All language subtitles for z.6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,204 Satan, my ass! What's with all this bullshit, huh!7 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,401 Caki! 3 00:00:05,560 --> 00:00:06,641 What? 4 00:00:06,760 --> 00:00:08,888 Don't, son, leave him alone. 5 00:00:09,040 --> 00:00:12,931 Let him go, Vesko, you say? 6 00:00:13,240 --> 00:00:15,686 One of my men has been shot in the head, another went missing, 7 00:00:15,840 --> 00:00:17,888 and this lunatic is playing games with me. 8 00:00:18,040 --> 00:00:19,690 Let him go. 9 00:00:21,520 --> 00:00:24,330 And what about Jovan and his guys, our guys... 10 00:00:24,480 --> 00:00:26,209 What did they call him? 11 00:00:26,360 --> 00:00:31,685 They called him differently. Demon, the devil. 12 00:00:33,800 --> 00:00:36,201 We Muslims call him Satan. 13 00:00:36,360 --> 00:00:39,489 Everybody has a right to their own opinion. 14 00:00:39,640 --> 00:00:41,324 Oh, I'm fed up with you too! 15 00:00:41,480 --> 00:00:43,323 Hey! Hey! 16 00:00:44,400 --> 00:00:45,970 Kill the piece of shit. - Be quiet! 17 00:00:46,280 --> 00:00:51,411 Don't kill him, he was the first, the one who created this world. 18 00:00:51,560 --> 00:00:52,800 If you kill him, we'll all disappear. 19 00:00:52,960 --> 00:00:54,724 A moment ago he was the devil and now he is God. 20 00:00:54,880 --> 00:00:55,767 I don't get it. 21 00:00:55,920 --> 00:00:58,491 Imagine how I feel. 22 00:00:58,640 --> 00:01:01,723 Major, how do you know all this about him? 23 00:01:01,920 --> 00:01:04,685 That's what people started saying when he appeared. 24 00:01:04,840 --> 00:01:06,126 Your people were saying this, too. 25 00:01:06,320 --> 00:01:09,449 And?! What else did they say about the gentleman? 26 00:01:09,600 --> 00:01:13,685 They said that your hand is his hand. 27 00:01:13,920 --> 00:01:15,490 He created you. 28 00:01:15,640 --> 00:01:17,085 Your hand is his creation. 29 00:01:17,320 --> 00:01:18,606 Shoot and you'll kill him. 30 00:01:18,720 --> 00:01:21,007 But you'll also kill yourself and all of us. 31 00:01:21,240 --> 00:01:22,765 As well as everything that exists. 32 00:01:22,920 --> 00:01:24,729 People, tell me this guy is crazy, please! 33 00:01:24,880 --> 00:01:25,961 And you believe this? 34 00:01:26,120 --> 00:01:27,690 Please don't kill him. 35 00:01:28,320 --> 00:01:31,688 All I know is that it all calmed down when we walled him in. 36 00:01:31,840 --> 00:01:33,683 It would all be very well if I were a lunatic. 37 00:01:33,840 --> 00:01:36,411 But what if I'm not? 38 00:01:36,560 --> 00:01:39,803 It doesn't matter what you're called. But are you suicidal? 39 00:01:40,320 --> 00:01:43,927 If my hand is your hand, if you are what you 40 00:01:44,800 --> 00:01:49,647 say you are, then coincidences can do you no harm. 41 00:01:49,760 --> 00:01:51,091 I am who I am. 42 00:01:51,280 --> 00:01:52,884 Stop with the blasphemy! 43 00:01:53,040 --> 00:01:54,963 There are no coincidences. 44 00:01:55,120 --> 00:01:57,600 Then you have nothing to be afraid of. 45 00:01:57,920 --> 00:01:59,490 No coincidences. 46 00:01:59,680 --> 00:02:00,442 Caki, don't!!! 47 00:02:00,600 --> 00:02:03,729 Here's a coincidence! And another one! You piece of shit! 48 00:02:03,880 --> 00:02:05,041 Give it to me! 49 00:02:05,480 --> 00:02:06,686 FUCK you! 50 00:02:06,800 --> 00:02:11,761 Hey, it's okay, brother. It's okay. Calm down. 51 00:02:13,720 --> 00:02:17,930 You're really testing your luck, Staff Sergeant, sir. 52 00:02:38,720 --> 00:02:41,803 It wasn't loaded. I pretended to... 53 00:02:42,800 --> 00:02:46,043 to put the bullet in the cylinder. To scare him. 54 00:02:46,240 --> 00:02:47,924 Can I have a look? 55 00:02:48,080 --> 00:02:48,763 What? 56 00:02:48,920 --> 00:02:52,481 The gun.You say it wasn't loaded. So, let me see. 57 00:02:52,720 --> 00:02:54,688 You think I would lie to you? 58 00:02:55,160 --> 00:02:57,083 Oh, Caki, please, don't you go crazy on me too. 59 00:02:57,280 --> 00:03:00,887 You think I would lie to you? Here, take a look! 60 00:03:01,040 --> 00:03:02,849 It's okay. It's all right. 61 00:03:29,440 --> 00:03:31,522 There are mines to the north as well. 62 00:03:31,680 --> 00:03:33,523 We're surrounded on all sides. 63 00:03:33,680 --> 00:03:36,081 It will take months to remove them all. 64 00:03:36,280 --> 00:03:38,123 Here's another one! 65 00:03:45,600 --> 00:03:48,285 Case! Case! Where are you going?! 66 00:03:48,560 --> 00:03:52,406 Case! There are new mines. Stop, you gonna get killed! 67 00:03:53,040 --> 00:03:57,443 Where are you going?! Case! 68 00:03:58,920 --> 00:04:03,403 Case! Open up, please. It's me. 69 00:04:04,000 --> 00:04:06,765 Case, open up, you hear me? Case! 70 00:04:07,240 --> 00:04:09,971 Where did he get the key? 71 00:04:30,680 --> 00:04:33,763 He'll come out when he cools off. 72 00:04:34,720 --> 00:04:35,960 Thanks. 73 00:04:36,920 --> 00:04:38,604 And what are we going to do, Lieutenant? 74 00:04:38,720 --> 00:04:41,803 Nothing. Tomorrow we continue removing the mines. 75 00:04:42,400 --> 00:04:45,131 Wait, where are you going with that? 76 00:04:45,320 --> 00:04:46,526 He has to eat something, too. 77 00:04:46,680 --> 00:04:49,286 No, he doesn't. He's God. Right? 78 00:04:50,800 --> 00:04:52,689 The demiurge. 79 00:04:54,480 --> 00:04:56,084 Come again? 80 00:04:57,280 --> 00:04:59,408 The demiurge. 81 00:04:59,600 --> 00:05:00,726 The first. 82 00:05:00,880 --> 00:05:03,008 The one who visualized and created the world. 83 00:05:03,240 --> 00:05:05,527 According to Plato, he is the divine entity that 84 00:05:05,680 --> 00:05:08,411 created the world with ideas and matter. 85 00:05:08,560 --> 00:05:10,847 Screw you with your university degree, Caki. 86 00:05:12,720 --> 00:05:15,564 The great architect of the universe. 87 00:05:15,720 --> 00:05:19,725 The evil spirit that fights against God. 88 00:05:19,880 --> 00:05:23,362 The human species is the product of a failed experiment 89 00:05:23,520 --> 00:05:25,010 by the demiurge. 90 00:05:25,120 --> 00:05:27,009 I'm getting a headache, man. 91 00:05:27,240 --> 00:05:31,529 For him there is no hunger, cold, disease or old age. 92 00:05:31,680 --> 00:05:35,287 He can die only if he kills himself. 93 00:05:36,080 --> 00:05:40,404 Which would mean that if he created us and we were to kill him, 94 00:05:40,560 --> 00:05:42,801 he would be killing himself? 95 00:05:43,640 --> 00:05:45,290 Something like that. 96 00:05:45,760 --> 00:05:47,330 All right. And then? 97 00:05:47,480 --> 00:05:49,926 Then everything disappears. 98 00:05:50,600 --> 00:05:52,648 The whole world. 99 00:05:54,880 --> 00:05:58,123 Only endless silence and emptiness remains, 100 00:05:58,320 --> 00:05:59,845 awaiting the new demiurge. 101 00:06:00,000 --> 00:06:01,525 And you believe this? 102 00:06:01,720 --> 00:06:02,289 What? 103 00:06:02,440 --> 00:06:05,489 I'm asking, do you really believe in it? 104 00:06:06,400 --> 00:06:10,689 Nah. I'm just saying that's what they believe in. 105 00:06:10,800 --> 00:06:14,600 Don't ruin everything now, Staff Sergeant, sir. 106 00:06:14,720 --> 00:06:15,926 You were doing so well. 107 00:06:16,120 --> 00:06:18,282 Hey! You are crazy! 108 00:06:19,360 --> 00:06:24,207 You're nuts, in an extensively studied and recognized way. 109 00:06:24,360 --> 00:06:26,647 It's called solipsism. 110 00:06:26,840 --> 00:06:28,683 It's all written in the books. 111 00:06:30,000 --> 00:06:34,688 The solipsist believes that the whole world is merely his illusion. 112 00:06:34,880 --> 00:06:37,724 He thinks he is sitting in the center of the universe, 113 00:06:37,880 --> 00:06:41,089 on the navel of the world, dreaming about everything that 114 00:06:41,280 --> 00:06:43,328 surrounds him. 115 00:06:43,840 --> 00:06:48,084 Now, if you think that this is all my dream, 116 00:06:48,280 --> 00:06:52,046 then it would be best for everybody if I woke up. 117 00:06:58,920 --> 00:07:01,605 Vesko, where was the explosion? 118 00:07:01,720 --> 00:07:02,767 Nearby. 119 00:07:02,920 --> 00:07:04,604 Throw it. 120 00:07:13,440 --> 00:07:16,284 He's alive. Hello, stop! 121 00:07:16,520 --> 00:07:20,844 Stop, for fuck's sake. Stop! Stop when we tell you! 122 00:07:25,280 --> 00:07:26,930 Stop, man, you're going to get killed! 123 00:07:27,080 --> 00:07:28,127 Oh, screw the piece of shit! 124 00:07:28,320 --> 00:07:29,765 Be quiet! 125 00:07:37,880 --> 00:07:40,247 Guys, it's Jovan! 126 00:07:56,720 --> 00:07:59,121 Put him here. Slowly. 127 00:08:01,120 --> 00:08:02,281 Oh, for fuck's sake! 128 00:08:02,600 --> 00:08:04,045 Bring him onto the table. 129 00:08:04,360 --> 00:08:05,566 Oh, fuck! - Easy, easy. 130 00:08:05,720 --> 00:08:07,882 Give me that. Easy. 131 00:08:08,040 --> 00:08:09,087 Caki! 132 00:08:09,280 --> 00:08:10,805 He's beyond help. 133 00:08:10,960 --> 00:08:12,121 Jovan! - Where are you going? 134 00:08:12,520 --> 00:08:18,323 Get out of the way. Jovan! Jovo! Jovan! Jovan... 135 00:08:40,760 --> 00:08:42,683 Give me the cross! 136 00:08:44,920 --> 00:08:47,321 What have you done? 137 00:08:47,480 --> 00:08:49,847 Do you see what you have done? 138 00:08:50,120 --> 00:08:52,646 You people are to blame for all of this! 139 00:08:52,760 --> 00:08:56,207 It's all your fault! You killed him! 140 00:08:56,400 --> 00:08:58,289 You released Satan! 141 00:08:58,440 --> 00:09:02,126 Come over here, you fucking... Oh, fuck! Shut up! 142 00:09:17,160 --> 00:09:19,322 You're not fooling me. 143 00:09:20,720 --> 00:09:23,371 He's demon that commits blasphemy and estranges people 144 00:09:23,520 --> 00:09:24,601 from one another. 145 00:09:24,720 --> 00:09:27,610 We found him in the cellar below the ground, where the door to hell is. 146 00:09:27,720 --> 00:09:28,960 That's where he came from. 147 00:09:29,120 --> 00:09:32,044 He is the devil who uses lies to force people into evil deeds. 148 00:09:32,240 --> 00:09:36,404 I don't lie. Call me what you will, but I don't lie. 149 00:09:37,320 --> 00:09:38,924 I know what you are. 150 00:09:39,080 --> 00:09:40,127 I've known from the start. 151 00:09:40,320 --> 00:09:42,800 If I don't kill him right now, he will destroy us all. 152 00:09:42,960 --> 00:09:44,086 Come on, leave the man alone! 153 00:09:44,280 --> 00:09:45,611 That's no man, you fool! 154 00:09:48,720 --> 00:09:49,687 Cole, get out of the way. 155 00:09:49,800 --> 00:09:51,689 What, now you want to shoot me too? 156 00:09:51,840 --> 00:09:53,444 Cole, please get out of the way. 157 00:09:53,600 --> 00:09:54,522 VESKO. Have you gone crazy?! 158 00:09:54,680 --> 00:09:57,524 You are crazy! You look but you don't see! 159 00:09:57,680 --> 00:09:59,011 Don'tyou get it?! 160 00:10:01,480 --> 00:10:03,767 Get out of the way, I tell you! 161 00:10:05,800 --> 00:10:07,404 Put the gun down 162 00:10:09,360 --> 00:10:11,601 All right.Take it easy. 163 00:10:12,360 --> 00:10:16,365 Calm down. Wait, wait. It's okay. It's okay. 164 00:11:08,440 --> 00:11:09,680 Vesko? 165 00:11:10,280 --> 00:11:11,725 Put the gun down 166 00:11:14,000 --> 00:11:21,441 Hey, it's okay. Stop screwing around. 167 00:11:23,120 --> 00:11:25,202 Go ahead, shoot. 168 00:11:37,280 --> 00:11:39,647 That's what he wants us to do, Cole. 169 00:11:39,800 --> 00:11:41,529 Understand? 170 00:11:43,960 --> 00:11:46,611 But you don't kill the devil with a bullet. 171 00:11:49,080 --> 00:11:50,525 You do it with a prayer. 172 00:11:56,240 --> 00:11:58,481 Vesko! Caki! Vesko! 173 00:11:58,640 --> 00:12:00,324 Savage, to the window! 174 00:12:00,480 --> 00:12:04,690 Vesko! Vesko! Vesko, come here. 175 00:12:05,440 --> 00:12:07,761 It's all right. It's not bad. 176 00:12:10,840 --> 00:12:14,731 May it be your will, on earth and in heaven... -Vesko! 177 00:12:22,120 --> 00:12:24,248 Savage! Camouflaged three meters to the right of the pole, 178 00:12:24,400 --> 00:12:25,845 protect me with fire. 179 00:12:26,000 --> 00:12:28,890 Three meters from the pole! Fire away! 180 00:12:40,800 --> 00:12:42,450 It's okay, Vesko! 181 00:12:48,600 --> 00:12:50,204 Stop! 182 00:12:55,000 --> 00:12:57,048 Savage, stop shooting! 183 00:13:15,880 --> 00:13:17,723 Put the gun down 184 00:13:19,760 --> 00:13:22,885 Put the gun down Don't. 185 00:13:23,040 --> 00:13:23,802 Sivi! 186 00:13:34,240 --> 00:13:36,481 Cole got him. 187 00:13:37,120 --> 00:13:40,329 Kid, go get the morphine from the container! 188 00:13:41,120 --> 00:13:45,603 In the name of the father, the son, and the holy spirit... 189 00:13:46,240 --> 00:13:53,647 Case! We need morphine! Open up! 190 00:13:56,520 --> 00:13:58,204 The one you believe in. 191 00:13:58,360 --> 00:14:02,490 He was nothing but a good-natured son of a carpenter. 192 00:14:02,840 --> 00:14:06,242 Shut up, you son of a bitch! 193 00:14:10,680 --> 00:14:12,921 Vesko. 194 00:14:16,720 --> 00:14:19,326 It's all right... 195 00:14:43,080 --> 00:14:48,041 Hello, March. Answer me. 196 00:14:50,880 --> 00:14:55,841 Hello, March, this is September calling. Hello, March, answer me. 197 00:14:57,680 --> 00:15:01,287 Hello, March, fuck you in the middle of March! 198 00:15:05,440 --> 00:15:09,525 He was hiding right under our noses the whole time. 199 00:15:09,720 --> 00:15:12,291 As if he protected him? 200 00:15:16,760 --> 00:15:19,240 I know what we should do. 201 00:15:19,400 --> 00:15:25,123 I think we should whack him End of story. Huh? 202 00:15:25,960 --> 00:15:28,247 Who are we supposed to whack? 203 00:15:28,400 --> 00:15:29,731 What do you mean, who? 204 00:15:29,880 --> 00:15:32,850 What do you mean, who? You know who! 205 00:15:34,400 --> 00:15:36,084 No, no! 206 00:15:36,280 --> 00:15:37,805 He got you under his spell, too. 207 00:15:37,960 --> 00:15:39,325 I can see it in your eyes. 208 00:15:39,480 --> 00:15:40,811 I know you well. You believe him. 209 00:15:40,960 --> 00:15:44,282 If you're so sure, why don't you kill him? 210 00:15:45,960 --> 00:15:49,282 Huh? What do you need me for? 211 00:15:50,280 --> 00:15:52,647 You already waited once for me to stop you. 212 00:15:52,760 --> 00:15:56,810 I didn't wait for anything. I did not! 213 00:15:59,120 --> 00:16:01,202 So, what are you waiting for now? 214 00:16:01,640 --> 00:16:03,768 I know you too, Caki. 215 00:16:03,920 --> 00:16:06,605 Like hell you know. 216 00:16:06,720 --> 00:16:08,722 You don't know anything about me. 217 00:16:08,880 --> 00:16:11,201 You don't even know where you are. 218 00:16:11,360 --> 00:16:13,442 So, where am I? 219 00:16:14,600 --> 00:16:17,888 In hell, pal. In hell. 220 00:16:47,480 --> 00:16:49,244 You drew this? 221 00:16:49,880 --> 00:16:51,530 Yes. 222 00:16:51,680 --> 00:16:53,728 You draw very nicely. 223 00:16:54,720 --> 00:16:55,687 Thank you. 224 00:16:55,920 --> 00:16:58,366 And has it ever happened to you that the drawing just 225 00:16:58,520 --> 00:17:00,329 doesn't turn out the wait you wanted it to? 226 00:17:00,480 --> 00:17:03,051 You wanted it to be nice, but it turns out kind of ugly. 227 00:17:03,440 --> 00:17:07,126 You drag the pencil on the paper, producing a drawing that keeps 228 00:17:07,320 --> 00:17:10,051 getting uglier, until you get something hideous. 229 00:17:10,320 --> 00:17:13,244 And you cheerfully ask yourself where the boundary 230 00:17:13,400 --> 00:17:16,722 Is of the ugliness you are creating. 231 00:17:19,080 --> 00:17:21,845 You believe your father will return. 232 00:17:22,000 --> 00:17:24,207 I do. 233 00:17:24,360 --> 00:17:27,762 It's a nice thing - faith 234 00:17:32,880 --> 00:17:35,884 Your spell won't work on me. 235 00:17:42,680 --> 00:17:50,121 Vesko died because of you, you cowardly pussy. 236 00:17:54,400 --> 00:18:00,442 You left us here alone 'cause you got scared shitless, Case. 237 00:18:01,840 --> 00:18:05,481 Fuck, I can't believe you got scared. 238 00:18:07,320 --> 00:18:09,607 As if I don't want to go home. 239 00:18:09,760 --> 00:18:17,201 As if I...You're no case at all, you're just a... 240 00:18:23,240 --> 00:18:26,847 I don't believe you any more! 241 00:18:27,000 --> 00:18:34,521 I don't! You know what? Fuck you 242 00:19:11,440 --> 00:19:15,126 I'm hungry, I'm cold, and I want to go home. 243 00:19:18,160 --> 00:19:22,563 If she next shift hasn't arrived by now, it won't arrive at all. 244 00:19:22,720 --> 00:19:26,284 The war's over. I don't give a rat's ass about anything anymore! 245 00:19:28,760 --> 00:19:33,084 Where are they! Well, where are they!? 246 00:19:38,480 --> 00:19:40,130 You, wait! Where are they?! 247 00:19:40,320 --> 00:19:41,048 What? 248 00:19:41,240 --> 00:19:43,083 My little woolen shoes. Where are they? 249 00:19:43,280 --> 00:19:43,929 I don't know. 250 00:19:44,080 --> 00:19:45,002 Where are you going?! 251 00:19:45,160 --> 00:19:45,683 Out! 252 00:19:45,840 --> 00:19:48,047 You're not going anywhere until we find my little shoes! 253 00:19:48,240 --> 00:19:49,480 You understand?! 254 00:19:49,640 --> 00:19:53,800 Here they are Fuck your shoes! 255 00:19:56,160 --> 00:19:57,685 You took them from me! 256 00:19:57,800 --> 00:20:00,770 No, I only found them. 257 00:20:06,720 --> 00:20:08,927 How old is your little boy? 258 00:20:10,120 --> 00:20:15,411 Girl. Three years and ten months. Eleven. 259 00:20:16,320 --> 00:20:18,971 One should take care of his family. 260 00:20:20,440 --> 00:20:22,090 One should. 261 00:21:03,480 --> 00:21:07,485 Stop, don't move. You squatted above a mine. 262 00:21:28,240 --> 00:21:31,323 You and I are going to kiss for a while now! 263 00:21:34,360 --> 00:21:36,328 Be quiet, be quiet! 264 00:21:40,520 --> 00:21:41,851 Be quiet. 265 00:21:53,120 --> 00:21:55,930 What is it, you cunt? What do you want? 266 00:22:02,040 --> 00:22:05,010 I've been waiting for an hour for the next one on guard, 267 00:22:05,160 --> 00:22:07,891 and this one comes out strutting her naked ass! 268 00:22:08,040 --> 00:22:11,044 Get out of my sight! Scram! 269 00:22:15,800 --> 00:22:18,406 You okay? Danica! 270 00:22:29,960 --> 00:22:33,123 Savage, I never want to see anyone late for guard duty again. 271 00:22:33,320 --> 00:22:34,765 You understand? 272 00:22:58,840 --> 00:23:00,922 I'd like a moment of your attention! Thank you! 273 00:23:02,400 --> 00:23:05,404 As you can see, I have taken him for a short walk, 274 00:23:05,560 --> 00:23:10,248 so that this loony and I can get some fresh mountain air. 275 00:23:10,400 --> 00:23:14,291 However, in my left hand is a grenade, and if anybody 276 00:23:14,440 --> 00:23:16,010 tries to screw 277 00:23:16,160 --> 00:23:18,891 around with me, we will all be blown to pieces, including 278 00:23:19,040 --> 00:23:21,407 the Pharaoh. 279 00:23:21,720 --> 00:23:24,769 So, put your fucking guns down! 280 00:23:30,760 --> 00:23:32,649 I hope I was clear enough. 281 00:23:33,680 --> 00:23:34,841 What do you want? 282 00:23:40,800 --> 00:23:44,009 You're asking me what I want, you cunt? 283 00:23:47,680 --> 00:23:52,686 I want to sit in a café, like a gentleman. 284 00:23:53,160 --> 00:23:56,960 To order to drink that doesn't stink like a flask. 285 00:23:58,120 --> 00:24:02,489 I want to walk on the asphalt and to forget this shit, 286 00:24:03,080 --> 00:24:05,367 this war, this damn mountain. 287 00:24:05,520 --> 00:24:07,522 And all of you! Fuck you all! 288 00:24:07,760 --> 00:24:12,482 Is that an adequate answer to your stupid question? 289 00:24:12,960 --> 00:24:14,564 Is it?!! 290 00:24:21,360 --> 00:24:26,448 So... We are in the middle of a damn mine field. 291 00:24:26,600 --> 00:24:28,682 But you're not going to convince me that Sivi has cooked 292 00:24:28,840 --> 00:24:30,888 this whole thing up. 293 00:24:31,040 --> 00:24:33,202 That he was the one who planted these fucking mines. 294 00:24:33,360 --> 00:24:35,442 If he wanted to kill us off like rabbits, it was in agreement 295 00:24:35,600 --> 00:24:37,443 with him. 296 00:24:43,280 --> 00:24:46,807 For that reason I am suggesting that he lead the way 297 00:24:46,960 --> 00:24:49,122 and that we follow him one by one. 298 00:24:49,680 --> 00:24:52,684 And I can bet on my life that we will all get out 299 00:24:52,840 --> 00:24:56,003 of here alive and well and justifiably happy. 300 00:24:56,640 --> 00:24:58,244 This guy will destroy us all! 301 00:24:58,400 --> 00:25:01,449 I am kindly asking you to shut up or you're dead. 302 00:25:01,600 --> 00:25:03,090 You hear me?! 303 00:25:03,280 --> 00:25:06,682 Lieutenant, you know what will happen if you don't stop him! 304 00:25:06,800 --> 00:25:09,087 So, unless anyone has a better idea, I would like to ask you 305 00:25:09,280 --> 00:25:12,887 to pack up your things, so that we can get the hell out of here. 306 00:25:13,040 --> 00:25:15,407 Let's go. - You can't do that! 307 00:25:27,080 --> 00:25:32,803 One moron less. Any objections? 308 00:25:36,520 --> 00:25:38,284 No? Good. 309 00:25:52,720 --> 00:25:54,882 You don't understand a thing, brother. 310 00:25:58,720 --> 00:26:01,883 You're such a case, man. 311 00:26:05,120 --> 00:26:06,531 Get down! 312 00:26:22,120 --> 00:26:24,282 The prisoner is fine. 313 00:26:24,920 --> 00:26:29,881 I'm guarding him from now on. I don't trust you people anymore. Go. 314 00:26:34,680 --> 00:26:36,091 Goon. 315 00:26:39,800 --> 00:26:41,086 Sit here. 316 00:26:42,960 --> 00:26:44,405 Ass. 317 00:26:44,960 --> 00:26:46,530 Bring the tent fabric. 318 00:26:46,680 --> 00:26:47,806 What do you need it for? 319 00:26:47,960 --> 00:26:51,407 Bring the fucking tent fabric. Don't make me repeat myself. 320 00:27:12,920 --> 00:27:15,287 Dad used to dry meat in here. 321 00:27:24,880 --> 00:27:26,689 I got a connection. 322 00:27:26,840 --> 00:27:28,001 What? 323 00:27:28,160 --> 00:27:30,891 I got in touch with Headquarters. 324 00:27:40,000 --> 00:27:42,651 Somebody screwed up the fuse earlier. 325 00:27:42,760 --> 00:27:44,922 I haven't noticed it until now. 326 00:27:47,120 --> 00:27:50,090 Listen. This is our frequency. 327 00:27:56,040 --> 00:27:59,601 I can barely hear it. Can we get a better connection? 328 00:28:02,720 --> 00:28:05,451 Do you understand what they're saying? 329 00:28:05,680 --> 00:28:09,446 No. They're all talking at once. 330 00:28:10,560 --> 00:28:12,688 It sounds like they're arguing. 331 00:28:15,560 --> 00:28:19,007 You hear all sorts of stuff when you're tired. 332 00:28:22,800 --> 00:28:24,768 Listen. 333 00:28:25,720 --> 00:28:30,760 I will have to climb on that hill to get a better connection. 334 00:28:30,920 --> 00:28:33,810 You can't because of the mines. 335 00:28:33,960 --> 00:28:37,282 The mines are not a problem if you conquer your fears. 336 00:28:37,600 --> 00:28:39,125 I don't understand. 337 00:28:39,320 --> 00:28:42,847 Remember how I told you about leaving my studies 338 00:28:43,000 --> 00:28:44,809 to come back here to fight? 339 00:28:45,120 --> 00:28:47,691 I remember that they called you to tell you that your 340 00:28:47,840 --> 00:28:49,569 family got killed. 341 00:28:52,400 --> 00:28:54,767 And why did I come back? 342 00:28:54,960 --> 00:28:57,406 You came back to fight? 343 00:28:57,560 --> 00:28:59,847 To take revenge, to help us win. I don't know. 344 00:29:05,000 --> 00:29:07,002 I came out of fear. 345 00:29:08,440 --> 00:29:09,771 What are you saying? 346 00:29:11,240 --> 00:29:14,289 The fear that has been inside of me. 347 00:29:16,120 --> 00:29:18,327 I have been feeling it ever since the war began. 348 00:29:18,480 --> 00:29:20,960 You are the bravest man I met in my life. 349 00:29:21,240 --> 00:29:23,686 You saved my life and got me out of all sorts of shit so many times. 350 00:29:23,840 --> 00:29:26,764 I did all that just to conquer my fears. 351 00:29:27,120 --> 00:29:30,408 That's the only thing I ever fought against. 352 00:29:30,560 --> 00:29:33,370 And I have never been so scared as right now. 353 00:29:41,520 --> 00:29:43,124 It's time 354 00:29:50,520 --> 00:29:52,568 You know very well that even if you get past these mines, 355 00:29:52,720 --> 00:29:55,007 the hilltop is full of their mines. 356 00:29:55,160 --> 00:29:57,481 Just keep the line open. 357 00:30:07,720 --> 00:30:09,085 Caki. 358 00:30:11,600 --> 00:30:13,045 What? 359 00:30:13,240 --> 00:30:15,049 You got a smoke? 360 00:30:16,560 --> 00:30:18,927 See you around, peasant. 361 00:30:19,880 --> 00:30:22,247 See you, city slicker. 362 00:30:26,360 --> 00:30:28,283 Watch out for Ass. 363 00:30:59,840 --> 00:31:08,487 Caki, do you hear me? Hello. Caki, respond. 364 00:31:14,880 --> 00:31:18,202 I made a mistake in keeping you here. 365 00:31:18,400 --> 00:31:22,405 You would be better off if you were far away. 366 00:31:34,600 --> 00:31:37,729 Cole! Cole! 367 00:31:55,560 --> 00:31:57,688 Savage, where is your prisoner? 368 00:31:57,840 --> 00:32:05,088 He's safe. I've been thinking about something, Lieutenant. 369 00:32:06,800 --> 00:32:11,442 I've been thinking of how tired I am. I haven't slept a wink 370 00:32:11,600 --> 00:32:14,809 last night, and I could use a little nap. 371 00:32:15,080 --> 00:32:17,447 Well, take a nap then. 372 00:32:19,800 --> 00:32:24,647 If I took a nap, you would kill him straight away. 373 00:32:26,600 --> 00:32:28,967 No way. 374 00:32:30,440 --> 00:32:33,922 As long as he is alive, my family at home is alive! 375 00:32:44,880 --> 00:32:48,009 I'm going home. You understand? 376 00:33:13,240 --> 00:33:16,767 Savage, nobody will harm the prisoner or your family. 377 00:33:16,920 --> 00:33:19,241 I would really like to believe you, Lieutenant. 378 00:33:19,400 --> 00:33:21,687 But, hell, I just don't! 379 00:33:23,560 --> 00:33:24,971 Savage! 380 00:33:47,360 --> 00:33:49,601 Just a little longer, and then home. 381 00:34:06,480 --> 00:34:08,562 Get down! 382 00:34:39,720 --> 00:34:41,643 Caki, respond. 383 00:34:42,440 --> 00:34:44,920 Do you hear me? 384 00:34:45,760 --> 00:34:47,364 Caki, respond! Caki! 385 00:34:56,960 --> 00:34:58,928 Can you hear me? 386 00:36:06,880 --> 00:36:11,966 So much for Caki. Sorry. I mean, Sergeant Cuturovic. 387 00:36:12,120 --> 00:36:14,805 We'll have to get to Headquarters. 388 00:36:14,960 --> 00:36:17,531 Past the mines? 389 00:36:17,720 --> 00:36:20,644 Have you learned how to fly? 390 00:36:21,040 --> 00:36:23,771 Whoever steps on one will learn that too, Cole. 391 00:36:23,920 --> 00:36:27,811 If the mines are the only problem, maybe I can help? 392 00:36:30,800 --> 00:36:34,009 Don't worry. You can come out. 393 00:36:46,680 --> 00:36:48,682 They have come to help 394 00:36:49,400 --> 00:36:50,845 Here. 395 00:36:58,320 --> 00:37:01,130 Where... Where are you going? 396 00:37:01,320 --> 00:37:03,482 We have free passage over here. Hello? 397 00:37:03,640 --> 00:37:06,325 We can't go there. We have to find Caki. 398 00:37:23,080 --> 00:37:24,650 Let's go! 399 00:37:44,120 --> 00:37:46,851 What if we stop and have a bit to eat? 400 00:37:47,000 --> 00:37:50,641 I mean, it's a little raw. But I like it bloody... 401 00:37:53,160 --> 00:37:57,484 Cole, seriously, we can wait for them to pave the road with asphalt. 402 00:37:57,640 --> 00:37:59,688 Well, what do you suggest? 403 00:37:59,840 --> 00:38:01,649 Let me go first. It'll be quicker. 404 00:38:13,840 --> 00:38:15,729 Come this way, it's safe. 405 00:38:16,440 --> 00:38:17,362 [This way] 406 00:38:29,920 --> 00:38:32,082 I knew you hated us. 407 00:38:33,240 --> 00:38:35,527 But man who betrays the people in his unit would have to be a real, 408 00:38:35,680 --> 00:38:37,603 downright ass. 409 00:38:40,480 --> 00:38:43,051 What... What are you talking about, Cole? 410 00:38:43,240 --> 00:38:47,484 You had plenty of time to plant the mines, but what I'm wondering is why. 411 00:38:48,640 --> 00:38:50,563 What made you screw over the people with whom you spent 412 00:38:50,720 --> 00:38:52,882 four years in the war? 413 00:38:54,480 --> 00:38:57,051 Did he talk you into it? 414 00:38:57,320 --> 00:38:59,721 What could he have offered you? 415 00:39:00,160 --> 00:39:04,921 Nothing... He's just a lunatic I don't believe in any of it. 416 00:39:05,080 --> 00:39:07,481 The devil and Satan thing is all crap. 417 00:39:07,640 --> 00:39:09,324 But I knew he was right when he said that in 418 00:39:09,480 --> 00:39:10,766 a day or two we would be at each other's throats. 419 00:39:10,920 --> 00:39:14,083 Planted the mines, kept us in the camp, fucked up our truck. 420 00:39:14,280 --> 00:39:15,770 And radio. 421 00:39:15,960 --> 00:39:17,769 You think I don't know about your plan with the military court 422 00:39:17,920 --> 00:39:18,807 when I return? 423 00:39:18,960 --> 00:39:19,882 Why, Cole? 424 00:39:20,040 --> 00:39:21,963 You sold me out for a couple of fucking civilians. 425 00:39:22,120 --> 00:39:23,007 All of you! 426 00:39:23,160 --> 00:39:24,685 What were you thinking? 427 00:39:24,840 --> 00:39:26,683 Killing us all... no witnesses, no evidence. 428 00:39:27,080 --> 00:39:29,526 All you ever think about is your own ass, Ass. 429 00:39:29,680 --> 00:39:31,603 You've been calling me Ass all these years. 430 00:39:31,720 --> 00:39:34,405 Tell me, Lieutenant. 431 00:39:34,880 --> 00:39:37,531 What's the real name of your soldier? 432 00:39:37,680 --> 00:39:41,241 Tell me this and I won't kill you on the spot like a dog! 433 00:39:41,720 --> 00:39:44,485 You're entitled to three guesses. 434 00:39:45,080 --> 00:39:47,526 First guess, Cunt. 435 00:39:49,240 --> 00:39:52,562 Second guess, Dick. 436 00:39:55,040 --> 00:39:59,807 Oh, sorry, sorry. You're neither a cunt nor a dick. 437 00:40:00,440 --> 00:40:03,967 Your real name, your only name, is Ass. 438 00:40:09,480 --> 00:40:12,563 And you are such a big ass that I gave you a rifle without 439 00:40:12,720 --> 00:40:14,882 a firing pin. 440 00:40:15,720 --> 00:40:20,806 You just stood there and watched when Savage wanted to kill me. 441 00:40:21,800 --> 00:40:24,280 Come here, you pussy. Come on. 442 00:41:04,720 --> 00:41:07,530 Cole, don't. Don't. 443 00:42:09,720 --> 00:42:13,691 I told you not to test your luck, Staff Sergeant, sir. 444 00:42:23,160 --> 00:42:25,606 Caki. Caki. 445 00:42:37,240 --> 00:42:42,883 Cole. Cole, I did it. 446 00:42:46,920 --> 00:42:49,207 I'm no longer afraid. 447 00:43:04,600 --> 00:43:07,080 You have to try it, Cole. 448 00:43:28,400 --> 00:43:31,051 Take this, you devil. 449 00:43:35,760 --> 00:43:38,445 Caki! Caki! 450 00:44:09,400 --> 00:44:11,402 Bring her back to life 451 00:44:11,920 --> 00:44:14,241 What are you looking at? 452 00:44:14,400 --> 00:44:17,085 If you're God, bring her back! 453 00:44:17,440 --> 00:44:19,841 If you're not, my soul will have to carry the burden 454 00:44:20,000 --> 00:44:21,490 of killing you too. 455 00:44:21,640 --> 00:44:25,281 You know that all you need is your faith. 456 00:44:25,440 --> 00:44:26,851 Don't make me repeat myself. 457 00:44:27,000 --> 00:44:30,243 I'm neither Caki nor Vesko I will kill you like a dog. 458 00:44:30,400 --> 00:44:31,811 Bring her to life! 459 00:44:31,960 --> 00:44:35,760 Cole, the bullet just gazed me I'm fine. 460 00:44:41,880 --> 00:44:45,726 The bullet just gazed me. I lost breath and that's all 461 00:44:50,640 --> 00:44:52,802 He did it. 462 00:45:00,640 --> 00:45:02,130 Let's go. 463 00:45:02,520 --> 00:45:04,648 I'm not going. 464 00:45:07,440 --> 00:45:09,204 I have a choice. 465 00:45:09,360 --> 00:45:10,964 We don't have a choice. Look at what he's done to us. 466 00:45:15,320 --> 00:45:19,484 Everybody sees whatever they wish to see. 467 00:45:19,720 --> 00:45:21,961 He's nothing. 468 00:45:26,880 --> 00:45:28,848 I have to. 469 00:47:18,880 --> 00:47:23,408 You really believe you can resolve this in this way? 470 00:47:49,400 --> 00:47:53,724 And you are ready never to find out who I really am? 471 00:47:54,160 --> 00:47:56,447 It's no longer important who you are. 472 00:47:56,600 --> 00:48:02,130 That's right. It's not important who I am, but who you are.34367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.