
00:37:31,079 --> 00:37:32,455
I love you.
558
00:37:33,415 --> 00:37:34,823
And I love you.
559
00:37:38,120 --> 00:37:39,688
(DOORBELL RINGS)
560
00:37:49,737 --> 00:37:50,952
(SIGHS)
561
00:37:54,697 --> 00:37:56,362
(DOORBELL RINGS)
562
00:38:00,457 --> 00:38:02,314
Yes?
563
00:38:02,346 --> 00:38:04,778
Dwight MacDonald,
Justice Department.
564
00:38:04,811 --> 00:38:07,979
Professor Stewart, we'd like
to secure the building, sir.
565
00:38:12,491 --> 00:38:13,579
Professor Stewart?
566
00:38:17,292 --> 00:38:18,348
Olivia!
567
00:38:18,955 --> 00:38:20,108
How rude.
568
00:38:22,700 --> 00:38:24,555
- Olivia!
- Paul?
569
00:38:26,733 --> 00:38:28,396
Olivia!
570
00:38:28,428 --> 00:38:30,349
Get away quickly.
Use the fire escape.
571
00:38:30,380 --> 00:38:31,502
Quick!
572
00:38:32,236 --> 00:38:33,229
Gentlemen.
573
00:38:34,382 --> 00:38:36,205
CHICK: There he is!
FREDDIE: We're here!
574
00:38:37,805 --> 00:38:38,925
(GASPING)
575
00:38:54,927 --> 00:38:56,079
Onward.
576
00:39:01,328 --> 00:39:02,832
(GROWLING)
577
00:39:07,696 --> 00:39:09,840
Where is he?
Where the hell is he?
578
00:39:09,873 --> 00:39:12,081
- Come on.
- He's not gonna get away.
579
00:39:21,810 --> 00:39:23,090
FREDDIE: Bingo.
SAL: There he is!
580
00:39:39,188 --> 00:39:40,820
- I'll get him.
- We'll check the other rooms.
581
00:39:40,852 --> 00:39:42,196
That bitch is gonna die!
582
00:39:42,227 --> 00:39:43,283
Chicki, get that one!
583
00:39:44,661 --> 00:39:46,100
CHICK: Where is she?
SAL: She ain't in here.
584
00:39:46,132 --> 00:39:47,156
Not in there.
585
00:39:52,725 --> 00:39:54,997
She's gotta be up there.
Chicki, let's go.
586
00:39:59,798 --> 00:40:00,950
Peek-a-boo!
587
00:40:07,158 --> 00:40:08,630
FREDDIE:
She's gotta be up there.
588
00:40:09,143 --> 00:40:10,423
(CLICKS)
589
00:40:12,246 --> 00:40:13,591
Son of a bitch!
590
00:40:13,975 --> 00:40:15,095
(GRUNTS)
591
00:40:15,127 --> 00:40:16,759
FREDDIE:
Come on, Chicki, let's go.
592
00:40:19,960 --> 00:40:21,399
(GUN FIRING)
593
00:40:24,056 --> 00:40:25,081
- Chicki!
- (YELLING)
594
00:40:25,720 --> 00:40:26,937
Chicki!
595
00:40:26,968 --> 00:40:29,049
Go help your brother.
I'll take care of her.
596
00:40:40,634 --> 00:40:41,818
(GROANS)
597
00:40:51,323 --> 00:40:52,379
Olivia!
598
00:40:59,932 --> 00:41:01,980
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
599
00:41:09,373 --> 00:41:10,909
(GUN SHOTS)
600
00:41:27,358 --> 00:41:28,543
Ha!
601
00:41:28,862 --> 00:41:30,014
Better!
602
00:41:30,847 --> 00:41:32,511
(SIRENS APPROACHING)
603
00:41:35,072 --> 00:41:36,575
Let's get out of here.
604
00:41:42,688 --> 00:41:44,544
Get out there!
605
00:41:44,577 --> 00:41:47,008
Check that side. Check the
other. Check the other, go!
606
00:41:47,040 --> 00:41:48,096
Go!
607
00:41:55,265 --> 00:41:56,865
(INDISTINCT CHATTERING)
608
00:41:56,897 --> 00:41:59,617
WOMAN: Reputed mobster Tommy
O'Shea was released after questioning
609
00:41:59,650 --> 00:42:02,305
in the murder of fashion
queen Olivia Regent.
610
00:42:02,338 --> 00:42:05,090
Mr. O'Shea, Mr. O'Shea,
what are your plans?
611
00:42:05,122 --> 00:42:07,619
I don't know.
I might go fishing.
612
00:42:07,651 --> 00:42:08,963
I need a vacation.
613
00:42:08,994 --> 00:42:10,659
- Seriously.
- Seriously.
614
00:42:10,691 --> 00:42:14,628
My life's a goddamn soap
opera, seriously. Tune in tomorrow.
615
00:42:16,548 --> 00:42:17,827
WOMAN: Lieutenant King,
616
00:42:17,859 --> 00:42:20,643
why did the Organized Crime
Bureau call in Mr. O'Shea?
617
00:42:20,676 --> 00:42:22,755
KING: There is nothing
unusual about this.
618
00:42:22,788 --> 00:42:25,700
We always talk to the
ex-spouses of murder victims.
619
00:42:25,732 --> 00:42:27,492
- WOMAN: Yes, but don't you find it...
- KING: Thank you.
620
00:42:27,524 --> 00:42:29,380
That's all we have to say.
Thank...
621
00:42:52,103 --> 00:42:54,183
Look, wait for me
in the car a minute.
622
00:42:54,215 --> 00:42:55,816
I'd better do this by myself.
623
00:43:04,936 --> 00:43:06,440
(SIGHS) Hi, Paul.
624
00:43:07,433 --> 00:43:09,129
Say what you came to say.
625
00:43:10,985 --> 00:43:13,289
Chelsea, I'm so sorry
about your mom.
626
00:43:17,226 --> 00:43:18,473
Paul, can...
627
00:43:19,818 --> 00:43:21,610
Can we talk?
628
00:43:21,642 --> 00:43:25,866
You know, every time I talk
to you, somebody gets hurt.
629
00:43:25,898 --> 00:43:27,211
Now, Paul, listen to me.
630
00:43:27,243 --> 00:43:30,538
If you come before the grand
jury and identify those guys who...
631
00:43:32,811 --> 00:43:36,428
Look, one of those guys
will give Tommy up in a deal,
632
00:43:36,459 --> 00:43:37,931
and I'll airtight the case
with other people.
633
00:43:37,964 --> 00:43:39,596
It won't just be you.
634
00:43:39,627 --> 00:43:41,387
Brian, get your men together
and leave.
635
00:43:51,214 --> 00:43:53,422
Take the team back
to headquarters.
636
00:43:56,429 --> 00:43:59,214
I miss Mom.
I wish she were here.
637
00:44:13,488 --> 00:44:14,767
Uh-huh.
638
00:44:15,887 --> 00:44:17,232
Uh-huh!
639
00:44:18,384 --> 00:44:19,376
Got you.
640
00:44:21,680 --> 00:44:23,920
Well, you do good work,
Counselor.
641
00:44:26,032 --> 00:44:27,152
Well, boys,
642
00:44:28,336 --> 00:44:30,545
tomorrow's the big day.
643
00:44:30,578 --> 00:44:32,498
Big day. What big day?
644
00:44:32,529 --> 00:44:35,762
Baby's coming home to Dada.
645
00:44:35,793 --> 00:44:38,097
- CHICK: Your daughter coming
home for a visit? - What's that?
646
00:44:38,129 --> 00:44:39,794
Your daughter,
she's coming for a visit?
647
00:44:39,826 --> 00:44:43,954
No, no, she's coming here
to live, permanently.
648
00:44:43,986 --> 00:44:45,746
Gee, baby, I never knew
you felt that way about her.
649
00:44:50,610 --> 00:44:52,434
What's mine is mine.
650
00:44:53,394 --> 00:44:54,419
What did you say?
651
00:44:55,955 --> 00:44:57,299
I don't know. I couldn't hear.
652
00:44:57,331 --> 00:44:59,988
I'm starting to mumble
like you so I couldn't hear.
653
00:45:00,019 --> 00:45:01,108
SAL: What?
654
00:45:34,839 --> 00:45:37,719
Chelsea, don't forget
your gloves and your hat.
655
00:45:39,768 --> 00:45:41,848
I don't wanna go, Paul.
I wanna stay with you.
656
00:45:41,880 --> 00:45:43,641
What's happening here?
657
00:45:43,672 --> 00:45:44,728
What's going on?
658
00:45:45,976 --> 00:45:47,609
MAN: Into the car, Miss.
CHELSEA: Leave me alone.
659
00:45:47,640 --> 00:45:48,857
What is this?
660
00:45:48,888 --> 00:45:51,449
I'm sorry, Professor Stewart.
It's not even a close call.
661
00:45:51,481 --> 00:45:53,369
- He has the legal rights.
- CHELSEA: Paul! Paul!
662
00:45:54,457 --> 00:45:55,961
I apologize, sir.
663
00:45:58,522 --> 00:46:00,154
Read it and weep.
664
00:46:00,186 --> 00:46:03,514
- She's coming with me.
- Like hell she is.
665
00:46:04,859 --> 00:46:06,138
(GRUNTING)
666
00:46:12,507 --> 00:46:14,171
Son of a bitch is quick.
667
00:46:20,252 --> 00:46:21,980
Professor Stewart!
668
00:46:22,012 --> 00:46:23,644
Professor Stewart!
669
00:46:23,676 --> 00:46:26,044
Are you all right?
What's happened?
670
00:46:26,077 --> 00:46:28,316
- What's happened, Professor?
- (GROANS)
671
00:46:28,348 --> 00:46:31,132
What's happened? What is it?
672
00:46:40,733 --> 00:46:42,941
OLIVIA: Look at my face, Paul.
673
00:46:42,974 --> 00:46:44,574
I can't let Tommy
get away with this.
674
00:46:44,606 --> 00:46:45,919
I won't let him
get away with it.
675
00:46:45,951 --> 00:46:47,518
HOYLE: Now, Paul, listen.
676
00:46:47,550 --> 00:46:50,015
If you'll just come before a
grand jury, identify those men...
677
00:46:50,047 --> 00:46:52,511
PAUL: Brian, gather your
men together and leave.
678
00:46:52,542 --> 00:46:54,592
KING: You're not thinking of going
back to your old ways, were you?
679
00:46:54,624 --> 00:46:56,191
PAUL: Is that such a bad idea?
680
00:46:56,223 --> 00:46:57,472
KING: Let the law
take these people down.
681
00:46:57,504 --> 00:46:58,720
You know,
sometimes the law works.
682
00:46:58,752 --> 00:47:00,353
PAUL:
And sometimes it doesn't.
683
00:47:00,384 --> 00:47:02,176
These people steal, they murder,
684
00:47:02,208 --> 00:47:04,481
they destroy people's lives,
and get away with it.
685
00:47:04,512 --> 00:47:07,393
HOYLE: Unless we have something
else to go on, our hands are tied.
686
00:47:07,424 --> 00:47:09,377
PAUL: I'm wasting my time
with you guys.
687
00:47:23,427 --> 00:47:25,603
(ITALIAN OPERA PLAYING)
688
00:47:41,668 --> 00:47:43,845
- Hey, that looks perfect.
- Grazie.
689
00:47:48,228 --> 00:47:50,533
- Hey, sis. How are you doing?
- Okay.
690
00:47:50,565 --> 00:47:52,133
CHICK: Hey, Sal.
SAL: Yeah?
691
00:47:52,165 --> 00:47:54,214
I gotta take a wizz.
692
00:47:54,246 --> 00:47:56,230
SAL: He's gotta take a wizz.
693
00:47:56,262 --> 00:47:58,182
- Where's Mama?
- WOMAN: She's in the back.
694
00:47:59,142 --> 00:48:02,118
Chicki, your canoli is
on the table up front.
695
00:48:02,150 --> 00:48:04,742
I'll see Mama later. Tell Chicki
I'll see him at Tommy's, okay?
696
00:48:04,775 --> 00:48:07,943
- You drive careful, Salvatore.
- Okay.
697
00:48:07,975 --> 00:48:10,118
SAL: Congratulations. I see
you finally got a customer.
698
00:48:22,600 --> 00:48:25,608
- Could I have a refill on the coffee, please?
- Sure.
699
00:48:26,536 --> 00:48:28,616
Hey, buddy,
finish with the papers?
700
00:48:28,649 --> 00:48:29,897
Help yourself.
701
00:48:42,570 --> 00:48:44,554
- Here you go.
- Thanks.
702
00:49:05,676 --> 00:49:08,173
Mmm.
Anna, I love your canolis.
703
00:49:08,205 --> 00:49:09,740
Chicki, you listen to me.
704
00:49:09,773 --> 00:49:12,237
You eat too many of those things,
you're gonna turn into a blimp.
705
00:49:12,269 --> 00:49:14,157
I'll be a happy blimp.
706
00:49:14,190 --> 00:49:15,533
(LAUGHS)
707
00:49:30,991 --> 00:49:32,144
(GROANS)
708
00:49:35,727 --> 00:49:37,968
Chicki? Chicki, are you okay?
709
00:49:38,768 --> 00:49:41,008
Chicki? Chicki, are you okay?
710
00:49:41,456 --> 00:49:43,184
Chicki?
711
00:49:43,216 --> 00:49:44,657
- Chicki, what's wrong?
- (CHOKING)
712
00:49:46,128 --> 00:49:47,409
Chicki!
713
00:49:47,441 --> 00:49:48,849
Chicki!
714
00:49:48,881 --> 00:49:51,057
Help him! Mister! Help him!
715
00:49:51,505 --> 00:49:52,689
Come on!
716
00:49:52,721 --> 00:49:55,153
Oh, my God! Oh, my God!
717
00:49:56,913 --> 00:49:58,226
He's choking!
718
00:49:59,761 --> 00:50:02,867
Help! Help, my brother!
Help! Help!
719
00:50:05,458 --> 00:50:06,995
Have you got a problem?
720
00:50:15,636 --> 00:50:18,579
- Chicki! He's dead! Chicki!
- All right, all right.
721
00:50:22,996 --> 00:50:24,660
(CHURCH BELL RINGS)
722
00:50:28,949 --> 00:50:31,701
PRIEST: Father,
God of all consolation.
723
00:50:31,733 --> 00:50:34,357
In your unending love
and mercy for us,
724
00:50:34,389 --> 00:50:38,294
you turn the darkness of death
into the dawn of new life.
725
00:50:38,326 --> 00:50:41,526
Show compassion to your people
in their sorrow.
726
00:50:41,558 --> 00:50:43,606
Be our refuge and our strength,
727
00:50:43,638 --> 00:50:45,526
to lift us from the darkness
of this grief...
728
00:50:45,558 --> 00:50:47,190
- It's all right, Mom.
- ...into the peace and light...
729
00:50:47,223 --> 00:50:48,663
- It's okay.
- ...of your presence.
730
00:50:48,694 --> 00:50:51,255
Your son, our Lord Jesus Christ,
731
00:50:51,287 --> 00:50:54,071
by dying for us,
conquered death by rising...
732
00:50:54,103 --> 00:50:55,351
Karen, I'm gonna stand by you.
733
00:50:55,383 --> 00:50:56,504
No, no.
734
00:50:56,536 --> 00:50:59,736
He treated me like shit.
I can't believe I miss him.
735
00:50:59,768 --> 00:51:01,304
She's not holding up too well.
736
00:51:01,337 --> 00:51:03,000
I sure wouldn't want that
to be me.
737
00:51:03,032 --> 00:51:06,584
PRIEST: ...our brothers and sisters,
where every tear will be wiped away.
738
00:51:06,617 --> 00:51:10,169
We ask this through Christ,
our Lord. Amen.
739
00:51:10,201 --> 00:51:11,545
(SOBBING)
740
00:51:19,898 --> 00:51:21,402
(SOFTLY) Cyanide.
741
00:51:21,434 --> 00:51:23,803
- Who?
- I haven't a clue.
742
00:51:23,834 --> 00:51:27,291
Everybody's going to ball games
together. It doesn't make any sense.
743
00:51:28,090 --> 00:51:32,091
Chicki, he had
no concept of security.
744
00:51:32,699 --> 00:51:34,715
He was like naked.
745
00:51:35,932 --> 00:51:37,916
- You should learn from this.
- Sure.
746
00:51:37,948 --> 00:51:40,316
Become a paranoid
schizophrenic like you.
747
00:51:41,916 --> 00:51:44,700
You got it wrong, Tommy.
748
00:51:44,733 --> 00:51:49,501
Protection, man. It's like being
back in your mother's womb.
749
00:51:49,533 --> 00:51:50,909
It's so safe.
750
00:51:51,645 --> 00:51:52,637
Hey.
751
00:51:53,405 --> 00:51:54,557
Dandruff.
752
00:52:24,865 --> 00:52:26,849
(DISCO MUSIC PLAYING)
753
00:52:40,514 --> 00:52:42,274
Oh, my God. Look at that.
754
00:52:50,788 --> 00:52:52,387
SAL: Oh, my Lord.
755
00:52:53,315 --> 00:52:55,139
I tell you,
Tommy really knows how to buy.
756
00:52:55,171 --> 00:52:57,155
This is what I call
quality merchandise.
757
00:52:58,020 --> 00:52:59,396
This stuff is gonna sell.
758
00:52:59,429 --> 00:53:01,637
Way better than what that
broad had, I'll tell you that.
759
00:53:01,668 --> 00:53:04,836
MAN: You're right, Sal.
Tommy's a genius.
760
00:53:04,868 --> 00:53:05,956
Mmm. Yeah.
761
00:53:24,710 --> 00:53:26,054
O'SHEA: Maxine.
762
00:53:27,431 --> 00:53:28,647
- Max!
- Hmm.
763
00:53:29,543 --> 00:53:30,951
Slither over my way.
764
00:53:31,687 --> 00:53:32,679
What, baby?
765
00:53:34,631 --> 00:53:35,880
It's show time.
766
00:53:51,497 --> 00:53:54,409
MAXINE: Something wrong?
O'SHEA: Just keep at it.
767
00:53:55,817 --> 00:53:58,441
MAXINE: Well, nothing's
happening again.
768
00:53:58,474 --> 00:54:01,450
O'SHEA: Any shit out of you, I'll
squeeze your head. Take a hike.
769
00:54:36,845 --> 00:54:38,286
SAL: Turn around.
770
00:54:38,319 --> 00:54:39,821
Are you ticklish?
771
00:54:39,854 --> 00:54:42,990
When you wanna talk to your
mother, do you do this, Sal?
772
00:54:43,022 --> 00:54:45,007
Oh, what do we have here?
773
00:54:48,015 --> 00:54:50,383
- Put it down there.
- Yes, sir.
774
00:54:50,415 --> 00:54:51,567
Happy?
775
00:54:55,407 --> 00:54:57,648
- Mr. Vasquez.
- Mr. O'Shea.
776
00:54:57,680 --> 00:54:59,632
I never really got a chance
to thank you personally
777
00:54:59,664 --> 00:55:02,064
for that tip on Olivia.
778
00:55:02,096 --> 00:55:03,120
That's okay.
779
00:55:06,161 --> 00:55:07,952
The money was your thanks.
780
00:55:09,969 --> 00:55:11,601
Who killed Chick?
781
00:55:12,721 --> 00:55:15,826
Well, you've got a problem.
782
00:55:16,977 --> 00:55:18,866
Ever hear the name Paul Kersey?
783
00:55:18,898 --> 00:55:21,426
Vigilante killer,
a few years back.
784
00:55:21,458 --> 00:55:22,771
Oh, yeah.
785
00:55:22,802 --> 00:55:25,266
Well, that was your
ex-wife's boyfriend.
786
00:55:26,291 --> 00:55:27,411
Professor?
787
00:55:27,443 --> 00:55:29,779
- You people have him?
- VASQUEZ: Not anymore.
788
00:55:29,811 --> 00:55:32,403
- He did Chicki?
- VASQUEZ: Kersey's no amateur.
789
00:55:33,140 --> 00:55:34,675
And you pissed him off.
790
00:55:34,707 --> 00:55:35,892
(CHUCKLES)
791
00:55:37,427 --> 00:55:38,516
How do we find him?
792
00:55:39,957 --> 00:55:41,685
I can remedy that situation.
793
00:55:42,900 --> 00:55:44,276
But it's gonna cost you.
794
00:55:44,949 --> 00:55:46,197
No kidding.
795
00:55:48,180 --> 00:55:50,037
- How about it?
- Deal.
796
00:55:54,742 --> 00:55:55,894
You know,
797
00:55:57,110 --> 00:55:59,927
Kersey's gonna be going
down the list.
798
00:56:01,046 --> 00:56:03,030
Get it? (IMITATES GUNSHOT)
799
00:56:07,286 --> 00:56:08,311
Hey, Hector.
800
00:56:08,791 --> 00:56:09,783
Yeah.
801
00:56:12,855 --> 00:56:14,071
Is it something you're wearing?
802
00:56:16,056 --> 00:56:17,496
I don't know, Tommy.
803
00:56:18,200 --> 00:56:19,512
Check Sal.
804
00:56:20,664 --> 00:56:21,784
Scumbag.
805
00:56:30,424 --> 00:56:32,185
Jesus Christ!
806
00:56:32,217 --> 00:56:34,553
- What?
- We gotta call Freddie.
807
00:56:34,586 --> 00:56:36,986
- Tell him.
- Don't worry about Freddie.
808
00:56:37,017 --> 00:56:40,666
You know, Freddie,
he's in the womb.
809
00:56:41,434 --> 00:56:44,219
- What?
- Womb.
810
00:56:44,250 --> 00:56:45,658
(BOTH LAUGH)
811
00:57:33,632 --> 00:57:35,168
Hmm.
812
00:57:35,200 --> 00:57:36,671
Birthday present?
813
00:57:36,704 --> 00:57:38,591
A treat for someone special.
814
00:57:38,624 --> 00:57:41,120
How lovely.
Won't they be surprised.
815
00:57:56,290 --> 00:57:58,178
Oh, God, you really
look great in that outfit.
816
00:57:58,210 --> 00:58:00,450
- Do you think it would fit me?
- It depends. Are you into pain?
817
00:58:02,882 --> 00:58:04,707
The only place
I feel safe anymore.
818
00:58:04,739 --> 00:58:06,402
I feel like some wine,
how about you?
819
00:58:06,434 --> 00:58:08,611
You go ahead,
I gotta keep my head clear.
820
00:58:13,219 --> 00:58:15,651
Of course this stress
is making me itch.
821
00:58:16,580 --> 00:58:18,244
Are you sure you
don't want some wine?
822
00:58:18,276 --> 00:58:20,452
Yeah, I need milk
to calm me down.
823
00:58:20,484 --> 00:58:22,852
No, milk is bad
for your dandruff.
824
00:58:22,884 --> 00:58:24,965
- Really?
- Yeah.
825
00:58:24,997 --> 00:58:28,037
I gotta get a new
dermatologist. That guy's a joke.
826
00:58:32,389 --> 00:58:34,149
(BEEPS)
827
00:58:34,181 --> 00:58:36,614
- I'll give you some buttons to push.
- Yeah.
828
00:58:36,646 --> 00:58:38,502
I just gotta calm down,
you know?
829
00:58:38,534 --> 00:58:39,814
Oh, lighten up.
830
00:58:40,870 --> 00:58:43,239
You sound like Tommy.
831
00:58:43,271 --> 00:58:44,934
Tommy's being stupid.
He's being careless.
832
00:58:44,966 --> 00:58:48,167
He thinks he's got a couple of guns,
a couple of goons, he's gonna be safe.
833
00:58:48,199 --> 00:58:51,495
I'm starting to worry about him.
He used to be smarter than that.
834
00:58:51,527 --> 00:58:54,151
You know, what happens
if Tommy goes down?
835
00:58:54,184 --> 00:58:55,784
Right, do you think
he's gonna be loyal to me?
836
00:59:14,409 --> 00:59:17,674
This stuff is supposed to kill
every flake on my head.
837
00:59:17,707 --> 00:59:19,178
(LAUGHS)
838
00:59:19,210 --> 00:59:21,610
Yeah? It smells like that stuff
that they use on cockroaches.
839
00:59:21,643 --> 00:59:23,882
Who are you calling a cockroach?
840
00:59:51,821 --> 00:59:53,293
(BEEPING)
841
00:59:54,222 --> 00:59:56,110
- (ALARM BLARING)
- (GASPS)
842
01:00:00,526 --> 01:00:02,542
Stay put. I'll be right back.
843
01:00:04,975 --> 01:00:06,287
(ALARM BLARING)
844
01:00:40,049 --> 01:00:42,002
(REMOTE CONTROL WHIRS)
845
01:00:57,684 --> 01:00:59,028
Oh, God.
846
01:01:01,429 --> 01:01:02,581
Kids.
847
01:01:11,925 --> 01:01:13,077
(BEEPING)
848
01:01:13,110 --> 01:01:15,126
Hey, Freddie.
849
01:01:15,158 --> 01:01:17,430
I'm gonna take care of your
dandruff problem for you.
850
01:01:18,742 --> 01:01:19,927
(GASPS) No!
851
01:01:22,870 --> 01:01:23,990
Freddie?
852
01:01:24,535 --> 01:01:25,879
(SCREAMING)
853
01:01:41,656 --> 01:01:43,416
Ah! No, Freddie!
854
01:01:47,033 --> 01:01:48,312
(SOBS)
855
01:01:58,746 --> 01:02:00,059
- Brian.
- Yeah?
856
01:02:00,090 --> 01:02:01,434
I've got some news for you.
857
01:02:01,466 --> 01:02:03,515
I don't want any more
news today, thank you.
858
01:02:03,546 --> 01:02:04,731
Sorry.
859
01:02:04,763 --> 01:02:07,547
But I just got off the phone
with the mayor's assistant.
860
01:02:07,578 --> 01:02:10,043
The mayor's on a real rampage
about this vigilante thing.
861
01:02:10,075 --> 01:02:11,291
Yeah, well, I'm not surprised.
862
01:02:11,323 --> 01:02:13,628
And he's gonna be calling
in a few minutes.
863
01:02:13,659 --> 01:02:16,059
- Who, the assistant?
- No, the mayor.
864
01:02:16,092 --> 01:02:17,340
(SIGHS)
865
01:02:17,372 --> 01:02:19,708
First Paconi and then Flakes.
He's going down the list.
866
01:02:19,740 --> 01:02:21,148
You make sure O'Shea
is covered, all right?
867
01:02:21,181 --> 01:02:23,293
- You got it.
- (PHONE RINGING)
868
01:02:26,557 --> 01:02:27,997
You wanna get that?
869
01:02:28,958 --> 01:02:30,941
That's why they pay you
the big bucks.
870
01:02:32,957 --> 01:02:34,526
(CLEARS THROAT)
871
01:02:37,918 --> 01:02:40,350
- Hoyle.
- It's Paul, Brian.
872
01:02:40,383 --> 01:02:41,822
Jesus Christ, where are you?
873
01:02:41,854 --> 01:02:43,326
We've been looking
all over for you.
874
01:02:43,359 --> 01:02:45,375
Paul, you can't take the law
into your own hands.
875
01:02:45,407 --> 01:02:47,742
You're in a lot of trouble.
You gotta let me help you.
876
01:02:47,775 --> 01:02:50,944
The way you can help me is to meet
me at Olivia's house around about 10:00.
877
01:02:50,975 --> 01:02:52,768
And come alone, will you?
878
01:02:53,887 --> 01:02:54,912
Paul?
879
01:02:55,423 --> 01:02:56,960
(WOMAN LAUGHS)
880
01:02:56,992 --> 01:02:58,784
(CONTINUES LAUGHING)
881
01:03:00,641 --> 01:03:02,593
WOMAN: Honey,
I gotta get off the phone.
882
01:03:03,584 --> 01:03:05,153
(DIALING TONE)
883
01:04:08,039 --> 01:04:10,536
I didn't think it would be
this easy, Kersey.
884
01:04:14,856 --> 01:04:16,297
(GROANS)
885
01:04:21,097 --> 01:04:22,345
Neither did I.
886
01:04:30,665 --> 01:04:31,721
You're right.
887
01:04:32,714 --> 01:04:35,018
You can't trust
the justice system.
888
01:04:35,914 --> 01:04:37,994
He would have killed you, Brian.
889
01:04:42,699 --> 01:04:43,690
Yeah.
890
01:04:47,723 --> 01:04:48,971
(SIGHS)
891
01:04:50,635 --> 01:04:52,331
No judge, no jury,
892
01:04:54,028 --> 01:04:56,236
no appeal and no deals.
893
01:04:56,940 --> 01:04:58,124
How do you feel about it?
894
01:05:00,364 --> 01:05:01,517
I'm scared.
895
01:05:04,109 --> 01:05:05,517
What are you gonna do?
896
01:05:11,661 --> 01:05:12,813
Paul,
897
01:05:15,022 --> 01:05:16,461
I'm not even here.
898
01:05:24,847 --> 01:05:26,607
(CHURCH BELL TOLLING)
899
01:05:28,751 --> 01:05:30,447
PRIEST: Let us pray.
900
01:05:30,479 --> 01:05:34,256
Lord, hear our prayers
and be merciful to your son
901
01:05:34,288 --> 01:05:36,592
whom you have called
from this life.
902
01:05:36,623 --> 01:05:39,408
Welcome him into the company
of your saints...
903
01:05:39,440 --> 01:05:41,040
- Terrible.
- ...into the kingdom of light
904
01:05:41,073 --> 01:05:42,929
and peace. We ask this...
905
01:05:42,960 --> 01:05:46,353
- SAL: But life goes on. Hmm?
- ...through Christ, our Lord. Amen.
906
01:05:46,384 --> 01:05:49,233
Father, God of all consolation,
907
01:05:49,265 --> 01:05:52,369
in your unending love
and mercy for us...
908
01:05:54,001 --> 01:05:57,458
Children, please. My children.
This is the house of the Lord.
909
01:05:58,098 --> 01:06:00,402
Put away those weapons.
910
01:06:00,434 --> 01:06:02,450
My children, please.
911
01:06:02,483 --> 01:06:03,955
Let us continue.
912
01:06:05,267 --> 01:06:08,947
Show compassion to your people
in their sorrow.
913
01:06:08,979 --> 01:06:11,219
- Be our refuge and our strength.
- SAL: What is it?
914
01:06:11,251 --> 01:06:14,227
PRIEST: To lift us from
the darkness of this grief...
915
01:06:14,259 --> 01:06:17,203
- O'SHEA: It's the asshole.
- ...to the peace and light
916
01:06:17,236 --> 01:06:20,372
of your son,
our Lord Jesus Christ.
917
01:06:21,780 --> 01:06:23,797
Where are you going,
my children?
918
01:06:28,949 --> 01:06:30,485
- Tommy.
- What?
919
01:06:30,517 --> 01:06:31,702
Over there.
920
01:06:37,590 --> 01:06:39,510
Well, open the goddamn thing,
dummy.
921
01:06:54,168 --> 01:06:55,960
What do you know?
922
01:06:55,992 --> 01:06:58,520
It's the first time I've ever
looked at that son of a bitch,
923
01:06:58,553 --> 01:06:59,864
he didn't irritate me.
924
01:07:08,665 --> 01:07:10,041
Ship him to Jersey.
925
01:07:45,693 --> 01:07:46,813
O'SHEA: Max,
926
01:07:48,605 --> 01:07:50,461
couple of cappuccinos.
927
01:07:52,125 --> 01:07:53,566
And something to eat.
928
01:07:54,718 --> 01:07:57,662
And then upstairs
and check on Chelsea.
929
01:08:09,247 --> 01:08:10,367
This is no good, Tommy.
930
01:08:10,399 --> 01:08:14,912
This is a vendetta that
we brought on ourselves, eh?
931
01:08:14,943 --> 01:08:17,888
And now Vasquez is gone,
that's terrific. That's terrific.
932
01:08:19,136 --> 01:08:21,217
This is bad for business.
933
01:08:21,249 --> 01:08:24,001
Forget about Vasquez.
He got what he deserved.
934
01:08:24,033 --> 01:08:26,464
You can always
buy somebody else.
935
01:08:26,497 --> 01:08:28,385
Just concentrate on Kersey.
936
01:08:28,417 --> 01:08:29,921
Concentrate on Kersey.
937
01:08:29,954 --> 01:08:31,489
Concentrate on Kersey.
938
01:08:31,521 --> 01:08:35,330
We got every soldier that we can
spare out looking for that maniac.
939
01:08:35,361 --> 01:08:37,090
Oh, Jesus Christ, Tommy!
940
01:08:40,386 --> 01:08:43,203
I want out. Ever since
I was a kid I followed you.
941
01:08:43,235 --> 01:08:46,179
As soon as we dust this Kersey
asshole, I want out. That's it.
942
01:08:46,211 --> 01:08:48,419
What is it, Sallie?
What is it?
943
01:08:48,451 --> 01:08:50,052
What do you mean, what is it?
Look at me.
944
01:08:50,083 --> 01:08:53,124
My blood pressure's going through
the goddamn roof, for Christ's sake.
945
01:08:56,004 --> 01:08:59,717
I don't know. Ever since Chicki's
gone, it don't make sense anymore.
946
01:08:59,748 --> 01:09:02,756
Your blood pressure.
Part of it's your diet.
947
01:09:02,789 --> 01:09:04,421
Every time you sit down to eat,
948
01:09:04,453 --> 01:09:06,757
you eat like you're going
to the electric chair.
949
01:09:06,788 --> 01:09:08,293
I don't need you
to tell me how to eat.
950
01:09:08,325 --> 01:09:09,637
I know how to eat, thank you.
951
01:09:10,309 --> 01:09:12,326
Just concentrate on Kersey.
952
01:09:13,894 --> 01:09:16,934
You know, I think we ought
to give the lamb to the wolf.
953
01:09:17,926 --> 01:09:20,262
We'll catch Kersey
using Chelsea as bait.
954
01:09:20,294 --> 01:09:21,766
What are you talking about?
Lamb, wolf.
955
01:09:21,799 --> 01:09:23,398
What are you talking about?
956
01:09:24,039 --> 01:09:25,063
Kersey.
957
01:09:26,504 --> 01:09:28,999
He knows every
move we're making.
958
01:09:29,031 --> 01:09:31,175
And somebody's helping him out.
959
01:09:34,312 --> 01:09:36,009
You're the lamb, Sallie.
960
01:09:36,040 --> 01:09:37,576
What, are you
selling me out? No.
961
01:09:37,607 --> 01:09:39,432
No, no, no. You listen to me.
962
01:09:39,464 --> 01:09:41,448
You do the same thing
you do every Sunday morning.
963
01:09:41,480 --> 01:09:43,657
You go to church
like you go to church.
964
01:09:43,689 --> 01:09:45,288
You drop the cash at Olivia's.
965
01:09:45,321 --> 01:09:47,626
Do everything you do,
just like you do on Sunday.
966
01:09:47,657 --> 01:09:49,930
Sure, and get barbequed
like Freddie Flakes.
967
01:09:49,961 --> 01:09:51,145
He won't get near you.
968
01:09:51,177 --> 01:09:53,098
He won't get near you,
I promise.
969
01:09:53,129 --> 01:09:56,105
You promise? You promise?
970
01:09:56,138 --> 01:09:58,154
So, what, I just pick
Chelsea up here
971
01:09:58,187 --> 01:09:59,914
and Kersey's gonna
do nothing, huh?
972
01:09:59,946 --> 01:10:02,570
No, you lead him to the
factory and right into the trap.
973
01:10:04,107 --> 01:10:05,483
MAXINE: Don't they look nice?
974
01:10:07,466 --> 01:10:08,875
Well, there she is.
975
01:10:10,219 --> 01:10:15,147
Poor sweet dim-witted Max.
976
01:10:15,180 --> 01:10:17,740
- Our resident retard.
- MAXINE: What?
977
01:10:17,772 --> 01:10:19,884
Chicki choked to death
on a canoli.
978
01:10:19,916 --> 01:10:21,165
Do you not remember?
979
01:10:21,932 --> 01:10:23,021
If you had a brain,
980
01:10:23,053 --> 01:10:25,133
- you would take if off the plate!
- Honey! Ow!
981
01:10:25,901 --> 01:10:27,245
Don't.
982
01:10:27,821 --> 01:10:29,198
O'SHEA: Moron!
983
01:10:33,902 --> 01:10:35,854
(CHURCH BELL TOLLS)
984
01:11:23,347 --> 01:11:25,203
SAL: Hello, Tommy.
O'SHEA: Yeah?
985
01:11:25,234 --> 01:11:27,955
I got Kersey on my tail now.
I'm gonna pick up Chelsea.
986
01:11:35,284 --> 01:11:36,948
(TIRES SQUEALING)
987
01:11:37,748 --> 01:11:39,060
(HORNS BLARING)
988
01:12:22,712 --> 01:12:24,089
Hi, sweetheart.
989
01:12:25,816 --> 01:12:27,769
- Hello, Tommy.
- Yeah?
990
01:12:27,801 --> 01:12:30,970
I got Chelsea. Get everybody
ready. We're on our way.
991
01:12:46,011 --> 01:12:48,858
Angel, check out the toys.
992
01:12:53,244 --> 01:12:54,427
MAN: Let's rock and roll.
993
01:12:57,148 --> 01:12:58,268
All right.
994
01:12:59,741 --> 01:13:02,653
Rock and roll
your butts downstairs
995
01:13:02,684 --> 01:13:06,493
and give Mr. Kersey
the warmest of welcomes.
996
01:13:07,100 --> 01:13:08,478
(MEN LAUGH)
997
01:13:08,509 --> 01:13:09,981
Let's do it. Come on.
998
01:13:10,013 --> 01:13:11,229
(DOOR OPENS)
999
01:13:13,437 --> 01:13:15,166
(DRUNK RAMBLING)
1000
01:13:30,591 --> 01:13:31,647
Stay there.
1001
01:13:34,976 --> 01:13:36,160
Now, come on.
1002
01:13:36,993 --> 01:13:38,208
Let's go.
1003
01:13:43,969 --> 01:13:45,216
Hey! Hey!
1004
01:13:48,033 --> 01:13:49,409
Get in there.
1005
01:14:00,067 --> 01:14:01,442
(GUN COCKS)
1006
01:14:13,700 --> 01:14:15,012
(O'SHEA ON RADIO)
You guys in position?
1007
01:14:15,044 --> 01:14:16,868
Kersey should be
showing up anytime.
1008
01:14:19,972 --> 01:14:21,541
Kersey won't know what hit him.
1009
01:14:22,181 --> 01:14:23,653
Well, make him suffer.
1010
01:14:41,447 --> 01:14:42,822
He's right behind me.
1011
01:14:42,855 --> 01:14:44,711
Fucking asshole,
he's walking right into it.
1012
01:14:45,671 --> 01:14:47,143
Wonderful.
1013
01:14:48,199 --> 01:14:49,384
Chelsea.
1014
01:14:50,311 --> 01:14:52,135
Chelsea, come here.
1015
01:14:53,896 --> 01:14:56,168
You'd better come over here,
1016
01:14:56,200 --> 01:14:58,793
you stubborn little shit.
1017
01:14:58,824 --> 01:15:00,168
- No.
- SAL: Hey.
1018
01:15:00,200 --> 01:15:03,209
Do what your father tells you,
you spoiled little brat.
1019
01:15:31,436 --> 01:15:32,780
He's inside.
1020
01:16:37,138 --> 01:16:38,643
(ENGINE STARTS)
1021
01:16:39,507 --> 01:16:41,074
(TIRES SQUEALING)
1022
01:17:50,426 --> 01:17:51,834
He's history.
1023
01:17:53,338 --> 01:17:54,330
Shit.
1024
01:18:09,819 --> 01:18:11,163
(SCREAMING)
1025
01:18:42,783 --> 01:18:44,094
Where is the girl?
1026
01:18:44,799 --> 01:18:45,887
Don't know.
1027
01:19:06,145 --> 01:19:07,298
Frankie?
1028
01:19:08,769 --> 01:19:09,953
Frankie?
1029
01:19:14,146 --> 01:19:15,234
Mickey?
1030
01:19:16,226 --> 01:19:17,442
Mickey?
1031
01:19:21,987 --> 01:19:23,362
Angel?
1032
01:19:23,395 --> 01:19:24,707
How many more of you are there?
1033
01:19:24,739 --> 01:19:26,211
- Angel?
- Don't know.
1034
01:19:27,363 --> 01:19:28,547
Angel?
1035
01:19:33,380 --> 01:19:35,076
Frankie!
1036
01:19:39,588 --> 01:19:41,124
Get up there.
1037
01:19:41,157 --> 01:19:42,660
Get up there.
1038
01:19:44,741 --> 01:19:46,693
I'll take the walkie-talkie.
1039
01:19:53,862 --> 01:19:56,294
- What are you gonna do?
- I'm gonna help you remember.
1040
01:19:56,870 --> 01:19:58,790
Hold that. Hold it!
1041
01:20:14,055 --> 01:20:15,592
Come on, Kersey.
1042
01:20:17,641 --> 01:20:19,144
What's this all about?
1043
01:20:20,840 --> 01:20:22,313
I don't know nothing.
1044
01:20:25,705 --> 01:20:27,113
Come on, Kersey.
1045
01:20:45,323 --> 01:20:47,148
Memory any better?
1046
01:20:47,179 --> 01:20:48,715
(MUFFLED YELLS)
1047
01:20:53,675 --> 01:20:55,531
(GASPS FOR BREATH)
1048
01:20:58,220 --> 01:20:59,756
(PANTING)
1049
01:21:01,613 --> 01:21:02,893
Where's the girl?
1050
01:21:02,924 --> 01:21:04,877
She's upstairs, in the big room.
1051
01:21:04,909 --> 01:21:08,077
- Anybody with her?
- Sal and Tommy.
1052
01:21:22,607 --> 01:21:23,567
Shh.
1053
01:21:38,672 --> 01:21:40,593
(WALKIE-TALKIE CRACKLES)
1054
01:21:41,841 --> 01:21:44,625
Well, Frankie,
where have you been?
1055
01:21:46,449 --> 01:21:47,921
What have you been doing?
1056
01:21:50,737 --> 01:21:52,210
Did you get Kersey?
1057
01:21:54,162 --> 01:21:55,506
Answer me!
1058
01:21:58,034 --> 01:22:00,179
I'm coming for you, O'Shea.
1059
01:22:00,722 --> 01:22:02,419
Paul! Paul!
1060
01:22:02,450 --> 01:22:05,491
Well don't just stand there,
for Christ's sake.
1061
01:22:05,523 --> 01:22:06,674
Moron.
1062
01:22:07,379 --> 01:22:08,692
(GUN COCKS)
1063
01:22:11,091 --> 01:22:12,116
Sal.
1064
01:22:14,067 --> 01:22:15,156
- Sal!
- What?
1065
01:22:15,188 --> 01:22:17,300
What, Tommy?
The kid's getting away!
1066
01:22:17,332 --> 01:22:20,500
Stupid. You go that way.
I'll meet you at the showroom.
1067
01:22:55,480 --> 01:22:56,536
(SOFTLY) Paul?
1068
01:22:57,560 --> 01:22:59,225
Paul, are you here?
1069
01:23:01,400 --> 01:23:02,457
Paul?
1070
01:23:19,995 --> 01:23:21,562
(GASPS)
1071
01:23:21,595 --> 01:23:23,515
Don't even think it.
1072
01:23:26,107 --> 01:23:27,740
Paul, help me!
1073
01:23:28,571 --> 01:23:30,300
Stop! Dammit!
1074
01:23:32,220 --> 01:23:33,404
(GROANS)
1075
01:23:33,436 --> 01:23:34,652
Paul!
1076
01:23:34,684 --> 01:23:36,348
Paul, where are you?
1077
01:23:36,923 --> 01:23:38,556
(MACHINE WHIRRING)
1078
01:24:02,591 --> 01:24:03,743
MICKEY: Sal!
1079
01:24:09,279 --> 01:24:10,303
Sal!
1080
01:24:12,992 --> 01:24:14,175
Jesus!
1081
01:24:15,168 --> 01:24:16,256
Sal.
1082
01:24:25,569 --> 01:24:27,201
(MACHINERY STOPS)
1083
01:24:32,898 --> 01:24:34,433
(CREAKING)
1084
01:24:40,803 --> 01:24:42,082
Kersey!
1085
01:24:44,931 --> 01:24:46,083
(GUN CLICKS)
1086
01:24:46,115 --> 01:24:47,140
Shit.
1087
01:24:50,819 --> 01:24:53,156
Kersey, I'm unarmed.
1088
01:24:55,172 --> 01:24:57,284
I have no gun, okay?
1089
01:24:59,108 --> 01:25:01,188
You wouldn't shoot
an unarmed man, would you?
1090
01:25:01,220 --> 01:25:02,502
Would you?
1091
01:25:02,821 --> 01:25:03,973
Kersey?
1092
01:25:05,893 --> 01:25:07,205
(GROANS)
1093
01:25:12,198 --> 01:25:13,670
(SCREAMS)
1094
01:25:17,318 --> 01:25:19,111
(SQUISHING)
1095
01:25:33,992 --> 01:25:36,680
Paul, please, help me!
1096
01:25:39,880 --> 01:25:40,969
Paul!
1097
01:25:46,698 --> 01:25:47,850
Paul!
1098
01:25:52,490 --> 01:25:54,121
Paul, help me!
1099
01:25:55,466 --> 01:25:56,618
Paul!
1100
01:25:58,379 --> 01:26:00,075
Paul, where are you?
1101
01:26:07,308 --> 01:26:09,259
(SCREAMS)
1102
01:26:09,291 --> 01:26:11,211
How does that feel,
you son of a bitch?
1103
01:26:14,828 --> 01:26:16,396
(SIREN WAILING)
1104
01:26:24,813 --> 01:26:26,222
- Are you all right?
- Yeah.
1105
01:26:26,253 --> 01:26:28,397
- Where's Paul?
- He's upstairs with Tommy.
1106
01:26:31,791 --> 01:26:33,198
Guns make you nervous?
1107
01:26:37,326 --> 01:26:38,991
You want me to beg,
you son of a bitch?
1108
01:26:41,070 --> 01:26:42,352
Please.
1109
01:26:42,990 --> 01:26:44,527
Please.
1110
01:26:44,911 --> 01:26:45,967
No!
1111
01:26:47,919 --> 01:26:49,711
- Freeze, scumbag!
- O'SHEA: Frozen.
1112
01:26:57,328 --> 01:26:58,416
Wait.
1113
01:27:00,561 --> 01:27:01,713
Listen.
1114
01:27:04,304 --> 01:27:07,921
Whatever you want,
whatever you need...
1115
01:27:11,506 --> 01:27:14,769
I don't need anything, but you,
1116
01:27:16,370 --> 01:27:17,586
you need a bath.
1117
01:27:19,666 --> 01:27:21,171
No!
1118
01:27:34,100 --> 01:27:35,860
(SCREAMING)
1119
01:27:52,726 --> 01:27:54,774
- Are you okay?
- Yeah, I think so.
1120
01:27:56,150 --> 01:27:57,782
What are you gonna do about me?
1121
01:27:57,815 --> 01:27:59,670
Don't worry.
I'll take care of it.
1122
01:28:00,822 --> 01:28:02,263
The girl's outside.
She's safe.
1123
01:28:04,823 --> 01:28:06,487
Thanks, Lieutenant.
1124
01:28:11,160 --> 01:28:14,424
Hey, Lieutenant, if you
need any help, give me a call.
79150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.