Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,120 --> 00:01:23,238
- EASY LIFE -
2
00:02:50,535 --> 00:02:51,490
Good morning.
3
00:02:54,695 --> 00:02:55,844
- Professor...
- Hello.
4
00:03:00,895 --> 00:03:03,409
Dr. Luca, hurry! Her water broke!
5
00:03:03,815 --> 00:03:05,407
Her waters!
6
00:03:05,535 --> 00:03:07,685
- Contractions?
- Yes. No.
7
00:03:07,775 --> 00:03:10,335
- Yes or no? - No.
- Get the instruments ready.
8
00:03:18,335 --> 00:03:19,324
Scalpel.
9
00:03:35,255 --> 00:03:37,166
What a lovely little girl!
10
00:03:43,855 --> 00:03:45,334
Okay, the stitches.
11
00:03:51,815 --> 00:03:53,692
We'll send this guy away.
12
00:03:54,455 --> 00:03:55,490
Here.
13
00:03:56,695 --> 00:03:58,413
This one...
14
00:03:59,455 --> 00:04:03,004
You can operate. And no screw-ups.
15
00:04:03,215 --> 00:04:06,127
- And the preventive treatment?
- Professor...
16
00:04:07,135 --> 00:04:08,534
Off you go!
17
00:04:11,935 --> 00:04:15,928
What's the problem?
Go there, get a bit of sun,
18
00:04:16,455 --> 00:04:18,923
breathe some fresh air, not like here.
19
00:04:19,135 --> 00:04:21,933
Maybe you'll lose
some of that extra weight.
20
00:04:22,135 --> 00:04:26,970
- I can do that at the club.
- It's the perfect place for you.
21
00:04:27,055 --> 00:04:29,808
And when you get back,
it'll all be sorted out.
22
00:04:29,895 --> 00:04:33,524
- Hope it won't take long.
- Don't worry.
23
00:04:34,415 --> 00:04:36,724
- I spoke to someone.
- I'm not worried.
24
00:04:36,815 --> 00:04:39,887
- Exactly. Bye, Mario,
- Bye, Sergio.
25
00:04:40,535 --> 00:04:42,048
Got a message for your son?
26
00:04:42,135 --> 00:04:44,933
Tell him...
27
00:04:45,055 --> 00:04:47,330
if he wants to treat Negroes for free,
28
00:04:47,415 --> 00:04:50,646
most of them are living here now!
29
00:04:53,215 --> 00:04:54,534
Bye, Sergio.
30
00:04:56,415 --> 00:04:59,771
- Luca.
- No. Besides, it's a little girl.
31
00:05:05,335 --> 00:05:07,371
Okay, call her Luca then.
32
00:05:08,695 --> 00:05:10,526
Let's take a photo.
33
00:05:32,015 --> 00:05:33,926
- Evening, mister.
- Hi, Carlos.
34
00:05:34,815 --> 00:05:36,453
- My wife?
- Not here.
35
00:05:36,535 --> 00:05:39,732
I can see that. Know where she is?
36
00:05:40,215 --> 00:05:41,534
- Not know.
- "Not know."
37
00:05:41,655 --> 00:05:45,648
Sure, you don't even know Italian.
Only the words "pay day".
38
00:05:45,815 --> 00:05:48,375
I'm leaving for Kenya tonight.
Pack my bag, please.
39
00:05:48,455 --> 00:05:50,491
- Yes, sir.
- Where are my cigars?
40
00:05:51,135 --> 00:05:53,365
You don't know. Why did I ask?
41
00:06:12,215 --> 00:06:14,171
- How did it go?
- Fine.
42
00:06:15,175 --> 00:06:16,733
We have 11 Lucas now.
43
00:06:17,375 --> 00:06:20,253
Don't let them call
the next one Luca, or...
44
00:06:20,815 --> 00:06:23,010
There's no more space on the board.
45
00:06:23,415 --> 00:06:25,849
I'll buy another
when I fetch Dr. Tirelli.
46
00:06:26,215 --> 00:06:27,773
You're going? Why?
47
00:06:28,295 --> 00:06:29,489
Because.
48
00:06:34,975 --> 00:06:38,012
- How are you, Cristoni?
- Awful.
49
00:06:38,775 --> 00:06:41,733
- Is it typhoid, Luca?
- No, I already told you.
50
00:06:41,855 --> 00:06:43,004
You're sure?
51
00:06:43,095 --> 00:06:46,053
You'd better go home,
we'll never find out here.
52
00:06:46,575 --> 00:06:50,727
They usually send us the last
available dickhead as a doctor.
53
00:06:50,855 --> 00:06:53,813
- Thanks, Elsa.
- Sorry, Lorenzo, just saying.
54
00:06:53,975 --> 00:06:55,613
Come on. Sorry.
55
00:06:56,975 --> 00:06:59,250
Now they're sending us a marvel.
56
00:06:59,535 --> 00:07:01,924
He's a friend, that's why he's coming.
57
00:07:02,855 --> 00:07:03,924
At least I hope so.
58
00:07:34,095 --> 00:07:35,289
Coming!
59
00:07:43,455 --> 00:07:45,207
- Hi.
- Already back?
60
00:07:47,895 --> 00:07:50,409
- Knocked 6 minutes off my time.
- Really?
61
00:07:50,615 --> 00:07:52,685
- Without pushing.
- Incredible!
62
00:07:54,895 --> 00:07:57,363
- Were you smoking?
- No.
63
00:07:58,335 --> 00:08:02,044
It was him.
He treats this place like his own.
64
00:08:04,255 --> 00:08:06,610
I think I can do it
in 3 hours 40 minutes.
65
00:08:06,695 --> 00:08:09,528
Will you find some time for me?
66
00:08:11,335 --> 00:08:12,973
I'm all sweaty.
67
00:08:15,135 --> 00:08:16,853
- Let me shower.
- After.
68
00:08:17,135 --> 00:08:19,171
Okay, I'll be quick.
69
00:08:23,175 --> 00:08:26,008
- What are you doing here?
- Sorry, sir.
70
00:08:27,615 --> 00:08:30,209
And no more cigarettes or cigars!
71
00:08:35,175 --> 00:08:38,485
I'm sorry you're leaving,
I hate being alone.
72
00:08:39,695 --> 00:08:42,414
- When will you be back?
- Soon.
73
00:08:45,015 --> 00:08:48,451
I'll give Luca a hand and come back.
74
00:08:49,255 --> 00:08:51,928
- Soon.
- It's nice what you're doing.
75
00:08:54,855 --> 00:08:57,892
You say it's for Luca,
but I know it's for you.
76
00:08:59,695 --> 00:09:01,333
It makes me happy.
77
00:09:10,895 --> 00:09:13,853
- Don't mix alcohol and pills.
- I'm a doctor.
78
00:09:14,495 --> 00:09:15,928
Don't bust my balls.
79
00:10:14,175 --> 00:10:16,484
I have, just fly the plane! Damn you!
80
00:10:20,255 --> 00:10:21,244
Oh God!
81
00:10:27,215 --> 00:10:28,694
Here he comes.
82
00:11:01,495 --> 00:11:03,133
Doctor, come here!
83
00:11:09,575 --> 00:11:12,009
Mario, are you okay?
84
00:11:13,895 --> 00:11:15,374
You're pale!
85
00:12:16,575 --> 00:12:19,328
Give them to him,
look at the state he's in.
86
00:12:20,655 --> 00:12:22,532
You give them to him.
87
00:12:28,735 --> 00:12:30,407
Clever bastard! Here.
88
00:12:47,095 --> 00:12:49,689
- I'm pleased to see you.
- Me too.
89
00:12:52,495 --> 00:12:55,567
- Well?
- Everything's fine, great.
90
00:12:55,655 --> 00:12:57,452
Good.
91
00:12:58,015 --> 00:13:00,927
- How's Ginevra?
- Fine.
92
00:13:01,775 --> 00:13:04,369
- Your dad sends his regards.
- Thanks.
93
00:13:06,535 --> 00:13:08,765
- Is Shrek with us?
- His name's Donbosco.
94
00:13:08,855 --> 00:13:10,334
- Priest?
- Orphan.
95
00:13:11,135 --> 00:13:13,171
Raised by Italian missionaries.
96
00:13:15,335 --> 00:13:17,974
- Speaks perfect Italian.
- Well done, Shrek.
97
00:13:18,055 --> 00:13:20,091
How do you do? Donbosco.
98
00:13:21,135 --> 00:13:22,454
Let's go.
99
00:13:26,055 --> 00:13:27,329
Wow!
100
00:14:07,175 --> 00:14:11,054
Look at this set up!
Who's your nurse, Naomi Campbell?
101
00:14:12,695 --> 00:14:14,287
You'll meet her.
102
00:14:14,655 --> 00:14:17,374
This is a diplomat's house.
We'll spend the night here.
103
00:14:17,455 --> 00:14:19,207
An international environment.
104
00:14:28,775 --> 00:14:32,404
Italy's absurd,
its hospitals are worse than Africa's.
105
00:14:35,615 --> 00:14:36,968
What did he say?
106
00:14:37,415 --> 00:14:39,371
Italian hospitals are third world.
107
00:14:39,455 --> 00:14:40,570
You're right.
108
00:14:40,815 --> 00:14:43,454
In Italy there are
much worse situations.
109
00:14:44,975 --> 00:14:47,364
They're still pissed
that Zidane got sent off.
110
00:14:47,455 --> 00:14:51,050
That's why Italians are the best
humanitarian doctors.
111
00:14:52,015 --> 00:14:53,004
What did he say?
112
00:14:53,095 --> 00:14:55,404
Yes, but not him. He's private sector.
113
00:14:55,495 --> 00:14:57,929
I said you're a great surgeon.
114
00:14:59,095 --> 00:15:00,813
Poor Luca, well...
115
00:15:01,495 --> 00:15:04,965
Tell him it's time they figured out
how to use the bidet.
116
00:15:05,575 --> 00:15:07,088
Go on.
117
00:15:16,095 --> 00:15:17,926
Joking apart,
118
00:15:18,215 --> 00:15:22,094
he's an excellent surgeon. They
called him "Golden Hands" at university.
119
00:15:22,255 --> 00:15:24,689
- What did you say?
- That you're a big asshole.
120
00:15:31,215 --> 00:15:37,051
Mario, sorry if I made
a few comments in poor taste.
121
00:15:37,135 --> 00:15:39,968
- You speak Italian?
- Yes. I didn't mean to...
122
00:15:40,055 --> 00:15:42,694
- I speak a bit.
- You understand everything?
123
00:15:42,775 --> 00:15:43,924
Yes.
124
00:15:44,335 --> 00:15:47,611
Sorry, I said some things that...
125
00:15:47,695 --> 00:15:49,925
I felt like I was being made fun of.
126
00:15:50,255 --> 00:15:53,053
I can sense that you're a good doctor.
127
00:15:53,135 --> 00:15:55,888
- I'm a doctor too.
- You're a colleague?
128
00:15:57,535 --> 00:16:00,607
- Is it your first time here?
- In Africa? Yes.
129
00:16:01,095 --> 00:16:05,293
Fantastic. What little I've seen
has made a big impression.
130
00:16:05,975 --> 00:16:08,125
You've made a big impression too.
131
00:16:08,255 --> 00:16:09,404
In what way?
132
00:16:10,735 --> 00:16:13,374
She never took her eyes off you.
133
00:16:13,975 --> 00:16:16,569
- I didn't notice.
- You Italians don't...
134
00:16:16,695 --> 00:16:18,413
I don't know, maybe.
135
00:16:19,575 --> 00:16:23,011
Go on, have fun!
136
00:16:23,335 --> 00:16:25,212
- Is she available?
- Sure!
137
00:16:25,615 --> 00:16:26,889
Go on, Mario.
138
00:17:15,935 --> 00:17:18,449
- Your pal's a bit of an asshole.
- No, come on.
139
00:17:18,735 --> 00:17:22,523
He looks like one.
But we should thank him.
140
00:17:22,815 --> 00:17:24,931
If it wasn't for him,
we wouldn't have met up again.
141
00:17:33,415 --> 00:17:34,564
Ready to go?
142
00:17:34,895 --> 00:17:37,329
-Where did you go last night?
- I was bushed.
143
00:17:37,455 --> 00:17:39,685
- Come on, it's late.
- Yes, a second.
144
00:17:41,015 --> 00:17:42,687
- Give me the bag.
- It's okay.
145
00:17:42,775 --> 00:17:44,208
Give it to me.
146
00:17:44,775 --> 00:17:48,051
- There are lots of orphans here.
- Sure.
147
00:17:48,135 --> 00:17:51,411
That mutton dressed as lamb
gave me a lecture.
148
00:17:51,615 --> 00:17:53,970
Good looking woman,
but a bit too talkative.
149
00:18:03,695 --> 00:18:05,128
They're Samburu.
150
00:18:05,455 --> 00:18:09,528
Samburu: warriors and shepherds.
They think God gave them cattle.
151
00:18:09,735 --> 00:18:10,963
Just them?
152
00:18:11,455 --> 00:18:13,047
They're our main patients.
153
00:18:13,935 --> 00:18:15,288
Look over there.
154
00:18:15,375 --> 00:18:17,764
- At what?
- Nothing, don't look at the pirates.
155
00:18:17,895 --> 00:18:20,489
- What pirates?
- Somalians, they could kill you.
156
00:18:23,175 --> 00:18:25,370
- Have they gone?
- They're coming back!
157
00:18:25,455 --> 00:18:27,332
- What the fuck?
- Just kidding.
158
00:18:27,615 --> 00:18:29,048
Fuck off!
159
00:18:32,535 --> 00:18:34,890
- Does this often happen?
- It happens.
160
00:18:35,775 --> 00:18:37,049
Often, damn it!
161
00:18:40,095 --> 00:18:41,244
Nuns.
162
00:18:42,375 --> 00:18:46,254
The road's blocked,
a truck got stuck in the mud.
163
00:18:47,855 --> 00:18:51,086
- Any casualties?
- No, but the road's blocked. Bye.
164
00:18:52,695 --> 00:18:55,448
- This bitch is taking the piss.
- But she's a nun.
165
00:18:55,575 --> 00:18:58,453
Go, Donbosco! She's still a bitch.
166
00:19:22,455 --> 00:19:24,685
- We'll continue on foot.
- In this heat?
167
00:19:24,775 --> 00:19:26,811
It's not far, there's a shortcut.
168
00:19:27,375 --> 00:19:29,491
It'll be dark before they get that out.
169
00:19:29,575 --> 00:19:32,487
- I have luggage.
- Leave it here, Donbosco will stay.
170
00:19:33,295 --> 00:19:35,206
Wait, I'll change into something cooler.
171
00:19:35,295 --> 00:19:37,889
- What?
- I'll change into something cooler.
172
00:19:38,015 --> 00:19:39,414
Hurry up.
173
00:19:44,135 --> 00:19:45,454
Damn him!
174
00:19:48,295 --> 00:19:49,933
Is it cold here at night?
175
00:20:04,015 --> 00:20:07,132
- What about animals?
- Shouldn't be any.
176
00:20:08,655 --> 00:20:11,374
- You're sure?
- No, not sure.
177
00:20:11,975 --> 00:20:13,727
What do you mean?
178
00:20:13,935 --> 00:20:15,971
It's Africa, huh!
179
00:20:22,655 --> 00:20:26,409
You know when you lose
all sense of everything...
180
00:20:27,975 --> 00:20:29,249
Well,
181
00:20:30,175 --> 00:20:33,292
I need to straighten out my ideas.
Wait.
182
00:20:34,015 --> 00:20:36,813
Don't lean against the trees,
could be risky.
183
00:20:41,335 --> 00:20:43,291
- Don't touch them.
- Why not?
184
00:20:43,375 --> 00:20:44,808
They might be sick!
185
00:20:45,415 --> 00:20:48,088
- They're kids, they're lovely.
- I get it.
186
00:20:50,655 --> 00:20:54,364
You're in the right place,
sense hits you like a truck here.
187
00:20:54,455 --> 00:20:56,286
I need this.
188
00:21:06,575 --> 00:21:09,612
- Here we are.
- Just around the corner, huh?
189
00:21:15,415 --> 00:21:17,531
- Lovely!
- You like it?
190
00:21:18,495 --> 00:21:19,894
Where's the hospital?
191
00:21:21,375 --> 00:21:22,967
This is it.
192
00:21:27,095 --> 00:21:28,528
You don't like it.
193
00:21:31,415 --> 00:21:33,565
It's rustic. It has its...
194
00:21:39,215 --> 00:21:40,648
This is your room.
195
00:21:42,935 --> 00:21:46,450
The sheets are clean.
Fold them every morning.
196
00:21:46,575 --> 00:21:49,885
We do laundry every 15 days.
Don't move those.
197
00:21:50,295 --> 00:21:53,412
They're for spiders and scorpions.
Use the mosquito net.
198
00:21:53,495 --> 00:21:56,692
Don't drink the tap water
or you'll get sick.
199
00:21:56,775 --> 00:22:00,006
If you're lucky,
you'll just spend one day on the john.
200
00:22:00,175 --> 00:22:03,133
- Where's the bathroom?
- Other side of the camp.
201
00:22:03,295 --> 00:22:07,208
If you go at night,
take a flashlight and hurry.
202
00:22:07,975 --> 00:22:10,125
Press zero for room service.
203
00:22:11,015 --> 00:22:13,768
If you want anything,
I'm just in the suite next door.
204
00:22:15,215 --> 00:22:17,570
- Goodnight.
- Goodnight, Luca.
205
00:22:19,215 --> 00:22:20,933
Holy shit.
206
00:22:42,175 --> 00:22:43,847
Damn you.
207
00:22:51,095 --> 00:22:54,292
Die. How gross!
208
00:23:10,135 --> 00:23:11,773
What's so damn funny?
209
00:23:12,775 --> 00:23:15,528
At worst, you'll spend a day
on the john.
210
00:23:16,255 --> 00:23:19,452
You're burning up,
let me get you something.
211
00:23:45,415 --> 00:23:47,770
We'll get married
and go to the Caribbean.
212
00:23:48,095 --> 00:23:50,609
We've decided to go away for a month.
213
00:23:51,375 --> 00:23:53,730
Even if for Sergio, a month off work...
214
00:23:54,015 --> 00:23:58,054
- He doesn't even stop at Christmas.
- Now I have someone I can trust.
215
00:23:58,295 --> 00:24:03,767
- Your son?
- No, Mario Tirelli. He's here.
216
00:24:04,415 --> 00:24:07,725
Here he is. Mario Tirelli,
this is Professor Paoletti.
217
00:24:07,855 --> 00:24:11,564
- Nice to meet you.
- He's got a great career ahead.
218
00:24:11,975 --> 00:24:13,567
A brilliant future.
219
00:24:23,495 --> 00:24:25,884
I bet he won't turn up at the wedding.
220
00:24:27,295 --> 00:24:28,444
Listen.
221
00:24:29,295 --> 00:24:33,129
- Promise me something.
- Whatever you want.
222
00:24:34,135 --> 00:24:35,853
That when we get married...
223
00:24:39,775 --> 00:24:41,572
you'll be my witness.
224
00:24:43,175 --> 00:24:46,326
I know Mario will ask you too,
but you have to be mine.
225
00:24:46,735 --> 00:24:49,727
- Promise me, please!
- Yes.
226
00:24:49,815 --> 00:24:50,850
Yes?
227
00:24:52,055 --> 00:24:53,090
Great!
228
00:24:53,495 --> 00:24:56,134
I'll tell him now,
he'll be green with envy.
229
00:25:05,535 --> 00:25:10,131
They're all wheeler-dealers,
they don't care about medicine.
230
00:25:10,215 --> 00:25:13,446
- Not even my father.
- You didn't have to broadcast it.
231
00:25:13,575 --> 00:25:17,614
- I say what I think.
- We looked like total idiots!
232
00:25:17,895 --> 00:25:20,887
- You all make me sick.
- Leave him alone, he's drunk.
233
00:25:21,015 --> 00:25:26,328
I won't be your witness
and I won't be yours either.
234
00:25:26,415 --> 00:25:28,610
Calm down.
235
00:25:28,935 --> 00:25:30,926
- What's wrong?
- I'm going to be sick.
236
00:25:31,015 --> 00:25:33,688
- Open the window.
- There's no handle.
237
00:25:33,775 --> 00:25:35,970
- It's electric.
- I'm dying for a piss.
238
00:25:36,055 --> 00:25:38,489
- Mario, help him.
- No, he can manage.
239
00:25:38,575 --> 00:25:41,043
- You're used to it, I'm not.
- Come on!
240
00:25:41,135 --> 00:25:43,365
You're a man with experience.
241
00:25:45,455 --> 00:25:47,093
- Mario!
- Holy shit!
242
00:26:36,135 --> 00:26:38,490
Good morning Dr. Tirelli,
did you sleep well?
243
00:26:38,855 --> 00:26:41,927
- Wonderfully.
- Twice the work today, Luca's sick.
244
00:26:42,015 --> 00:26:45,690
- Yes, I noticed.
- This is the patient's room.
245
00:26:45,935 --> 00:26:49,610
Over there is a small labour ward,
that's the pharmacy and there...
246
00:26:49,695 --> 00:26:53,290
That illegal shack, who built it?
A Calabrian builder?
247
00:26:53,855 --> 00:26:58,007
That's the theatre that Luca
was building, but our funds were cut.
248
00:26:58,615 --> 00:27:03,769
We mainly deal with births here,
road accidents,
249
00:27:04,175 --> 00:27:06,245
gun wounds. Here they are.
250
00:27:06,775 --> 00:27:08,970
These are our most expert nurses.
251
00:27:09,535 --> 00:27:10,684
Good morning.
252
00:27:11,975 --> 00:27:15,047
- Hello.
- Jeremy, but everyone calls me Jerry.
253
00:27:15,655 --> 00:27:18,044
- Thomas.
- Tom and Jerry!
254
00:27:18,135 --> 00:27:20,365
I'm Mario. Call me that, so...
255
00:27:20,535 --> 00:27:22,765
- I'm Elsa, hi.
- Hi.
256
00:27:23,215 --> 00:27:28,130
- Well, it'll be a tough day.
- That's all right, I'm used to it.
257
00:27:28,375 --> 00:27:31,845
Well, have a good day.
If you need me I'll be in my office.
258
00:27:33,415 --> 00:27:36,088
If there's anything you need,
let me know.
259
00:27:36,455 --> 00:27:38,764
Thanks, I don't need anything.
260
00:27:40,815 --> 00:27:45,366
- Where do you usually start?
- With the infectious ward.
261
00:27:46,135 --> 00:27:47,932
Let's see to them then!
262
00:27:50,975 --> 00:27:52,408
Gloves.
263
00:27:55,295 --> 00:27:57,525
- Gloves, for hands.
- I heard you.
264
00:27:57,655 --> 00:28:00,249
We only use them in emergencies,
they cost money.
265
00:28:00,375 --> 00:28:04,084
A tissue, a mask...
What if I get ill too?
266
00:28:06,935 --> 00:28:09,210
How do you cope with just two doctors?
267
00:28:09,535 --> 00:28:12,686
Luca's worked on his own all month,
the other doctor was ill.
268
00:28:12,775 --> 00:28:15,130
So Luca's superman? Okay.
269
00:28:20,495 --> 00:28:21,974
What do they want?
270
00:28:24,575 --> 00:28:27,294
- He said the boy's sick.
- Come here.
271
00:28:27,615 --> 00:28:29,207
Take a deep breath.
272
00:28:33,895 --> 00:28:35,010
Again.
273
00:28:36,615 --> 00:28:40,244
- He's got pneumonia.
- There's a lot of TB here.
274
00:28:40,335 --> 00:28:42,132
Take him inside.
275
00:28:42,615 --> 00:28:45,254
- They don't want to be hospitalised.
- Tough.
276
00:28:53,535 --> 00:28:55,412
Prepare the leg, disinfect it.
277
00:28:55,975 --> 00:28:59,047
With the shit roads you have,
can't you drive slower?
278
00:28:59,295 --> 00:29:00,887
Tell him this will hurt.
279
00:29:07,255 --> 00:29:08,768
Soak up the blood.
280
00:29:09,535 --> 00:29:14,370
He's got glass ingrained in his chest
and he's not complaining.
281
00:29:14,455 --> 00:29:16,730
Come on. What are you made of?
282
00:29:20,135 --> 00:29:22,649
- It's a power cut.
- I noticed.
283
00:29:22,735 --> 00:29:25,772
- It happens every day.
- Where's the emergency generator?
284
00:29:25,855 --> 00:29:26,924
Broken.
285
00:29:27,295 --> 00:29:29,525
Tom and Jerry, how can I work?
286
00:29:31,535 --> 00:29:34,003
Get a torch, make some light for me!
287
00:29:34,095 --> 00:29:36,484
Come on, hurry up!
288
00:29:37,495 --> 00:29:38,644
Pipe wrench.
289
00:29:41,495 --> 00:29:42,644
Pipe wrench.
290
00:29:44,255 --> 00:29:47,292
No, this is a screwdriver.
It's called a screwdriver.
291
00:29:49,575 --> 00:29:51,406
This is a pipe wrench.
292
00:29:55,495 --> 00:29:57,372
And now you'll see...
293
00:29:58,535 --> 00:30:00,412
how we get it working.
294
00:30:00,775 --> 00:30:02,208
Let's see.
295
00:30:05,415 --> 00:30:07,007
Yes!
296
00:30:08,295 --> 00:30:10,047
Well done!
297
00:30:11,175 --> 00:30:14,690
The truth is we've become
an amoral and corrupt country.
298
00:30:14,815 --> 00:30:17,932
- We've always been that.
- Why don't people rebel?
299
00:30:18,015 --> 00:30:19,971
Because in Italy, life is good.
300
00:30:20,095 --> 00:30:23,007
Because you get used to it,
like this crap.
301
00:30:23,335 --> 00:30:27,453
- Thanks, Elsa.
- You do miracles with what we have.
302
00:30:27,575 --> 00:30:30,567
- Where did you learn to make it?
- In Italy.
303
00:30:30,655 --> 00:30:34,011
- See, we do some things well.
- In jail, in Italy.
304
00:30:34,095 --> 00:30:37,531
- I'll have seconds.
- I was going to take my vows.
305
00:30:37,655 --> 00:30:40,533
- What vows?
- To become a missionary.
306
00:30:40,975 --> 00:30:43,694
Then I had a crisis about it.
307
00:30:43,775 --> 00:30:47,006
Because you saw all those Samburu
with their dicks out!
308
00:30:47,695 --> 00:30:52,530
- You told me.
- So you're having a Samburu baby?
309
00:30:52,615 --> 00:30:57,405
No, his dad is Swiss,
he's an orthopaedist.
310
00:30:57,975 --> 00:30:59,966
He's been here three weeks...
311
00:31:00,335 --> 00:31:01,973
It can happen...
312
00:31:02,495 --> 00:31:04,884
- But he doesn't know.
- Better for you.
313
00:31:05,215 --> 00:31:07,604
Imagine living
with a Swiss orthopaedist.
314
00:31:07,695 --> 00:31:10,971
I've lost my vocation but not my faith.
315
00:31:11,815 --> 00:31:13,248
Are you a believer?
316
00:31:13,335 --> 00:31:16,293
I had the honour of treating
the Holy Father.
317
00:31:17,455 --> 00:31:18,604
So?
318
00:31:19,415 --> 00:31:20,928
No music?
319
00:31:22,575 --> 00:31:24,054
- May I?
- No.
320
00:31:24,655 --> 00:31:27,931
- We use power for other things.
- Not loud.
321
00:31:28,015 --> 00:31:29,812
Come on, not loud.
322
00:31:30,655 --> 00:31:32,725
Just this once then.
323
00:32:18,095 --> 00:32:19,494
Look at that lot.
324
00:33:10,295 --> 00:33:12,934
- Where's Dr. Tirelli?
- In the "hotty".
325
00:33:13,855 --> 00:33:15,004
Shit!
326
00:33:17,055 --> 00:33:19,615
Dr. Tirelli taught me that.
327
00:33:20,815 --> 00:33:22,453
It's funny.
328
00:33:29,295 --> 00:33:30,569
Hey.
329
00:33:31,655 --> 00:33:33,134
- Hey!
- Yes?
330
00:33:35,695 --> 00:33:37,048
Can I have a word?
331
00:33:43,095 --> 00:33:45,006
What were you thinking?
332
00:33:45,215 --> 00:33:48,844
It's just the carburettor,
we can buy a new one.
333
00:33:49,215 --> 00:33:52,412
Buy a new one? You realise where we are?
334
00:33:52,975 --> 00:33:55,330
There aren't any dealer's yards here.
335
00:33:55,455 --> 00:33:59,573
It's more important to have power
than ride around Kenya.
336
00:33:59,975 --> 00:34:03,126
I save three lives a day doing that.
Is that clear?
337
00:34:03,855 --> 00:34:07,609
You can't do what you want.
You have to respect the rules.
338
00:34:07,695 --> 00:34:09,492
If you can't, go home.
339
00:34:14,855 --> 00:34:18,006
I screwed up, sorry.
340
00:34:18,255 --> 00:34:19,449
Sorry.
341
00:34:21,655 --> 00:34:23,134
Okay.
342
00:34:25,375 --> 00:34:28,890
- What's with the fancy top?
- Fuck off.
343
00:34:28,975 --> 00:34:31,091
- I'll lend you a T-shirt.
- Not one of those.
344
00:34:31,175 --> 00:34:35,134
There's a problem,
they've come to get their boy.
345
00:34:35,295 --> 00:34:38,605
- What boy?
- He came in with TB.
346
00:34:47,855 --> 00:34:50,164
We can't take him back to the village.
347
00:34:50,495 --> 00:34:52,008
Shut up, please.
348
00:34:53,935 --> 00:34:56,165
- He'll die.
- Shut it.
349
00:34:59,015 --> 00:35:01,370
Let him die, I don't give a damn!
350
00:35:10,255 --> 00:35:12,610
He doesn't speak English, just Swahili.
351
00:35:12,695 --> 00:35:15,528
- Tell him not to do that.
- Just be quiet.
352
00:35:22,615 --> 00:35:25,573
- Wait here.
- No, I'll come with you.
353
00:35:25,655 --> 00:35:27,885
Wait here, it's better.
354
00:35:29,295 --> 00:35:30,648
Stay there.
355
00:35:31,015 --> 00:35:34,552
- If they give you yoghurt,
don't drink it. - Why?
356
00:35:34,735 --> 00:35:37,727
It's fermented milk with blood,
it's not bad, but...
357
00:35:38,015 --> 00:35:40,768
I'll come with you, I won't speak.
358
00:35:42,695 --> 00:35:43,810
Ple...
359
00:35:47,855 --> 00:35:48,970
Oh God!
360
00:35:53,735 --> 00:35:55,134
No, not my watch.
361
00:36:30,495 --> 00:36:33,328
No, really, I'm allergic.
362
00:36:33,935 --> 00:36:35,846
- It's...
- Everything's okay.
363
00:36:37,895 --> 00:36:39,567
They'll leave us the boy.
364
00:36:39,655 --> 00:36:42,488
His mom will come for him
in six months time.
365
00:36:42,615 --> 00:36:44,651
- Six months?
- They're nomads.
366
00:36:45,415 --> 00:36:48,452
- You'll be responsible for him.
- For the boy?
367
00:36:51,055 --> 00:36:52,283
Is he crazy?
368
00:36:56,055 --> 00:36:59,968
This wound will remind you that
if you hurt the boy, you'll be hurt.
369
00:37:02,015 --> 00:37:04,006
If he gets cut, you'll be cut.
370
00:37:06,175 --> 00:37:07,927
- If he dies...
- I get it.
371
00:37:09,895 --> 00:37:12,568
Always thank the elders. Goodbye.
372
00:37:17,215 --> 00:37:20,013
He can't just stab me like that.
373
00:37:20,855 --> 00:37:24,609
Be happy,
for the Samburu scars mean elegance.
374
00:37:24,815 --> 00:37:26,328
For us, they mean tetanus!
375
00:37:33,175 --> 00:37:35,211
Stop.
376
00:37:35,455 --> 00:37:38,686
Listen, kid. Stop.
377
00:37:38,815 --> 00:37:42,490
Stop, it's dangerous. Okay?
378
00:37:44,535 --> 00:37:45,604
Please.
379
00:37:50,855 --> 00:37:52,607
Stop it.
380
00:37:53,255 --> 00:37:54,370
Salvatore!
381
00:37:55,175 --> 00:37:57,643
Translate, tell him not to screw around.
382
00:38:03,935 --> 00:38:05,891
- Is that clear?
- Madonna.
383
00:38:06,975 --> 00:38:08,806
Tell him not to screw around.
384
00:38:11,415 --> 00:38:12,484
Swear.
385
00:38:14,895 --> 00:38:17,329
From today,
you'll be called Hippocrates.
386
00:38:17,415 --> 00:38:20,725
Hippocrates's oath is a serious thing.
Do you understand?
387
00:38:21,015 --> 00:38:22,368
Understood?
388
00:38:33,655 --> 00:38:35,771
Nothing.
389
00:38:38,055 --> 00:38:39,727
Low reception.
390
00:38:40,215 --> 00:38:41,443
Sergio, buddy.
391
00:38:41,775 --> 00:38:45,848
Ah, he's operating. I'll call back.
392
00:38:45,935 --> 00:38:49,245
I'll call back,
there's no signal here. Tirelli.
393
00:38:49,335 --> 00:38:50,688
All right.
394
00:39:00,615 --> 00:39:05,086
You're in the right place for now.
I'll sort things out in the meantime.
395
00:39:05,295 --> 00:39:09,083
- I hope it won't take long.
- It won't.
396
00:39:23,535 --> 00:39:24,570
Go.
397
00:39:29,375 --> 00:39:31,570
Luca, look. Come and look.
398
00:39:32,095 --> 00:39:34,165
- What is it?
- Look at this.
399
00:39:35,495 --> 00:39:38,055
- No, it's pemphigus.
- With blisters. Look.
400
00:39:38,135 --> 00:39:41,127
- What if it's a blistering rash?
- No, it's pemphigus.
401
00:39:41,255 --> 00:39:43,769
It's nasty, tell him to come
to the hospital.
402
00:39:48,095 --> 00:39:49,414
Incredible!
403
00:39:51,495 --> 00:39:53,372
- How are you?
- Not good.
404
00:39:53,815 --> 00:39:56,124
I've had the shivers for three days.
405
00:40:19,855 --> 00:40:21,368
Come on, answer.
406
00:40:32,055 --> 00:40:34,523
- She's suffocating.
- Blood pressure's 200.
407
00:40:34,615 --> 00:40:38,005
- He's alive, I need katapesan.
- Wait, we have to cut her open.
408
00:40:38,095 --> 00:40:40,563
The foetus isn't developed,
you'll kill it.
409
00:40:41,015 --> 00:40:42,414
Sorry, I can't do it.
410
00:40:44,495 --> 00:40:47,214
- Give her some valium, I'll operate.
- Wait a minute.
411
00:40:47,295 --> 00:40:49,684
- Let's try to save her.
- We'll save them both.
412
00:40:49,775 --> 00:40:51,731
- Jerry, get...
- I decide here.
413
00:40:52,735 --> 00:40:54,088
Valium.
414
00:41:04,495 --> 00:41:07,532
He decides,
what the hell does he decide?
415
00:41:08,855 --> 00:41:10,334
I'll show him.
416
00:41:25,655 --> 00:41:26,849
Goddammit.
417
00:41:31,095 --> 00:41:33,006
For fuck's sake!
418
00:41:39,815 --> 00:41:42,693
- Everything okay?
- Like hell!
419
00:41:54,895 --> 00:41:57,045
- How did it go?
- She's better.
420
00:41:57,895 --> 00:42:01,012
- I'm sorry, my hormones...
- That's normal.
421
00:42:01,855 --> 00:42:03,493
Fucking hell!
422
00:42:24,535 --> 00:42:25,729
May I?
423
00:42:32,255 --> 00:42:33,324
Are you okay?
424
00:42:33,455 --> 00:42:36,367
I'll be okay when I leave this shithole.
425
00:42:39,695 --> 00:42:41,174
I can't sleep,
426
00:42:41,575 --> 00:42:44,806
I keep shivering, the mosquitoes,
these poor people...
427
00:42:54,255 --> 00:42:56,689
We couldn't save them both.
428
00:42:57,335 --> 00:42:58,927
Not with what we have.
429
00:43:00,095 --> 00:43:03,167
I decided to save the mother,
she has six other kids.
430
00:43:04,615 --> 00:43:08,449
Listen, it's been good to see you
and all that...
431
00:43:08,535 --> 00:43:11,891
But I'm leaving tomorrow. Sorry, but...
432
00:43:17,895 --> 00:43:19,613
- You're laughing?
- Yes.
433
00:43:20,455 --> 00:43:23,367
I think the next flight
will be in six days.
434
00:43:26,855 --> 00:43:28,891
I can't stand it anymore.
435
00:43:29,735 --> 00:43:32,044
I want the traffic jams back,
436
00:43:32,415 --> 00:43:34,133
I want to eat pasta,
437
00:43:34,735 --> 00:43:37,249
I want to see Lazio play,
that's what I want!
438
00:43:37,455 --> 00:43:39,685
I want an espresso, a cappuccino.
439
00:43:43,135 --> 00:43:46,525
- You dropped this.
- Fuck it.
440
00:43:51,135 --> 00:43:52,568
Come with me.
441
00:44:32,415 --> 00:44:34,565
No, Teresa, I have to stay here.
442
00:44:36,255 --> 00:44:39,167
I miss you lots too, yes.
443
00:44:39,855 --> 00:44:41,368
How are the kids?
444
00:44:44,055 --> 00:44:47,092
Why do you always criticize others?
445
00:44:47,215 --> 00:44:52,130
- Me? - Yes! You're a shit
because you help blacks.
446
00:44:56,855 --> 00:45:01,406
Salvatore, how gross! You can't
use the computer for this shit!
447
00:45:01,735 --> 00:45:04,647
Shit? It's the human body.
448
00:45:05,815 --> 00:45:09,125
- You treat poor Italians then?
- You treat who you want.
449
00:45:09,215 --> 00:45:12,651
- Thank God sick people are all over.
- Thank God?
450
00:45:12,735 --> 00:45:15,090
- Luca, go easy!
- Listen to you!
451
00:45:15,175 --> 00:45:18,087
- I can't say anything.
- Do you realise what you say?
452
00:45:18,175 --> 00:45:20,484
- You're much worse...
- Worse?
453
00:45:20,855 --> 00:45:22,766
- Worse than before.
- When?
454
00:45:22,855 --> 00:45:24,766
You're much worse.
455
00:45:24,895 --> 00:45:27,204
- Meaning?
- The way you are.
456
00:45:27,295 --> 00:45:29,286
- What?
- You've got an email.
457
00:45:30,775 --> 00:45:34,085
I'll give you our phone number
so they can call you.
458
00:45:34,175 --> 00:45:35,244
Thanks.
459
00:45:47,415 --> 00:45:49,531
Ginevra's coming here.
460
00:45:52,055 --> 00:45:53,613
- Why?
- How do I know?
461
00:45:55,655 --> 00:45:58,965
You know what she's like,
she can't be alone.
462
00:46:04,175 --> 00:46:06,006
She's already left?
463
00:46:07,215 --> 00:46:09,285
Did she leave a message?
464
00:46:10,255 --> 00:46:11,973
Not about watering the plants!
465
00:46:12,055 --> 00:46:14,444
Did she leave you
a message for me, Carlos?
466
00:46:15,055 --> 00:46:16,454
"Not know".
467
00:46:16,895 --> 00:46:18,692
Mario. Keep it brief.
468
00:46:19,255 --> 00:46:21,644
I have to go. What's that music?
469
00:46:22,735 --> 00:46:25,647
I don't care if it's Thursday,
have your parties elsewhere.
470
00:46:51,255 --> 00:46:55,009
Don't waste time, you can't
take that road in the dark.
471
00:46:55,295 --> 00:46:58,367
Doctor, Hippocrates is on the roof!
472
00:46:59,655 --> 00:47:00,724
Oh, shit.
473
00:47:00,815 --> 00:47:02,851
- If he dies...
- Fuck off!
474
00:47:04,575 --> 00:47:06,167
- Get down.
- Don't touch that.
475
00:47:06,255 --> 00:47:08,564
Get down, you wretch!
476
00:47:09,855 --> 00:47:12,608
Tell him to get down or he'll be sorry!
477
00:47:17,375 --> 00:47:19,764
Is his wife a doctor? Can she help?
478
00:47:20,215 --> 00:47:21,330
No.
479
00:47:22,815 --> 00:47:25,613
- You know her?
- I used to know her.
480
00:47:26,215 --> 00:47:28,251
Get down! Salvatore, help me up!
481
00:47:28,495 --> 00:47:31,692
- Don't hurt yourself.
- I'll beat you black and blue!
482
00:47:32,255 --> 00:47:33,210
One...
483
00:47:33,655 --> 00:47:34,849
Go.
484
00:47:36,295 --> 00:47:37,728
Let go of my leg.
485
00:47:38,255 --> 00:47:40,007
I'll kill you. No!
486
00:47:41,495 --> 00:47:43,690
Oh God! Damn you!
487
00:47:48,775 --> 00:47:50,128
Give me that.
488
00:47:51,255 --> 00:47:54,327
Do what you want.
You want to kill yourself? Go ahead!
489
00:47:55,495 --> 00:47:57,690
- Let's go, bye.
- Don't overdo it.
490
00:47:57,775 --> 00:47:59,367
- Be good.
- Yes.
491
00:49:05,495 --> 00:49:07,167
- Hi.
- Hi.
492
00:49:09,895 --> 00:49:13,570
- I came...
- To steal my mail?
493
00:49:13,895 --> 00:49:17,444
No, I brought you something.
494
00:49:18,895 --> 00:49:21,363
You didn't tell me you were leaving.
495
00:49:21,455 --> 00:49:25,767
I was going too
but I've been really busy.
496
00:49:25,855 --> 00:49:29,006
- I've been snowed under.
- Don't bullshit me.
497
00:49:29,695 --> 00:49:31,492
I know you're a bastard.
498
00:49:34,055 --> 00:49:37,365
- What did you bring me?
- Nothing, just something.
499
00:49:37,655 --> 00:49:40,931
I put it in there,
my bracelet got stuck, then broke...
500
00:49:41,255 --> 00:49:42,813
and it's in there.
501
00:49:44,095 --> 00:49:45,323
I'll open it.
502
00:49:50,455 --> 00:49:52,286
Here it is.
503
00:49:56,655 --> 00:49:59,488
- Can I keep it?
- No, Mario gave it to me.
504
00:50:01,855 --> 00:50:03,493
It's from Bulgari!
505
00:50:04,815 --> 00:50:06,328
This is for you.
506
00:50:08,375 --> 00:50:10,570
It's music for your trip.
507
00:50:11,695 --> 00:50:12,969
Thanks.
508
00:50:38,175 --> 00:50:40,052
- Sorry.
- What the hell?
509
00:50:41,335 --> 00:50:43,371
- It's the shrubs in the road.
- Look.
510
00:50:43,455 --> 00:50:45,446
This damn music's annoying me.
511
00:51:03,375 --> 00:51:05,935
Look how that son-of-a-bitch is landing.
512
00:51:12,415 --> 00:51:14,053
He's doing turns.
513
00:51:15,135 --> 00:51:16,648
He's drunk.
514
00:51:50,775 --> 00:51:52,766
- How was the trip?
- Perfect.
515
00:51:53,815 --> 00:51:54,964
Hi.
516
00:51:57,055 --> 00:51:58,932
- I'll get your bags.
- Yes.
517
00:52:08,415 --> 00:52:09,768
- Hi.
- Hi.
518
00:52:18,615 --> 00:52:21,812
- You haven't changed.
- Neither have you.
519
00:52:23,135 --> 00:52:25,695
- Come on, it's a long way.
- Let's go.
520
00:52:27,575 --> 00:52:30,248
Here we are, together again.
521
00:52:31,295 --> 00:52:33,855
- When was the last time?
- The last time...
522
00:52:34,495 --> 00:52:36,725
- When you were in a coma.
- Right.
523
00:52:37,055 --> 00:52:38,454
Be careful, huh!
524
00:52:55,015 --> 00:52:56,084
Samburu.
525
00:53:00,415 --> 00:53:01,643
Nice!
526
00:53:12,975 --> 00:53:15,011
Samburu with cattle.
527
00:53:17,455 --> 00:53:19,207
This is the reception.
528
00:53:20,215 --> 00:53:22,365
This is the inside. Hi.
529
00:53:23,015 --> 00:53:25,927
- This is our staff.
- Good evening.
530
00:53:27,255 --> 00:53:29,849
This is your room, Mario knows.
531
00:53:30,175 --> 00:53:33,531
- Mine's over there.
- We'll see it better tomorrow.
532
00:53:33,615 --> 00:53:36,413
- Then there's the theatre...
- Okay, goodnight.
533
00:53:39,255 --> 00:53:40,324
She's pretty.
534
00:53:41,255 --> 00:53:44,964
- She won't last two weeks.
- I think you're prettier.
535
00:53:46,495 --> 00:53:49,407
- No way!
- Salvatore!
536
00:53:49,615 --> 00:53:52,493
- What does she know?
- You look at chicks on the net!
537
00:53:52,575 --> 00:53:54,725
That woman was my wife.
538
00:53:56,095 --> 00:54:00,293
Here we are.
Air-conditioning, 24-hour room service!
539
00:54:03,015 --> 00:54:05,404
I know, it's a bit basic.
540
00:54:05,815 --> 00:54:07,965
- What is it?
- Can't you imagine?
541
00:54:08,215 --> 00:54:09,330
What?
542
00:54:09,975 --> 00:54:12,773
Stop this farce,
tell me why you came here.
543
00:54:12,855 --> 00:54:16,973
- Tell me!
- Calm down, there are patients here.
544
00:54:17,095 --> 00:54:19,768
- You don't care about them!
- Calm down!
545
00:54:19,855 --> 00:54:25,054
I'm coming here to help Luca,
I want to give a sense to... fuck you!
546
00:54:25,335 --> 00:54:27,326
- I will not calm down!
- What's happened?
547
00:54:27,415 --> 00:54:29,929
They're investigating you!
548
00:54:30,015 --> 00:54:33,803
- You lied, you're a thief!
- I didn't lie.
549
00:54:33,935 --> 00:54:38,372
When you left, the police came round
and our bank accounts are frozen.
550
00:54:38,495 --> 00:54:41,612
- What kind of a man are you?
- The man you chose.
551
00:54:41,695 --> 00:54:44,607
The man who lets you have
the easy life you like.
552
00:54:45,015 --> 00:54:50,612
I never moaned about the cost of
your clothes, the boat, the holidays.
553
00:54:50,735 --> 00:54:53,693
I've always sorted out
my problems on my own.
554
00:54:53,855 --> 00:54:56,244
Without ever asking anyone for help.
555
00:55:08,495 --> 00:55:11,373
They got me into this mess.
I'll sort it out, as always.
556
00:55:11,455 --> 00:55:13,571
As I've always done.
557
00:55:14,295 --> 00:55:16,331
Do you trust me?
558
00:55:17,855 --> 00:55:20,494
- I always have.
- Well, carry on then!
559
00:55:20,775 --> 00:55:22,970
Lend me your phone, mine's broken.
560
00:55:50,455 --> 00:55:52,730
Hello, Sergio? I couldn't get in touch.
561
00:55:52,935 --> 00:55:56,325
Sorry, I didn't mean to shout.
Yes, tell me.
562
00:55:58,055 --> 00:56:00,011
Okay. Yes, but...
563
00:56:00,855 --> 00:56:04,086
No, I don't understand what's going on.
564
00:56:06,055 --> 00:56:08,523
Sergio, why are you being so formal?
565
00:56:11,135 --> 00:56:13,251
I ran away? You sent me here!
566
00:56:13,655 --> 00:56:15,168
Yes, all right.
567
00:56:15,655 --> 00:56:17,486
Tell me what to do.
568
00:56:20,455 --> 00:56:23,094
Hand myself in? What are you saying?
569
00:56:23,455 --> 00:56:25,332
Sergio! Hello?
570
00:56:26,375 --> 00:56:27,967
Hello!
571
00:57:02,295 --> 00:57:04,206
- Excuse me.
- Good morning.
572
00:57:04,295 --> 00:57:07,571
- Do you know where Dr. Tirelli is?
- He's next door.
573
00:57:07,975 --> 00:57:09,727
- Thanks.
- You're welcome.
574
00:57:19,015 --> 00:57:21,131
I'm still here, yes.
575
00:57:21,455 --> 00:57:24,253
I've been on hold for ages,
he's not there?
576
00:57:24,935 --> 00:57:26,766
He's out?
577
00:57:28,095 --> 00:57:29,608
All right.
578
00:57:30,455 --> 00:57:33,367
No, I'll call back when I can. Tirelli.
579
00:57:34,855 --> 00:57:36,129
Good morning.
580
00:57:36,895 --> 00:57:39,773
- Hi, where are you going?
- For a run.
581
00:57:40,135 --> 00:57:42,410
- In this heat?
- It's not that bad.
582
00:57:44,535 --> 00:57:46,765
- Is that the same one?
- Yes.
583
00:57:47,415 --> 00:57:50,646
It's nine years older,
but it still looks good.
584
00:57:52,575 --> 00:57:56,363
It's survived everything,
then Mario took it apart.
585
00:58:00,015 --> 00:58:03,485
- He's a bastard, as usual.
- No, I can fix it.
586
00:58:05,295 --> 00:58:07,172
What's wrong with him?
587
00:58:07,735 --> 00:58:09,054
I don't know.
588
00:58:10,135 --> 00:58:13,923
You can still see the scar
left by your catalyser.
589
00:58:14,255 --> 00:58:15,290
Really?
590
00:58:16,535 --> 00:58:18,366
You'd just bought it.
591
00:58:19,655 --> 00:58:21,054
Remember that day?
592
00:58:21,735 --> 00:58:25,171
We went to the beach, to a party for...
What was his name?
593
00:58:26,055 --> 00:58:27,693
- Guiducci.
- Guiducci!
594
00:58:29,455 --> 00:58:31,923
- So you remember it?
- Yes, I do.
595
00:58:44,735 --> 00:58:47,568
Sorry, I have to go get...
596
00:58:47,975 --> 00:58:50,205
- Sorry.
- Bye.
597
00:58:52,615 --> 00:58:53,889
Over here!
598
00:58:57,335 --> 00:58:59,053
The boots help!
599
00:59:01,175 --> 00:59:02,813
Why are you crying?
600
00:59:04,735 --> 00:59:08,330
You're so cute! You're lovely!
601
00:59:10,095 --> 00:59:13,007
- Everything okay?
- Yes, I'm sorting things out.
602
00:59:15,175 --> 00:59:18,406
- Look at him.
- He's sick, he's got leprosy.
603
00:59:18,895 --> 00:59:22,046
- You're kidding?
- No, that's why he's here.
604
00:59:23,295 --> 00:59:25,206
- Is it contagious?
- Yes.
605
00:59:25,375 --> 00:59:27,764
Here, I'll see to him.
606
00:59:28,015 --> 00:59:31,974
Look here, you know what I'll do.
I'll call my lawyer.
607
00:59:32,575 --> 00:59:34,884
- I'm going running.
- Elsa!
608
00:59:40,255 --> 00:59:42,405
Dear lawyer, it's Tirelli.
609
00:59:43,255 --> 00:59:45,325
I finally got through to you.
610
00:59:45,815 --> 00:59:48,568
I know I have a serious problem, I know.
611
00:59:49,295 --> 00:59:52,765
No, I'm abroad, how can I read
the newspapers?
612
00:59:56,695 --> 00:59:59,209
Shit...
613
01:00:04,055 --> 01:00:08,207
You can only use the computer
if you're a bit more gentle.
614
01:00:08,295 --> 01:00:09,967
- Sorry.
- Thanks.
615
01:00:11,055 --> 01:00:12,693
It's a bit slow.
616
01:00:15,575 --> 01:00:19,363
- HEALTHCARE SCANDAL
ACCUSED MAN FLEES ABROAD -
617
01:00:20,775 --> 01:00:24,245
We're waiting for you?
Are you playing games?
618
01:00:25,415 --> 01:00:27,326
I'm not involved!
619
01:00:28,975 --> 01:00:32,126
I'll report that bastard,
then we'll see what happens.
620
01:00:32,695 --> 01:00:35,448
Yes, tell me what I should do.
621
01:00:49,095 --> 01:00:51,131
- It's almost time.
- Really?
622
01:00:51,535 --> 01:00:52,729
Let's see.
623
01:00:58,775 --> 01:01:01,084
Six centimetres, call Tirelli.
624
01:01:05,455 --> 01:01:07,730
- The flour.
- What?
625
01:01:08,215 --> 01:01:10,649
They sent the flour sacks
to the convent.
626
01:01:10,735 --> 01:01:14,171
- Why are you telling me now?
- What will I cook?
627
01:01:14,255 --> 01:01:15,973
Put an overall on.
628
01:01:17,335 --> 01:01:19,007
- Put an overall on!
- No.
629
01:01:19,135 --> 01:01:21,649
- Put an overall on!
- The soup will burn.
630
01:01:21,895 --> 01:01:23,726
What soup? Put an overall on!
631
01:01:45,575 --> 01:01:47,770
- I can't find Dr. Tirelli.
- What?
632
01:01:50,735 --> 01:01:53,408
Come here, bend down.
Get ready to catch it.
633
01:01:53,495 --> 01:01:56,293
Put some gloves on. Don't touch her!
634
01:01:57,935 --> 01:01:59,368
Grab the baby!
635
01:02:02,575 --> 01:02:04,452
Great, it's coming!
636
01:02:19,295 --> 01:02:20,774
Great run, huh?
637
01:02:24,695 --> 01:02:27,846
- It's tough running here.
- Yes.
638
01:02:45,015 --> 01:02:46,812
Help, Jerry!
639
01:02:49,255 --> 01:02:51,086
- What is it?
- She fainted!
640
01:02:51,495 --> 01:02:52,689
Help me.
641
01:02:54,135 --> 01:02:56,285
Running? In this heat?
642
01:02:57,295 --> 01:02:58,250
Good morning.
643
01:02:59,455 --> 01:03:02,527
- A new entry!
- Guess what she's called.
644
01:03:02,815 --> 01:03:04,726
- Luca 12?
- Elsa 1.
645
01:03:05,455 --> 01:03:08,015
- Elsa 1?
- She needs to be checked.
646
01:03:10,015 --> 01:03:12,734
- What happened?
- Ask Bebe Bekila.
647
01:03:12,935 --> 01:03:15,495
- She fainted.
- She said she was used to it.
648
01:03:15,575 --> 01:03:17,691
- Great doctor you are.
- You saw us go.
649
01:03:17,775 --> 01:03:22,326
Stop it! Seeing you left me on my own,
you can do something for me now.
650
01:03:22,655 --> 01:03:24,805
- Okay?
- You were alone?
651
01:03:25,815 --> 01:03:29,364
- Where were you?
- I've been here all the time.
652
01:03:29,615 --> 01:03:31,173
You weren't alone!
653
01:03:48,855 --> 01:03:51,244
- So?
- Let's go.
654
01:04:04,215 --> 01:04:05,614
It's these, see?
655
01:04:08,495 --> 01:04:09,848
Wait.
656
01:04:15,215 --> 01:04:16,443
What's up?
657
01:04:18,015 --> 01:04:20,051
Take one!
658
01:04:24,055 --> 01:04:26,285
- Run!
- Shouldn't we ask?
659
01:04:26,375 --> 01:04:27,728
Hurry!
660
01:04:35,855 --> 01:04:37,254
Hurry!
661
01:04:44,535 --> 01:04:46,730
- What's up?
- It won't start!
662
01:04:49,215 --> 01:04:51,683
- Put it in neutral!
- Push!
663
01:04:51,815 --> 01:04:54,045
- Push!
- Can't we get help?
664
01:04:54,135 --> 01:04:56,854
Wait, come round the front.
665
01:04:57,215 --> 01:04:58,887
- What for?
- Push!
666
01:04:59,895 --> 01:05:01,169
Push!
667
01:05:01,855 --> 01:05:02,924
Go, go!
668
01:05:04,095 --> 01:05:05,733
Go, go! Quick!
669
01:05:06,775 --> 01:05:08,128
Mind the fence!
670
01:05:08,975 --> 01:05:10,203
Get in!
671
01:05:20,975 --> 01:05:23,409
- You stole it.
- I didn't.
672
01:05:23,535 --> 01:05:25,844
We just took back what was ours.
673
01:05:26,255 --> 01:05:29,088
We stole from nuns!
674
01:05:30,895 --> 01:05:34,808
We stole from starving nuns in Africa!
675
01:05:35,895 --> 01:05:37,044
What was that?
676
01:05:47,695 --> 01:05:50,573
It's okay, must've been a big rock.
677
01:05:52,215 --> 01:05:53,967
- Shit!
- What is it?
678
01:05:55,175 --> 01:05:56,369
What is it?
679
01:06:01,455 --> 01:06:03,571
- Is it alive?
- It's dying.
680
01:06:05,095 --> 01:06:06,494
Shit!
681
01:06:07,295 --> 01:06:08,523
Shit!
682
01:06:08,695 --> 01:06:11,573
You're used to kids dying
in your arms...
683
01:06:11,775 --> 01:06:15,768
The cows belong to the Samburu,
they'll kill us!
684
01:06:17,695 --> 01:06:21,449
- Turn the headlights off.
- No, we have to take it away.
685
01:06:33,775 --> 01:06:35,493
Here.
686
01:06:36,095 --> 01:06:37,494
Thanks.
687
01:06:37,895 --> 01:06:40,045
One, two, three.
688
01:06:41,175 --> 01:06:42,767
Go!
689
01:06:44,015 --> 01:06:45,130
Oh God!
690
01:06:48,735 --> 01:06:49,724
- Ready?
- Go.
691
01:06:57,335 --> 01:06:59,769
- It's strange.
- It's a belly.
692
01:07:01,375 --> 01:07:03,605
How can you have a kid here?
693
01:07:05,255 --> 01:07:07,894
It's a hospital, where better?
694
01:07:09,575 --> 01:07:12,135
I couldn't even do it in Rome.
695
01:07:18,695 --> 01:07:22,290
Hurry up, Thomas.
696
01:07:26,535 --> 01:07:27,968
Good evening.
697
01:07:28,335 --> 01:07:29,734
What's happened?
698
01:07:31,015 --> 01:07:34,132
- He knocked it down.
- He was driving.
699
01:07:34,495 --> 01:07:36,008
Is it dead?
700
01:07:36,975 --> 01:07:40,172
No, it's sleeping. Let's go to bed too.
701
01:07:40,455 --> 01:07:41,524
It's sleeping.
702
01:07:41,895 --> 01:07:43,726
- Make sure she drinks.
- Yes.
703
01:07:44,055 --> 01:07:46,694
- Lots of water.
- To hydrate her.
704
01:07:49,295 --> 01:07:51,286
Let's go home.
705
01:07:52,055 --> 01:07:55,570
It's difficult now, but it's okay here.
706
01:07:55,655 --> 01:07:59,933
It's hard at first,
but you get used to it.
707
01:08:00,935 --> 01:08:04,007
- I won't.
- You'll have to.
708
01:08:04,295 --> 01:08:05,774
Because now...
709
01:08:06,975 --> 01:08:09,330
- we can't leave.
- Why not?
710
01:08:12,215 --> 01:08:13,853
I'll tell you later.
711
01:08:16,295 --> 01:08:18,092
Tell me now.
712
01:09:01,455 --> 01:09:04,015
It was sleeping, huh? Murderers!
713
01:09:04,615 --> 01:09:07,527
You're over-sensitive. We're in Africa!
714
01:09:14,655 --> 01:09:16,213
Please...
715
01:09:34,975 --> 01:09:36,010
Over here!
716
01:09:36,895 --> 01:09:38,089
Here.
717
01:09:50,015 --> 01:09:52,609
It's crazy, look at him! He's so soft!
718
01:09:55,015 --> 01:09:56,607
You're so romantic!
719
01:10:01,495 --> 01:10:03,565
Do you mean that I'm...
720
01:10:04,015 --> 01:10:05,334
You know...
721
01:10:06,495 --> 01:10:09,453
- I don't know, a bit dumb?
- No.
722
01:10:11,335 --> 01:10:13,053
A bit naive.
723
01:10:19,735 --> 01:10:22,295
You really don't know why he came here?
724
01:10:26,015 --> 01:10:27,334
Is he sick?
725
01:10:28,535 --> 01:10:30,332
I had my suspicions.
726
01:10:31,095 --> 01:10:34,212
I thought the worst things,
I'm such a bastard!
727
01:10:34,375 --> 01:10:37,765
You're not a bastard,
you're just really dumb!
728
01:10:40,215 --> 01:10:43,252
- What's up with you?
- Move it!
729
01:10:43,335 --> 01:10:45,087
What's wrong with you?
730
01:10:45,775 --> 01:10:47,367
You want to know?
731
01:10:49,135 --> 01:10:50,693
Ginevra told me.
732
01:10:51,215 --> 01:10:52,853
That's what's wrong.
733
01:10:53,935 --> 01:10:55,653
Told you about what?
734
01:10:58,335 --> 01:11:00,291
How much did you get?
735
01:11:02,815 --> 01:11:06,171
How much did you get to say
those valves were okay?
736
01:11:07,935 --> 01:11:11,644
- How much? Tell me!
- Loads, they gave me plenty.
737
01:11:14,535 --> 01:11:16,526
Aren't you ashamed?
738
01:11:18,095 --> 01:11:21,929
Those valves will work for 20 years,
longer than others.
739
01:11:22,695 --> 01:11:26,370
How long can you live with a valve
in your body? You know!
740
01:11:31,135 --> 01:11:34,286
All that bullshit about finding
a sense to your life!
741
01:11:34,455 --> 01:11:38,733
And I believed you.
I'm so dumb! So dumb!
742
01:11:40,535 --> 01:11:42,446
- You ran away!
- I did?
743
01:11:43,655 --> 01:11:46,533
- You came here to hide?
- What did you say?
744
01:11:46,655 --> 01:11:49,010
- What are you saying?
- Why are you here?
745
01:11:49,095 --> 01:11:52,371
- To help others, dickhead!
- Yeah, right!
746
01:11:52,455 --> 01:11:55,686
- Not because you feel guilty?
- What the hell about?
747
01:11:55,815 --> 01:11:57,885
Does Ginevra ring a bell?
748
01:12:01,335 --> 01:12:03,690
- Forget it!
- Like hell I will!
749
01:12:05,255 --> 01:12:09,043
You put me in a coma
and then you screwed her!
750
01:12:11,455 --> 01:12:14,606
- You hoped I'd die!
- I did not!
751
01:12:14,695 --> 01:12:19,246
- I didn't hope you'd die!
- Who's worse? Me or you?
752
01:12:19,575 --> 01:12:21,327
Who's worse?
753
01:12:22,095 --> 01:12:25,974
Your dad's right, you're worthless.
You're a joke as a doctor!
754
01:12:28,175 --> 01:12:31,804
You're worse,
you cash in on people with problems!
755
01:12:31,935 --> 01:12:35,052
- You're a thief!
- Why are you here?
756
01:12:35,135 --> 01:12:38,127
You weren't even allowed
to wipe old folks' asses!
757
01:12:38,255 --> 01:12:39,483
Miser!
758
01:12:39,575 --> 01:12:42,851
You only graduated thanks
to your father!
759
01:12:42,935 --> 01:12:45,574
You'd still be in the shit
if it weren't for me!
760
01:12:45,655 --> 01:12:49,330
- I earned it all with these hands.
- What are you going to do?
761
01:12:49,415 --> 01:12:52,407
Get lost, or I'll smash your face in!
762
01:12:52,615 --> 01:12:54,924
- Fuck off!
- You fuck off!
763
01:12:55,015 --> 01:12:57,848
- Fuck off!
- Get lost!
764
01:12:57,975 --> 01:13:00,773
- Jerk!
- Go on, Luca Manzi, run away!
765
01:13:00,935 --> 01:13:04,848
Like you always do,
look what a shithole you're in!
766
01:13:04,935 --> 01:13:07,847
- You're nothing but a shit!
- Fuck off!
767
01:13:08,495 --> 01:13:10,167
- Get lost.
- Dickhead!
768
01:13:10,255 --> 01:13:12,371
You think you're special?
769
01:13:12,455 --> 01:13:15,333
Cut your hair and get rid
of that beard, parasite!
770
01:13:17,295 --> 01:13:19,206
Fuck off!
771
01:13:31,015 --> 01:13:34,530
Where are you going? Come here!
772
01:13:34,695 --> 01:13:37,607
Why did you tell him everything?
773
01:13:37,855 --> 01:13:40,813
The problem's not that I told him,
it's what you did!
774
01:13:40,895 --> 01:13:43,250
- You always... - What?
- Don't provoke me!
775
01:13:43,775 --> 01:13:44,924
Don't provoke me!
776
01:13:45,695 --> 01:13:48,334
I don't need to, I'm not like you.
777
01:13:49,135 --> 01:13:51,933
I don't know how to lie.
778
01:13:54,455 --> 01:13:56,332
Fuck off, Ginevra!
779
01:13:57,975 --> 01:14:00,045
- Great!
- Look...
780
01:14:09,255 --> 01:14:11,166
Open the door, come on.
781
01:14:12,175 --> 01:14:14,769
- Go away, you're nasty!
- Honey, open up.
782
01:14:14,855 --> 01:14:17,813
- Go away!
- Open the door!
783
01:14:17,895 --> 01:14:20,728
Stop shouting! You realise where we are?
784
01:14:21,135 --> 01:14:25,890
Look around. It's a dump,
but it's still a hospital.
785
01:14:28,295 --> 01:14:29,330
Sorry.
786
01:14:30,015 --> 01:14:31,733
- Sorry.
- Sorry, my foot!
787
01:14:32,815 --> 01:14:35,329
You can pack your bags and go. Enough.
788
01:14:45,215 --> 01:14:47,092
Stop crying.
789
01:14:54,455 --> 01:14:57,208
All right. I'll calm down, okay?
790
01:15:04,695 --> 01:15:06,253
I'm calm, okay?
791
01:15:08,095 --> 01:15:09,369
I'm calm.
792
01:15:28,095 --> 01:15:31,531
- Whose is this villa?
- Don't worry.
793
01:15:32,975 --> 01:15:34,488
Friends of Luca.
794
01:15:35,935 --> 01:15:38,005
- There's a party.
- Don't worry.
795
01:15:38,095 --> 01:15:40,609
- Look at the state of me.
- You look fine.
796
01:15:57,255 --> 01:15:59,325
No, I'll go.
797
01:15:59,415 --> 01:16:02,487
- I won't talk, I swear.
- You'll still cause trouble
798
01:16:02,575 --> 01:16:04,372
Stay with them, they're nice.
799
01:16:05,175 --> 01:16:06,528
I'll be quick.
800
01:16:34,655 --> 01:16:36,611
How many have you thrown?
801
01:17:02,935 --> 01:17:04,812
I wanted to apologize.
802
01:17:09,215 --> 01:17:11,775
What the hell do you want?
803
01:17:40,935 --> 01:17:43,449
- I never hoped you'd die.
- I know.
804
01:17:43,535 --> 01:17:45,332
- I swear to you.
- I know.
805
01:17:45,415 --> 01:17:47,485
You don't need to swear, I know.
806
01:17:47,655 --> 01:17:49,611
I've forgiven you anyway.
807
01:17:51,135 --> 01:17:54,366
- Here, drink this.
- You mean a lot to me, Mario.
808
01:17:57,895 --> 01:17:59,408
You mean a lot to me too.
809
01:18:00,015 --> 01:18:01,528
These things happen.
810
01:18:02,015 --> 01:18:04,529
- I know!
- It's no big deal!
811
01:18:04,615 --> 01:18:06,924
- It was only once!
- Yeah, right...
812
01:18:07,335 --> 01:18:09,087
What do you mean?
813
01:18:09,335 --> 01:18:12,884
You said "yeah, right".
It was more than once?
814
01:18:14,255 --> 01:18:16,689
Look me in the eyes.
815
01:18:20,215 --> 01:18:22,046
You're joking.
816
01:18:22,655 --> 01:18:24,691
Damn, I got you worried!
817
01:18:37,895 --> 01:18:39,613
Are you nuts? Put me down.
818
01:18:45,295 --> 01:18:46,967
Put me down.
819
01:18:47,535 --> 01:18:50,572
Put my wife down or I'll whack you!
820
01:18:50,815 --> 01:18:53,090
I didn't like you from the start.
821
01:18:53,855 --> 01:18:55,083
Let go of me!
822
01:18:56,015 --> 01:18:57,528
I'm calm!
823
01:19:32,775 --> 01:19:34,811
My head's killing me!
824
01:19:38,895 --> 01:19:41,489
- Let's go back to camp.
- My goodness!
825
01:19:42,855 --> 01:19:46,814
If only we had a proper theatre,
an X-ray room.
826
01:19:49,335 --> 01:19:50,973
A plaster room.
827
01:19:52,415 --> 01:19:55,725
- An ultrasound machine.
- We could do much more!
828
01:19:56,855 --> 01:19:59,164
Money wouldn't be a problem.
829
01:19:59,815 --> 01:20:00,850
Really?
830
01:20:00,935 --> 01:20:02,527
Yes.
831
01:20:05,015 --> 01:20:06,971
I've got a plan.
832
01:20:11,335 --> 01:20:13,166
Listen to you!
833
01:20:13,815 --> 01:20:15,407
An idea, then!
834
01:20:16,655 --> 01:20:18,850
I can't go back, though.
835
01:20:20,095 --> 01:20:22,928
You and Ginevra would have to go.
836
01:20:25,095 --> 01:20:26,528
- Shit.
- What is it?
837
01:20:26,615 --> 01:20:28,014
Good morning.
838
01:20:31,615 --> 01:20:34,846
- Think about it.
- I don't care about your dirty money.
839
01:20:35,215 --> 01:20:36,648
I'm hungry.
840
01:20:37,495 --> 01:20:40,771
Is there anywhere we can get
a croissant and a cappuccino?
841
01:20:40,855 --> 01:20:42,083
No.
842
01:20:50,255 --> 01:20:51,973
- Are you sure?
- I said no!
843
01:20:52,055 --> 01:20:53,693
Okay.
844
01:21:29,735 --> 01:21:33,091
"Tonnarelli" is a kind
of really long pasta...
845
01:21:33,855 --> 01:21:35,288
It's delicious!
846
01:21:36,535 --> 01:21:39,845
We'll go to Felice's one day
and eat loads of it.
847
01:21:40,535 --> 01:21:43,845
Then we'll drive round Rome
on the moped.
848
01:21:45,175 --> 01:21:46,847
And then...
849
01:21:48,055 --> 01:21:52,048
We'll get a crushed ice drink.
It's great, it's made with ice.
850
01:21:53,455 --> 01:21:55,650
Have you ever seen ice?
851
01:21:57,175 --> 01:21:59,530
Of course you haven't.
852
01:21:59,935 --> 01:22:02,608
- Are you done being soppy?
- What is it?
853
01:22:02,935 --> 01:22:05,130
I'll do it.
854
01:22:07,015 --> 01:22:08,607
I'll do it!
855
01:22:09,895 --> 01:22:11,214
Get off!
856
01:22:19,895 --> 01:22:22,455
Enough. Come on!
857
01:22:34,535 --> 01:22:36,605
- Is everything clear?
- Yes.
858
01:22:38,975 --> 01:22:40,454
What's wrong?
859
01:22:41,015 --> 01:22:44,610
- I'm a bit scared.
- Of what? It's so simple!
860
01:22:46,415 --> 01:22:48,883
When you get back,
we'll travel the world.
861
01:22:57,095 --> 01:22:58,733
- Take care.
- Yes.
862
01:22:59,175 --> 01:23:01,564
- Don't do anything stupid.
- You neither.
863
01:23:08,095 --> 01:23:10,814
No one'll kill us, Ginevra.
864
01:23:11,375 --> 01:23:12,728
No one!
865
01:23:13,055 --> 01:23:17,446
- Luca, have a safe trip.
- Bye, Donbosco.
866
01:23:19,655 --> 01:23:21,611
I'll be back in three days.
867
01:23:26,335 --> 01:23:28,166
Where is he?
868
01:23:32,095 --> 01:23:34,131
He's got his damn slippers on!
869
01:25:03,295 --> 01:25:05,763
Hi, here's a suit for tomorrow.
870
01:25:05,895 --> 01:25:07,408
Thanks. Great.
871
01:25:11,535 --> 01:25:15,244
- Won't you invite me in?
- Sure, come in.
872
01:25:33,135 --> 01:25:35,365
Am I still attractive?
873
01:25:37,095 --> 01:25:39,370
Do you still like me?
874
01:25:42,135 --> 01:25:43,124
You're gorgeous.
875
01:25:50,095 --> 01:25:51,892
Why did we wait so long?
876
01:26:23,295 --> 01:26:25,809
- Shall I help you?
- Yes, please!
877
01:26:27,615 --> 01:26:29,845
I haven't done it for a while.
878
01:26:32,735 --> 01:26:34,805
Why did you leave?
879
01:27:09,935 --> 01:27:11,288
Answer.
880
01:27:15,015 --> 01:27:16,004
Hello?
881
01:27:16,215 --> 01:27:18,649
- Luca, is everything okay?
- Hi, Mario.
882
01:27:19,455 --> 01:27:22,970
Yes, everything's fine.
I got the suitcase and...
883
01:27:23,415 --> 01:27:26,134
Will one be enough?
884
01:27:26,535 --> 01:27:31,450
Yes, the clothes don't take up
much room.
885
01:27:31,815 --> 01:27:33,089
What clothes?
886
01:27:33,215 --> 01:27:37,094
The clothes don't take up much room,
one will do.
887
01:27:37,415 --> 01:27:40,964
- No, I'm talking about...
- Luca, one will do. Come on!
888
01:27:41,135 --> 01:27:45,447
Okay, I'll go get Ginevra
and then we'll leave.
889
01:27:46,335 --> 01:27:50,453
Keep me posted, call me
when you've closed the suitcase.
890
01:27:50,695 --> 01:27:51,844
- All right.
- Okay?
891
01:27:52,415 --> 01:27:55,373
- Have a good trip.
- Thanks.
892
01:27:55,815 --> 01:27:57,168
- Bye.
- Bye.
893
01:28:02,855 --> 01:28:05,244
Go, Bob Dylan!
894
01:28:59,455 --> 01:29:01,047
Holy shit!
895
01:29:18,455 --> 01:29:19,934
Oh God!
896
01:29:22,615 --> 01:29:24,287
I don't believe it!
897
01:29:29,375 --> 01:29:32,606
- You're going to Cairo?
- Yes, there's no direct flight.
898
01:29:33,175 --> 01:29:36,167
Cairo, then Nairobi
and then an internal flight.
899
01:29:36,575 --> 01:29:37,803
It's a long trip.
900
01:29:40,615 --> 01:29:43,368
The metal detector rays
may alter the samples.
901
01:29:43,495 --> 01:29:45,292
These are samples?
902
01:29:45,375 --> 01:29:48,208
Yes, of a strains of viruses
that we've analysed.
903
01:29:48,495 --> 01:29:55,367
Typhoid fever, yellow fever,
Ebola, HIV.
904
01:29:55,735 --> 01:29:58,693
Okay, close it. Close it!
905
01:30:01,095 --> 01:30:05,168
- I nearly had a heart attack.
- You did it, Luca. You did it!
906
01:30:12,935 --> 01:30:14,971
Are you feeling okay?
907
01:30:16,775 --> 01:30:18,493
Breathe.
908
01:30:18,575 --> 01:30:24,127
Flight to Cairo, boarding now.
Gate number 6.
909
01:30:24,535 --> 01:30:26,366
I'll get you something.
910
01:30:28,655 --> 01:30:31,044
- What are we doing?
- The right thing.
911
01:30:31,295 --> 01:30:33,126
We'll just leave him there?
912
01:30:37,455 --> 01:30:38,604
Yes.
913
01:30:39,455 --> 01:30:43,573
We have to think about us now,
all the great things we'll do.
914
01:30:47,175 --> 01:30:50,565
Tomorrow we'll be in Miami,
just me and you.
915
01:31:05,295 --> 01:31:07,013
Feeling better?
916
01:31:08,895 --> 01:31:10,408
Yes.
917
01:31:12,255 --> 01:31:14,815
Give me the Cairo tickets.
918
01:31:17,895 --> 01:31:19,294
I threw them away.
919
01:31:21,775 --> 01:31:23,003
Good.
920
01:31:28,495 --> 01:31:29,564
Come on.
921
01:31:31,095 --> 01:31:32,972
Can you get me a drink?
922
01:31:33,655 --> 01:31:35,293
- Whisky?
- Yes.
923
01:31:36,575 --> 01:31:38,406
It'll make me feel better.
924
01:31:39,695 --> 01:31:41,970
Then we'll have champagne onboard.
925
01:32:28,375 --> 01:32:29,728
Answer!
926
01:32:33,815 --> 01:32:37,285
Excuse me, did you see the man
who was sitting here?
927
01:32:38,215 --> 01:32:41,173
I saw him head to the gate
five minutes ago.
928
01:32:44,415 --> 01:32:46,212
He wouldn't be so stupid!
929
01:32:58,055 --> 01:33:02,253
A man in his forties, with a beard...
Did he board the plane?
930
01:33:02,335 --> 01:33:04,132
He's carrying a medical case.
931
01:33:04,575 --> 01:33:05,769
I don't know.
932
01:33:06,375 --> 01:33:08,366
- Is that the passenger list?
- Yes.
933
01:33:08,495 --> 01:33:10,451
- Can I see it?
- I'm afraid not.
934
01:33:10,895 --> 01:33:13,284
- It's important.
- I'm sorry.
935
01:33:15,375 --> 01:33:17,684
Hey! Give that back!
936
01:33:17,895 --> 01:33:21,888
- Give that list back to me!
- Let go, bitch!
937
01:33:22,335 --> 01:33:24,212
Police! Police!
938
01:33:26,095 --> 01:33:29,929
It's still seeping pus,
put a new dressing on.
939
01:33:31,095 --> 01:33:34,246
Mario, we've received
an incredible donation!
940
01:33:34,855 --> 01:33:38,291
Really? Get me
some clean bandages, please.
941
01:33:38,415 --> 01:33:40,212
You know about it, right?
942
01:33:40,935 --> 01:33:43,403
It's the least I could do.
943
01:33:43,695 --> 01:33:47,529
You know what we can do here
with two millions euros?
944
01:33:48,375 --> 01:33:49,490
What the heck?
945
01:33:49,695 --> 01:33:52,812
Two millions euros!
I knew you were generous.
946
01:33:53,375 --> 01:33:57,129
- I knew you weren't how you seemed.
- Give me the damn phone!
947
01:34:06,255 --> 01:34:10,487
Mario, my foot!
Two million, are you nuts?
948
01:34:11,015 --> 01:34:12,004
Calm down.
949
01:34:12,095 --> 01:34:16,213
No, I won't!
We agreed on 200,000 euros!
950
01:34:16,855 --> 01:34:20,052
My conscience is telling me
it's the right thing to do.
951
01:34:20,135 --> 01:34:23,810
To hell with your damn conscience!
It's me that's helping you!
952
01:34:24,095 --> 01:34:25,926
I'm boarding, I have to go.
953
01:34:26,575 --> 01:34:29,567
I'll kick your ass when you get here.
954
01:34:29,895 --> 01:34:32,409
Bye. Look after Elsa.
955
01:34:32,575 --> 01:34:34,486
What's Elsa got to do with it?
956
01:34:36,615 --> 01:34:39,004
Fucking hell! What does he mean?
957
01:34:47,255 --> 01:34:49,132
My partner has taken my son.
958
01:34:49,455 --> 01:34:53,289
- He obviously had the right to.
- We went through security together.
959
01:34:53,455 --> 01:34:56,288
We were going to Miami,
then they disappeared.
960
01:34:56,655 --> 01:34:58,964
I think they took a different flight.
961
01:35:05,255 --> 01:35:07,928
I'm begging you, as a mother.
962
01:35:09,735 --> 01:35:11,965
Did Mr. Manzi take another flight?
963
01:35:13,815 --> 01:35:15,373
What's his full name?
964
01:35:16,135 --> 01:35:17,488
Luca Manzi.
965
01:35:19,855 --> 01:35:22,415
- Yes?
- Ginevra, what's going on?
966
01:35:22,495 --> 01:35:24,008
Hold on, I'll tell you.
967
01:35:27,295 --> 01:35:31,527
- Did you find him?
- He's flying to Rio de Janeiro.
968
01:35:39,015 --> 01:35:41,290
What's going on?
969
01:36:53,135 --> 01:36:54,409
Come on.
970
01:36:54,975 --> 01:36:56,454
Get up.
971
01:37:14,495 --> 01:37:16,929
Stop. Hippocrates, come here!
972
01:37:50,335 --> 01:37:51,927
Damn you!
973
01:37:53,815 --> 01:37:55,328
What does that mean?
974
01:38:00,375 --> 01:38:01,694
Come here.
975
01:38:05,335 --> 01:38:08,327
Don't sneak up on people.
976
01:38:08,415 --> 01:38:11,213
You have to say: "Mario"
then you touch me.
977
01:38:20,300 --> 01:38:25,200
Subrip: easytobeaman69160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.