All language subtitles for Death Wish V The Face of Death 1994_1080p_BrRip_AAC_RARBG_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,320 --> 00:01:52,176 Hey, what are we gonna do now? 2 00:01:52,209 --> 00:01:53,456 Are we gonna push it or what? 3 00:01:53,488 --> 00:01:56,272 Yeah, we're gonna put it out. Push it. (LAUGHS) 4 00:02:09,203 --> 00:02:10,482 You gotta watch your back. 5 00:02:12,754 --> 00:02:15,410 MAN 1: Yeah, baby! Come on. MAN 2: How're you doing? 6 00:02:17,299 --> 00:02:19,411 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 7 00:02:20,563 --> 00:02:21,747 MAN: Let's go, man. 8 00:02:21,780 --> 00:02:23,379 - Go, check it out. - Yeah. 9 00:02:24,979 --> 00:02:28,179 All right, clear. Do it, just walk through. 10 00:02:28,212 --> 00:02:30,164 (INDISTINCT CHATTERING) 11 00:02:54,807 --> 00:02:56,694 - Hi, Chelsea. - Hi, Paul. 12 00:03:00,855 --> 00:03:02,359 - (APPLAUDING) - Thank you. 13 00:03:03,191 --> 00:03:05,560 I'm so happy to see you all, 14 00:03:05,591 --> 00:03:09,336 and to welcome you to my 10th Annual Spring Line Collection. 15 00:03:09,367 --> 00:03:10,776 I'm proud to announce 16 00:03:10,808 --> 00:03:14,521 that 50% of the proceeds from tonight's show 17 00:03:14,552 --> 00:03:18,264 will go to the New York Save the Children's Foundation. 18 00:03:19,705 --> 00:03:23,449 Now, fasten your seat belts and on with the show! 19 00:03:23,481 --> 00:03:25,242 (DISCO MUSIC PLAYING) 20 00:03:39,290 --> 00:03:40,346 MAN: Ladies, ladies... 21 00:03:40,379 --> 00:03:43,676 WOMAN 1: Really? WOMAN 2: Yes. Yes, I was. 22 00:03:46,300 --> 00:03:48,092 - Mr. O'Shea. - Hey! 23 00:03:52,252 --> 00:03:53,277 O'SHEA: Chicki. 24 00:03:54,492 --> 00:03:57,372 - Come here. Say, "Shit." - Shit. 25 00:03:57,405 --> 00:03:59,037 There you go. 26 00:03:59,069 --> 00:04:00,925 - Sal. - Oh, yeah. 27 00:04:00,957 --> 00:04:03,869 - Take Chicki downstairs to the factory. - Tommy. 28 00:04:03,901 --> 00:04:06,237 Don't let Big Al leave until I see him. 29 00:04:06,269 --> 00:04:08,382 Whatever you say. Let's go, Chicki. 30 00:04:10,014 --> 00:04:11,198 Hey, Strokes, come on. 31 00:04:11,231 --> 00:04:12,574 - What? - Let's go. Come on! 32 00:04:16,766 --> 00:04:18,783 (SIGHS) 33 00:04:18,816 --> 00:04:21,087 I love it. You should be ready. 34 00:04:21,119 --> 00:04:22,879 There she is. 35 00:04:22,911 --> 00:04:25,728 Tommy, you shouldn't be here today. It's bad for my company. 36 00:04:25,760 --> 00:04:28,576 Maxine, wait for me in the limo. 37 00:04:31,424 --> 00:04:32,960 - Max! - (GASPS) 38 00:04:32,992 --> 00:04:34,688 You, wait, limo. 39 00:04:40,289 --> 00:04:43,874 Your company? That's our problem. 40 00:04:57,154 --> 00:04:59,043 SAL: These numbers are bad, Albert. 41 00:04:59,074 --> 00:05:00,707 It's very bad, you're way behind. 42 00:05:00,738 --> 00:05:03,587 - What can I do? - Pray. 43 00:05:03,619 --> 00:05:06,532 How many times do I have to tell you about that thing? Jesus! 44 00:05:07,780 --> 00:05:09,508 I'll tell you what you do, Albert. 45 00:05:09,540 --> 00:05:12,451 You tell Tommy you've made a mistake and you can fix it. 46 00:05:12,484 --> 00:05:14,564 I hate to see you get hurt, I mean it. 47 00:05:14,597 --> 00:05:16,133 I mean, you're already fat, ugly and stupid. 48 00:05:16,164 --> 00:05:19,013 You don't need any more problems, am I right? 49 00:05:19,045 --> 00:05:20,549 Am I right? 50 00:05:20,581 --> 00:05:22,245 (SHOUTS) Am I fucking right? 51 00:05:22,278 --> 00:05:24,933 What are you, fucking deaf, huh? Am I right? 52 00:05:25,638 --> 00:05:26,982 - Yeah. - Yeah. 53 00:05:30,470 --> 00:05:32,518 I don't need this fucking shit. 54 00:05:36,934 --> 00:05:38,823 (DISCO MUSIC PLAYING) 55 00:05:42,151 --> 00:05:43,719 (APPLAUDING) 56 00:05:55,145 --> 00:05:58,761 - I see Chelsea's here. - This is not the time. 57 00:05:58,793 --> 00:06:01,834 That's my daughter sitting with a geek. 58 00:06:01,865 --> 00:06:03,721 She's not your daughter anymore. 59 00:06:03,754 --> 00:06:06,089 A judge took her away from you, remember? 60 00:06:07,145 --> 00:06:08,554 I never forget, 61 00:06:10,602 --> 00:06:11,754 love. 62 00:06:14,346 --> 00:06:16,298 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 63 00:06:22,891 --> 00:06:24,747 What's the matter with you, huh? 64 00:06:24,780 --> 00:06:26,379 Jesus Christ, you believe this guy? 65 00:06:26,411 --> 00:06:27,436 This is pathetic. 66 00:06:30,284 --> 00:06:34,892 Hey, Albert. Big, fat Albert. How are you doing, Al? 67 00:06:34,924 --> 00:06:37,389 - Mr. O'Shea, there's no need to... - What do you mean need? 68 00:06:37,420 --> 00:06:39,213 I always have need. 69 00:06:39,245 --> 00:06:40,717 Well, say something, stutter, do something. 70 00:06:40,749 --> 00:06:42,958 I can't play with the numbers anymore, Mr. O'Shea. 71 00:06:42,989 --> 00:06:44,557 We're gonna have a problem. 72 00:06:44,589 --> 00:06:46,349 Oh, I see, you don't understand. 73 00:06:46,382 --> 00:06:49,774 You gotta clean that goddamn wax out of your ears. 74 00:06:49,806 --> 00:06:52,398 We have to make the dirty cash clean. You got that? 75 00:06:52,431 --> 00:06:54,831 But we're moving more cash than we are clothes. 76 00:06:55,887 --> 00:06:56,974 Really? 77 00:06:57,966 --> 00:06:59,919 (DISCO MUSIC PLAYING) 78 00:07:02,351 --> 00:07:03,952 (CAMERA CLICKING) 79 00:07:08,560 --> 00:07:10,064 OLIVIA: Daphne. WOMAN: Uh-huh. 80 00:07:12,848 --> 00:07:15,441 - Congratulations. - Hello, darling. 81 00:07:15,473 --> 00:07:17,393 - Where's Chelsea? - Glued to her seat. 82 00:07:17,425 --> 00:07:19,793 I think she's gonna take after you. 83 00:07:19,825 --> 00:07:21,649 You should go back. You're gonna miss the best part. 84 00:07:21,681 --> 00:07:22,833 The best part is here. 85 00:07:23,442 --> 00:07:24,721 (WINCES) 86 00:07:25,585 --> 00:07:26,737 What's the matter? 87 00:07:29,906 --> 00:07:30,866 How did this happen? 88 00:07:31,730 --> 00:07:33,202 Chelsea's father's here. 89 00:07:33,235 --> 00:07:34,354 He did this to you? 90 00:07:35,378 --> 00:07:37,042 It's a way of life for him. 91 00:07:38,290 --> 00:07:39,443 Where is he? 92 00:07:41,043 --> 00:07:43,059 Olivia, where is he? 93 00:07:43,091 --> 00:07:45,683 - He's downstairs in the factory. - Come on. 94 00:07:53,205 --> 00:07:54,580 Come on, move your ass out there. 95 00:07:54,612 --> 00:07:57,460 - Mr. O'Shea, you... - There she is, 96 00:07:57,492 --> 00:07:59,861 the enchanting Esther Williams. 97 00:07:59,893 --> 00:08:01,973 Whoa! 98 00:08:02,005 --> 00:08:03,989 Show us your best stroke, Esther! 99 00:08:05,301 --> 00:08:07,606 - How much, ballpark? - ALBERT: Mr. O'Shea, please. 100 00:08:07,638 --> 00:08:10,006 - Come on, give me a number. - Come on. 101 00:08:10,038 --> 00:08:12,566 Um, that was $1500 worth of merchandise. 102 00:08:12,599 --> 00:08:16,887 Oh, really? Chicki, throw me a handful of high fashion there. 103 00:08:20,119 --> 00:08:22,712 Eveningwear. You're the greatest, Tommy. 104 00:08:22,743 --> 00:08:23,864 And you're stupid. 105 00:08:24,439 --> 00:08:26,232 (SPLASHING) 106 00:08:26,263 --> 00:08:28,248 We're moving more clothes than cash. 107 00:08:28,279 --> 00:08:29,784 Solve your problem? 108 00:08:29,816 --> 00:08:33,400 With all due respect, Mr. O'Shea, I follow Miss Regent's instructions. 109 00:08:35,385 --> 00:08:36,537 Oh. 110 00:08:40,857 --> 00:08:42,105 Reg. 111 00:08:43,226 --> 00:08:44,826 (BUZZER SOUND) 112 00:08:58,459 --> 00:09:02,715 You and me are taking a little walk around the wood. 113 00:09:04,924 --> 00:09:07,036 ALBERT: Mr. O'Shea, please. 114 00:09:07,068 --> 00:09:10,620 - Mr. O'Shea. Mr. O'Shea. - That's my name. 115 00:09:10,652 --> 00:09:13,308 - Mr. O'Shea, is this... - You're repeating yourself. 116 00:09:13,340 --> 00:09:16,061 - Is this necessary? - You're boring the shit out of me. 117 00:09:16,092 --> 00:09:17,852 You know what your problem is? 118 00:09:17,885 --> 00:09:19,100 You know what your problem is? 119 00:09:19,133 --> 00:09:21,246 - What? - You and your boss. 120 00:09:21,278 --> 00:09:23,454 You don't have to service your partners anymore. 121 00:09:23,485 --> 00:09:25,341 Let me tell you something. 122 00:09:25,374 --> 00:09:27,934 I'm partnered up with over 35 companies. 123 00:09:27,967 --> 00:09:30,621 All of whom are very responsive and very helpful, 124 00:09:30,654 --> 00:09:34,207 with the exception of this company, because this company is too fat. 125 00:09:34,238 --> 00:09:36,799 - And you, you're too fat. - (GRUNTS) 126 00:09:36,831 --> 00:09:38,687 (PANTING) 127 00:09:38,719 --> 00:09:41,855 Look at you. You look like a beached whale. 128 00:09:41,887 --> 00:09:44,095 - Mr. O'Shea... - SAL: Get down, get down. 129 00:09:44,127 --> 00:09:46,112 I tried to warn, didn't I? You wouldn't listen. 130 00:09:46,143 --> 00:09:47,903 - (MACHINE WHIRRING) - CHICK: Whoa! 131 00:09:47,936 --> 00:09:50,656 Look what we have here. 132 00:09:50,688 --> 00:09:52,416 (SCREAMING) 133 00:09:53,536 --> 00:09:55,265 (MACHINE DYING) 134 00:09:55,296 --> 00:09:56,544 I'm just acting. 135 00:09:56,577 --> 00:09:59,617 Just acting, Albert. Relax. 136 00:09:59,650 --> 00:10:04,609 - But in all seriousness, my God! - CHICK: That's gross. 137 00:10:05,249 --> 00:10:06,850 Big tub of guts. 138 00:10:06,882 --> 00:10:08,833 I think you ought to have Dr. O'Shea's 139 00:10:08,866 --> 00:10:10,403 one-second weight loss. 140 00:10:10,434 --> 00:10:11,586 (SCREAMING) 141 00:10:11,618 --> 00:10:13,123 - No! No! - SAL: Hey, hey, hey. 142 00:10:13,154 --> 00:10:14,498 - Fat man. - Go on. 143 00:10:14,531 --> 00:10:16,643 SAL: I think Al's got the message here, don't you, Al, huh? 144 00:10:16,674 --> 00:10:17,987 Don't you? Don't you? 145 00:10:18,019 --> 00:10:19,299 (SCREAMS) 146 00:10:20,642 --> 00:10:22,020 SAL: Jesus, Tommy. 147 00:10:23,011 --> 00:10:24,483 This is bullshit. 148 00:10:24,515 --> 00:10:26,084 - What's that? - This is bullshit, so are you! 149 00:10:26,115 --> 00:10:28,004 Hey, man, I made you the head nigger 150 00:10:28,035 --> 00:10:29,413 and you talk to me like that? 151 00:10:29,444 --> 00:10:30,724 - Fuck you, you son of a bitch. - Hey! 152 00:10:31,908 --> 00:10:35,620 Reg, that was really stupid. 153 00:10:35,653 --> 00:10:37,892 You've got a big mouth. Now, apologize to the man. 154 00:10:37,924 --> 00:10:40,517 - I ain't saying shit. - O'SHEA: Oh, now, Reggie. 155 00:10:40,549 --> 00:10:42,917 You know damn well if you don't say "shit," 156 00:10:42,950 --> 00:10:44,870 you lose 90% of your vocabulary. 157 00:10:45,285 --> 00:10:47,206 (SPITS) 158 00:10:47,237 --> 00:10:49,767 You people just never learn, do you? 159 00:10:49,798 --> 00:10:51,462 (SCREAMS) 160 00:10:51,495 --> 00:10:53,735 There you go, Sambo. 161 00:10:53,766 --> 00:10:56,166 Take the wounded bear and dance out of here. 162 00:10:56,775 --> 00:10:59,110 (GRUNTING) 163 00:10:59,143 --> 00:11:01,223 I ain't taking this shit any longer. 164 00:11:01,255 --> 00:11:04,968 Hey, Reg. Take your problem up with the NWACP. 165 00:11:06,888 --> 00:11:09,064 I think that little boy is gonna cause trouble, Tommy. 166 00:11:09,096 --> 00:11:10,600 Yes, trouble breeds trouble. 167 00:11:13,224 --> 00:11:15,017 What is this? 168 00:11:15,048 --> 00:11:17,288 - Paul. Tommy. - Is this him? 169 00:11:18,505 --> 00:11:19,689 You got a problem? 170 00:11:22,442 --> 00:11:24,297 Guns make you nervous? 171 00:11:24,330 --> 00:11:26,793 Guns have their uses. 172 00:11:26,826 --> 00:11:29,577 Idiots with guns make me nervous. 173 00:11:34,186 --> 00:11:35,242 Put it away. 174 00:11:35,275 --> 00:11:37,131 Well, there she is. 175 00:11:38,507 --> 00:11:39,915 How's my little girl? 176 00:11:44,396 --> 00:11:45,484 Accident. 177 00:11:45,515 --> 00:11:48,172 $3,000 suit can't take me... 178 00:11:49,644 --> 00:11:50,668 Anywhere. 179 00:11:58,636 --> 00:12:00,077 It's gonna be one of those days, Chicki. 180 00:12:00,109 --> 00:12:01,357 What's your brother mumbling? 181 00:12:01,389 --> 00:12:04,333 I was just saying to Chicki it's a nice day. 182 00:12:11,150 --> 00:12:13,806 - Think about it, Reg. Tommy will kill you. - Screw Tommy, man. 183 00:12:15,183 --> 00:12:16,782 Reg. Is that... What's he doing? 184 00:12:18,095 --> 00:12:19,407 Man, Tommy ain't gonna like it. 185 00:12:19,439 --> 00:12:20,654 (SIGHS) 186 00:12:20,687 --> 00:12:22,863 I couldn't keep him out, Paul. 187 00:12:22,896 --> 00:12:26,064 He saw an opportunity and he just pounced. 188 00:12:26,096 --> 00:12:28,176 The unions, trucking. 189 00:12:28,208 --> 00:12:29,425 He's infiltrated 190 00:12:29,456 --> 00:12:31,152 - every aspect of my business... - Mommy! 191 00:12:31,184 --> 00:12:32,464 - ...and most everyone else... - Mom, quick! 192 00:12:32,497 --> 00:12:35,056 - ...in the garment district. - Come over here. 193 00:12:35,088 --> 00:12:38,961 - I could tell you a lot more. - You've told me enough. 194 00:12:38,993 --> 00:12:41,361 - The DA's a friend from the past. - Look. 195 00:12:42,098 --> 00:12:43,442 (GASPS) Oh! 196 00:13:05,076 --> 00:13:06,707 (CHUCKLES) 197 00:13:06,739 --> 00:13:07,892 - Paul. - Brian. 198 00:13:07,925 --> 00:13:11,316 - Nice to see you again. - Nice to see you. Come on in. 199 00:13:11,348 --> 00:13:13,013 HOYLE: This is my assistant, Hector Vasquez. 200 00:13:13,044 --> 00:13:14,613 - Hector, meet Paul Kersey. - VASQUEZ: How do you do? 201 00:13:14,645 --> 00:13:16,181 PAUL: Nice to meet you, Mr. Kersey. 202 00:13:16,212 --> 00:13:19,638 Stewart, Professor Paul Stewart. 203 00:13:19,669 --> 00:13:21,045 - Right, right, right. - Come in and sit down. 204 00:13:21,077 --> 00:13:22,101 I should have remembered that. 205 00:13:22,133 --> 00:13:24,085 In fact, I'm the one who gave you that name. 206 00:13:24,118 --> 00:13:26,038 No, it wasn't you. 207 00:13:27,478 --> 00:13:29,526 It was your boss. 208 00:13:29,558 --> 00:13:32,086 When you were working with the witness protection program. 209 00:13:32,119 --> 00:13:33,175 Right. 210 00:13:33,206 --> 00:13:34,935 The new life we gave you working out? 211 00:13:34,966 --> 00:13:37,430 Yeah. I'm still teaching architecture. 212 00:13:37,462 --> 00:13:38,455 So life's good? 213 00:13:39,479 --> 00:13:40,568 Depends. 214 00:13:40,599 --> 00:13:43,287 - On what? - On you. 215 00:13:43,320 --> 00:13:47,416 Oh, yes. Yeah, you said in your phone call that a friend of yours needs my help. 216 00:13:47,448 --> 00:13:50,328 - Olivia Regent. - VASQUEZ: The fashion designer? 217 00:13:51,576 --> 00:13:54,168 - Wasn't she married to... - Tommy O'Shea. 218 00:13:55,257 --> 00:13:59,577 You see, O'Shea has involved himself in her business. 219 00:13:59,609 --> 00:14:01,849 In the whole fashion world, as a matter of fact, 220 00:14:01,882 --> 00:14:04,538 in a very, very bad way. 221 00:14:04,570 --> 00:14:06,042 She would like to get him out. 222 00:14:06,073 --> 00:14:08,154 Well, maybe we can do each other a favor. 223 00:14:08,185 --> 00:14:09,754 I haven't been able to touch that guy. 224 00:14:11,514 --> 00:14:12,922 When can she come in and talk to me? 225 00:14:12,954 --> 00:14:14,810 - Tomorrow? - Perfect. 226 00:14:14,843 --> 00:14:17,147 Tommy O'Shea. 227 00:14:17,179 --> 00:14:19,739 I hope she realizes her whole life is gonna change. 228 00:14:19,771 --> 00:14:22,044 She hopes it's for the better. 229 00:14:22,075 --> 00:14:23,835 (JAZZ MUSIC PLAYING) 230 00:14:51,711 --> 00:14:53,503 (AUDIENCE APPLAUDING) 231 00:15:11,809 --> 00:15:12,865 Oh. 232 00:15:14,816 --> 00:15:15,905 I bet it's beautiful. 233 00:15:17,825 --> 00:15:19,809 Oh, it is. 234 00:15:21,441 --> 00:15:22,626 Paul, 235 00:15:23,618 --> 00:15:26,338 I can't tell you what this means to me and Chelsea. 236 00:15:26,370 --> 00:15:28,099 She so needs a father. 237 00:15:29,282 --> 00:15:31,202 Can I take that to mean a yes? 238 00:15:32,771 --> 00:15:33,763 Come here. 239 00:15:36,034 --> 00:15:37,347 With all my heart. 240 00:15:47,588 --> 00:15:49,924 - To us. - Yeah. 241 00:15:59,718 --> 00:16:00,869 (GASPS) 242 00:16:04,518 --> 00:16:06,310 I'll be right back. 243 00:16:46,250 --> 00:16:48,170 (MANS VOICE) I've always been a fan of yours, Miss Regent. 244 00:16:51,274 --> 00:16:53,002 (GASPS) 245 00:16:53,034 --> 00:16:54,475 WOMAN: Oh, are you embarrassed of yourself? 246 00:16:54,507 --> 00:16:56,266 CHICK: I'm not embarrassed. I just don't wanna... 247 00:16:56,299 --> 00:16:59,275 Oh, come on. Jesus! Come on. What happened here? 248 00:16:59,308 --> 00:17:00,491 It's all right, okay? 249 00:17:00,523 --> 00:17:02,347 Okay, sweetheart, don't worry about it, okay? 250 00:17:03,724 --> 00:17:06,348 - Can we have some water, please? - O'SHEA: Can I have a towel? 251 00:17:08,909 --> 00:17:10,796 (OLIVIA WHIMPERING) 252 00:17:12,845 --> 00:17:14,541 There, that's better. 253 00:17:15,980 --> 00:17:18,829 Oh, God, damn dandruff. 254 00:17:18,861 --> 00:17:20,877 Oh, I'm sorry. (CHUCKLES) 255 00:17:23,021 --> 00:17:25,005 Oh, it's true, isn't it? 256 00:17:25,038 --> 00:17:28,015 Look at that, what a face you've got. Look at it. 257 00:17:28,046 --> 00:17:29,998 - Not me, you. Look at your face. - No! 258 00:17:30,031 --> 00:17:32,911 Look. Look at that beautiful face. 259 00:17:33,583 --> 00:17:35,503 Take a good look at it, 260 00:17:35,534 --> 00:17:38,576 because I'm gonna have to take it away from you. 261 00:17:38,607 --> 00:17:40,111 (MUFFLED SHOUTING) 262 00:17:40,143 --> 00:17:42,319 See, why do you... 263 00:17:42,351 --> 00:17:46,160 It's best to be careful who you talk to. 264 00:17:47,120 --> 00:17:49,680 We have ears everywhere. 265 00:17:49,712 --> 00:17:51,824 We know what you're thinking of doing. 266 00:17:52,784 --> 00:17:56,688 Don't do it. It's a bad idea. 267 00:17:57,778 --> 00:17:59,313 So bad. 268 00:18:00,177 --> 00:18:01,361 - So bad. - (THUD) 269 00:18:11,347 --> 00:18:12,690 Come here, baby. 270 00:18:18,835 --> 00:18:20,211 (WHIMPERING) 271 00:18:21,171 --> 00:18:22,579 (SIGHS) 272 00:18:23,443 --> 00:18:24,788 Next time 273 00:18:26,677 --> 00:18:28,564 your daughter won't have a mother! 274 00:18:45,525 --> 00:18:46,613 Remember. 275 00:18:51,639 --> 00:18:53,079 (DOOR UNLOCKS) 276 00:19:31,066 --> 00:19:32,314 Excuse me. 277 00:19:35,771 --> 00:19:37,243 (SOBBING) 278 00:19:38,555 --> 00:19:40,123 (SIREN WAILING) 279 00:19:42,620 --> 00:19:44,156 (MOANING) 280 00:19:52,732 --> 00:19:55,133 She's stable, fair. 281 00:19:55,708 --> 00:19:56,957 Tough gal. 282 00:19:57,917 --> 00:20:00,157 On the outside. 283 00:20:00,190 --> 00:20:01,918 DOCTOR: I'm not gonna pull any punches. 284 00:20:01,950 --> 00:20:03,550 Even with reconstruction, 285 00:20:03,582 --> 00:20:05,149 her face will never be the same. 286 00:20:11,615 --> 00:20:12,959 VASQUEZ: What was O'Shea doing at the restaurant? 287 00:20:12,990 --> 00:20:14,303 It has to be more than coincidence. 288 00:20:14,335 --> 00:20:15,775 No, it has to be. 289 00:20:15,806 --> 00:20:17,952 Well, how did O'Shea know she was going to testify? 290 00:20:17,983 --> 00:20:20,895 I don't know. Paul, I didn't know that she would need protection 291 00:20:20,928 --> 00:20:22,911 until after she came in. 292 00:20:22,944 --> 00:20:25,407 I should have known. 293 00:20:25,440 --> 00:20:28,705 I underestimated O'Shea. It's not gonna happen again. 294 00:20:28,736 --> 00:20:29,984 HOYLE: It's not your fault. 295 00:20:30,016 --> 00:20:33,248 She's not gonna change her mind about talking to us, is she? 296 00:20:33,281 --> 00:20:35,297 - I don't know. - Paul. 297 00:20:36,321 --> 00:20:38,817 Paul, this thing is not just gonna go away. 298 00:20:40,449 --> 00:20:43,426 Paul, let me just have a couple of words with you, all right? 299 00:20:45,218 --> 00:20:47,842 Hoyle, Vasquez. 300 00:20:47,874 --> 00:20:49,986 Why is it that my investigation started only an hour ago 301 00:20:50,019 --> 00:20:52,131 and the chief prosecutor's already here? 302 00:20:52,162 --> 00:20:54,786 Olivia Regent, the victim, is part of an ongoing investigation 303 00:20:54,819 --> 00:20:56,771 in my department, Lieutenant. That's all. 304 00:20:56,803 --> 00:20:57,923 The Tommy O'Shea investigation? 305 00:20:58,787 --> 00:21:00,067 What do you know about that? 306 00:21:00,099 --> 00:21:01,923 Tommy O'Shea was at the scene of the crime. 307 00:21:01,955 --> 00:21:03,940 Wherever he is, he stinks. 308 00:21:03,971 --> 00:21:06,436 I mean, I watched this guy come up through the Irish gangs, you know? 309 00:21:06,468 --> 00:21:09,252 He's ruthless. Now he's going big time. 310 00:21:09,284 --> 00:21:11,012 He's a scumbag. 311 00:21:11,045 --> 00:21:14,468 We believe the perp might have been somebody else. 312 00:21:14,501 --> 00:21:15,877 Recognize him? 313 00:21:17,252 --> 00:21:19,717 He had a lot of makeup on, but I don't know. 314 00:21:19,749 --> 00:21:20,901 VASQUEZ: May I, sir? 315 00:21:22,213 --> 00:21:24,549 You know him, Vasquez? 316 00:21:24,582 --> 00:21:27,526 - Looks like Frederick Ghearty. - WOMAN: Aka Freddie Flakes. 317 00:21:27,558 --> 00:21:30,758 He's got some sort of skin condition. Causes bad dandruff. 318 00:21:30,790 --> 00:21:33,127 When Tommy O'Shea has a special job to do, 319 00:21:33,159 --> 00:21:35,239 he usually uses this piece of scum. 320 00:21:35,271 --> 00:21:37,928 He likes disguises, a security freak. 321 00:21:37,959 --> 00:21:39,527 Very lethal guy. 322 00:21:39,560 --> 00:21:43,208 What about Tommy O'Shea? He's the guilty one. 323 00:21:43,239 --> 00:21:46,024 Paul, unless I have something more to go on, 324 00:21:46,055 --> 00:21:47,848 my hands are tied. 325 00:21:47,880 --> 00:21:50,249 O'Shea has an iron-clad alibi, right? 326 00:21:51,177 --> 00:21:52,521 Well, you were there. 327 00:21:53,832 --> 00:21:56,265 I see, I'm wasting my time with you guys. 328 00:21:58,409 --> 00:22:02,537 I've got some more questions. I'll be calling you. 329 00:22:02,570 --> 00:22:05,034 I'm still not quite sure what the hell you're doing here, Hoyle. 330 00:22:05,065 --> 00:22:08,042 Well, it's a little over your head, Lieutenant. 331 00:22:08,074 --> 00:22:11,690 Why don't you just do your job and I'll do mine, okay? 332 00:22:12,714 --> 00:22:13,866 HOYLE: Excuse me. 333 00:22:15,243 --> 00:22:17,100 VASQUEZ: Lieutenant. 334 00:22:17,131 --> 00:22:20,972 I remember when he was fixing parking tickets in the DA's office. 335 00:22:21,003 --> 00:22:22,699 Let's get out of here. 336 00:22:39,309 --> 00:22:41,134 - How's Chelsea? - Don't worry, Professor. 337 00:22:41,165 --> 00:22:42,734 She sleeps upstairs. 338 00:22:50,862 --> 00:22:52,206 (SIGHS) 339 00:23:13,841 --> 00:23:15,217 PAUL: How did this happen? 340 00:23:15,248 --> 00:23:16,657 OLIVIA: Chelsea's father's here. 341 00:23:16,689 --> 00:23:18,193 PAUL: He did this to you? 342 00:23:18,224 --> 00:23:20,498 OLIVIA: It's a way of life for him. 343 00:23:20,529 --> 00:23:24,498 - I could tell you a lot more. - PAUL: You've told me enough. 344 00:23:24,530 --> 00:23:26,098 OLIVIA: I couldn't keep him out. 345 00:23:26,131 --> 00:23:28,243 He saw an opportunity and he pounced. 346 00:23:28,274 --> 00:23:29,746 The unions, trucking. 347 00:23:29,778 --> 00:23:33,554 He's infiltrated every aspect of my business, 348 00:23:33,586 --> 00:23:36,243 and most everyone else in the garment district. 349 00:23:36,274 --> 00:23:37,779 HOYLE: Tommy O'Shea. 350 00:23:37,811 --> 00:23:40,179 I hope she realizes her whole life's gonna change. 351 00:23:40,211 --> 00:23:42,131 PAUL: She hopes it's for the better. 352 00:23:42,164 --> 00:23:44,340 DOCTOR: I'm not gonna pull any punches. 353 00:23:44,372 --> 00:23:49,043 Even with reconstruction, her face will never be the same. 354 00:23:49,076 --> 00:23:50,996 CHICK: You got a problem? 355 00:23:51,028 --> 00:23:52,500 O'SHEA: Guns make you nervous? 356 00:23:52,533 --> 00:23:54,229 PAUL: Guns have their uses. 357 00:23:55,285 --> 00:23:57,941 Idiots with guns make me nervous. 358 00:24:13,878 --> 00:24:15,830 (SINGSONG) For it was Reggie. 359 00:24:16,631 --> 00:24:18,199 (GRUNTING) 360 00:24:21,176 --> 00:24:24,535 Little Reggie's been telling tales and talking out of school. 361 00:24:24,567 --> 00:24:26,809 Now who little Reggie been talking to? 362 00:24:26,840 --> 00:24:29,689 I ain't said nothing to nobody but you, you piece of white trash. 363 00:24:29,720 --> 00:24:31,928 Now, now, I had no idea you were so prejudiced. 364 00:24:35,737 --> 00:24:37,785 I usually get a shine with that. 365 00:24:38,841 --> 00:24:40,505 Do what you want with him. 366 00:24:40,538 --> 00:24:43,034 Reggie, there you go saying stupid things again. 367 00:24:43,066 --> 00:24:44,410 Hey, Sal. 368 00:24:44,441 --> 00:24:46,266 You know, Reggie, you're looking a little rumpled. 369 00:24:46,298 --> 00:24:48,123 - What do you say we straighten you out? - No. No. 370 00:24:48,154 --> 00:24:50,010 CHICK: We want you to go like downtown... 371 00:24:50,043 --> 00:24:51,547 - Not a good thing, Reggie. - No! 372 00:24:51,579 --> 00:24:53,211 - Not a good thing. - SAL: It will improve your spirits, yes. 373 00:24:53,242 --> 00:24:54,939 - No! No! - (SIZZLING) 374 00:24:54,971 --> 00:24:56,091 No! 375 00:24:56,123 --> 00:24:57,532 (SCREAMS) 376 00:24:58,396 --> 00:25:00,187 Reggie, Reg, Reg, Reg! 377 00:25:00,220 --> 00:25:02,075 Look, we know you've been talking to somebody. 378 00:25:02,108 --> 00:25:03,484 - I ain't... - Why don't you just tell us? 379 00:25:03,516 --> 00:25:04,828 Tell us who you've been talking to. 380 00:25:04,859 --> 00:25:06,300 I ain't said nothing to nobody. 381 00:25:06,332 --> 00:25:07,771 He didn't say nothing to nobody. 382 00:25:07,804 --> 00:25:09,917 - Let's make a match here. - No! No! 383 00:25:09,949 --> 00:25:11,773 - (SIZZLING) - (SCREAMING) 384 00:25:14,717 --> 00:25:16,861 I bet that smarts, eh? Reg? 385 00:25:17,694 --> 00:25:18,877 - Reg? - What? 386 00:25:18,909 --> 00:25:20,414 Why did you do it? And don't lie to me! 387 00:25:20,445 --> 00:25:23,358 - I said nothing to nobody! - You're lying! 388 00:25:23,390 --> 00:25:24,478 - Let's straighten his hair. - No! 389 00:25:24,510 --> 00:25:26,013 Come on. Come on. 390 00:25:26,046 --> 00:25:27,391 - Straighten you out, huh? - No! 391 00:25:27,422 --> 00:25:28,638 Yeah. 392 00:25:28,670 --> 00:25:29,854 (SCREAMING) 393 00:25:30,463 --> 00:25:32,542 Now, Reg. 394 00:25:32,575 --> 00:25:35,295 Are you all straightened out? Say goodnight. 395 00:25:35,711 --> 00:25:37,023 (GRUNTING) 396 00:25:38,399 --> 00:25:41,247 Chicki, we'll meet you and Reg down in the car. 397 00:25:41,279 --> 00:25:42,496 Get up. 398 00:25:43,263 --> 00:25:44,608 Get up. 399 00:25:51,360 --> 00:25:52,641 (GUN COCKS) 400 00:25:52,672 --> 00:25:54,049 Good night, Reg. 401 00:25:58,786 --> 00:26:01,794 - ALBERT: Okay, is that it? - Yeah. 402 00:26:01,825 --> 00:26:04,547 Here it is. Looks like a pen, doesn't it? 403 00:26:04,578 --> 00:26:06,498 Yeah. When we get this new recorded evidence, 404 00:26:06,530 --> 00:26:08,034 man, we're gonna nail O'Shea. 405 00:26:09,506 --> 00:26:13,251 - Albert, be very careful. - Don't worry. 406 00:26:13,283 --> 00:26:15,395 We are gonna get those bastards, right? 407 00:26:15,427 --> 00:26:17,187 You're damn right. 408 00:26:17,220 --> 00:26:18,243 You know how to use this? 409 00:26:18,787 --> 00:26:20,196 Tell me how to use this. 410 00:26:20,227 --> 00:26:23,331 Okay, we're gonna make a hole in your shirt there. 411 00:26:23,364 --> 00:26:25,476 (EKG BEEPING) 412 00:26:36,869 --> 00:26:38,661 (MOANING) 413 00:27:12,041 --> 00:27:14,185 SAL: This gumba won't pay Tommy for protection. 414 00:27:14,216 --> 00:27:15,497 CHICK: Let's have some fun. 415 00:27:23,850 --> 00:27:25,642 (INDISTINCT SHOUTING) 416 00:27:34,315 --> 00:27:36,139 - SAL: There you go, there you go. - (GRUNTS) 417 00:27:37,899 --> 00:27:39,788 All right, next time, when Tommy says to pay, 418 00:27:39,820 --> 00:27:41,548 you pay or we play. 419 00:28:00,782 --> 00:28:04,429 Uh, what about the laundry shipment coming this afternoon? 420 00:28:04,462 --> 00:28:05,453 Laundry? 421 00:28:07,182 --> 00:28:10,158 Oh, you mean the clothes for the homeless shelter. 422 00:28:10,190 --> 00:28:12,367 - What? - You know, homeless people. 423 00:28:12,399 --> 00:28:14,447 - People without homes. - You forgot, Albert? 424 00:28:14,479 --> 00:28:16,687 You don't care about people less fortunate than yourself? 425 00:28:16,719 --> 00:28:18,128 That's disgusting. 426 00:28:18,159 --> 00:28:20,175 I'm gonna strike you from my Christmas list. 427 00:28:20,208 --> 00:28:21,552 Mind if I borrow your pen? 428 00:28:32,848 --> 00:28:33,937 Thanks, Albert. 429 00:28:35,569 --> 00:28:36,593 Goodbye, Albert. 430 00:28:41,618 --> 00:28:42,962 Shit! They made him. 431 00:28:58,131 --> 00:28:59,860 (PANTING) 432 00:29:25,814 --> 00:29:27,223 Police! Out of my way! 433 00:29:32,343 --> 00:29:34,167 (SCREAMING) 434 00:29:44,984 --> 00:29:46,648 Stop! Police! 435 00:29:55,033 --> 00:29:56,441 (WOMAN SCREAMING) 436 00:30:03,193 --> 00:30:04,858 (PEOPLE CLAMORING) 437 00:30:09,914 --> 00:30:11,515 MAN: What happened, man? 438 00:30:11,546 --> 00:30:12,731 Is she police? 439 00:30:12,763 --> 00:30:14,395 (SIREN WAILING) 440 00:30:16,826 --> 00:30:18,427 (EKG FLATLINING) 441 00:30:20,604 --> 00:30:23,036 Sorry, guys, that's all we could do. 442 00:30:23,068 --> 00:30:24,796 WOMAN: Don't know. We were just waiting for a bus, all right? 443 00:30:24,829 --> 00:30:26,460 MAN: Yeah, all right. Everything is... 444 00:30:37,181 --> 00:30:38,717 Well, how is she? 445 00:30:39,326 --> 00:30:40,510 She's gone. 446 00:30:43,773 --> 00:30:45,566 What the hell were you doing there anyway? 447 00:30:45,598 --> 00:30:47,775 You're not thinking of going back to your old ways, are you? 448 00:30:47,807 --> 00:30:49,406 Is that such a bad idea? 449 00:30:49,438 --> 00:30:52,062 Let the cops take these guys down. 450 00:30:52,095 --> 00:30:53,567 You know, sometimes the law works. 451 00:30:53,599 --> 00:30:55,456 And sometimes it doesn't. 452 00:30:56,735 --> 00:30:58,495 You know, these people, they steal, they murder, 453 00:30:58,528 --> 00:31:00,991 destroy people's lives, and get away with it. 454 00:31:01,024 --> 00:31:03,775 They have alibis, money, lawyers, power. 455 00:31:05,057 --> 00:31:06,272 They have everything. 456 00:31:08,352 --> 00:31:09,377 Tell me something. 457 00:31:09,408 --> 00:31:11,041 How long you been trying to take these guys down? 458 00:31:12,961 --> 00:31:14,113 Sixteen years. 459 00:31:15,009 --> 00:31:16,193 But these guys are pros. 460 00:31:16,225 --> 00:31:19,713 I mean, it's not like some gang of doped out muggers. 461 00:31:20,386 --> 00:31:21,858 Sixteen years! 462 00:31:24,897 --> 00:31:27,202 Well, it's a long time to be failing. 463 00:31:50,884 --> 00:31:53,508 - I gotta go, I gotta go, I gotta go. Bye. - Ciao. 464 00:31:53,541 --> 00:31:55,716 Mom, relax, it's a sidewalk, yeah? 465 00:31:57,701 --> 00:31:59,717 Mom! Through the back, Mom. 466 00:32:26,280 --> 00:32:27,784 (INAUDIBLE) 467 00:33:07,052 --> 00:33:10,508 OLIVIA: Paul, I don't want Chelsea to see me like this. 468 00:33:10,541 --> 00:33:11,724 PAUL: Chelsea's still at my place. 469 00:33:11,757 --> 00:33:13,069 The housekeeper's looking after her. 470 00:33:13,101 --> 00:33:16,077 I thought it best until things settled out. 471 00:33:16,109 --> 00:33:17,197 OLIVIA: Thank you. 472 00:33:32,431 --> 00:33:33,839 Look at my face, Paul. 473 00:33:35,984 --> 00:33:37,840 Look at my face. 474 00:33:37,871 --> 00:33:39,760 I can't let Tom get away with this. 475 00:33:39,791 --> 00:33:41,456 I won't let him get away with it. 476 00:33:43,151 --> 00:33:47,728 Olivia, you don't know how hard it is for me to say this, 477 00:33:47,760 --> 00:33:49,744 but let the law deal with Tommy. 478 00:33:52,241 --> 00:33:53,425 Okay. 479 00:33:54,321 --> 00:33:56,465 Whatever you say. 480 00:33:56,497 --> 00:33:58,609 First I have to make a telephone call. 481 00:33:59,794 --> 00:34:03,090 I think that Hoyle's phone has been bugged, 482 00:34:03,121 --> 00:34:04,978 so go along with me on this, will you? 483 00:34:06,162 --> 00:34:07,314 (PHONE RINGING) 484 00:34:07,346 --> 00:34:09,074 WOMAN: District Attorney Hoyle's office. 485 00:34:09,107 --> 00:34:10,483 PAUL: Attorney Hoyle, please. 486 00:34:10,515 --> 00:34:13,299 - May I ask who's calling? - Paul Stewart. 487 00:34:13,332 --> 00:34:14,899 - Hoyle. - Brian, it's Paul. 488 00:34:14,930 --> 00:34:17,204 Paul, listen, how's Olivia? I hope she hasn't changed... 489 00:34:17,235 --> 00:34:21,651 I'm calling to tell you that Olivia has decided not to testify. 490 00:34:21,684 --> 00:34:24,180 - Paul? - Wait a minute. Let me talk to you. 491 00:34:24,212 --> 00:34:26,677 - Can I talk to you about this for a minute? - She's made up her mind. 492 00:34:26,709 --> 00:34:28,660 I'm afraid I support her decision. 493 00:34:28,693 --> 00:34:29,716 I'm sorry, Brian. 494 00:34:30,517 --> 00:34:32,245 All right. All right. 495 00:34:32,949 --> 00:34:34,132 Shit. 496 00:34:37,526 --> 00:34:39,446 (CLICK AND DIALING TONE) 497 00:34:43,862 --> 00:34:45,430 Somebody else was listening. 498 00:34:52,727 --> 00:34:55,223 CHICK: Hey! This time he's really pissed, Gail. 499 00:35:02,071 --> 00:35:04,824 - Where is it? Where is it? - I don't have any money. 500 00:35:04,855 --> 00:35:06,137 I don't have it. 501 00:35:06,168 --> 00:35:07,385 - Where is it? - In the car. 502 00:35:07,416 --> 00:35:09,113 All right, come on. Let's see what we got. 503 00:35:09,145 --> 00:35:10,969 Let's see what we got. A little gift for him here? 504 00:35:11,001 --> 00:35:14,713 Is that what we got? Well, look at this! Look at this! What's this? 505 00:35:23,546 --> 00:35:24,762 I can't stay. I'm out of here. 506 00:35:24,794 --> 00:35:26,714 Come on, you're losing weight. You gotta stay for dinner. 507 00:35:26,746 --> 00:35:27,802 Give me a break. 508 00:35:27,834 --> 00:35:28,826 - Hector. - What? 509 00:35:28,858 --> 00:35:29,914 I'm not gonna take no for an answer. 510 00:35:29,946 --> 00:35:31,195 - You're staying for dinner. - You are. 511 00:35:31,227 --> 00:35:32,539 Hector, can I see your gun? 512 00:35:32,571 --> 00:35:33,818 - No! - No! 513 00:35:33,851 --> 00:35:34,875 What's the matter with you? 514 00:35:34,907 --> 00:35:36,443 He's gonna stay for dinner, honey. 515 00:35:36,475 --> 00:35:38,619 First of all, because it's free. Second of all, look at this face. 516 00:35:38,652 --> 00:35:39,899 Look how lonely he is. 517 00:35:39,932 --> 00:35:41,724 - And I'm hungry. - Good. 518 00:35:41,756 --> 00:35:43,259 - Okay, I'll stay. - Fine. 519 00:35:43,292 --> 00:35:44,668 Wait a minute. 520 00:35:44,700 --> 00:35:46,876 You're not trying to set me up like you did last time, are you? 521 00:35:46,908 --> 00:35:47,964 Would I do that? 522 00:35:47,996 --> 00:35:50,205 - Yes, you would. - Yes, you would, actually. 523 00:35:50,237 --> 00:35:51,293 (DOORBELL RINGS) 524 00:35:51,325 --> 00:35:53,149 Did you, uh... 525 00:35:53,182 --> 00:35:55,709 No, really, I have no idea who it is. 526 00:35:55,741 --> 00:35:57,469 I had nothing to do with this. 527 00:35:57,501 --> 00:35:59,005 - I knew it. - Is this your friend Marilyn? 528 00:35:59,038 --> 00:36:00,830 You'll like her. She's got a mustache just like you. 529 00:36:00,862 --> 00:36:02,782 - Great. - No, look, Hector, really. 530 00:36:02,814 --> 00:36:04,607 I do have a friend. She's a great girl. 531 00:36:04,638 --> 00:36:07,646 She just came in from out of town. I would like you to meet her. 532 00:36:12,607 --> 00:36:14,463 Paul. Come, come on in. 533 00:36:17,919 --> 00:36:19,680 What are you doing here? 534 00:36:19,711 --> 00:36:22,527 I came by to tell you that Olivia will testify. 535 00:36:22,560 --> 00:36:24,896 She will? Why didn't you tell me that on the phone? 536 00:36:24,928 --> 00:36:26,912 I think somebody's listening in to your conversations. 537 00:36:28,864 --> 00:36:30,176 Jesus Christ! 538 00:36:30,817 --> 00:36:31,969 Okay, I understand. 539 00:36:32,001 --> 00:36:34,401 I'm not gonna make the same mistake twice. 540 00:36:34,433 --> 00:36:36,961 I'll send over an Agent MacDonald to her place right away 541 00:36:36,993 --> 00:36:38,402 for security, okay? 542 00:36:38,434 --> 00:36:40,385 - Come on in. - No, no. 543 00:36:40,418 --> 00:36:41,602 I've got to get back to Olivia. 544 00:36:41,633 --> 00:36:43,011 She's doing the right thing, Paul. 545 00:36:48,418 --> 00:36:50,403 Hector, she is gonna testify. 546 00:36:50,434 --> 00:36:51,811 You call MacDonald. Tell him and his guys 547 00:36:51,843 --> 00:36:52,899 to get over to her place right away. 548 00:36:52,931 --> 00:36:54,435 I'll see you down at the office, all right? 549 00:36:54,467 --> 00:36:56,611 Okay. Honey, I'm sorry. I gotta make some calls. 550 00:37:12,069 --> 00:37:14,181 Tell me, Paul, what do you see? 551 00:37:15,141 --> 00:37:17,413 I see the woman I'm going to marry. 552 00:37:18,693 --> 00:37:20,646 Paul, promise me. 553 00:37:20,678 --> 00:37:22,662 Promise me if anything should happen to me... 554 00:37:22,694 --> 00:37:24,069 Nothing's gonna happen. 555 00:37:24,102 --> 00:37:27,846 No, promise me still, you'll take care of Chelsea. 556 00:37:28,390 --> 00:37:30,247 Of course, I promise. 557 00:37:31,079 --> 00:37:32,455 I love you. 558 00:37:33,415 --> 00:37:34,823 And I love you. 559 00:37:38,120 --> 00:37:39,688 (DOORBELL RINGS) 560 00:37:49,737 --> 00:37:50,952 (SIGHS) 561 00:37:54,697 --> 00:37:56,362 (DOORBELL RINGS) 562 00:38:00,457 --> 00:38:02,314 Yes? 563 00:38:02,346 --> 00:38:04,778 Dwight MacDonald, Justice Department. 564 00:38:04,811 --> 00:38:07,979 Professor Stewart, we'd like to secure the building, sir. 565 00:38:12,491 --> 00:38:13,579 Professor Stewart? 566 00:38:17,292 --> 00:38:18,348 Olivia! 567 00:38:18,955 --> 00:38:20,108 How rude. 568 00:38:22,700 --> 00:38:24,555 - Olivia! - Paul? 569 00:38:26,733 --> 00:38:28,396 Olivia! 570 00:38:28,428 --> 00:38:30,349 Get away quickly. Use the fire escape. 571 00:38:30,380 --> 00:38:31,502 Quick! 572 00:38:32,236 --> 00:38:33,229 Gentlemen. 573 00:38:34,382 --> 00:38:36,205 CHICK: There he is! FREDDIE: We're here! 574 00:38:37,805 --> 00:38:38,925 (GASPING) 575 00:38:54,927 --> 00:38:56,079 Onward. 576 00:39:01,328 --> 00:39:02,832 (GROWLING) 577 00:39:07,696 --> 00:39:09,840 Where is he? Where the hell is he? 578 00:39:09,873 --> 00:39:12,081 - Come on. - He's not gonna get away. 579 00:39:21,810 --> 00:39:23,090 FREDDIE: Bingo. SAL: There he is! 580 00:39:39,188 --> 00:39:40,820 - I'll get him. - We'll check the other rooms. 581 00:39:40,852 --> 00:39:42,196 That bitch is gonna die! 582 00:39:42,227 --> 00:39:43,283 Chicki, get that one! 583 00:39:44,661 --> 00:39:46,100 CHICK: Where is she? SAL: She ain't in here. 584 00:39:46,132 --> 00:39:47,156 Not in there. 585 00:39:52,725 --> 00:39:54,997 She's gotta be up there. Chicki, let's go. 586 00:39:59,798 --> 00:40:00,950 Peek-a-boo! 587 00:40:07,158 --> 00:40:08,630 FREDDIE: She's gotta be up there. 588 00:40:09,143 --> 00:40:10,423 (CLICKS) 589 00:40:12,246 --> 00:40:13,591 Son of a bitch! 590 00:40:13,975 --> 00:40:15,095 (GRUNTS) 591 00:40:15,127 --> 00:40:16,759 FREDDIE: Come on, Chicki, let's go. 592 00:40:19,960 --> 00:40:21,399 (GUN FIRING) 593 00:40:24,056 --> 00:40:25,081 - Chicki! - (YELLING) 594 00:40:25,720 --> 00:40:26,937 Chicki! 595 00:40:26,968 --> 00:40:29,049 Go help your brother. I'll take care of her. 596 00:40:40,634 --> 00:40:41,818 (GROANS) 597 00:40:51,323 --> 00:40:52,379 Olivia! 598 00:40:59,932 --> 00:41:01,980 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 599 00:41:09,373 --> 00:41:10,909 (GUN SHOTS) 600 00:41:27,358 --> 00:41:28,543 Ha! 601 00:41:28,862 --> 00:41:30,014 Better! 602 00:41:30,847 --> 00:41:32,511 (SIRENS APPROACHING) 603 00:41:35,072 --> 00:41:36,575 Let's get out of here. 604 00:41:42,688 --> 00:41:44,544 Get out there! 605 00:41:44,577 --> 00:41:47,008 Check that side. Check the other. Check the other, go! 606 00:41:47,040 --> 00:41:48,096 Go! 607 00:41:55,265 --> 00:41:56,865 (INDISTINCT CHATTERING) 608 00:41:56,897 --> 00:41:59,617 WOMAN: Reputed mobster Tommy O'Shea was released after questioning 609 00:41:59,650 --> 00:42:02,305 in the murder of fashion queen Olivia Regent. 610 00:42:02,338 --> 00:42:05,090 Mr. O'Shea, Mr. O'Shea, what are your plans? 611 00:42:05,122 --> 00:42:07,619 I don't know. I might go fishing. 612 00:42:07,651 --> 00:42:08,963 I need a vacation. 613 00:42:08,994 --> 00:42:10,659 - Seriously. - Seriously. 614 00:42:10,691 --> 00:42:14,628 My life's a goddamn soap opera, seriously. Tune in tomorrow. 615 00:42:16,548 --> 00:42:17,827 WOMAN: Lieutenant King, 616 00:42:17,859 --> 00:42:20,643 why did the Organized Crime Bureau call in Mr. O'Shea? 617 00:42:20,676 --> 00:42:22,755 KING: There is nothing unusual about this. 618 00:42:22,788 --> 00:42:25,700 We always talk to the ex-spouses of murder victims. 619 00:42:25,732 --> 00:42:27,492 - WOMAN: Yes, but don't you find it... - KING: Thank you. 620 00:42:27,524 --> 00:42:29,380 That's all we have to say. Thank... 621 00:42:52,103 --> 00:42:54,183 Look, wait for me in the car a minute. 622 00:42:54,215 --> 00:42:55,816 I'd better do this by myself. 623 00:43:04,936 --> 00:43:06,440 (SIGHS) Hi, Paul. 624 00:43:07,433 --> 00:43:09,129 Say what you came to say. 625 00:43:10,985 --> 00:43:13,289 Chelsea, I'm so sorry about your mom. 626 00:43:17,226 --> 00:43:18,473 Paul, can... 627 00:43:19,818 --> 00:43:21,610 Can we talk? 628 00:43:21,642 --> 00:43:25,866 You know, every time I talk to you, somebody gets hurt. 629 00:43:25,898 --> 00:43:27,211 Now, Paul, listen to me. 630 00:43:27,243 --> 00:43:30,538 If you come before the grand jury and identify those guys who... 631 00:43:32,811 --> 00:43:36,428 Look, one of those guys will give Tommy up in a deal, 632 00:43:36,459 --> 00:43:37,931 and I'll airtight the case with other people. 633 00:43:37,964 --> 00:43:39,596 It won't just be you. 634 00:43:39,627 --> 00:43:41,387 Brian, get your men together and leave. 635 00:43:51,214 --> 00:43:53,422 Take the team back to headquarters. 636 00:43:56,429 --> 00:43:59,214 I miss Mom. I wish she were here. 637 00:44:13,488 --> 00:44:14,767 Uh-huh. 638 00:44:15,887 --> 00:44:17,232 Uh-huh! 639 00:44:18,384 --> 00:44:19,376 Got you. 640 00:44:21,680 --> 00:44:23,920 Well, you do good work, Counselor. 641 00:44:26,032 --> 00:44:27,152 Well, boys, 642 00:44:28,336 --> 00:44:30,545 tomorrow's the big day. 643 00:44:30,578 --> 00:44:32,498 Big day. What big day? 644 00:44:32,529 --> 00:44:35,762 Baby's coming home to Dada. 645 00:44:35,793 --> 00:44:38,097 - CHICK: Your daughter coming home for a visit? - What's that? 646 00:44:38,129 --> 00:44:39,794 Your daughter, she's coming for a visit? 647 00:44:39,826 --> 00:44:43,954 No, no, she's coming here to live, permanently. 648 00:44:43,986 --> 00:44:45,746 Gee, baby, I never knew you felt that way about her. 649 00:44:50,610 --> 00:44:52,434 What's mine is mine. 650 00:44:53,394 --> 00:44:54,419 What did you say? 651 00:44:55,955 --> 00:44:57,299 I don't know. I couldn't hear. 652 00:44:57,331 --> 00:44:59,988 I'm starting to mumble like you so I couldn't hear. 653 00:45:00,019 --> 00:45:01,108 SAL: What? 654 00:45:34,839 --> 00:45:37,719 Chelsea, don't forget your gloves and your hat. 655 00:45:39,768 --> 00:45:41,848 I don't wanna go, Paul. I wanna stay with you. 656 00:45:41,880 --> 00:45:43,641 What's happening here? 657 00:45:43,672 --> 00:45:44,728 What's going on? 658 00:45:45,976 --> 00:45:47,609 MAN: Into the car, Miss. CHELSEA: Leave me alone. 659 00:45:47,640 --> 00:45:48,857 What is this? 660 00:45:48,888 --> 00:45:51,449 I'm sorry, Professor Stewart. It's not even a close call. 661 00:45:51,481 --> 00:45:53,369 - He has the legal rights. - CHELSEA: Paul! Paul! 662 00:45:54,457 --> 00:45:55,961 I apologize, sir. 663 00:45:58,522 --> 00:46:00,154 Read it and weep. 664 00:46:00,186 --> 00:46:03,514 - She's coming with me. - Like hell she is. 665 00:46:04,859 --> 00:46:06,138 (GRUNTING) 666 00:46:12,507 --> 00:46:14,171 Son of a bitch is quick. 667 00:46:20,252 --> 00:46:21,980 Professor Stewart! 668 00:46:22,012 --> 00:46:23,644 Professor Stewart! 669 00:46:23,676 --> 00:46:26,044 Are you all right? What's happened? 670 00:46:26,077 --> 00:46:28,316 - What's happened, Professor? - (GROANS) 671 00:46:28,348 --> 00:46:31,132 What's happened? What is it? 672 00:46:40,733 --> 00:46:42,941 OLIVIA: Look at my face, Paul. 673 00:46:42,974 --> 00:46:44,574 I can't let Tommy get away with this. 674 00:46:44,606 --> 00:46:45,919 I won't let him get away with it. 675 00:46:45,951 --> 00:46:47,518 HOYLE: Now, Paul, listen. 676 00:46:47,550 --> 00:46:50,015 If you'll just come before a grand jury, identify those men... 677 00:46:50,047 --> 00:46:52,511 PAUL: Brian, gather your men together and leave. 678 00:46:52,542 --> 00:46:54,592 KING: You're not thinking of going back to your old ways, were you? 679 00:46:54,624 --> 00:46:56,191 PAUL: Is that such a bad idea? 680 00:46:56,223 --> 00:46:57,472 KING: Let the law take these people down. 681 00:46:57,504 --> 00:46:58,720 You know, sometimes the law works. 682 00:46:58,752 --> 00:47:00,353 PAUL: And sometimes it doesn't. 683 00:47:00,384 --> 00:47:02,176 These people steal, they murder, 684 00:47:02,208 --> 00:47:04,481 they destroy people's lives, and get away with it. 685 00:47:04,512 --> 00:47:07,393 HOYLE: Unless we have something else to go on, our hands are tied. 686 00:47:07,424 --> 00:47:09,377 PAUL: I'm wasting my time with you guys. 687 00:47:23,427 --> 00:47:25,603 (ITALIAN OPERA PLAYING) 688 00:47:41,668 --> 00:47:43,845 - Hey, that looks perfect. - Grazie. 689 00:47:48,228 --> 00:47:50,533 - Hey, sis. How are you doing? - Okay. 690 00:47:50,565 --> 00:47:52,133 CHICK: Hey, Sal. SAL: Yeah? 691 00:47:52,165 --> 00:47:54,214 I gotta take a wizz. 692 00:47:54,246 --> 00:47:56,230 SAL: He's gotta take a wizz. 693 00:47:56,262 --> 00:47:58,182 - Where's Mama? - WOMAN: She's in the back. 694 00:47:59,142 --> 00:48:02,118 Chicki, your canoli is on the table up front. 695 00:48:02,150 --> 00:48:04,742 I'll see Mama later. Tell Chicki I'll see him at Tommy's, okay? 696 00:48:04,775 --> 00:48:07,943 - You drive careful, Salvatore. - Okay. 697 00:48:07,975 --> 00:48:10,118 SAL: Congratulations. I see you finally got a customer. 698 00:48:22,600 --> 00:48:25,608 - Could I have a refill on the coffee, please? - Sure. 699 00:48:26,536 --> 00:48:28,616 Hey, buddy, finish with the papers? 700 00:48:28,649 --> 00:48:29,897 Help yourself. 701 00:48:42,570 --> 00:48:44,554 - Here you go. - Thanks. 702 00:49:05,676 --> 00:49:08,173 Mmm. Anna, I love your canolis. 703 00:49:08,205 --> 00:49:09,740 Chicki, you listen to me. 704 00:49:09,773 --> 00:49:12,237 You eat too many of those things, you're gonna turn into a blimp. 705 00:49:12,269 --> 00:49:14,157 I'll be a happy blimp. 706 00:49:14,190 --> 00:49:15,533 (LAUGHS) 707 00:49:30,991 --> 00:49:32,144 (GROANS) 708 00:49:35,727 --> 00:49:37,968 Chicki? Chicki, are you okay? 709 00:49:38,768 --> 00:49:41,008 Chicki? Chicki, are you okay? 710 00:49:41,456 --> 00:49:43,184 Chicki? 711 00:49:43,216 --> 00:49:44,657 - Chicki, what's wrong? - (CHOKING) 712 00:49:46,128 --> 00:49:47,409 Chicki! 713 00:49:47,441 --> 00:49:48,849 Chicki! 714 00:49:48,881 --> 00:49:51,057 Help him! Mister! Help him! 715 00:49:51,505 --> 00:49:52,689 Come on! 716 00:49:52,721 --> 00:49:55,153 Oh, my God! Oh, my God! 717 00:49:56,913 --> 00:49:58,226 He's choking! 718 00:49:59,761 --> 00:50:02,867 Help! Help, my brother! Help! Help! 719 00:50:05,458 --> 00:50:06,995 Have you got a problem? 720 00:50:15,636 --> 00:50:18,579 - Chicki! He's dead! Chicki! - All right, all right. 721 00:50:22,996 --> 00:50:24,660 (CHURCH BELL RINGS) 722 00:50:28,949 --> 00:50:31,701 PRIEST: Father, God of all consolation. 723 00:50:31,733 --> 00:50:34,357 In your unending love and mercy for us, 724 00:50:34,389 --> 00:50:38,294 you turn the darkness of death into the dawn of new life. 725 00:50:38,326 --> 00:50:41,526 Show compassion to your people in their sorrow. 726 00:50:41,558 --> 00:50:43,606 Be our refuge and our strength, 727 00:50:43,638 --> 00:50:45,526 to lift us from the darkness of this grief... 728 00:50:45,558 --> 00:50:47,190 - It's all right, Mom. - ...into the peace and light... 729 00:50:47,223 --> 00:50:48,663 - It's okay. - ...of your presence. 730 00:50:48,694 --> 00:50:51,255 Your son, our Lord Jesus Christ, 731 00:50:51,287 --> 00:50:54,071 by dying for us, conquered death by rising... 732 00:50:54,103 --> 00:50:55,351 Karen, I'm gonna stand by you. 733 00:50:55,383 --> 00:50:56,504 No, no. 734 00:50:56,536 --> 00:50:59,736 He treated me like shit. I can't believe I miss him. 735 00:50:59,768 --> 00:51:01,304 She's not holding up too well. 736 00:51:01,337 --> 00:51:03,000 I sure wouldn't want that to be me. 737 00:51:03,032 --> 00:51:06,584 PRIEST: ...our brothers and sisters, where every tear will be wiped away. 738 00:51:06,617 --> 00:51:10,169 We ask this through Christ, our Lord. Amen. 739 00:51:10,201 --> 00:51:11,545 (SOBBING) 740 00:51:19,898 --> 00:51:21,402 (SOFTLY) Cyanide. 741 00:51:21,434 --> 00:51:23,803 - Who? - I haven't a clue. 742 00:51:23,834 --> 00:51:27,291 Everybody's going to ball games together. It doesn't make any sense. 743 00:51:28,090 --> 00:51:32,091 Chicki, he had no concept of security. 744 00:51:32,699 --> 00:51:34,715 He was like naked. 745 00:51:35,932 --> 00:51:37,916 - You should learn from this. - Sure. 746 00:51:37,948 --> 00:51:40,316 Become a paranoid schizophrenic like you. 747 00:51:41,916 --> 00:51:44,700 You got it wrong, Tommy. 748 00:51:44,733 --> 00:51:49,501 Protection, man. It's like being back in your mother's womb. 749 00:51:49,533 --> 00:51:50,909 It's so safe. 750 00:51:51,645 --> 00:51:52,637 Hey. 751 00:51:53,405 --> 00:51:54,557 Dandruff. 752 00:52:24,865 --> 00:52:26,849 (DISCO MUSIC PLAYING) 753 00:52:40,514 --> 00:52:42,274 Oh, my God. Look at that. 754 00:52:50,788 --> 00:52:52,387 SAL: Oh, my Lord. 755 00:52:53,315 --> 00:52:55,139 I tell you, Tommy really knows how to buy. 756 00:52:55,171 --> 00:52:57,155 This is what I call quality merchandise. 757 00:52:58,020 --> 00:52:59,396 This stuff is gonna sell. 758 00:52:59,429 --> 00:53:01,637 Way better than what that broad had, I'll tell you that. 759 00:53:01,668 --> 00:53:04,836 MAN: You're right, Sal. Tommy's a genius. 760 00:53:04,868 --> 00:53:05,956 Mmm. Yeah. 761 00:53:24,710 --> 00:53:26,054 O'SHEA: Maxine. 762 00:53:27,431 --> 00:53:28,647 - Max! - Hmm. 763 00:53:29,543 --> 00:53:30,951 Slither over my way. 764 00:53:31,687 --> 00:53:32,679 What, baby? 765 00:53:34,631 --> 00:53:35,880 It's show time. 766 00:53:51,497 --> 00:53:54,409 MAXINE: Something wrong? O'SHEA: Just keep at it. 767 00:53:55,817 --> 00:53:58,441 MAXINE: Well, nothing's happening again. 768 00:53:58,474 --> 00:54:01,450 O'SHEA: Any shit out of you, I'll squeeze your head. Take a hike. 769 00:54:36,845 --> 00:54:38,286 SAL: Turn around. 770 00:54:38,319 --> 00:54:39,821 Are you ticklish? 771 00:54:39,854 --> 00:54:42,990 When you wanna talk to your mother, do you do this, Sal? 772 00:54:43,022 --> 00:54:45,007 Oh, what do we have here? 773 00:54:48,015 --> 00:54:50,383 - Put it down there. - Yes, sir. 774 00:54:50,415 --> 00:54:51,567 Happy? 775 00:54:55,407 --> 00:54:57,648 - Mr. Vasquez. - Mr. O'Shea. 776 00:54:57,680 --> 00:54:59,632 I never really got a chance to thank you personally 777 00:54:59,664 --> 00:55:02,064 for that tip on Olivia. 778 00:55:02,096 --> 00:55:03,120 That's okay. 779 00:55:06,161 --> 00:55:07,952 The money was your thanks. 780 00:55:09,969 --> 00:55:11,601 Who killed Chick? 781 00:55:12,721 --> 00:55:15,826 Well, you've got a problem. 782 00:55:16,977 --> 00:55:18,866 Ever hear the name Paul Kersey? 783 00:55:18,898 --> 00:55:21,426 Vigilante killer, a few years back. 784 00:55:21,458 --> 00:55:22,771 Oh, yeah. 785 00:55:22,802 --> 00:55:25,266 Well, that was your ex-wife's boyfriend. 786 00:55:26,291 --> 00:55:27,411 Professor? 787 00:55:27,443 --> 00:55:29,779 - You people have him? - VASQUEZ: Not anymore. 788 00:55:29,811 --> 00:55:32,403 - He did Chicki? - VASQUEZ: Kersey's no amateur. 789 00:55:33,140 --> 00:55:34,675 And you pissed him off. 790 00:55:34,707 --> 00:55:35,892 (CHUCKLES) 791 00:55:37,427 --> 00:55:38,516 How do we find him? 792 00:55:39,957 --> 00:55:41,685 I can remedy that situation. 793 00:55:42,900 --> 00:55:44,276 But it's gonna cost you. 794 00:55:44,949 --> 00:55:46,197 No kidding. 795 00:55:48,180 --> 00:55:50,037 - How about it? - Deal. 796 00:55:54,742 --> 00:55:55,894 You know, 797 00:55:57,110 --> 00:55:59,927 Kersey's gonna be going down the list. 798 00:56:01,046 --> 00:56:03,030 Get it? (IMITATES GUNSHOT) 799 00:56:07,286 --> 00:56:08,311 Hey, Hector. 800 00:56:08,791 --> 00:56:09,783 Yeah. 801 00:56:12,855 --> 00:56:14,071 Is it something you're wearing? 802 00:56:16,056 --> 00:56:17,496 I don't know, Tommy. 803 00:56:18,200 --> 00:56:19,512 Check Sal. 804 00:56:20,664 --> 00:56:21,784 Scumbag. 805 00:56:30,424 --> 00:56:32,185 Jesus Christ! 806 00:56:32,217 --> 00:56:34,553 - What? - We gotta call Freddie. 807 00:56:34,586 --> 00:56:36,986 - Tell him. - Don't worry about Freddie. 808 00:56:37,017 --> 00:56:40,666 You know, Freddie, he's in the womb. 809 00:56:41,434 --> 00:56:44,219 - What? - Womb. 810 00:56:44,250 --> 00:56:45,658 (BOTH LAUGH) 811 00:57:33,632 --> 00:57:35,168 Hmm. 812 00:57:35,200 --> 00:57:36,671 Birthday present? 813 00:57:36,704 --> 00:57:38,591 A treat for someone special. 814 00:57:38,624 --> 00:57:41,120 How lovely. Won't they be surprised. 815 00:57:56,290 --> 00:57:58,178 Oh, God, you really look great in that outfit. 816 00:57:58,210 --> 00:58:00,450 - Do you think it would fit me? - It depends. Are you into pain? 817 00:58:02,882 --> 00:58:04,707 The only place I feel safe anymore. 818 00:58:04,739 --> 00:58:06,402 I feel like some wine, how about you? 819 00:58:06,434 --> 00:58:08,611 You go ahead, I gotta keep my head clear. 820 00:58:13,219 --> 00:58:15,651 Of course this stress is making me itch. 821 00:58:16,580 --> 00:58:18,244 Are you sure you don't want some wine? 822 00:58:18,276 --> 00:58:20,452 Yeah, I need milk to calm me down. 823 00:58:20,484 --> 00:58:22,852 No, milk is bad for your dandruff. 824 00:58:22,884 --> 00:58:24,965 - Really? - Yeah. 825 00:58:24,997 --> 00:58:28,037 I gotta get a new dermatologist. That guy's a joke. 826 00:58:32,389 --> 00:58:34,149 (BEEPS) 827 00:58:34,181 --> 00:58:36,614 - I'll give you some buttons to push. - Yeah. 828 00:58:36,646 --> 00:58:38,502 I just gotta calm down, you know? 829 00:58:38,534 --> 00:58:39,814 Oh, lighten up. 830 00:58:40,870 --> 00:58:43,239 You sound like Tommy. 831 00:58:43,271 --> 00:58:44,934 Tommy's being stupid. He's being careless. 832 00:58:44,966 --> 00:58:48,167 He thinks he's got a couple of guns, a couple of goons, he's gonna be safe. 833 00:58:48,199 --> 00:58:51,495 I'm starting to worry about him. He used to be smarter than that. 834 00:58:51,527 --> 00:58:54,151 You know, what happens if Tommy goes down? 835 00:58:54,184 --> 00:58:55,784 Right, do you think he's gonna be loyal to me? 836 00:59:14,409 --> 00:59:17,674 This stuff is supposed to kill every flake on my head. 837 00:59:17,707 --> 00:59:19,178 (LAUGHS) 838 00:59:19,210 --> 00:59:21,610 Yeah? It smells like that stuff that they use on cockroaches. 839 00:59:21,643 --> 00:59:23,882 Who are you calling a cockroach? 840 00:59:51,821 --> 00:59:53,293 (BEEPING) 841 00:59:54,222 --> 00:59:56,110 - (ALARM BLARING) - (GASPS) 842 01:00:00,526 --> 01:00:02,542 Stay put. I'll be right back. 843 01:00:04,975 --> 01:00:06,287 (ALARM BLARING) 844 01:00:40,049 --> 01:00:42,002 (REMOTE CONTROL WHIRS) 845 01:00:57,684 --> 01:00:59,028 Oh, God. 846 01:01:01,429 --> 01:01:02,581 Kids. 847 01:01:11,925 --> 01:01:13,077 (BEEPING) 848 01:01:13,110 --> 01:01:15,126 Hey, Freddie. 849 01:01:15,158 --> 01:01:17,430 I'm gonna take care of your dandruff problem for you. 850 01:01:18,742 --> 01:01:19,927 (GASPS) No! 851 01:01:22,870 --> 01:01:23,990 Freddie? 852 01:01:24,535 --> 01:01:25,879 (SCREAMING) 853 01:01:41,656 --> 01:01:43,416 Ah! No, Freddie! 854 01:01:47,033 --> 01:01:48,312 (SOBS) 855 01:01:58,746 --> 01:02:00,059 - Brian. - Yeah? 856 01:02:00,090 --> 01:02:01,434 I've got some news for you. 857 01:02:01,466 --> 01:02:03,515 I don't want any more news today, thank you. 858 01:02:03,546 --> 01:02:04,731 Sorry. 859 01:02:04,763 --> 01:02:07,547 But I just got off the phone with the mayor's assistant. 860 01:02:07,578 --> 01:02:10,043 The mayor's on a real rampage about this vigilante thing. 861 01:02:10,075 --> 01:02:11,291 Yeah, well, I'm not surprised. 862 01:02:11,323 --> 01:02:13,628 And he's gonna be calling in a few minutes. 863 01:02:13,659 --> 01:02:16,059 - Who, the assistant? - No, the mayor. 864 01:02:16,092 --> 01:02:17,340 (SIGHS) 865 01:02:17,372 --> 01:02:19,708 First Paconi and then Flakes. He's going down the list. 866 01:02:19,740 --> 01:02:21,148 You make sure O'Shea is covered, all right? 867 01:02:21,181 --> 01:02:23,293 - You got it. - (PHONE RINGING) 868 01:02:26,557 --> 01:02:27,997 You wanna get that? 869 01:02:28,958 --> 01:02:30,941 That's why they pay you the big bucks. 870 01:02:32,957 --> 01:02:34,526 (CLEARS THROAT) 871 01:02:37,918 --> 01:02:40,350 - Hoyle. - It's Paul, Brian. 872 01:02:40,383 --> 01:02:41,822 Jesus Christ, where are you? 873 01:02:41,854 --> 01:02:43,326 We've been looking all over for you. 874 01:02:43,359 --> 01:02:45,375 Paul, you can't take the law into your own hands. 875 01:02:45,407 --> 01:02:47,742 You're in a lot of trouble. You gotta let me help you. 876 01:02:47,775 --> 01:02:50,944 The way you can help me is to meet me at Olivia's house around about 10:00. 877 01:02:50,975 --> 01:02:52,768 And come alone, will you? 878 01:02:53,887 --> 01:02:54,912 Paul? 879 01:02:55,423 --> 01:02:56,960 (WOMAN LAUGHS) 880 01:02:56,992 --> 01:02:58,784 (CONTINUES LAUGHING) 881 01:03:00,641 --> 01:03:02,593 WOMAN: Honey, I gotta get off the phone. 882 01:03:03,584 --> 01:03:05,153 (DIALING TONE) 883 01:04:08,039 --> 01:04:10,536 I didn't think it would be this easy, Kersey. 884 01:04:14,856 --> 01:04:16,297 (GROANS) 885 01:04:21,097 --> 01:04:22,345 Neither did I. 886 01:04:30,665 --> 01:04:31,721 You're right. 887 01:04:32,714 --> 01:04:35,018 You can't trust the justice system. 888 01:04:35,914 --> 01:04:37,994 He would have killed you, Brian. 889 01:04:42,699 --> 01:04:43,690 Yeah. 890 01:04:47,723 --> 01:04:48,971 (SIGHS) 891 01:04:50,635 --> 01:04:52,331 No judge, no jury, 892 01:04:54,028 --> 01:04:56,236 no appeal and no deals. 893 01:04:56,940 --> 01:04:58,124 How do you feel about it? 894 01:05:00,364 --> 01:05:01,517 I'm scared. 895 01:05:04,109 --> 01:05:05,517 What are you gonna do? 896 01:05:11,661 --> 01:05:12,813 Paul, 897 01:05:15,022 --> 01:05:16,461 I'm not even here. 898 01:05:24,847 --> 01:05:26,607 (CHURCH BELL TOLLING) 899 01:05:28,751 --> 01:05:30,447 PRIEST: Let us pray. 900 01:05:30,479 --> 01:05:34,256 Lord, hear our prayers and be merciful to your son 901 01:05:34,288 --> 01:05:36,592 whom you have called from this life. 902 01:05:36,623 --> 01:05:39,408 Welcome him into the company of your saints... 903 01:05:39,440 --> 01:05:41,040 - Terrible. - ...into the kingdom of light 904 01:05:41,073 --> 01:05:42,929 and peace. We ask this... 905 01:05:42,960 --> 01:05:46,353 - SAL: But life goes on. Hmm? - ...through Christ, our Lord. Amen. 906 01:05:46,384 --> 01:05:49,233 Father, God of all consolation, 907 01:05:49,265 --> 01:05:52,369 in your unending love and mercy for us... 908 01:05:54,001 --> 01:05:57,458 Children, please. My children. This is the house of the Lord. 909 01:05:58,098 --> 01:06:00,402 Put away those weapons. 910 01:06:00,434 --> 01:06:02,450 My children, please. 911 01:06:02,483 --> 01:06:03,955 Let us continue. 912 01:06:05,267 --> 01:06:08,947 Show compassion to your people in their sorrow. 913 01:06:08,979 --> 01:06:11,219 - Be our refuge and our strength. - SAL: What is it? 914 01:06:11,251 --> 01:06:14,227 PRIEST: To lift us from the darkness of this grief... 915 01:06:14,259 --> 01:06:17,203 - O'SHEA: It's the asshole. - ...to the peace and light 916 01:06:17,236 --> 01:06:20,372 of your son, our Lord Jesus Christ. 917 01:06:21,780 --> 01:06:23,797 Where are you going, my children? 918 01:06:28,949 --> 01:06:30,485 - Tommy. - What? 919 01:06:30,517 --> 01:06:31,702 Over there. 920 01:06:37,590 --> 01:06:39,510 Well, open the goddamn thing, dummy. 921 01:06:54,168 --> 01:06:55,960 What do you know? 922 01:06:55,992 --> 01:06:58,520 It's the first time I've ever looked at that son of a bitch, 923 01:06:58,553 --> 01:06:59,864 he didn't irritate me. 924 01:07:08,665 --> 01:07:10,041 Ship him to Jersey. 925 01:07:45,693 --> 01:07:46,813 O'SHEA: Max, 926 01:07:48,605 --> 01:07:50,461 couple of cappuccinos. 927 01:07:52,125 --> 01:07:53,566 And something to eat. 928 01:07:54,718 --> 01:07:57,662 And then upstairs and check on Chelsea. 929 01:08:09,247 --> 01:08:10,367 This is no good, Tommy. 930 01:08:10,399 --> 01:08:14,912 This is a vendetta that we brought on ourselves, eh? 931 01:08:14,943 --> 01:08:17,888 And now Vasquez is gone, that's terrific. That's terrific. 932 01:08:19,136 --> 01:08:21,217 This is bad for business. 933 01:08:21,249 --> 01:08:24,001 Forget about Vasquez. He got what he deserved. 934 01:08:24,033 --> 01:08:26,464 You can always buy somebody else. 935 01:08:26,497 --> 01:08:28,385 Just concentrate on Kersey. 936 01:08:28,417 --> 01:08:29,921 Concentrate on Kersey. 937 01:08:29,954 --> 01:08:31,489 Concentrate on Kersey. 938 01:08:31,521 --> 01:08:35,330 We got every soldier that we can spare out looking for that maniac. 939 01:08:35,361 --> 01:08:37,090 Oh, Jesus Christ, Tommy! 940 01:08:40,386 --> 01:08:43,203 I want out. Ever since I was a kid I followed you. 941 01:08:43,235 --> 01:08:46,179 As soon as we dust this Kersey asshole, I want out. That's it. 942 01:08:46,211 --> 01:08:48,419 What is it, Sallie? What is it? 943 01:08:48,451 --> 01:08:50,052 What do you mean, what is it? Look at me. 944 01:08:50,083 --> 01:08:53,124 My blood pressure's going through the goddamn roof, for Christ's sake. 945 01:08:56,004 --> 01:08:59,717 I don't know. Ever since Chicki's gone, it don't make sense anymore. 946 01:08:59,748 --> 01:09:02,756 Your blood pressure. Part of it's your diet. 947 01:09:02,789 --> 01:09:04,421 Every time you sit down to eat, 948 01:09:04,453 --> 01:09:06,757 you eat like you're going to the electric chair. 949 01:09:06,788 --> 01:09:08,293 I don't need you to tell me how to eat. 950 01:09:08,325 --> 01:09:09,637 I know how to eat, thank you. 951 01:09:10,309 --> 01:09:12,326 Just concentrate on Kersey. 952 01:09:13,894 --> 01:09:16,934 You know, I think we ought to give the lamb to the wolf. 953 01:09:17,926 --> 01:09:20,262 We'll catch Kersey using Chelsea as bait. 954 01:09:20,294 --> 01:09:21,766 What are you talking about? Lamb, wolf. 955 01:09:21,799 --> 01:09:23,398 What are you talking about? 956 01:09:24,039 --> 01:09:25,063 Kersey. 957 01:09:26,504 --> 01:09:28,999 He knows every move we're making. 958 01:09:29,031 --> 01:09:31,175 And somebody's helping him out. 959 01:09:34,312 --> 01:09:36,009 You're the lamb, Sallie. 960 01:09:36,040 --> 01:09:37,576 What, are you selling me out? No. 961 01:09:37,607 --> 01:09:39,432 No, no, no. You listen to me. 962 01:09:39,464 --> 01:09:41,448 You do the same thing you do every Sunday morning. 963 01:09:41,480 --> 01:09:43,657 You go to church like you go to church. 964 01:09:43,689 --> 01:09:45,288 You drop the cash at Olivia's. 965 01:09:45,321 --> 01:09:47,626 Do everything you do, just like you do on Sunday. 966 01:09:47,657 --> 01:09:49,930 Sure, and get barbequed like Freddie Flakes. 967 01:09:49,961 --> 01:09:51,145 He won't get near you. 968 01:09:51,177 --> 01:09:53,098 He won't get near you, I promise. 969 01:09:53,129 --> 01:09:56,105 You promise? You promise? 970 01:09:56,138 --> 01:09:58,154 So, what, I just pick Chelsea up here 971 01:09:58,187 --> 01:09:59,914 and Kersey's gonna do nothing, huh? 972 01:09:59,946 --> 01:10:02,570 No, you lead him to the factory and right into the trap. 973 01:10:04,107 --> 01:10:05,483 MAXINE: Don't they look nice? 974 01:10:07,466 --> 01:10:08,875 Well, there she is. 975 01:10:10,219 --> 01:10:15,147 Poor sweet dim-witted Max. 976 01:10:15,180 --> 01:10:17,740 - Our resident retard. - MAXINE: What? 977 01:10:17,772 --> 01:10:19,884 Chicki choked to death on a canoli. 978 01:10:19,916 --> 01:10:21,165 Do you not remember? 979 01:10:21,932 --> 01:10:23,021 If you had a brain, 980 01:10:23,053 --> 01:10:25,133 - you would take if off the plate! - Honey! Ow! 981 01:10:25,901 --> 01:10:27,245 Don't. 982 01:10:27,821 --> 01:10:29,198 O'SHEA: Moron! 983 01:10:33,902 --> 01:10:35,854 (CHURCH BELL TOLLS) 984 01:11:23,347 --> 01:11:25,203 SAL: Hello, Tommy. O'SHEA: Yeah? 985 01:11:25,234 --> 01:11:27,955 I got Kersey on my tail now. I'm gonna pick up Chelsea. 986 01:11:35,284 --> 01:11:36,948 (TIRES SQUEALING) 987 01:11:37,748 --> 01:11:39,060 (HORNS BLARING) 988 01:12:22,712 --> 01:12:24,089 Hi, sweetheart. 989 01:12:25,816 --> 01:12:27,769 - Hello, Tommy. - Yeah? 990 01:12:27,801 --> 01:12:30,970 I got Chelsea. Get everybody ready. We're on our way. 991 01:12:46,011 --> 01:12:48,858 Angel, check out the toys. 992 01:12:53,244 --> 01:12:54,427 MAN: Let's rock and roll. 993 01:12:57,148 --> 01:12:58,268 All right. 994 01:12:59,741 --> 01:13:02,653 Rock and roll your butts downstairs 995 01:13:02,684 --> 01:13:06,493 and give Mr. Kersey the warmest of welcomes. 996 01:13:07,100 --> 01:13:08,478 (MEN LAUGH) 997 01:13:08,509 --> 01:13:09,981 Let's do it. Come on. 998 01:13:10,013 --> 01:13:11,229 (DOOR OPENS) 999 01:13:13,437 --> 01:13:15,166 (DRUNK RAMBLING) 1000 01:13:30,591 --> 01:13:31,647 Stay there. 1001 01:13:34,976 --> 01:13:36,160 Now, come on. 1002 01:13:36,993 --> 01:13:38,208 Let's go. 1003 01:13:43,969 --> 01:13:45,216 Hey! Hey! 1004 01:13:48,033 --> 01:13:49,409 Get in there. 1005 01:14:00,067 --> 01:14:01,442 (GUN COCKS) 1006 01:14:13,700 --> 01:14:15,012 (O'SHEA ON RADIO) You guys in position? 1007 01:14:15,044 --> 01:14:16,868 Kersey should be showing up anytime. 1008 01:14:19,972 --> 01:14:21,541 Kersey won't know what hit him. 1009 01:14:22,181 --> 01:14:23,653 Well, make him suffer. 1010 01:14:41,447 --> 01:14:42,822 He's right behind me. 1011 01:14:42,855 --> 01:14:44,711 Fucking asshole, he's walking right into it. 1012 01:14:45,671 --> 01:14:47,143 Wonderful. 1013 01:14:48,199 --> 01:14:49,384 Chelsea. 1014 01:14:50,311 --> 01:14:52,135 Chelsea, come here. 1015 01:14:53,896 --> 01:14:56,168 You'd better come over here, 1016 01:14:56,200 --> 01:14:58,793 you stubborn little shit. 1017 01:14:58,824 --> 01:15:00,168 - No. - SAL: Hey. 1018 01:15:00,200 --> 01:15:03,209 Do what your father tells you, you spoiled little brat. 1019 01:15:31,436 --> 01:15:32,780 He's inside. 1020 01:16:37,138 --> 01:16:38,643 (ENGINE STARTS) 1021 01:16:39,507 --> 01:16:41,074 (TIRES SQUEALING) 1022 01:17:50,426 --> 01:17:51,834 He's history. 1023 01:17:53,338 --> 01:17:54,330 Shit. 1024 01:18:09,819 --> 01:18:11,163 (SCREAMING) 1025 01:18:42,783 --> 01:18:44,094 Where is the girl? 1026 01:18:44,799 --> 01:18:45,887 Don't know. 1027 01:19:06,145 --> 01:19:07,298 Frankie? 1028 01:19:08,769 --> 01:19:09,953 Frankie? 1029 01:19:14,146 --> 01:19:15,234 Mickey? 1030 01:19:16,226 --> 01:19:17,442 Mickey? 1031 01:19:21,987 --> 01:19:23,362 Angel? 1032 01:19:23,395 --> 01:19:24,707 How many more of you are there? 1033 01:19:24,739 --> 01:19:26,211 - Angel? - Don't know. 1034 01:19:27,363 --> 01:19:28,547 Angel? 1035 01:19:33,380 --> 01:19:35,076 Frankie! 1036 01:19:39,588 --> 01:19:41,124 Get up there. 1037 01:19:41,157 --> 01:19:42,660 Get up there. 1038 01:19:44,741 --> 01:19:46,693 I'll take the walkie-talkie. 1039 01:19:53,862 --> 01:19:56,294 - What are you gonna do? - I'm gonna help you remember. 1040 01:19:56,870 --> 01:19:58,790 Hold that. Hold it! 1041 01:20:14,055 --> 01:20:15,592 Come on, Kersey. 1042 01:20:17,641 --> 01:20:19,144 What's this all about? 1043 01:20:20,840 --> 01:20:22,313 I don't know nothing. 1044 01:20:25,705 --> 01:20:27,113 Come on, Kersey. 1045 01:20:45,323 --> 01:20:47,148 Memory any better? 1046 01:20:47,179 --> 01:20:48,715 (MUFFLED YELLS) 1047 01:20:53,675 --> 01:20:55,531 (GASPS FOR BREATH) 1048 01:20:58,220 --> 01:20:59,756 (PANTING) 1049 01:21:01,613 --> 01:21:02,893 Where's the girl? 1050 01:21:02,924 --> 01:21:04,877 She's upstairs, in the big room. 1051 01:21:04,909 --> 01:21:08,077 - Anybody with her? - Sal and Tommy. 1052 01:21:22,607 --> 01:21:23,567 Shh. 1053 01:21:38,672 --> 01:21:40,593 (WALKIE-TALKIE CRACKLES) 1054 01:21:41,841 --> 01:21:44,625 Well, Frankie, where have you been? 1055 01:21:46,449 --> 01:21:47,921 What have you been doing? 1056 01:21:50,737 --> 01:21:52,210 Did you get Kersey? 1057 01:21:54,162 --> 01:21:55,506 Answer me! 1058 01:21:58,034 --> 01:22:00,179 I'm coming for you, O'Shea. 1059 01:22:00,722 --> 01:22:02,419 Paul! Paul! 1060 01:22:02,450 --> 01:22:05,491 Well don't just stand there, for Christ's sake. 1061 01:22:05,523 --> 01:22:06,674 Moron. 1062 01:22:07,379 --> 01:22:08,692 (GUN COCKS) 1063 01:22:11,091 --> 01:22:12,116 Sal. 1064 01:22:14,067 --> 01:22:15,156 - Sal! - What? 1065 01:22:15,188 --> 01:22:17,300 What, Tommy? The kid's getting away! 1066 01:22:17,332 --> 01:22:20,500 Stupid. You go that way. I'll meet you at the showroom. 1067 01:22:55,480 --> 01:22:56,536 (SOFTLY) Paul? 1068 01:22:57,560 --> 01:22:59,225 Paul, are you here? 1069 01:23:01,400 --> 01:23:02,457 Paul? 1070 01:23:19,995 --> 01:23:21,562 (GASPS) 1071 01:23:21,595 --> 01:23:23,515 Don't even think it. 1072 01:23:26,107 --> 01:23:27,740 Paul, help me! 1073 01:23:28,571 --> 01:23:30,300 Stop! Dammit! 1074 01:23:32,220 --> 01:23:33,404 (GROANS) 1075 01:23:33,436 --> 01:23:34,652 Paul! 1076 01:23:34,684 --> 01:23:36,348 Paul, where are you? 1077 01:23:36,923 --> 01:23:38,556 (MACHINE WHIRRING) 1078 01:24:02,591 --> 01:24:03,743 MICKEY: Sal! 1079 01:24:09,279 --> 01:24:10,303 Sal! 1080 01:24:12,992 --> 01:24:14,175 Jesus! 1081 01:24:15,168 --> 01:24:16,256 Sal. 1082 01:24:25,569 --> 01:24:27,201 (MACHINERY STOPS) 1083 01:24:32,898 --> 01:24:34,433 (CREAKING) 1084 01:24:40,803 --> 01:24:42,082 Kersey! 1085 01:24:44,931 --> 01:24:46,083 (GUN CLICKS) 1086 01:24:46,115 --> 01:24:47,140 Shit. 1087 01:24:50,819 --> 01:24:53,156 Kersey, I'm unarmed. 1088 01:24:55,172 --> 01:24:57,284 I have no gun, okay? 1089 01:24:59,108 --> 01:25:01,188 You wouldn't shoot an unarmed man, would you? 1090 01:25:01,220 --> 01:25:02,502 Would you? 1091 01:25:02,821 --> 01:25:03,973 Kersey? 1092 01:25:05,893 --> 01:25:07,205 (GROANS) 1093 01:25:12,198 --> 01:25:13,670 (SCREAMS) 1094 01:25:17,318 --> 01:25:19,111 (SQUISHING) 1095 01:25:33,992 --> 01:25:36,680 Paul, please, help me! 1096 01:25:39,880 --> 01:25:40,969 Paul! 1097 01:25:46,698 --> 01:25:47,850 Paul! 1098 01:25:52,490 --> 01:25:54,121 Paul, help me! 1099 01:25:55,466 --> 01:25:56,618 Paul! 1100 01:25:58,379 --> 01:26:00,075 Paul, where are you? 1101 01:26:07,308 --> 01:26:09,259 (SCREAMS) 1102 01:26:09,291 --> 01:26:11,211 How does that feel, you son of a bitch? 1103 01:26:14,828 --> 01:26:16,396 (SIREN WAILING) 1104 01:26:24,813 --> 01:26:26,222 - Are you all right? - Yeah. 1105 01:26:26,253 --> 01:26:28,397 - Where's Paul? - He's upstairs with Tommy. 1106 01:26:31,791 --> 01:26:33,198 Guns make you nervous? 1107 01:26:37,326 --> 01:26:38,991 You want me to beg, you son of a bitch? 1108 01:26:41,070 --> 01:26:42,352 Please. 1109 01:26:42,990 --> 01:26:44,527 Please. 1110 01:26:44,911 --> 01:26:45,967 No! 1111 01:26:47,919 --> 01:26:49,711 - Freeze, scumbag! - O'SHEA: Frozen. 1112 01:26:57,328 --> 01:26:58,416 Wait. 1113 01:27:00,561 --> 01:27:01,713 Listen. 1114 01:27:04,304 --> 01:27:07,921 Whatever you want, whatever you need... 1115 01:27:11,506 --> 01:27:14,769 I don't need anything, but you, 1116 01:27:16,370 --> 01:27:17,586 you need a bath. 1117 01:27:19,666 --> 01:27:21,171 No! 1118 01:27:34,100 --> 01:27:35,860 (SCREAMING) 1119 01:27:52,726 --> 01:27:54,774 - Are you okay? - Yeah, I think so. 1120 01:27:56,150 --> 01:27:57,782 What are you gonna do about me? 1121 01:27:57,815 --> 01:27:59,670 Don't worry. I'll take care of it. 1122 01:28:00,822 --> 01:28:02,263 The girl's outside. She's safe. 1123 01:28:04,823 --> 01:28:06,487 Thanks, Lieutenant. 1124 01:28:11,160 --> 01:28:14,424 Hey, Lieutenant, if you need any help, give me a call. 79150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.