Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,204
Satan, my ass! What's with
all this bullshit, huh!7
2
00:00:04,240 --> 00:00:05,401
Caki!
3
00:00:05,560 --> 00:00:06,641
What?
4
00:00:06,760 --> 00:00:08,888
Don't, son, leave him alone.
5
00:00:09,040 --> 00:00:12,931
Let him go, Vesko, you say?
6
00:00:13,240 --> 00:00:15,686
One of my men has been shot in the
head, another went missing,
7
00:00:15,840 --> 00:00:17,888
and this
lunatic is playing games with me.
8
00:00:18,040 --> 00:00:19,690
Let him go.
9
00:00:21,520 --> 00:00:24,330
And what about Jovan and
his guys, our guys...
10
00:00:24,480 --> 00:00:26,209
What did they call him?
11
00:00:26,360 --> 00:00:31,685
They called him differently.
Demon, the devil.
12
00:00:33,800 --> 00:00:36,201
We Muslims call him Satan.
13
00:00:36,360 --> 00:00:39,489
Everybody has a right to
their own opinion.
14
00:00:39,640 --> 00:00:41,324
Oh, I'm fed up with you too!
15
00:00:41,480 --> 00:00:43,323
Hey! Hey!
16
00:00:44,400 --> 00:00:45,970
Kill the piece of shit.
- Be quiet!
17
00:00:46,280 --> 00:00:51,411
Don't kill him, he was the first,
the one who created this world.
18
00:00:51,560 --> 00:00:52,800
If you kill him, we'll all disappear.
19
00:00:52,960 --> 00:00:54,724
A moment ago he was the
devil and now he is God.
20
00:00:54,880 --> 00:00:55,767
I don't get it.
21
00:00:55,920 --> 00:00:58,491
Imagine how I feel.
22
00:00:58,640 --> 00:01:01,723
Major, how do you know
all this about him?
23
00:01:01,920 --> 00:01:04,685
That's what people started saying
when he appeared.
24
00:01:04,840 --> 00:01:06,126
Your people were saying this, too.
25
00:01:06,320 --> 00:01:09,449
And?! What else did they say
about the gentleman?
26
00:01:09,600 --> 00:01:13,685
They said that your hand is his hand.
27
00:01:13,920 --> 00:01:15,490
He created you.
28
00:01:15,640 --> 00:01:17,085
Your hand is his creation.
29
00:01:17,320 --> 00:01:18,606
Shoot and you'll kill him.
30
00:01:18,720 --> 00:01:21,007
But you'll also kill yourself
and all of us.
31
00:01:21,240 --> 00:01:22,765
As
well as everything that exists.
32
00:01:22,920 --> 00:01:24,729
People, tell me this guy is
crazy, please!
33
00:01:24,880 --> 00:01:25,961
And you believe this?
34
00:01:26,120 --> 00:01:27,690
Please don't kill him.
35
00:01:28,320 --> 00:01:31,688
All I know is that it all calmed
down when we walled him in.
36
00:01:31,840 --> 00:01:33,683
It would all be very well if I were a
lunatic.
37
00:01:33,840 --> 00:01:36,411
But what if I'm not?
38
00:01:36,560 --> 00:01:39,803
It doesn't matter what you're called.
But are you suicidal?
39
00:01:40,320 --> 00:01:43,927
If my hand is your
hand, if you are what you
40
00:01:44,800 --> 00:01:49,647
say you are, then coincidences
can do you no harm.
41
00:01:49,760 --> 00:01:51,091
I am who I am.
42
00:01:51,280 --> 00:01:52,884
Stop with the blasphemy!
43
00:01:53,040 --> 00:01:54,963
There are no coincidences.
44
00:01:55,120 --> 00:01:57,600
Then you have nothing
to be afraid of.
45
00:01:57,920 --> 00:01:59,490
No coincidences.
46
00:01:59,680 --> 00:02:00,442
Caki, don't!!!
47
00:02:00,600 --> 00:02:03,729
Here's a coincidence!
And another one! You piece of shit!
48
00:02:03,880 --> 00:02:05,041
Give it to me!
49
00:02:05,480 --> 00:02:06,686
FUCK you!
50
00:02:06,800 --> 00:02:11,761
Hey, it's okay, brother.
It's okay. Calm down.
51
00:02:13,720 --> 00:02:17,930
You're really testing your luck,
Staff Sergeant, sir.
52
00:02:38,720 --> 00:02:41,803
It wasn't loaded. I pretended to...
53
00:02:42,800 --> 00:02:46,043
to put the bullet in the cylinder.
To scare him.
54
00:02:46,240 --> 00:02:47,924
Can I have a look?
55
00:02:48,080 --> 00:02:48,763
What?
56
00:02:48,920 --> 00:02:52,481
The gun.You say it wasn't loaded.
So, let me see.
57
00:02:52,720 --> 00:02:54,688
You think I would lie to you?
58
00:02:55,160 --> 00:02:57,083
Oh, Caki, please, don't you
go crazy on me too.
59
00:02:57,280 --> 00:03:00,887
You think I would lie to you?
Here, take a look!
60
00:03:01,040 --> 00:03:02,849
It's okay. It's all right.
61
00:03:29,440 --> 00:03:31,522
There are mines to the
north as well.
62
00:03:31,680 --> 00:03:33,523
We're surrounded on all sides.
63
00:03:33,680 --> 00:03:36,081
It will take months to
remove them all.
64
00:03:36,280 --> 00:03:38,123
Here's another one!
65
00:03:45,600 --> 00:03:48,285
Case! Case!
Where are you going?!
66
00:03:48,560 --> 00:03:52,406
Case! There are new mines.
Stop, you gonna get killed!
67
00:03:53,040 --> 00:03:57,443
Where are you going?!
Case!
68
00:03:58,920 --> 00:04:03,403
Case! Open up, please. It's me.
69
00:04:04,000 --> 00:04:06,765
Case, open up, you hear me?
Case!
70
00:04:07,240 --> 00:04:09,971
Where did he get the key?
71
00:04:30,680 --> 00:04:33,763
He'll come out when he
cools off.
72
00:04:34,720 --> 00:04:35,960
Thanks.
73
00:04:36,920 --> 00:04:38,604
And what are we going to do,
Lieutenant?
74
00:04:38,720 --> 00:04:41,803
Nothing. Tomorrow we continue
removing the mines.
75
00:04:42,400 --> 00:04:45,131
Wait, where are you
going with that?
76
00:04:45,320 --> 00:04:46,526
He has to eat something, too.
77
00:04:46,680 --> 00:04:49,286
No, he doesn't.
He's God. Right?
78
00:04:50,800 --> 00:04:52,689
The demiurge.
79
00:04:54,480 --> 00:04:56,084
Come again?
80
00:04:57,280 --> 00:04:59,408
The demiurge.
81
00:04:59,600 --> 00:05:00,726
The first.
82
00:05:00,880 --> 00:05:03,008
The one who visualized and
created the world.
83
00:05:03,240 --> 00:05:05,527
According to Plato, he
is the divine entity that
84
00:05:05,680 --> 00:05:08,411
created the world
with ideas and matter.
85
00:05:08,560 --> 00:05:10,847
Screw you with your
university degree, Caki.
86
00:05:12,720 --> 00:05:15,564
The great architect of the universe.
87
00:05:15,720 --> 00:05:19,725
The evil spirit that
fights against God.
88
00:05:19,880 --> 00:05:23,362
The human species is the
product of a failed experiment
89
00:05:23,520 --> 00:05:25,010
by the demiurge.
90
00:05:25,120 --> 00:05:27,009
I'm getting a headache, man.
91
00:05:27,240 --> 00:05:31,529
For him there is no hunger,
cold, disease or old age.
92
00:05:31,680 --> 00:05:35,287
He can die only if he kills himself.
93
00:05:36,080 --> 00:05:40,404
Which would mean that if he
created us and we were to kill him,
94
00:05:40,560 --> 00:05:42,801
he would be killing himself?
95
00:05:43,640 --> 00:05:45,290
Something like that.
96
00:05:45,760 --> 00:05:47,330
All right. And then?
97
00:05:47,480 --> 00:05:49,926
Then everything disappears.
98
00:05:50,600 --> 00:05:52,648
The whole world.
99
00:05:54,880 --> 00:05:58,123
Only endless silence
and emptiness remains,
100
00:05:58,320 --> 00:05:59,845
awaiting the new demiurge.
101
00:06:00,000 --> 00:06:01,525
And you believe this?
102
00:06:01,720 --> 00:06:02,289
What?
103
00:06:02,440 --> 00:06:05,489
I'm asking, do you
really believe in it?
104
00:06:06,400 --> 00:06:10,689
Nah. I'm just saying that's
what they believe in.
105
00:06:10,800 --> 00:06:14,600
Don't ruin everything now, Staff
Sergeant, sir.
106
00:06:14,720 --> 00:06:15,926
You were doing so well.
107
00:06:16,120 --> 00:06:18,282
Hey! You are crazy!
108
00:06:19,360 --> 00:06:24,207
You're nuts, in an extensively
studied and recognized way.
109
00:06:24,360 --> 00:06:26,647
It's called solipsism.
110
00:06:26,840 --> 00:06:28,683
It's all written in the books.
111
00:06:30,000 --> 00:06:34,688
The solipsist believes that the
whole world is merely his illusion.
112
00:06:34,880 --> 00:06:37,724
He thinks he is sitting in the
center of the universe,
113
00:06:37,880 --> 00:06:41,089
on the navel of the world,
dreaming about everything that
114
00:06:41,280 --> 00:06:43,328
surrounds him.
115
00:06:43,840 --> 00:06:48,084
Now, if you think that this
is all my dream,
116
00:06:48,280 --> 00:06:52,046
then it would be best for
everybody if I woke up.
117
00:06:58,920 --> 00:07:01,605
Vesko, where was the explosion?
118
00:07:01,720 --> 00:07:02,767
Nearby.
119
00:07:02,920 --> 00:07:04,604
Throw it.
120
00:07:13,440 --> 00:07:16,284
He's alive. Hello, stop!
121
00:07:16,520 --> 00:07:20,844
Stop, for fuck's sake. Stop!
Stop when we tell you!
122
00:07:25,280 --> 00:07:26,930
Stop, man, you're going
to get killed!
123
00:07:27,080 --> 00:07:28,127
Oh, screw the piece of shit!
124
00:07:28,320 --> 00:07:29,765
Be quiet!
125
00:07:37,880 --> 00:07:40,247
Guys, it's Jovan!
126
00:07:56,720 --> 00:07:59,121
Put him here. Slowly.
127
00:08:01,120 --> 00:08:02,281
Oh, for fuck's sake!
128
00:08:02,600 --> 00:08:04,045
Bring him onto the table.
129
00:08:04,360 --> 00:08:05,566
Oh, fuck!
- Easy, easy.
130
00:08:05,720 --> 00:08:07,882
Give me that. Easy.
131
00:08:08,040 --> 00:08:09,087
Caki!
132
00:08:09,280 --> 00:08:10,805
He's beyond help.
133
00:08:10,960 --> 00:08:12,121
Jovan!
- Where are you going?
134
00:08:12,520 --> 00:08:18,323
Get out of the way. Jovan!
Jovo! Jovan! Jovan...
135
00:08:40,760 --> 00:08:42,683
Give me the cross!
136
00:08:44,920 --> 00:08:47,321
What have you done?
137
00:08:47,480 --> 00:08:49,847
Do you see what you have done?
138
00:08:50,120 --> 00:08:52,646
You
people are to blame for all of this!
139
00:08:52,760 --> 00:08:56,207
It's all
your fault! You killed him!
140
00:08:56,400 --> 00:08:58,289
You released Satan!
141
00:08:58,440 --> 00:09:02,126
Come over here, you fucking...
Oh, fuck! Shut up!
142
00:09:17,160 --> 00:09:19,322
You're not fooling me.
143
00:09:20,720 --> 00:09:23,371
He's demon that commits blasphemy
and estranges people
144
00:09:23,520 --> 00:09:24,601
from one another.
145
00:09:24,720 --> 00:09:27,610
We found him in the cellar below the
ground, where the door to hell is.
146
00:09:27,720 --> 00:09:28,960
That's where he came from.
147
00:09:29,120 --> 00:09:32,044
He is the devil who uses lies to
force people into evil deeds.
148
00:09:32,240 --> 00:09:36,404
I don't lie. Call me what you will,
but I don't lie.
149
00:09:37,320 --> 00:09:38,924
I know what you are.
150
00:09:39,080 --> 00:09:40,127
I've known from the start.
151
00:09:40,320 --> 00:09:42,800
If I don't kill him right now,
he will destroy us all.
152
00:09:42,960 --> 00:09:44,086
Come on, leave the man alone!
153
00:09:44,280 --> 00:09:45,611
That's no man, you fool!
154
00:09:48,720 --> 00:09:49,687
Cole, get out of the way.
155
00:09:49,800 --> 00:09:51,689
What, now you want
to shoot me too?
156
00:09:51,840 --> 00:09:53,444
Cole, please get out of the way.
157
00:09:53,600 --> 00:09:54,522
VESKO. Have you gone crazy?!
158
00:09:54,680 --> 00:09:57,524
You are crazy!
You look but you don't see!
159
00:09:57,680 --> 00:09:59,011
Don'tyou get it?!
160
00:10:01,480 --> 00:10:03,767
Get out of the way, I tell you!
161
00:10:05,800 --> 00:10:07,404
Put the gun down
162
00:10:09,360 --> 00:10:11,601
All right.Take it easy.
163
00:10:12,360 --> 00:10:16,365
Calm down. Wait, wait.
It's okay. It's okay.
164
00:11:08,440 --> 00:11:09,680
Vesko?
165
00:11:10,280 --> 00:11:11,725
Put the gun down
166
00:11:14,000 --> 00:11:21,441
Hey, it's okay.
Stop screwing around.
167
00:11:23,120 --> 00:11:25,202
Go ahead, shoot.
168
00:11:37,280 --> 00:11:39,647
That's what he wants us to do,
Cole.
169
00:11:39,800 --> 00:11:41,529
Understand?
170
00:11:43,960 --> 00:11:46,611
But you don't kill the
devil with a bullet.
171
00:11:49,080 --> 00:11:50,525
You do it with a prayer.
172
00:11:56,240 --> 00:11:58,481
Vesko! Caki! Vesko!
173
00:11:58,640 --> 00:12:00,324
Savage, to the window!
174
00:12:00,480 --> 00:12:04,690
Vesko! Vesko! Vesko, come here.
175
00:12:05,440 --> 00:12:07,761
It's all right. It's not bad.
176
00:12:10,840 --> 00:12:14,731
May it be your will, on earth
and in heaven... -Vesko!
177
00:12:22,120 --> 00:12:24,248
Savage! Camouflaged three meters
to the right of the pole,
178
00:12:24,400 --> 00:12:25,845
protect me with fire.
179
00:12:26,000 --> 00:12:28,890
Three meters from the pole!
Fire away!
180
00:12:40,800 --> 00:12:42,450
It's okay, Vesko!
181
00:12:48,600 --> 00:12:50,204
Stop!
182
00:12:55,000 --> 00:12:57,048
Savage, stop shooting!
183
00:13:15,880 --> 00:13:17,723
Put the gun down
184
00:13:19,760 --> 00:13:22,885
Put the gun down Don't.
185
00:13:23,040 --> 00:13:23,802
Sivi!
186
00:13:34,240 --> 00:13:36,481
Cole got him.
187
00:13:37,120 --> 00:13:40,329
Kid, go get the morphine
from the container!
188
00:13:41,120 --> 00:13:45,603
In the name of the father,
the son, and the holy spirit...
189
00:13:46,240 --> 00:13:53,647
Case! We need morphine!
Open up!
190
00:13:56,520 --> 00:13:58,204
The one you believe in.
191
00:13:58,360 --> 00:14:02,490
He was nothing but a good-natured
son of a carpenter.
192
00:14:02,840 --> 00:14:06,242
Shut up, you son of a bitch!
193
00:14:10,680 --> 00:14:12,921
Vesko.
194
00:14:16,720 --> 00:14:19,326
It's all right...
195
00:14:43,080 --> 00:14:48,041
Hello, March. Answer me.
196
00:14:50,880 --> 00:14:55,841
Hello, March, this is September
calling. Hello, March, answer me.
197
00:14:57,680 --> 00:15:01,287
Hello, March,
fuck you in the middle of March!
198
00:15:05,440 --> 00:15:09,525
He was hiding right under
our noses the whole time.
199
00:15:09,720 --> 00:15:12,291
As if he protected him?
200
00:15:16,760 --> 00:15:19,240
I know what we should do.
201
00:15:19,400 --> 00:15:25,123
I think we should whack him
End of story. Huh?
202
00:15:25,960 --> 00:15:28,247
Who are we supposed to whack?
203
00:15:28,400 --> 00:15:29,731
What do you mean, who?
204
00:15:29,880 --> 00:15:32,850
What do you mean, who?
You know who!
205
00:15:34,400 --> 00:15:36,084
No, no!
206
00:15:36,280 --> 00:15:37,805
He got you under his spell, too.
207
00:15:37,960 --> 00:15:39,325
I can see it in your eyes.
208
00:15:39,480 --> 00:15:40,811
I know you well. You
believe him.
209
00:15:40,960 --> 00:15:44,282
If you're so sure,
why don't you kill him?
210
00:15:45,960 --> 00:15:49,282
Huh? What do
you need me for?
211
00:15:50,280 --> 00:15:52,647
You already waited once
for me to stop you.
212
00:15:52,760 --> 00:15:56,810
I didn't wait for anything.
I did not!
213
00:15:59,120 --> 00:16:01,202
So, what are you
waiting for now?
214
00:16:01,640 --> 00:16:03,768
I know you too, Caki.
215
00:16:03,920 --> 00:16:06,605
Like hell you know.
216
00:16:06,720 --> 00:16:08,722
You don't know anything about me.
217
00:16:08,880 --> 00:16:11,201
You
don't even know where you are.
218
00:16:11,360 --> 00:16:13,442
So, where am I?
219
00:16:14,600 --> 00:16:17,888
In hell, pal. In hell.
220
00:16:47,480 --> 00:16:49,244
You drew this?
221
00:16:49,880 --> 00:16:51,530
Yes.
222
00:16:51,680 --> 00:16:53,728
You draw very nicely.
223
00:16:54,720 --> 00:16:55,687
Thank you.
224
00:16:55,920 --> 00:16:58,366
And has it ever happened to you
that the drawing just
225
00:16:58,520 --> 00:17:00,329
doesn't turn out the wait
you wanted it to?
226
00:17:00,480 --> 00:17:03,051
You wanted it to be nice, but it
turns out kind of ugly.
227
00:17:03,440 --> 00:17:07,126
You drag the pencil on the paper,
producing a drawing that keeps
228
00:17:07,320 --> 00:17:10,051
getting uglier, until
you get something hideous.
229
00:17:10,320 --> 00:17:13,244
And you cheerfully ask
yourself where the boundary
230
00:17:13,400 --> 00:17:16,722
Is of the ugliness you are
creating.
231
00:17:19,080 --> 00:17:21,845
You believe your
father will return.
232
00:17:22,000 --> 00:17:24,207
I do.
233
00:17:24,360 --> 00:17:27,762
It's a nice thing - faith
234
00:17:32,880 --> 00:17:35,884
Your spell won't work on me.
235
00:17:42,680 --> 00:17:50,121
Vesko died because of you, you
cowardly pussy.
236
00:17:54,400 --> 00:18:00,442
You left us here alone 'cause you
got scared shitless, Case.
237
00:18:01,840 --> 00:18:05,481
Fuck, I can't
believe you got scared.
238
00:18:07,320 --> 00:18:09,607
As if I don't want to go home.
239
00:18:09,760 --> 00:18:17,201
As if I...You're no case
at all, you're just a...
240
00:18:23,240 --> 00:18:26,847
I don't believe you any more!
241
00:18:27,000 --> 00:18:34,521
I don't! You
know what? Fuck you
242
00:19:11,440 --> 00:19:15,126
I'm hungry, I'm cold,
and I want to go home.
243
00:19:18,160 --> 00:19:22,563
If she next shift hasn't arrived by
now, it won't arrive at all.
244
00:19:22,720 --> 00:19:26,284
The war's over. I don't give a
rat's ass about anything anymore!
245
00:19:28,760 --> 00:19:33,084
Where are they!
Well, where are they!?
246
00:19:38,480 --> 00:19:40,130
You, wait! Where are they?!
247
00:19:40,320 --> 00:19:41,048
What?
248
00:19:41,240 --> 00:19:43,083
My little woolen shoes. Where are
they?
249
00:19:43,280 --> 00:19:43,929
I don't know.
250
00:19:44,080 --> 00:19:45,002
Where are you going?!
251
00:19:45,160 --> 00:19:45,683
Out!
252
00:19:45,840 --> 00:19:48,047
You're not going anywhere
until we find my little shoes!
253
00:19:48,240 --> 00:19:49,480
You understand?!
254
00:19:49,640 --> 00:19:53,800
Here they are Fuck your shoes!
255
00:19:56,160 --> 00:19:57,685
You took them from me!
256
00:19:57,800 --> 00:20:00,770
No, I only found them.
257
00:20:06,720 --> 00:20:08,927
How old is your little boy?
258
00:20:10,120 --> 00:20:15,411
Girl. Three years and ten
months. Eleven.
259
00:20:16,320 --> 00:20:18,971
One should take care
of his family.
260
00:20:20,440 --> 00:20:22,090
One should.
261
00:21:03,480 --> 00:21:07,485
Stop, don't move.
You squatted above a mine.
262
00:21:28,240 --> 00:21:31,323
You and I are going to kiss for
a while now!
263
00:21:34,360 --> 00:21:36,328
Be quiet, be quiet!
264
00:21:40,520 --> 00:21:41,851
Be quiet.
265
00:21:53,120 --> 00:21:55,930
What is it, you cunt?
What do you want?
266
00:22:02,040 --> 00:22:05,010
I've been waiting for an hour
for the next one on guard,
267
00:22:05,160 --> 00:22:07,891
and this one comes out strutting her
naked ass!
268
00:22:08,040 --> 00:22:11,044
Get out of my sight! Scram!
269
00:22:15,800 --> 00:22:18,406
You okay?
Danica!
270
00:22:29,960 --> 00:22:33,123
Savage, I never want to see
anyone late for guard duty again.
271
00:22:33,320 --> 00:22:34,765
You understand?
272
00:22:58,840 --> 00:23:00,922
I'd like a moment of your attention!
Thank you!
273
00:23:02,400 --> 00:23:05,404
As you can see, I have taken
him for a short walk,
274
00:23:05,560 --> 00:23:10,248
so that this loony and I can get
some fresh mountain air.
275
00:23:10,400 --> 00:23:14,291
However, in my left hand is a
grenade, and if anybody
276
00:23:14,440 --> 00:23:16,010
tries to screw
277
00:23:16,160 --> 00:23:18,891
around with me, we will all be
blown to pieces, including
278
00:23:19,040 --> 00:23:21,407
the Pharaoh.
279
00:23:21,720 --> 00:23:24,769
So, put your fucking guns down!
280
00:23:30,760 --> 00:23:32,649
I hope I was clear enough.
281
00:23:33,680 --> 00:23:34,841
What do you want?
282
00:23:40,800 --> 00:23:44,009
You're asking me what
I want, you cunt?
283
00:23:47,680 --> 00:23:52,686
I want to sit in a café,
like a gentleman.
284
00:23:53,160 --> 00:23:56,960
To order to drink that doesn't
stink like a flask.
285
00:23:58,120 --> 00:24:02,489
I want to walk on the asphalt and
to forget this shit,
286
00:24:03,080 --> 00:24:05,367
this war, this damn mountain.
287
00:24:05,520 --> 00:24:07,522
And all of you!
Fuck you all!
288
00:24:07,760 --> 00:24:12,482
Is that an adequate answer to your
stupid question?
289
00:24:12,960 --> 00:24:14,564
Is it?!!
290
00:24:21,360 --> 00:24:26,448
So... We are in the middle
of a damn mine field.
291
00:24:26,600 --> 00:24:28,682
But you're not going to convince
me that Sivi has cooked
292
00:24:28,840 --> 00:24:30,888
this whole thing up.
293
00:24:31,040 --> 00:24:33,202
That he was the one who planted
these fucking mines.
294
00:24:33,360 --> 00:24:35,442
If he wanted to kill us off like
rabbits, it was in agreement
295
00:24:35,600 --> 00:24:37,443
with him.
296
00:24:43,280 --> 00:24:46,807
For that reason I am
suggesting that he lead the way
297
00:24:46,960 --> 00:24:49,122
and that we follow him one by one.
298
00:24:49,680 --> 00:24:52,684
And I can bet on my life that
we will all get out
299
00:24:52,840 --> 00:24:56,003
of here alive and well and
justifiably happy.
300
00:24:56,640 --> 00:24:58,244
This guy will destroy us all!
301
00:24:58,400 --> 00:25:01,449
I am kindly asking you to shut up or
you're dead.
302
00:25:01,600 --> 00:25:03,090
You hear me?!
303
00:25:03,280 --> 00:25:06,682
Lieutenant, you know what will
happen if you don't stop him!
304
00:25:06,800 --> 00:25:09,087
So, unless anyone has a better
idea, I would like to ask you
305
00:25:09,280 --> 00:25:12,887
to pack up your things, so that
we can get the hell out of here.
306
00:25:13,040 --> 00:25:15,407
Let's go.
- You can't do that!
307
00:25:27,080 --> 00:25:32,803
One moron less. Any objections?
308
00:25:36,520 --> 00:25:38,284
No? Good.
309
00:25:52,720 --> 00:25:54,882
You don't understand a thing,
brother.
310
00:25:58,720 --> 00:26:01,883
You're such a case, man.
311
00:26:05,120 --> 00:26:06,531
Get down!
312
00:26:22,120 --> 00:26:24,282
The prisoner is fine.
313
00:26:24,920 --> 00:26:29,881
I'm guarding him from now on. I don't
trust you people anymore. Go.
314
00:26:34,680 --> 00:26:36,091
Goon.
315
00:26:39,800 --> 00:26:41,086
Sit here.
316
00:26:42,960 --> 00:26:44,405
Ass.
317
00:26:44,960 --> 00:26:46,530
Bring the tent fabric.
318
00:26:46,680 --> 00:26:47,806
What do you need it for?
319
00:26:47,960 --> 00:26:51,407
Bring the fucking tent fabric.
Don't make me repeat myself.
320
00:27:12,920 --> 00:27:15,287
Dad used to dry meat in here.
321
00:27:24,880 --> 00:27:26,689
I got a connection.
322
00:27:26,840 --> 00:27:28,001
What?
323
00:27:28,160 --> 00:27:30,891
I got in touch with Headquarters.
324
00:27:40,000 --> 00:27:42,651
Somebody screwed
up the fuse earlier.
325
00:27:42,760 --> 00:27:44,922
I haven't noticed it until now.
326
00:27:47,120 --> 00:27:50,090
Listen. This is our frequency.
327
00:27:56,040 --> 00:27:59,601
I can barely hear it.
Can we get a better connection?
328
00:28:02,720 --> 00:28:05,451
Do you understand
what they're saying?
329
00:28:05,680 --> 00:28:09,446
No.
They're all talking at once.
330
00:28:10,560 --> 00:28:12,688
It sounds like they're arguing.
331
00:28:15,560 --> 00:28:19,007
You hear all sorts of stuff
when you're tired.
332
00:28:22,800 --> 00:28:24,768
Listen.
333
00:28:25,720 --> 00:28:30,760
I will have to climb on that
hill to get a better connection.
334
00:28:30,920 --> 00:28:33,810
You can't because of the mines.
335
00:28:33,960 --> 00:28:37,282
The mines are not a problem if you
conquer your fears.
336
00:28:37,600 --> 00:28:39,125
I don't understand.
337
00:28:39,320 --> 00:28:42,847
Remember how I told you
about leaving my studies
338
00:28:43,000 --> 00:28:44,809
to come back here to fight?
339
00:28:45,120 --> 00:28:47,691
I remember that they called you
to tell you that your
340
00:28:47,840 --> 00:28:49,569
family got killed.
341
00:28:52,400 --> 00:28:54,767
And why did I come back?
342
00:28:54,960 --> 00:28:57,406
You came back to fight?
343
00:28:57,560 --> 00:28:59,847
To take revenge, to help us win.
I don't know.
344
00:29:05,000 --> 00:29:07,002
I came out of fear.
345
00:29:08,440 --> 00:29:09,771
What are you saying?
346
00:29:11,240 --> 00:29:14,289
The fear that has been inside of me.
347
00:29:16,120 --> 00:29:18,327
I have been feeling it ever
since the war began.
348
00:29:18,480 --> 00:29:20,960
You are the bravest man
I met in my life.
349
00:29:21,240 --> 00:29:23,686
You saved my life and got me out
of all sorts of shit so many times.
350
00:29:23,840 --> 00:29:26,764
I did all that just to conquer
my fears.
351
00:29:27,120 --> 00:29:30,408
That's the only thing I ever fought
against.
352
00:29:30,560 --> 00:29:33,370
And I have never been so
scared as right now.
353
00:29:41,520 --> 00:29:43,124
It's time
354
00:29:50,520 --> 00:29:52,568
You know very well that even
if you get past these mines,
355
00:29:52,720 --> 00:29:55,007
the hilltop is full of their mines.
356
00:29:55,160 --> 00:29:57,481
Just keep the line open.
357
00:30:07,720 --> 00:30:09,085
Caki.
358
00:30:11,600 --> 00:30:13,045
What?
359
00:30:13,240 --> 00:30:15,049
You got a smoke?
360
00:30:16,560 --> 00:30:18,927
See you around, peasant.
361
00:30:19,880 --> 00:30:22,247
See you, city slicker.
362
00:30:26,360 --> 00:30:28,283
Watch out for Ass.
363
00:30:59,840 --> 00:31:08,487
Caki, do you hear me?
Hello. Caki, respond.
364
00:31:14,880 --> 00:31:18,202
I made a mistake in keeping you here.
365
00:31:18,400 --> 00:31:22,405
You would be better off if
you were far away.
366
00:31:34,600 --> 00:31:37,729
Cole! Cole!
367
00:31:55,560 --> 00:31:57,688
Savage, where is your prisoner?
368
00:31:57,840 --> 00:32:05,088
He's safe. I've been thinking about
something, Lieutenant.
369
00:32:06,800 --> 00:32:11,442
I've been thinking of how tired I am.
I haven't slept a wink
370
00:32:11,600 --> 00:32:14,809
last night, and I
could use a little nap.
371
00:32:15,080 --> 00:32:17,447
Well, take a nap then.
372
00:32:19,800 --> 00:32:24,647
If I took a nap, you would kill
him straight away.
373
00:32:26,600 --> 00:32:28,967
No way.
374
00:32:30,440 --> 00:32:33,922
As long as he is alive, my family
at home is alive!
375
00:32:44,880 --> 00:32:48,009
I'm going home.
You understand?
376
00:33:13,240 --> 00:33:16,767
Savage, nobody will harm the
prisoner or your family.
377
00:33:16,920 --> 00:33:19,241
I would really like to believe you,
Lieutenant.
378
00:33:19,400 --> 00:33:21,687
But, hell, I just don't!
379
00:33:23,560 --> 00:33:24,971
Savage!
380
00:33:47,360 --> 00:33:49,601
Just a little longer, and then home.
381
00:34:06,480 --> 00:34:08,562
Get down!
382
00:34:39,720 --> 00:34:41,643
Caki, respond.
383
00:34:42,440 --> 00:34:44,920
Do you hear me?
384
00:34:45,760 --> 00:34:47,364
Caki, respond! Caki!
385
00:34:56,960 --> 00:34:58,928
Can you hear me?
386
00:36:06,880 --> 00:36:11,966
So much for Caki. Sorry. I mean,
Sergeant Cuturovic.
387
00:36:12,120 --> 00:36:14,805
We'll have to get to Headquarters.
388
00:36:14,960 --> 00:36:17,531
Past the mines?
389
00:36:17,720 --> 00:36:20,644
Have you learned how to fly?
390
00:36:21,040 --> 00:36:23,771
Whoever steps on
one will learn that too, Cole.
391
00:36:23,920 --> 00:36:27,811
If the mines are the only problem,
maybe I can help?
392
00:36:30,800 --> 00:36:34,009
Don't worry. You can come out.
393
00:36:46,680 --> 00:36:48,682
They have come to help
394
00:36:49,400 --> 00:36:50,845
Here.
395
00:36:58,320 --> 00:37:01,130
Where... Where are you going?
396
00:37:01,320 --> 00:37:03,482
We have free passage over here.
Hello?
397
00:37:03,640 --> 00:37:06,325
We can't go there.
We have to find Caki.
398
00:37:23,080 --> 00:37:24,650
Let's go!
399
00:37:44,120 --> 00:37:46,851
What if we stop and have
a bit to eat?
400
00:37:47,000 --> 00:37:50,641
I mean, it's a little raw.
But I like it bloody...
401
00:37:53,160 --> 00:37:57,484
Cole, seriously, we can wait for
them to pave the road with asphalt.
402
00:37:57,640 --> 00:37:59,688
Well, what do you suggest?
403
00:37:59,840 --> 00:38:01,649
Let me go first. It'll be quicker.
404
00:38:13,840 --> 00:38:15,729
Come this way, it's safe.
405
00:38:16,440 --> 00:38:17,362
[This way]
406
00:38:29,920 --> 00:38:32,082
I knew you hated us.
407
00:38:33,240 --> 00:38:35,527
But man who betrays the people in his
unit would have to be a real,
408
00:38:35,680 --> 00:38:37,603
downright ass.
409
00:38:40,480 --> 00:38:43,051
What... What are you talking about,
Cole?
410
00:38:43,240 --> 00:38:47,484
You had plenty of time to plant the
mines, but what I'm wondering is why.
411
00:38:48,640 --> 00:38:50,563
What made you screw over the people
with whom you spent
412
00:38:50,720 --> 00:38:52,882
four years in the war?
413
00:38:54,480 --> 00:38:57,051
Did he talk you into it?
414
00:38:57,320 --> 00:38:59,721
What could he have offered you?
415
00:39:00,160 --> 00:39:04,921
Nothing... He's just a lunatic
I don't believe in any of it.
416
00:39:05,080 --> 00:39:07,481
The devil and
Satan thing is all crap.
417
00:39:07,640 --> 00:39:09,324
But I knew he
was right when he said that in
418
00:39:09,480 --> 00:39:10,766
a day or two we would be at each
other's throats.
419
00:39:10,920 --> 00:39:14,083
Planted the mines, kept us in the
camp, fucked up our truck.
420
00:39:14,280 --> 00:39:15,770
And radio.
421
00:39:15,960 --> 00:39:17,769
You think I don't know about
your plan with the military court
422
00:39:17,920 --> 00:39:18,807
when I return?
423
00:39:18,960 --> 00:39:19,882
Why, Cole?
424
00:39:20,040 --> 00:39:21,963
You sold me out for a
couple of fucking civilians.
425
00:39:22,120 --> 00:39:23,007
All of you!
426
00:39:23,160 --> 00:39:24,685
What were you thinking?
427
00:39:24,840 --> 00:39:26,683
Killing us all... no witnesses, no
evidence.
428
00:39:27,080 --> 00:39:29,526
All you ever think about is
your own ass, Ass.
429
00:39:29,680 --> 00:39:31,603
You've been calling me Ass all these
years.
430
00:39:31,720 --> 00:39:34,405
Tell me, Lieutenant.
431
00:39:34,880 --> 00:39:37,531
What's the real
name of your soldier?
432
00:39:37,680 --> 00:39:41,241
Tell me this and I won't kill you
on the spot like a dog!
433
00:39:41,720 --> 00:39:44,485
You're entitled to three guesses.
434
00:39:45,080 --> 00:39:47,526
First guess, Cunt.
435
00:39:49,240 --> 00:39:52,562
Second guess, Dick.
436
00:39:55,040 --> 00:39:59,807
Oh, sorry, sorry. You're neither
a cunt nor a dick.
437
00:40:00,440 --> 00:40:03,967
Your real name, your
only name, is Ass.
438
00:40:09,480 --> 00:40:12,563
And you are such a big ass that I
gave you a rifle without
439
00:40:12,720 --> 00:40:14,882
a firing pin.
440
00:40:15,720 --> 00:40:20,806
You just stood there and watched when
Savage wanted to kill me.
441
00:40:21,800 --> 00:40:24,280
Come here, you pussy. Come on.
442
00:41:04,720 --> 00:41:07,530
Cole, don't. Don't.
443
00:42:09,720 --> 00:42:13,691
I told you not to test your luck,
Staff Sergeant, sir.
444
00:42:23,160 --> 00:42:25,606
Caki. Caki.
445
00:42:37,240 --> 00:42:42,883
Cole. Cole, I did it.
446
00:42:46,920 --> 00:42:49,207
I'm no longer afraid.
447
00:43:04,600 --> 00:43:07,080
You have to try it, Cole.
448
00:43:28,400 --> 00:43:31,051
Take this, you devil.
449
00:43:35,760 --> 00:43:38,445
Caki! Caki!
450
00:44:09,400 --> 00:44:11,402
Bring her back to life
451
00:44:11,920 --> 00:44:14,241
What are you looking at?
452
00:44:14,400 --> 00:44:17,085
If you're God, bring her back!
453
00:44:17,440 --> 00:44:19,841
If you're not, my soul will have
to carry the burden
454
00:44:20,000 --> 00:44:21,490
of killing you too.
455
00:44:21,640 --> 00:44:25,281
You know that all you
need is your faith.
456
00:44:25,440 --> 00:44:26,851
Don't make me repeat myself.
457
00:44:27,000 --> 00:44:30,243
I'm neither Caki nor Vesko
I will kill you like a dog.
458
00:44:30,400 --> 00:44:31,811
Bring her to life!
459
00:44:31,960 --> 00:44:35,760
Cole, the bullet just gazed me
I'm fine.
460
00:44:41,880 --> 00:44:45,726
The bullet just gazed me.
I lost breath and that's all
461
00:44:50,640 --> 00:44:52,802
He did it.
462
00:45:00,640 --> 00:45:02,130
Let's go.
463
00:45:02,520 --> 00:45:04,648
I'm not going.
464
00:45:07,440 --> 00:45:09,204
I have a choice.
465
00:45:09,360 --> 00:45:10,964
We don't have a choice.
Look at what he's done to us.
466
00:45:15,320 --> 00:45:19,484
Everybody sees whatever
they wish to see.
467
00:45:19,720 --> 00:45:21,961
He's nothing.
468
00:45:26,880 --> 00:45:28,848
I have to.
469
00:47:18,880 --> 00:47:23,408
You really believe you can
resolve this in this way?
470
00:47:49,400 --> 00:47:53,724
And you are ready never to find
out who I really am?
471
00:47:54,160 --> 00:47:56,447
It's no longer important who you are.
472
00:47:56,600 --> 00:48:02,130
That's right. It's not important who
I am, but who you are.34367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.