Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,336 --> 00:00:05,540
This place teach me
not always better to survive.
2
00:00:05,736 --> 00:00:07,660
We have never accepted
civilian patients.
3
00:00:07,660 --> 00:00:10,660
When it comes to my son,
I'll accept any advantage.
4
00:00:10,660 --> 00:00:14,460
I'll find out anything. Anyone.
5
00:00:14,460 --> 00:00:16,420
Who asked you,
the family or the police?
6
00:00:16,420 --> 00:00:20,060
What are you working on with Maggie?
The press and the police.
7
00:00:20,060 --> 00:00:21,300
Who's she?
8
00:00:21,300 --> 00:00:24,580
You have an idea about us,
don't you? You'll get hurt.
9
00:00:24,580 --> 00:00:25,860
I'm already hurt.
10
00:00:25,860 --> 00:00:28,460
You want to be the most
powerful person in the country.
11
00:00:28,460 --> 00:00:29,820
Oh, I think it's required of me.
12
00:00:29,820 --> 00:00:31,940
Can she win?
She'd need all our support.
13
00:00:31,940 --> 00:00:33,940
She's dangerous. Dangerous to you.
14
00:00:33,940 --> 00:00:36,060
You're romantically involved
with a homeless man.
15
00:00:36,060 --> 00:00:37,100
His name's Scott.
16
00:00:37,100 --> 00:00:39,060
Stay here alone? It's not about you.
17
00:00:40,900 --> 00:00:42,980
There must be another role
we can find in your business.
18
00:00:42,980 --> 00:00:44,660
If he's not going to run
the business,
19
00:00:44,660 --> 00:00:45,820
he can't be in the business.
20
00:00:45,820 --> 00:00:47,620
He's got nothing else.
He has nothing else!
21
00:00:47,620 --> 00:00:50,060
Then he needs to find
something else.
22
00:00:52,460 --> 00:01:00,460
This programme contains
very strong language
23
00:03:00,020 --> 00:03:01,380
What about medication?
24
00:03:01,380 --> 00:03:02,980
He's refusing antidepressants.
25
00:03:02,980 --> 00:03:04,460
Well, he's not allowed to refuse.
26
00:03:04,460 --> 00:03:06,180
Caden must give his consent.
27
00:03:06,180 --> 00:03:08,980
I'm his mother! I give MY consent.
28
00:03:08,980 --> 00:03:10,940
I'll sign whatever papers.
29
00:03:10,940 --> 00:03:12,620
If he refuses, we'll force him.
30
00:03:52,620 --> 00:03:55,900
He won't train, he won't study,
he won't write. Yeah.
31
00:03:55,900 --> 00:04:00,500
He won't speak. When I speak to him,
he doesn't listen.
32
00:04:00,500 --> 00:04:02,020
His eyes, they're dead.
33
00:04:03,780 --> 00:04:06,140
We're losing him. What do they say?
34
00:04:06,140 --> 00:04:07,420
There's nothing they can do.
35
00:04:07,420 --> 00:04:09,980
Nothing? There's never nothing -
I don't accept that.
36
00:04:09,980 --> 00:04:11,700
But, I mean, it's not their fault.
37
00:04:11,700 --> 00:04:13,700
Patients need something to live for.
38
00:04:13,700 --> 00:04:15,980
They need a reason to get out of bed
in the morning.
39
00:04:15,980 --> 00:04:18,100
An army, a country.
40
00:04:18,100 --> 00:04:19,420
I mean, what does Caden have?
41
00:04:19,420 --> 00:04:20,580
He has us.
42
00:04:20,580 --> 00:04:23,660
But he's not going to get better
for us. I can't motivate him.
43
00:04:23,660 --> 00:04:25,220
I can't fix him.
44
00:04:25,220 --> 00:04:28,140
Nor can you.
He's got to find that from inside.
45
00:04:28,140 --> 00:04:29,540
He doesn't have it.
46
00:04:34,900 --> 00:04:37,180
I made a terrible mistake.
47
00:05:29,300 --> 00:05:30,380
Please.
48
00:05:34,980 --> 00:05:36,220
Please.
49
00:05:52,300 --> 00:05:54,140
OK, he can't run your business.
50
00:05:54,140 --> 00:05:57,820
He's never going to run your
business. He'll accept that. No.
51
00:05:57,820 --> 00:06:01,220
But can't we create him a new role?
52
00:06:01,220 --> 00:06:02,420
I'll think about it.
53
00:06:02,420 --> 00:06:04,860
Your charity work,
or something international.
54
00:06:04,860 --> 00:06:07,300
You know, something in that team?
I mean, that's something good,
55
00:06:07,300 --> 00:06:09,580
it's something different...
You think those jobs are easy,
56
00:06:09,580 --> 00:06:10,860
or softer?
57
00:06:10,860 --> 00:06:12,700
Do you suggest something?
58
00:06:12,700 --> 00:06:14,300
A fake job...
59
00:06:14,300 --> 00:06:16,700
..with a fake title in an office
somewhere where the phone
60
00:06:16,700 --> 00:06:19,660
never rings, with an assistant
he doesn't need?
61
00:06:19,660 --> 00:06:22,300
Would Caden...?
Would he even believe it?
62
00:06:22,300 --> 00:06:23,580
He's fading away.
63
00:06:27,020 --> 00:06:28,860
What can I offer him
64
00:06:28,860 --> 00:06:31,460
after I offered him the world?
65
00:06:31,460 --> 00:06:34,540
He had it right there in his hands,
he could have done anything.
66
00:06:34,540 --> 00:06:35,820
And now he can't.
67
00:06:36,860 --> 00:06:38,820
And he's depressed.
68
00:06:38,820 --> 00:06:41,220
I would be depressed,
you would be depressed.
69
00:06:41,220 --> 00:06:44,060
But he doesn't know how to live
without you.
70
00:06:44,060 --> 00:06:46,140
He's free of me now.
71
00:06:46,140 --> 00:06:47,420
He's got to figure it out.
72
00:06:49,820 --> 00:06:50,900
Save him.
73
00:06:56,340 --> 00:06:57,940
I don't know how.
74
00:08:36,100 --> 00:08:38,740
It's here. Just wait there.
75
00:08:38,740 --> 00:08:40,460
Scott?
76
00:08:40,460 --> 00:08:42,180
We'd like to talk to you.
77
00:08:42,180 --> 00:08:43,620
Fuck off.
78
00:08:49,220 --> 00:08:51,180
Shit. Where is he?
79
00:08:52,900 --> 00:08:54,380
Where the hell is he?
80
00:09:19,140 --> 00:09:20,220
Scott?
81
00:09:28,420 --> 00:09:29,860
OK. It's just here, mate.
82
00:09:29,860 --> 00:09:31,740
Come on. Let's get you inside.
83
00:10:30,700 --> 00:10:32,100
I tried.
84
00:10:34,860 --> 00:10:36,460
It's not your fault.
85
00:10:38,340 --> 00:10:39,780
You did nothing wrong.
86
00:10:41,700 --> 00:10:43,340
I was broken long before you.
87
00:10:45,820 --> 00:10:47,220
Yeah, you were fixed, too.
88
00:10:52,620 --> 00:10:53,900
It's not easy...
89
00:10:56,540 --> 00:10:59,020
..being the best part
of someone's life.
90
00:11:00,460 --> 00:11:03,620
Like you're responsible
for their happiness.
91
00:11:08,140 --> 00:11:11,500
There wasn't a second when
I didn't think it would end.
92
00:11:14,900 --> 00:11:17,420
What if I told you
I needed your help?
93
00:11:19,780 --> 00:11:21,260
What could you need from me?
94
00:11:23,260 --> 00:11:25,980
You put your life back
together from nothing.
95
00:11:27,020 --> 00:11:30,300
You were sober, you'd recovered.
96
00:11:30,300 --> 00:11:31,740
That man has gone.
97
00:11:34,820 --> 00:11:36,340
Well, can you find him?
98
00:11:39,460 --> 00:11:40,820
I can try.
99
00:11:41,820 --> 00:11:45,980
My son's at a rehabilitation centre
near here.
100
00:11:45,980 --> 00:11:47,660
He's given up.
101
00:11:47,660 --> 00:11:51,300
He won't listen to me,
he won't listen to anyone.
102
00:11:51,300 --> 00:11:53,100
You know, what do
I know about despair?
103
00:11:53,100 --> 00:11:55,580
What do I know about having nothing?
But you know.
104
00:11:57,260 --> 00:11:58,460
YOU beat it.
105
00:12:00,260 --> 00:12:02,340
What are you asking me to do?
106
00:12:02,340 --> 00:12:03,740
Talk to him.
107
00:12:03,740 --> 00:12:05,100
Tell him it's possible.
108
00:12:06,380 --> 00:12:07,780
And that's why you found me?
109
00:12:10,740 --> 00:12:14,380
Yes. Not because you were
concerned about me? I was concerned.
110
00:12:14,380 --> 00:12:15,460
But that's not why.
111
00:12:18,540 --> 00:12:19,700
No.
112
00:12:24,540 --> 00:12:26,180
How bad is he?
113
00:12:28,820 --> 00:12:30,340
He's dying.
114
00:12:48,540 --> 00:12:49,580
Caden?
115
00:12:55,180 --> 00:12:56,540
Caden?
116
00:12:59,620 --> 00:13:00,780
Caden?
117
00:13:17,780 --> 00:13:19,420
I'd like you to meet my friend.
118
00:13:20,980 --> 00:13:22,380
His name is Scott.
119
00:13:30,540 --> 00:13:33,780
Hi...Caden.
120
00:13:35,460 --> 00:13:37,900
I'm Scott.
121
00:13:37,900 --> 00:13:40,740
I-I'm a friend of your mum.
122
00:13:43,860 --> 00:13:46,300
I've been homeless for three years.
123
00:13:50,340 --> 00:13:52,020
Not easy to talk about.
124
00:13:54,700 --> 00:13:56,020
I lost everything...
125
00:13:57,860 --> 00:14:00,140
..my job in finance...
126
00:14:01,540 --> 00:14:04,220
..my house, my wife.
127
00:14:06,860 --> 00:14:11,060
I don't even own the clothes
I'm wearing.
128
00:14:11,060 --> 00:14:13,060
Y-Your...
129
00:14:13,060 --> 00:14:15,820
Your mum got them for me.
130
00:14:37,220 --> 00:14:39,140
You fucked Mum.
131
00:14:40,980 --> 00:14:42,780
We were together for a time.
132
00:14:42,780 --> 00:14:45,340
We're friends. No.
133
00:14:45,340 --> 00:14:47,060
It is, i-it's the truth.
134
00:14:47,060 --> 00:14:49,700
No, you fucked...
135
00:14:49,700 --> 00:14:50,980
..YOUR mum.
136
00:14:58,740 --> 00:15:01,260
You fucked your mum.
137
00:15:01,260 --> 00:15:03,740
Caden, cut it out.
138
00:15:03,740 --> 00:15:07,180
Look... Caden. ..he knows.
139
00:15:07,180 --> 00:15:10,900
Scott has come here to talk
to you... He knows.
140
00:15:10,900 --> 00:15:13,340
..about his... He stole her money...
141
00:15:15,580 --> 00:15:19,820
..and spent it on the stock market
142
00:15:19,820 --> 00:15:22,140
to cover his losses.
143
00:15:24,140 --> 00:15:25,740
She is old.
144
00:15:28,300 --> 00:15:31,060
You tricked her,
145
00:15:31,060 --> 00:15:33,500
lost her house.
146
00:15:33,500 --> 00:15:37,300
Now, she lives poor and alone.
147
00:15:38,340 --> 00:15:41,620
You fucked your mum.
148
00:15:42,940 --> 00:15:45,980
And you fucked MY mum.
149
00:15:47,140 --> 00:15:49,660
You are a motherfucker.
150
00:15:49,660 --> 00:15:51,020
OK, let's take a break.
151
00:15:52,740 --> 00:15:55,500
You are a mother...
152
00:15:55,500 --> 00:15:58,220
Stop! You lie! You lie!
153
00:15:58,220 --> 00:16:01,060
You're lying! You're bloody lying!
Calm down!
154
00:16:01,060 --> 00:16:02,820
Get him out of here!
155
00:16:02,820 --> 00:16:04,580
I'll take him out the way.
Just calm down.
156
00:16:04,580 --> 00:16:05,980
You know.
157
00:16:05,980 --> 00:16:09,820
YOU KNOW!
What is wrong with you?
158
00:16:09,820 --> 00:16:11,220
What are you doing?!
159
00:16:17,260 --> 00:16:18,500
Who are you?
160
00:16:54,140 --> 00:16:55,180
I'm sorry.
161
00:16:56,420 --> 00:16:57,460
I lost control.
162
00:16:59,700 --> 00:17:01,220
I have no excuse.
163
00:17:01,220 --> 00:17:03,860
I warned you - he says anything.
164
00:17:03,860 --> 00:17:05,100
He has no filter.
165
00:17:07,860 --> 00:17:08,900
How is he?
166
00:17:10,940 --> 00:17:12,460
He'll be fine.
167
00:17:25,860 --> 00:17:28,100
What I'm about to say
is not an excuse.
168
00:17:29,660 --> 00:17:31,340
There are no excuses.
169
00:17:33,220 --> 00:17:35,860
What he said in there...
170
00:17:35,860 --> 00:17:36,900
..is true.
171
00:17:41,340 --> 00:17:42,860
It's the worst thing about me.
172
00:17:45,540 --> 00:17:49,500
It's one thing I've never been able
to accept about myself.
173
00:17:52,220 --> 00:17:53,340
And how does he know?
174
00:17:54,700 --> 00:17:57,100
Well, I told you over and over -
175
00:17:57,100 --> 00:17:58,780
he says outrageous things.
176
00:17:59,820 --> 00:18:02,340
About us, sleeping together.
177
00:18:04,860 --> 00:18:06,380
About my mum.
178
00:18:10,100 --> 00:18:11,180
No-one knows.
179
00:18:13,060 --> 00:18:16,460
Kathryn, she doesn't even know.
180
00:18:17,500 --> 00:18:19,580
She thinks it was
the run of bad luck.
181
00:18:21,340 --> 00:18:23,660
I hid it from everyone...
182
00:18:23,660 --> 00:18:25,260
..cos I should be in jail.
183
00:18:26,700 --> 00:18:29,980
I should be locked up
for what I did to her.
184
00:18:29,980 --> 00:18:31,860
I stole from my mum.
185
00:18:31,860 --> 00:18:35,340
I can't see her again,
knowing how I cheated her.
186
00:18:35,340 --> 00:18:36,820
And no-one knows.
187
00:18:40,220 --> 00:18:43,940
Kathryn, if no-one knows,
how does your son know?
188
00:19:05,060 --> 00:19:06,820
Who did you annoy?
189
00:19:06,820 --> 00:19:09,500
Well, for a politician, I'm not
always good at the politics.
190
00:19:09,500 --> 00:19:11,380
That could be a problem.
191
00:19:11,380 --> 00:19:12,740
Not for my electorate.
192
00:19:12,740 --> 00:19:15,500
Erm, you sat on a parliamentary
select committee
193
00:19:15,500 --> 00:19:18,220
that looked into the practices
of the press. I did.
194
00:19:18,220 --> 00:19:20,460
And give them a clean bill
of health.
195
00:19:20,460 --> 00:19:22,060
I made some recommendations.
196
00:19:22,060 --> 00:19:23,580
Minor stuff.
197
00:19:23,580 --> 00:19:27,060
I've learned over many years,
you do what you can.
198
00:19:28,380 --> 00:19:30,220
What were your real findings?
199
00:19:31,580 --> 00:19:33,980
Well, why don't you tell me yours?
200
00:19:33,980 --> 00:19:36,860
We're investigating,
among other things,
201
00:19:36,860 --> 00:19:40,300
the illegal acquisition of
confidential information.
202
00:19:40,300 --> 00:19:44,340
Intercepted data, phone calls,
hacked voicemail,
203
00:19:44,340 --> 00:19:47,420
faked e-mails, sabotage, blackmail -
204
00:19:47,420 --> 00:19:50,860
all carried out by
a nationwide network
205
00:19:50,860 --> 00:19:53,980
of private detectives
operating outside of any laws.
206
00:19:53,980 --> 00:19:55,980
Without any oversight.
207
00:19:55,980 --> 00:19:59,140
Working so closely
with the real police
208
00:19:59,140 --> 00:20:01,500
that there's no meaningful
distinction between them.
209
00:20:01,500 --> 00:20:05,300
Providing loyal MPs with damaging
information on their opponent.
210
00:20:05,300 --> 00:20:09,100
While having their own damaging
revelations ghosted away.
211
00:20:09,100 --> 00:20:13,020
A network that protects anyone
on the inside and attacks anyone
212
00:20:13,020 --> 00:20:14,540
on the outside.
213
00:20:17,660 --> 00:20:18,820
Well.
214
00:20:20,300 --> 00:20:22,740
Anyone can tell a story.
215
00:20:22,740 --> 00:20:24,500
Why don't you tell us yours?
216
00:20:28,340 --> 00:20:31,260
A man and a woman walk into a garage
217
00:20:31,260 --> 00:20:34,300
with a wheelbarrow
full of loose parts.
218
00:20:34,300 --> 00:20:37,420
They tell the mechanic
they want to sell him a car.
219
00:20:37,420 --> 00:20:39,780
They just need someone to put
all the parts together.
220
00:20:39,780 --> 00:20:44,620
The mechanic politely points out
that they don't have a car.
221
00:20:46,100 --> 00:20:48,580
They just have
a wheelbarrow full of junk.
222
00:20:51,060 --> 00:20:52,380
Will you help us?
223
00:21:02,020 --> 00:21:03,420
What's in your file?
224
00:21:05,260 --> 00:21:07,100
Craig?
225
00:21:07,100 --> 00:21:08,780
What have they got on you?
226
00:21:17,140 --> 00:21:19,060
A whitewash for a whitewash?
227
00:21:19,060 --> 00:21:21,660
No-one would ever accuse a man
in an office like this
228
00:21:21,660 --> 00:21:23,060
of being corrupt, would they?
229
00:21:23,060 --> 00:21:25,740
Maybe you're better at the politics
than you like to admit.
230
00:21:25,740 --> 00:21:27,460
What are you hoping to achieve?
231
00:21:28,820 --> 00:21:31,460
You might be able to pick off
some low-lying fruit,
232
00:21:31,460 --> 00:21:34,900
a few private detectives,
a few crooked police officers,
233
00:21:34,900 --> 00:21:38,980
they lose their job,
you ruin their lives.
234
00:21:38,980 --> 00:21:42,420
Might even ruin the life
of a politician or two.
235
00:21:42,420 --> 00:21:43,780
So what?
236
00:21:45,300 --> 00:21:49,980
You want change, there's only
one way. And what way is that?
237
00:21:49,980 --> 00:21:53,980
You need someone from the very
top of that organisation to talk.
238
00:21:53,980 --> 00:21:55,980
An insider, whistle-blower.
239
00:21:55,980 --> 00:21:59,940
Someone who can lay it all out,
testify on record.
240
00:22:01,140 --> 00:22:05,660
And why would such a person,
if they existed, ever talk to you?
241
00:22:24,620 --> 00:22:27,260
Oh, er... Which one? That one. OK.
242
00:22:32,700 --> 00:22:33,980
All right.
243
00:23:13,900 --> 00:23:15,180
I was seven years old
244
00:23:15,180 --> 00:23:19,060
when we visited our relatives
in Ghana for the first time.
245
00:23:19,060 --> 00:23:22,620
Outside of Tamale in the north
of the country. Uh-huh?
246
00:23:22,620 --> 00:23:25,100
When we returned to England,
I said to my father,
247
00:23:25,100 --> 00:23:27,780
"Why do we never visit
the English countryside?"
248
00:23:27,780 --> 00:23:29,020
Do you know what he said?
249
00:23:30,260 --> 00:23:32,660
"We wouldn't be welcome."
250
00:23:32,660 --> 00:23:35,900
Mm. I loved my father very much,
251
00:23:35,900 --> 00:23:38,820
but I refuse to say those words
to my children.
252
00:23:40,020 --> 00:23:43,700
Ah, it's a shame he never
saw you become Prime Minister.
253
00:23:43,700 --> 00:23:46,620
He was with me the night
I was elected as an MP.
254
00:23:46,620 --> 00:23:48,820
Came to the Houses of Parliament.
Yeah?
255
00:23:48,820 --> 00:23:53,020
Standing in that chamber, he took
my hand like he were my child
256
00:23:53,020 --> 00:23:54,940
and I was his father. Ah.
257
00:23:56,420 --> 00:24:00,700
Well, if you'll forgive me,
it was a long time ago.
258
00:24:00,700 --> 00:24:02,180
Yes, it was.
259
00:24:04,460 --> 00:24:05,860
You've had ten years.
260
00:24:08,060 --> 00:24:11,420
It's a lot to ask a country
for another five.
261
00:24:11,420 --> 00:24:13,180
15 years of one man.
262
00:24:14,780 --> 00:24:17,580
How many years has the country
had of you, Max?
263
00:24:19,220 --> 00:24:22,580
Angela is already running one
of the most divisive campaigns
264
00:24:22,580 --> 00:24:24,020
this country has ever seen.
265
00:24:24,020 --> 00:24:27,820
She might argue a divisive campaign
for a divided country.
266
00:24:27,820 --> 00:24:32,060
She's telling people, good people,
fair-minded people,
267
00:24:32,060 --> 00:24:34,860
that something has been
taken from them.
268
00:24:34,860 --> 00:24:38,740
That other people's achievements
have come at their expense.
269
00:24:38,740 --> 00:24:40,620
Not that we can rise up together,
270
00:24:40,620 --> 00:24:43,660
but that to rise,
someone else must fall.
271
00:24:43,660 --> 00:24:45,980
When you won your seat
in Parliament,
272
00:24:45,980 --> 00:24:48,740
you made your family part
of your campaign.
273
00:24:48,740 --> 00:24:51,220
I never intended to run
for a third term.
274
00:24:51,220 --> 00:24:53,700
Oh, your sense of duty compels you?
275
00:24:53,700 --> 00:24:58,100
Yes, it does. It actually does, Max.
Can you believe that?
276
00:24:58,100 --> 00:25:00,420
It's not about what you want.
277
00:25:00,420 --> 00:25:01,740
What do the people want?
278
00:25:02,820 --> 00:25:07,220
Tolerance won't put food on the
table, or a roof over their head.
279
00:25:07,220 --> 00:25:10,420
People are hungry, Prime Minister.
280
00:25:11,780 --> 00:25:14,900
And some believe that you are more
concerned
281
00:25:14,900 --> 00:25:16,900
with trying to win
the Nobel Peace Prize.
282
00:25:17,940 --> 00:25:19,620
Max...
283
00:25:19,620 --> 00:25:23,100
..are you actually considering
endorsing her?
284
00:25:26,700 --> 00:25:28,100
Might be just so.
285
00:25:31,380 --> 00:25:32,500
Yeah.
286
00:25:36,500 --> 00:25:37,860
Your kids here?
287
00:25:37,860 --> 00:25:39,940
Thank you.
No, they're not with us today.
288
00:25:41,020 --> 00:25:42,340
No?
289
00:25:42,340 --> 00:25:45,500
Well, I hear that Saif is just
starting at Cambridge,
290
00:25:45,500 --> 00:25:48,380
that's amazing.
Mmm. Congratulations. To everybody.
291
00:25:48,380 --> 00:25:51,540
He's studying to be a doctor. Yeah.
292
00:25:51,540 --> 00:25:53,300
We hardly see him any more.
293
00:25:53,300 --> 00:25:55,380
He prefers it that way,
he's much happier.
294
00:25:55,380 --> 00:25:58,660
Well, he's a remarkable young man.
295
00:25:58,660 --> 00:26:03,060
It can't be easy,
following in his father's footsteps.
296
00:26:03,060 --> 00:26:05,860
Why do you say that?
Well, for the last ten years,
297
00:26:05,860 --> 00:26:09,740
every journalist has been
waiting for you to slip up.
298
00:26:09,740 --> 00:26:11,220
Scandals...
299
00:26:12,380 --> 00:26:16,420
..human failings,
apparently, you have none.
300
00:26:16,420 --> 00:26:18,180
I was allowed none.
301
00:26:19,940 --> 00:26:21,940
Must be hard,
302
00:26:21,940 --> 00:26:23,740
for a son to have a perfect father.
303
00:26:23,740 --> 00:26:28,380
Yes. Being the son of
a prominent father is hard.
304
00:26:46,660 --> 00:26:47,860
You've given up.
305
00:26:49,060 --> 00:26:50,220
Right?
306
00:26:51,340 --> 00:26:52,380
Right?
307
00:26:55,340 --> 00:26:58,180
It's pretty clear you want
the whole world to know...
308
00:26:59,660 --> 00:27:01,780
..you're done.
309
00:27:01,780 --> 00:27:04,100
End of the road, finished.
310
00:27:04,100 --> 00:27:06,140
I can't do this.
311
00:27:06,140 --> 00:27:07,500
I get it.
312
00:27:09,060 --> 00:27:10,580
I understand.
313
00:27:15,540 --> 00:27:16,860
So, let's do it.
314
00:27:18,020 --> 00:27:21,100
Let's fucking do it,
me and you, right now.
315
00:27:21,100 --> 00:27:22,660
Do... Do what?
316
00:27:23,660 --> 00:27:25,140
Die.
317
00:27:27,620 --> 00:27:29,260
Really?
318
00:27:29,260 --> 00:27:31,860
Are you... Are you serious?
319
00:27:33,500 --> 00:27:34,820
Are you?
320
00:27:36,580 --> 00:27:39,580
You... You want to die?
321
00:27:43,460 --> 00:27:45,340
What do YOU want?
322
00:27:56,860 --> 00:27:58,780
What do we do?
323
00:28:25,500 --> 00:28:26,700
That should be enough.
324
00:28:29,100 --> 00:28:30,340
Put it around your head.
325
00:28:40,620 --> 00:28:43,020
You know we won't be able
to surface,
326
00:28:43,020 --> 00:28:44,540
unless we unclip our weights?
327
00:28:46,060 --> 00:28:47,580
What about you?
328
00:28:50,980 --> 00:28:52,420
I want to know too.
329
00:28:53,500 --> 00:28:54,900
Ready?
330
00:31:49,500 --> 00:31:51,620
Will you be here when I wake up?
331
00:31:52,700 --> 00:31:53,820
No.
332
00:31:55,340 --> 00:31:56,700
Then I won't sleep.
333
00:31:58,100 --> 00:31:59,140
You're tired.
334
00:32:03,540 --> 00:32:07,300
I want to...stay up all night.
335
00:32:07,300 --> 00:32:08,420
Talking.
336
00:32:11,620 --> 00:32:12,820
What'll we talk about?
337
00:32:19,220 --> 00:32:21,020
Do you have family?
338
00:32:25,740 --> 00:32:27,180
None that visit.
339
00:32:28,740 --> 00:32:30,460
I joined the army to have a family.
340
00:32:32,540 --> 00:32:34,820
How will you...feel?
341
00:32:36,220 --> 00:32:37,460
About?
342
00:32:39,260 --> 00:32:40,820
Us two, tomorrow.
343
00:32:43,940 --> 00:32:45,580
I don't feel anything.
344
00:32:50,580 --> 00:32:53,420
No, I...don't believe you.
345
00:32:55,460 --> 00:32:57,380
We had sex.
346
00:32:57,380 --> 00:32:58,860
And tried to kill ourselves.
347
00:33:00,060 --> 00:33:01,780
I've done that with a lot of guys.
348
00:33:02,780 --> 00:33:04,740
You were my first.
349
00:33:07,100 --> 00:33:08,500
I warned you.
350
00:33:09,580 --> 00:33:12,100
About? Getting hurt.
351
00:33:12,100 --> 00:33:15,020
I'm already hurt. Not like this.
Like what?
352
00:33:15,020 --> 00:33:16,380
You've never been in love.
353
00:33:22,580 --> 00:33:24,020
No.
354
00:33:27,820 --> 00:33:29,460
No, I've never been in love.
355
00:33:33,940 --> 00:33:35,020
You should.
356
00:33:37,420 --> 00:33:38,980
You'd be great at it.
357
00:33:43,660 --> 00:33:44,860
But not with me.
358
00:33:53,740 --> 00:33:55,500
It's...
359
00:33:55,500 --> 00:33:57,420
It's been a...
360
00:33:57,420 --> 00:33:59,460
..long time since I've...
361
00:34:00,660 --> 00:34:02,740
..looked forward to tomorrow.
362
00:34:22,420 --> 00:34:23,980
You don't have to keep me around.
363
00:34:28,980 --> 00:34:30,540
Do you want to leave?
364
00:34:33,540 --> 00:34:34,660
No.
365
00:34:36,380 --> 00:34:37,700
Well, it's a big house.
366
00:34:38,700 --> 00:34:40,100
Why don't you stay?
367
00:34:42,820 --> 00:34:43,980
Till you're ready.
368
00:34:45,980 --> 00:34:47,420
I could do with the company.
369
00:34:58,980 --> 00:35:00,740
I'd like to talk to Caden again.
370
00:35:04,500 --> 00:35:06,460
Yeah, I don't think
that's a good idea.
371
00:35:09,100 --> 00:35:11,500
I owe him an apology.
372
00:35:11,500 --> 00:35:13,020
He won't give you one.
373
00:35:14,540 --> 00:35:15,980
Been thinking about that.
374
00:35:18,300 --> 00:35:19,660
It was his job.
375
00:35:20,740 --> 00:35:22,980
To find out other people's secrets.
376
00:35:22,980 --> 00:35:26,260
He investigated me when he knew
we were seeing each other.
377
00:35:26,260 --> 00:35:27,460
Yeah.
378
00:35:29,860 --> 00:35:32,140
You asked me here
to help you with your son.
379
00:35:33,980 --> 00:35:36,060
I'm telling you, a-as a friend...
380
00:35:37,540 --> 00:35:39,580
..you don't get it.
381
00:35:39,580 --> 00:35:40,620
Do you?
382
00:35:42,580 --> 00:35:44,060
This isn't about my secrets.
383
00:35:45,380 --> 00:35:46,900
This is about his.
384
00:35:49,860 --> 00:35:53,860
Give it everything. That's it,
that's good. That's really good.
385
00:35:53,860 --> 00:35:55,620
Keep going, it's all you.
386
00:35:55,620 --> 00:35:57,380
Keep going.
387
00:36:01,780 --> 00:36:03,860
OK. Back down. Back down.
388
00:36:05,340 --> 00:36:06,660
That's great.
389
00:36:06,660 --> 00:36:08,020
OK, keep going.
390
00:36:10,660 --> 00:36:12,100
Hi.
391
00:36:12,100 --> 00:36:15,300
He's doing really well.
I'm really pleased.
392
00:36:25,580 --> 00:36:27,060
Hi. Hi!
393
00:36:38,740 --> 00:36:41,700
I never meant to hurt you.
394
00:36:41,700 --> 00:36:43,780
I know that.
395
00:36:43,780 --> 00:36:46,580
I've hurt...so many...people.
396
00:36:47,860 --> 00:36:50,300
B-But now I want to love someone.
397
00:36:54,820 --> 00:36:57,460
H-Her name is...Orla.
398
00:36:58,900 --> 00:37:00,060
It's a nice name.
399
00:37:02,460 --> 00:37:05,380
I know...e-everything
400
00:37:05,380 --> 00:37:07,580
about everyone,
401
00:37:07,580 --> 00:37:09,740
but I know nothing about her.
402
00:37:12,740 --> 00:37:14,580
Does she love you? No.
403
00:37:17,340 --> 00:37:18,460
But you hope?
404
00:37:20,220 --> 00:37:21,420
Yes.
405
00:37:23,020 --> 00:37:24,580
I hope, Mum.
406
00:37:26,020 --> 00:37:27,940
I am...hopeful.
407
00:37:30,100 --> 00:37:32,180
That's good!
408
00:37:32,180 --> 00:37:34,140
I worry, too.
409
00:37:34,140 --> 00:37:35,900
About?
410
00:37:35,900 --> 00:37:37,740
The things I've done.
411
00:37:42,860 --> 00:37:44,220
What things?
412
00:37:46,820 --> 00:37:50,660
If she knew...what I'd done...
413
00:37:50,660 --> 00:37:52,820
What have you done?
414
00:37:52,820 --> 00:37:55,540
..then no-one could love me.
415
00:37:57,060 --> 00:37:58,140
Caden.
416
00:38:00,700 --> 00:38:01,980
What have you done?
417
00:38:06,500 --> 00:38:09,460
I-I have...ruined people.
418
00:38:17,140 --> 00:38:20,500
I-I have
ruined people.
419
00:38:22,100 --> 00:38:23,220
What does that mean?
420
00:38:24,940 --> 00:38:26,620
You've ruined people?
421
00:38:26,620 --> 00:38:28,340
Found out everything.
422
00:38:29,740 --> 00:38:31,740
But that was your job.
423
00:38:31,740 --> 00:38:33,260
Not like this.
424
00:38:33,260 --> 00:38:36,540
No rules, no laws.
425
00:38:36,540 --> 00:38:37,900
Did anything.
426
00:38:39,540 --> 00:38:41,140
He tells her everything.
427
00:38:46,820 --> 00:38:47,980
How does she react?
428
00:38:49,340 --> 00:38:51,100
She's confused.
429
00:38:52,780 --> 00:38:54,620
She thinks HE'S confused. She's...
430
00:38:56,660 --> 00:38:58,260
..not sure what to believe.
431
00:39:03,020 --> 00:39:04,420
She doesn't believe it yet.
432
00:39:06,340 --> 00:39:07,500
She will.
433
00:39:09,460 --> 00:39:10,700
Can I speak freely?
434
00:39:12,580 --> 00:39:14,620
Your son...
435
00:39:14,620 --> 00:39:16,140
..can't be trusted.
436
00:39:20,580 --> 00:39:21,620
No.
437
00:39:23,420 --> 00:39:24,940
He's a threat, Max.
438
00:39:28,420 --> 00:39:31,900
Six weeks ago,
my son suffered a stroke.
439
00:39:33,620 --> 00:39:37,220
It's a parent's duty to look
after their kids.
440
00:39:37,220 --> 00:39:38,620
Protect them.
441
00:39:39,700 --> 00:39:41,300
And I failed.
442
00:39:41,300 --> 00:39:43,700
No...Dad, I failed.
443
00:39:45,100 --> 00:39:46,140
No, you didn't.
444
00:39:47,420 --> 00:39:49,580
Give me that...
445
00:39:49,580 --> 00:39:50,860
There you go.
446
00:39:57,220 --> 00:39:59,540
No...Dad, I failed.
447
00:40:02,500 --> 00:40:04,780
..to look after their kids.
448
00:40:04,780 --> 00:40:06,500
Protect them.
449
00:40:06,500 --> 00:40:08,100
And I failed.
450
00:40:08,100 --> 00:40:10,380
No...Dad, I failed.
451
00:40:16,580 --> 00:40:18,100
Keep going.
452
00:40:20,140 --> 00:40:22,020
Good girl!
453
00:40:23,340 --> 00:40:24,580
Found it!
454
00:40:25,780 --> 00:40:28,540
Yeah! Yeah!
455
00:40:31,540 --> 00:40:35,380
Mummy...! She took it off her
travel bag.
456
00:40:35,380 --> 00:40:36,900
Well, you can have it.
457
00:40:36,900 --> 00:40:37,940
Of course you can.
458
00:40:40,340 --> 00:40:44,260
But...we need to change
the name inside.
459
00:40:44,260 --> 00:40:47,140
Don't we?! Yeah! Yes!
460
00:40:47,140 --> 00:40:48,180
Hmm?
461
00:40:50,820 --> 00:40:52,260
Change your name.
462
00:40:53,460 --> 00:40:56,660
You want to be just like Mummy,
don't you? Yeah!
463
00:40:56,660 --> 00:40:57,700
Yes!
464
00:40:59,860 --> 00:41:03,620
You're going to be someone
different, aren't you? Yep.
465
00:41:03,620 --> 00:41:05,580
Someone better. Yeah!
466
00:41:33,660 --> 00:41:35,300
Why are you so down on yourself?
467
00:41:39,300 --> 00:41:40,700
What if I told you
468
00:41:40,700 --> 00:41:43,260
my papers were considering
endorsing Angela?
469
00:41:44,860 --> 00:41:48,140
I'd tell you a lot of people are
going to vote for her. Like who?
470
00:41:48,140 --> 00:41:49,980
People like me.
471
00:41:49,980 --> 00:41:51,860
If I was still cleaning offices.
472
00:41:51,860 --> 00:41:54,980
Mum, you never would
have voted for her. I don't know.
473
00:41:54,980 --> 00:41:57,300
If I was...still in my 30s,
474
00:41:57,300 --> 00:41:59,580
earning nothing...
475
00:41:59,580 --> 00:42:02,460
..I'd be crying out that things
needed to change.
476
00:42:02,460 --> 00:42:04,060
It can't go on like this.
477
00:42:04,060 --> 00:42:05,780
Living on so little.
478
00:42:05,780 --> 00:42:08,260
And she's the only one listening.
479
00:42:08,260 --> 00:42:11,060
She claims she's not a politician.
480
00:42:11,060 --> 00:42:12,540
Well, people like that about her.
481
00:42:12,540 --> 00:42:16,140
A businesswoman who ended up
in politics by accident. Right?
482
00:42:20,100 --> 00:42:21,820
What if she always wanted power?
483
00:42:23,940 --> 00:42:26,020
What if power was the plan
all along?
484
00:42:26,020 --> 00:42:30,140
Her businesses were never about
profits, they were about ideas?
485
00:42:30,140 --> 00:42:33,220
They were a platform to launch
her political career.
486
00:42:33,220 --> 00:42:35,620
That would make her someone
very determined.
487
00:42:42,300 --> 00:42:44,180
There aren't many men in your
position
488
00:42:44,180 --> 00:42:46,140
who would have made the journey.
489
00:42:46,140 --> 00:42:49,060
Well, I had a feeling that
you'd be showing me
490
00:42:49,060 --> 00:42:51,500
something more than
a spotless factory floor.
491
00:42:52,820 --> 00:42:54,620
I hope you don't a mind short walk.
492
00:42:54,620 --> 00:42:56,980
Oh, we're not going inside?
493
00:42:56,980 --> 00:42:58,620
This is more than just a factory.
494
00:43:00,100 --> 00:43:01,500
It's a place to work, yes.
495
00:43:02,860 --> 00:43:04,460
It's also a place to live.
496
00:43:06,100 --> 00:43:07,980
So you built all these?
497
00:43:07,980 --> 00:43:10,180
On land no-one wanted. Ah.
498
00:43:10,180 --> 00:43:12,700
For people no-one cared about.
499
00:43:12,700 --> 00:43:14,300
It's a home.
500
00:43:14,300 --> 00:43:16,900
A good family home for £80,000.
501
00:43:16,900 --> 00:43:19,100
And all your employees get a house?
502
00:43:19,100 --> 00:43:21,940
Oh, after completing a full year,
all my colleagues can apply to...
503
00:43:21,940 --> 00:43:24,820
Colleagues? Yeah, I call them
colleagues rather than employees.
504
00:43:24,820 --> 00:43:28,820
So this...this application
process involves what?
505
00:43:30,900 --> 00:43:33,340
Well, you have to earn the right
to move into one of these homes.
506
00:43:33,340 --> 00:43:35,060
A-ha. Morning.
507
00:43:35,060 --> 00:43:37,420
Yeah, to prove themselves?
508
00:43:37,420 --> 00:43:39,180
Is that what you mean?
509
00:43:39,180 --> 00:43:41,180
Loyalty, dedication.
510
00:43:42,220 --> 00:43:46,180
These are men and women who can't
get credit, can't get loans.
511
00:43:46,180 --> 00:43:49,140
I'm the only one that's ever
trusted them.
512
00:43:49,140 --> 00:43:50,740
What if it goes wrong?
513
00:43:50,740 --> 00:43:51,980
If they lose their jobs.
514
00:43:53,100 --> 00:43:56,500
People don't lose their jobs
when it's also their livelihoods.
515
00:43:56,500 --> 00:43:58,620
Of course they do!
516
00:43:58,620 --> 00:44:02,420
Things fall apart,
people... People lose everything.
517
00:44:02,420 --> 00:44:04,740
What are you going to do,
evict them?
518
00:44:04,740 --> 00:44:06,140
It's never happened.
519
00:44:06,140 --> 00:44:07,740
No, but could you do it?
520
00:44:07,740 --> 00:44:10,620
Could you tell a family to leave,
make them homeless?
521
00:44:12,580 --> 00:44:16,740
The people I help know exactly what
I'd do if they ever let me down.
522
00:44:16,740 --> 00:44:18,300
Look at our productivity rates -
523
00:44:18,300 --> 00:44:21,100
this country has
some of the worst in Europe.
524
00:44:21,100 --> 00:44:23,020
My companies have some of the best.
525
00:44:26,980 --> 00:44:30,380
You know, you sound a lot more
like a benefactor than a boss.
526
00:44:32,180 --> 00:44:35,140
It's not enough to say to people,
"Here's your money.
527
00:44:35,140 --> 00:44:37,860
"Sorry there's nowhere to live,
sorry there's a housing crisis
528
00:44:37,860 --> 00:44:39,940
"but that's not my problem." Hm.
529
00:44:39,940 --> 00:44:42,820
Their problems ARE my problems...
Mm. ..and I won't sit on
530
00:44:42,820 --> 00:44:45,420
the sidelines and hope someone else
comes up with a solution.
531
00:44:47,020 --> 00:44:49,740
Maybe that's why I got into politics
in the first place.
532
00:44:52,620 --> 00:44:54,580
Maybe.
533
00:44:54,580 --> 00:44:57,340
People often ask me
what my investment philosophy is -
534
00:44:57,340 --> 00:44:59,300
I don't have one. Mm.
535
00:44:59,300 --> 00:45:01,340
I have instincts.
536
00:45:01,340 --> 00:45:05,540
I need to walk around a problem,
I need to pick it up, feel it.
537
00:45:05,540 --> 00:45:09,300
I can't do things from far away,
I don't do theory.
538
00:45:09,300 --> 00:45:11,380
What does that mean,
you don't do theory?!
539
00:45:13,020 --> 00:45:15,660
I can't solve problems
by reading a book.
540
00:45:16,860 --> 00:45:19,460
I don't have any idea how to fix
the Middle East peace process -
541
00:45:19,460 --> 00:45:21,020
I don't live there.
542
00:45:21,020 --> 00:45:24,420
How would I know? I know Britain,
I know my home... Mm.
543
00:45:24,420 --> 00:45:25,700
..I know my people.
544
00:45:25,700 --> 00:45:29,100
Well, countries are connected,
people are, too.
545
00:45:29,100 --> 00:45:30,740
Maybe they don't want to be.
546
00:45:38,740 --> 00:45:40,580
The houses are lovely.
547
00:45:40,580 --> 00:45:41,780
Do any of you live there?
548
00:45:41,780 --> 00:45:44,380
No.
No. Oh.
549
00:45:44,380 --> 00:45:45,860
You don't like them?
550
00:45:45,860 --> 00:45:47,140
We're contractors.
551
00:45:47,140 --> 00:45:49,500
You have to be employed
by the factory to get a house.
552
00:45:49,500 --> 00:45:51,620
You have to be a colleague.
553
00:45:51,620 --> 00:45:53,700
And who else is a contractor?
554
00:45:53,700 --> 00:45:55,460
Uh, cleaners, security.
555
00:45:56,460 --> 00:45:58,260
Is everything OK?
556
00:45:58,260 --> 00:45:59,940
Yeah, everything's fine.
557
00:46:08,020 --> 00:46:11,420
I like my news...to be right.
558
00:46:11,420 --> 00:46:13,020
As in, correct.
559
00:46:15,580 --> 00:46:16,740
Right for who?
560
00:46:17,940 --> 00:46:19,460
The people who buy it.
561
00:46:19,460 --> 00:46:22,380
The people who make it possible,
by watching it,
562
00:46:22,380 --> 00:46:23,580
consuming it.
563
00:46:24,700 --> 00:46:26,900
I work for them,
I don't make them work for me.
564
00:46:29,180 --> 00:46:32,660
A news channel that's always on your
side... Mm-hm. ..always your friend.
565
00:46:33,780 --> 00:46:36,060
News that's never going
to call you stupid
566
00:46:36,060 --> 00:46:37,700
or criticise your faith, or...
567
00:46:38,860 --> 00:46:40,260
..make you feel small.
568
00:46:41,500 --> 00:46:43,100
Except...
569
00:46:44,020 --> 00:46:47,020
..our regulations won't allow it.
570
00:46:47,020 --> 00:46:48,060
Not on TV.
571
00:46:51,900 --> 00:46:53,260
I parted ways...
572
00:46:54,380 --> 00:46:57,460
..with an editor of mine once -
terrific guy, had to let him go.
573
00:46:59,100 --> 00:47:00,700
Under his stewardship,
574
00:47:00,700 --> 00:47:03,660
sometimes the paper criticised
the government,
575
00:47:03,660 --> 00:47:05,980
sometimes it praised
the government, and I said,
576
00:47:05,980 --> 00:47:08,940
"Wait, wait a minute,
this is confusing.
577
00:47:08,940 --> 00:47:10,260
"Which side are you on?"
578
00:47:11,500 --> 00:47:13,420
He says to me, "The side of truth."
579
00:47:13,420 --> 00:47:14,940
Hm.
580
00:47:14,940 --> 00:47:17,540
"And truth is uneven,
unpredictable."
581
00:47:17,540 --> 00:47:19,860
And I went, wait, no, no, no,
wait a minute!
582
00:47:19,860 --> 00:47:21,980
No, that is not THE truth.
583
00:47:21,980 --> 00:47:23,540
It's a brand of truth,
584
00:47:23,540 --> 00:47:27,180
it's a brand elite intellectuals
like to buy.
585
00:47:27,180 --> 00:47:28,940
Now, if we were selling
to those folks,
586
00:47:28,940 --> 00:47:30,820
we'd be perfectly fine,
but we weren't.
587
00:47:30,820 --> 00:47:34,260
We were selling to people who wanted
certainty, who wanted...
588
00:47:34,260 --> 00:47:38,380
..wanted continuity, they wanted
to know who their enemies were.
589
00:47:38,380 --> 00:47:41,220
They want to pick up the paper...and
feel comfortable.
590
00:47:43,100 --> 00:47:45,180
You know, like they were...
591
00:47:45,180 --> 00:47:47,860
..with an extraordinary old friend.
592
00:47:50,620 --> 00:47:51,660
What did he say?
593
00:47:53,180 --> 00:47:55,340
He said it sounded like propaganda.
594
00:47:59,660 --> 00:48:01,620
What do you think it sounds like?
595
00:48:04,620 --> 00:48:06,260
Sounds fine to me.
596
00:48:52,740 --> 00:48:57,220
This general election is the most
important in a generation.
597
00:48:57,220 --> 00:48:58,700
The choice is clear.
598
00:48:58,700 --> 00:49:01,300
Hope or fear?
599
00:49:01,300 --> 00:49:05,660
The opposition party have been
spreading a message of fear.
600
00:49:05,660 --> 00:49:08,700
They seek to divide
rather than include.
601
00:49:17,980 --> 00:49:19,540
Choose hope.
602
00:49:44,260 --> 00:49:46,100
You trusted me...
603
00:49:47,580 --> 00:49:51,540
..to make this a better country.
604
00:49:53,820 --> 00:49:57,900
And it is better, and fairer,
605
00:49:57,900 --> 00:49:59,500
but it's not enough.
606
00:50:00,820 --> 00:50:03,180
It's nowhere near enough.
607
00:50:05,220 --> 00:50:06,860
You want more.
608
00:50:08,460 --> 00:50:11,540
I want more for you.
609
00:50:11,540 --> 00:50:13,420
For all of you.
610
00:50:13,420 --> 00:50:17,420
The people who vote for me
and the people who don't.
611
00:50:18,860 --> 00:50:21,820
We have achieved so much together.
612
00:50:24,460 --> 00:50:28,460
And I still have so much more
work to do.
613
00:50:35,740 --> 00:50:42,180
I will not trade favours
for favourable coverage.
614
00:50:42,180 --> 00:50:45,700
I will not win at any cost.
615
00:50:45,700 --> 00:50:49,500
This country is not for sale.
616
00:50:49,500 --> 00:50:54,740
Our democracy is not for sale.
617
00:51:11,620 --> 00:51:13,820
I'm going to win, Max.
618
00:51:13,820 --> 00:51:18,020
And when I do, I'm going to break
your empire into little pieces.
619
00:51:18,020 --> 00:51:21,860
Not because I'm angry...
No? You sound angry.
620
00:51:21,860 --> 00:51:25,180
..but because she's dangerous.
And you know that, don't you?
621
00:51:25,180 --> 00:51:28,660
Have you ever considered the fact
that you might be out of touch?
622
00:51:28,660 --> 00:51:32,620
That my headlines only have power
when they're true?
623
00:51:32,620 --> 00:51:36,820
That you don't understand the pain
of the people any more?
624
00:51:36,820 --> 00:51:40,900
And while you continue to rip up
your country's favourite newspaper
625
00:51:40,900 --> 00:51:43,580
because your pride is hurt,
their hurt is real.
626
00:51:43,580 --> 00:51:45,820
I don't know what
she's promised you.
627
00:51:45,820 --> 00:51:49,060
But when you lose... I can't lose.
I'm not running.
628
00:51:49,060 --> 00:51:51,260
..and you will lose,
629
00:51:51,260 --> 00:51:53,700
the myth of your influence will die.
630
00:51:53,700 --> 00:51:56,940
Your greatest trick was always
picking the winning side, Max,
631
00:51:56,940 --> 00:51:59,580
and making them believe
that you won it for them.
632
00:51:59,580 --> 00:52:01,380
You're right, you're right.
633
00:52:01,380 --> 00:52:04,780
My readers decide.
I only pick the winner.
634
00:52:04,780 --> 00:52:06,660
And this time, it's not you.
635
00:52:26,060 --> 00:52:27,380
Hi.
636
00:52:27,380 --> 00:52:28,660
Hello.
637
00:52:30,140 --> 00:52:33,820
We were at some of the same parties
once upon a time.
638
00:52:33,820 --> 00:52:35,260
I remember.
639
00:52:35,260 --> 00:52:37,300
I know your work very well.
I'm a great admirer.
640
00:52:37,300 --> 00:52:38,860
That's kind.
641
00:52:38,860 --> 00:52:41,740
They said you've got an interview
arranged with Caden
642
00:52:41,740 --> 00:52:43,660
about recovering from a stroke?
643
00:52:43,660 --> 00:52:47,620
It's called blagging,
and I'm ashamed to admit it.
644
00:52:47,620 --> 00:52:49,660
But the cause is a good one.
645
00:52:49,660 --> 00:52:51,860
And what is that?
646
00:52:51,860 --> 00:52:54,660
Has Caden ever spoken to you
about his work?
647
00:52:54,660 --> 00:52:56,860
You'll have to be less vague.
648
00:52:56,860 --> 00:53:01,220
Well, people say all kinds of things
after a stroke.
649
00:53:06,580 --> 00:53:08,260
What have you heard?
650
00:53:08,260 --> 00:53:10,460
I've spoken to people.
651
00:53:10,460 --> 00:53:13,420
Staff at Caden's first hospital.
652
00:53:13,420 --> 00:53:18,660
A nurse who claims he said,
"I did your phone."
653
00:53:18,660 --> 00:53:21,220
Do you have any idea
what that means?
654
00:53:22,820 --> 00:53:24,140
It's a strange phrase.
655
00:53:28,660 --> 00:53:31,620
If you ever want
to arrange an interview...
656
00:53:32,980 --> 00:53:35,060
..about recovering from a stroke...
657
00:53:55,260 --> 00:53:57,180
Yeah. Max?
658
00:53:58,220 --> 00:54:01,020
We need to talk.
It's not a good time.
659
00:54:01,020 --> 00:54:03,140
The three of us.
660
00:54:03,140 --> 00:54:04,340
He's told me everything.
661
00:54:06,140 --> 00:54:08,060
All right. I'm on my way.
662
00:54:08,060 --> 00:54:09,460
Text me the address.
663
00:54:13,020 --> 00:54:15,020
Keys in the car? They are.
664
00:54:16,460 --> 00:54:18,860
It's all right.
I'm going to take it.
665
00:54:18,860 --> 00:54:20,220
OK, thank you.
666
00:54:31,860 --> 00:54:33,020
I'll have him back tonight.
667
00:54:34,380 --> 00:54:35,700
Family matter.
668
00:54:47,340 --> 00:54:49,020
How was Dad on the phone?
669
00:54:51,100 --> 00:54:52,340
Quiet.
670
00:54:54,260 --> 00:54:55,780
Quiet?
671
00:54:59,100 --> 00:55:02,780
You don't know him, Mum.
672
00:55:02,780 --> 00:55:03,860
I don't know him?
673
00:55:05,140 --> 00:55:08,340
I lived with your father
for 14 years.
674
00:55:08,340 --> 00:55:10,100
Yeah.
675
00:55:10,100 --> 00:55:12,180
But you don't know him.
676
00:55:13,660 --> 00:55:15,460
Not like this.
677
00:55:19,340 --> 00:55:21,180
Not the man who's about to arrive.
47467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.