Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,132 --> 00:00:05,532
NEW PEOPLE FILM COMPANY
2
00:00:06,766 --> 00:00:10,961
Con el apoyo financiero
del Ministerio de Cultura de Rusia
3
00:00:32,166 --> 00:00:35,861
Si mi memoria no me falla,
sucedió en el zoológico de Rostov
4
00:00:35,999 --> 00:00:37,966
¿Qué pasó ahí?
5
00:00:38,766 --> 00:00:41,323
Trajeron comida en mal estado
para los animales.
6
00:00:41,466 --> 00:00:45,627
La comida venía
de un proveedor con mala reputación.
7
00:00:45,766 --> 00:00:49,358
Un consejo disciplinario
investigó el asunto.
8
00:00:49,500 --> 00:00:54,433
- Imaginate si nos investigan a nosotros.
- Oh, Dios!
9
00:00:57,533 --> 00:01:01,330
- ¿Más mayonesa?
- Sí. Está caliente.
10
00:01:03,333 --> 00:01:05,027
¡Suficiente, suficiente!
11
00:01:07,099 --> 00:01:12,158
¿Resolvimos el asunto
de la comida viva en el terrario?
12
00:01:12,299 --> 00:01:16,096
Ese no es mi trabajo.
no tengo nada que ver con eso.
13
00:01:16,199 --> 00:01:19,462
- ¿Quién está a cargo de los terrarios?
- Yo qué sé
14
00:01:20,700 --> 00:01:23,292
Mierda, ¿qué le pasa?
15
00:01:23,433 --> 00:01:25,525
¿Natasha?
16
00:01:25,666 --> 00:01:28,360
Ey, ¿qué te pasa, belleza?
17
00:01:28,500 --> 00:01:31,797
- ¿Se desmayó?
- Sí, claro. ¿Por qué se va a desmayar?
18
00:01:31,899 --> 00:01:33,833
¡Natasha!
19
00:01:33,966 --> 00:01:36,365
Hey, Natasha.
20
00:01:40,899 --> 00:01:43,560
¿Qué pasa acá?
21
00:01:46,132 --> 00:01:50,088
- ¿Natasha? Hey!
- Miren, chicas, está pálida.
22
00:01:50,199 --> 00:01:53,030
- ¡Natasha!
- Chequeale el pulso.
23
00:01:53,166 --> 00:01:56,099
- ¿Estás bien, Natasha?
- Natasha. Esperá.
24
00:01:56,199 --> 00:01:59,360
- Kate, voy a llamar a una ambulancia.
- Dale. ¡Natasha!
25
00:01:59,500 --> 00:02:01,831
- ¡Natasha!
- ¡Sales olorosas no! Usemos perfume.
26
00:02:01,966 --> 00:02:04,024
Chicas, ¡creo que no respira!
27
00:02:04,500 --> 00:02:07,831
- ¡Llamá a una ambulancia!
- ¡Marcá 112!
28
00:02:07,966 --> 00:02:11,559
- ¡Natasha!
- Chequeale el pulso
29
00:02:11,700 --> 00:02:16,497
- ¡Natasha! Vamos, despertate.
- Creo que le siento el pulso.
30
00:02:16,633 --> 00:02:20,031
Va a estar todo bien.
¡No la sacudas así!
31
00:02:20,166 --> 00:02:23,133
ACá tenés. Creo que está viva.
32
00:03:00,533 --> 00:03:06,159
ZOOLOGY
33
00:04:51,765 --> 00:04:56,290
- Natasha, ¿tenés hambre?
- Sí, mamá, tengo algo de hambre.
34
00:05:08,199 --> 00:05:13,292
Ya está la cena. Hice hamburguesas.
Te encantan.
35
00:05:14,466 --> 00:05:17,092
Gracias, ma.
36
00:05:17,199 --> 00:05:19,666
Bien.
37
00:05:20,765 --> 00:05:25,495
¿Sabés?
Escuché unas noticias terribles hoy.
38
00:05:26,699 --> 00:05:28,859
¿De qué?
39
00:05:28,999 --> 00:05:32,659
Arrestaron a una mujer
en Europa.
40
00:05:32,799 --> 00:05:35,528
Trabajaba en el zoológico.
41
00:05:36,032 --> 00:05:40,988
Por muchos años,
42
00:05:41,132 --> 00:05:44,895
estuvo pecando
en secreto con un simio.
43
00:05:46,166 --> 00:05:48,997
Mamá, ¿por qué ves
estos programas?
44
00:05:49,132 --> 00:05:51,894
¿Por qué no cambiás de canal?
45
00:05:52,032 --> 00:05:54,999
Están todos locos en Europa.
46
00:05:55,132 --> 00:05:59,963
Niegan la cristiandad.
Y entonces caen en la herejía.
47
00:06:03,199 --> 00:06:05,132
¿Por qué grita Barsik?
48
00:06:05,233 --> 00:06:07,893
- Lo encerré en el cuarto.
- ¿Por qué?
49
00:06:08,032 --> 00:06:10,124
Estuvo corriendo como loco.
50
00:06:11,366 --> 00:06:16,129
- ¿Estará enfermo?
- No puede distinguir primavera de otoño.
51
00:06:16,899 --> 00:06:20,094
Barsik no es bueno para eso.
52
00:06:20,199 --> 00:06:23,496
Ya no se excita por la primavera.
Está viejo.
53
00:06:23,632 --> 00:06:25,758
¿Por qué viejo?
54
00:06:25,866 --> 00:06:29,425
- Los gatos viven más.
- Bueno...
55
00:06:38,999 --> 00:06:41,125
- Buenas tardes.
- Hola.
56
00:06:41,233 --> 00:06:46,791
¿Podría recomendarme
unos analgésicos?
57
00:06:47,333 --> 00:06:49,425
Bueno, ¿dónde le duele?
58
00:06:50,665 --> 00:06:55,689
Me siento mal. Estoy asténica.
59
00:07:29,966 --> 00:07:32,365
Menuda situación tuvimos.
60
00:07:32,500 --> 00:07:37,024
- Creo que fue una indigestión.
- No puede ser, si no come nada.
61
00:07:37,166 --> 00:07:40,963
- Estará embarazada.
- ¿Qué? ¿Estás loca?
62
00:07:41,099 --> 00:07:44,998
- ¿Por qué? Es en serio.
- ¿Estás jodiendo?
63
00:07:45,132 --> 00:07:48,826
¿Entonces quién es el padre?
Nunca la vi con un hombre.
64
00:07:48,966 --> 00:07:51,762
- Nunca estuvo con ninguno.
- ¿Y qué pasa si...?
65
00:07:52,999 --> 00:07:54,829
- ...está enferma en serio?
- Está loca.
66
00:07:54,966 --> 00:07:59,366
Vamos, fue una indigestión.
Nada más.
67
00:07:59,500 --> 00:08:01,433
¿Y si tiene cáncer?
68
00:08:04,532 --> 00:08:07,829
¡Sos muy cruel!
69
00:08:14,966 --> 00:08:18,831
- ¿Me das más té?
- Sí, claro.
70
00:08:33,565 --> 00:08:39,192
¿Se acuerda de cómo traban a los pacientes?
Se veía en las películas viejas.
71
00:08:39,333 --> 00:08:43,130
Sacabas la lengua,
el doctor te miraba a los ojos.
72
00:08:43,233 --> 00:08:46,631
Y te podía diagnosticar inmediatamente.
73
00:08:46,765 --> 00:08:49,527
¿Pero qué hacen ahora?
74
00:08:49,665 --> 00:08:54,122
¿Se acuerda de que antes golpeaban
en la rodilla con un martillito?
75
00:08:54,233 --> 00:08:57,132
No lo hacen más.
76
00:08:57,233 --> 00:09:03,292
"¿Cuál es el problema? De acuerdo."
Y te recetan pastillas.
77
00:10:08,565 --> 00:10:10,328
Vamos a ver.
78
00:10:13,966 --> 00:10:20,093
- ¿Intentó un tratamiento casero?
- ¿Tratamiento casero? BUeno, yo...
79
00:10:20,999 --> 00:10:28,331
Cuando empezó a doler me puse
un ungüento en la espalda baja.
80
00:10:28,832 --> 00:10:32,993
Solamente a la noche.
Y esto es lo que vi la mañana siguiente.
81
00:10:33,765 --> 00:10:35,289
Esto tengo.
82
00:10:38,632 --> 00:10:41,497
OK, póngase la ropa.
83
00:10:43,365 --> 00:10:48,663
Bueno, va a necesitar una radiografía.
84
00:10:49,532 --> 00:10:53,761
Me gustaría ver la imagen
antes de discutir un tratamiento.
85
00:10:54,999 --> 00:10:58,659
Natalia Nikolaevna.
86
00:10:59,166 --> 00:11:02,894
- Me hago una radiografía.
- Sí, definitivamente.
87
00:11:06,099 --> 00:11:10,759
Cuando tengamos la radiografía
elegimos el doctor que la trate.
88
00:11:10,866 --> 00:11:14,355
- ¿Ya terminamos?
- Sí.
89
00:11:50,298 --> 00:11:52,458
- ¿Puedo?
- Sí, pase.
90
00:11:52,565 --> 00:11:55,623
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
91
00:11:55,765 --> 00:12:01,028
- Tengo una orden para una radiografía.
- Déjeme ver.
92
00:12:02,832 --> 00:12:04,662
Bueno...
93
00:12:05,465 --> 00:12:08,557
- Es la espalda baja, ¿verdad?
- Sí.
94
00:12:09,032 --> 00:12:13,124
¿Cuándo tuvo su última radiografía?
95
00:12:16,099 --> 00:12:18,292
No recuerdo.
96
00:12:18,432 --> 00:12:22,490
Hace mucho. Probablemente
en la escuela cuando teníamos el chequeo.
97
00:12:22,632 --> 00:12:27,191
¿En la escuela? Digamos que
es su primera radiografiá.
98
00:12:27,799 --> 00:12:28,920
Por favor, vaya al cuarto de atrás.
99
00:12:29,032 --> 00:12:31,760
Va a ver una silla.
Por favor, quítese la ropa
100
00:12:31,866 --> 00:12:35,629
póngase el delantal y el cinturón,
y acuéstese boca abajo en el sofá.
101
00:12:35,765 --> 00:12:38,527
Dígame cuando esté lista.
102
00:12:42,032 --> 00:12:46,556
Oh... no duele, ¿no?
103
00:12:48,232 --> 00:12:53,098
- ¿Me tengo que poner esto?
- Sí, definitivamente.
104
00:12:53,199 --> 00:12:58,189
- Me lo tengo que poner.
- Quítese la ropa y póngaselo.
105
00:13:01,332 --> 00:13:05,891
- ¿Todo bien?
- Sí, necesito un segundo.
106
00:13:06,032 --> 00:13:09,022
Estoy casi lista.
107
00:13:35,966 --> 00:13:38,296
OK.
108
00:13:39,465 --> 00:13:43,865
- Por favor, acuéstese con la cabeza hacia mí.
- OK.
109
00:13:43,999 --> 00:13:46,625
Muy bien.
110
00:13:48,832 --> 00:13:51,196
Estoy lista.
111
00:13:52,232 --> 00:13:55,563
Así no podemos.
No puedo sacar la radiografía así.
112
00:13:55,699 --> 00:13:58,996
- Saquemos esto.
- Por favor, no.
113
00:13:59,132 --> 00:14:03,656
- Hay que hacerlo, dejeme.
- No.
114
00:14:04,332 --> 00:14:05,560
Por favor.
115
00:14:05,699 --> 00:14:09,791
Déjeme hacerlo.
116
00:14:12,832 --> 00:14:15,095
Ya veo.
117
00:14:15,899 --> 00:14:18,229
Me tendría que haber dicho de entrada.
118
00:14:18,899 --> 00:14:21,025
Muy bien.
119
00:14:26,499 --> 00:14:29,557
Vamos a hacer esto.
120
00:14:31,765 --> 00:14:34,561
Curve la espalda.
121
00:14:40,465 --> 00:14:42,762
Sí, así está mejor.
122
00:14:45,565 --> 00:14:52,658
¿Podría sostenerla para que no se mueva?
Eso. Gracias.
123
00:14:53,499 --> 00:14:56,364
Y no se mueva tampoco.
124
00:14:56,499 --> 00:14:59,295
¿OK? No se mueva.
125
00:15:14,532 --> 00:15:17,465
Terminamos.
Puede ponerse la ropa.
126
00:16:09,298 --> 00:16:11,959
No estuvo tan mal, ¿no?
127
00:16:13,832 --> 00:16:18,765
- Está bien.
- Tendré el informe en una semana.
128
00:16:19,665 --> 00:16:22,689
- Aquí tiene.
- ¿Por qué tanto?
129
00:16:22,832 --> 00:16:30,095
¿Podría hacerlo un poco más rápido?
Por favor.
130
00:16:30,198 --> 00:16:34,632
Por favor. De verdad lo necesito.
131
00:16:38,198 --> 00:16:40,097
Vuelva mañana.
132
00:16:41,131 --> 00:16:44,462
- Lo haré para usted.
- Maravilloso.
133
00:16:44,565 --> 00:16:47,157
Soy Natasha.
134
00:16:49,465 --> 00:16:52,125
- Petya.
- Mucho gusto.
135
00:16:52,232 --> 00:16:55,495
Trabajo hasta las 7 PM.
Puede venir a la tarde.
136
00:16:56,031 --> 00:16:59,328
- Estaré aquí después del trabajo.
- Bien.
137
00:16:59,465 --> 00:17:03,228
- Gracias. Adiós.
- Adiós.
138
00:17:25,699 --> 00:17:28,029
Hola
139
00:17:30,765 --> 00:17:32,993
Vení.
140
00:17:34,565 --> 00:17:36,862
Un segundo.
141
00:17:45,098 --> 00:17:49,691
Acá tenés. Buen chico.
142
00:17:51,565 --> 00:17:55,089
Acá tenés.
143
00:17:56,332 --> 00:17:59,458
¿Estás bien?
144
00:18:01,432 --> 00:18:05,297
Hermosa.
145
00:18:05,432 --> 00:18:08,024
Está bueno, ¿no? ¿Te gusta?
146
00:18:08,165 --> 00:18:12,565
¿Está bueno? Qué hermosa.
147
00:18:12,699 --> 00:18:18,996
Sí, sos hermosa.
148
00:18:19,131 --> 00:18:20,621
Sí, lo sos.
149
00:18:20,765 --> 00:18:24,163
¿Por qué estás tan tímida hoy?
150
00:18:25,665 --> 00:18:29,223
¿Estás a dieta?
151
00:18:35,499 --> 00:18:39,364
Hola a ustedes también.
152
00:18:40,098 --> 00:18:43,827
Hola, mis queridos. Buen día.
153
00:18:44,465 --> 00:18:49,160
Buen día a ustedes también.
154
00:18:50,432 --> 00:18:55,491
Mis queridos. Son todos hermosos.
155
00:18:55,632 --> 00:18:58,690
- Una casa para cisnes.
- ¿Estanque?
156
00:18:58,832 --> 00:19:01,855
A ver. Sí.
157
00:19:03,699 --> 00:19:08,530
No, creo que es un lago. Cuatro letras,
empieza con L. L-A-G-O.
158
00:19:09,198 --> 00:19:14,655
- Hipopótamo femenino. Siete letras.
- ¡Natasha!
159
00:19:18,098 --> 00:19:23,122
Su piel casi tiene escamas.
No me quiero contagiar.
160
00:19:23,232 --> 00:19:25,358
Es más bien un hámster gordo y pelado.
161
00:19:25,499 --> 00:19:30,432
- Hey, chicas, ¿vieron mi calculadora?
- No.
162
00:19:30,532 --> 00:19:33,896
- La dejase en tu escritorio ayer.
- No está.
163
00:19:34,031 --> 00:19:36,328
No la encuentro.
164
00:19:36,465 --> 00:19:38,625
Mirame.
165
00:19:38,765 --> 00:19:42,163
Fijate. La vi ayer.
166
00:19:42,298 --> 00:19:46,755
- No está acá.
- No está. Raro.
167
00:19:46,865 --> 00:19:51,765
- ¿Te la llevaste?
- Ah, la puse en el cajón. Me olvidé.
168
00:19:51,865 --> 00:19:54,526
¿Por qué? Nunca pongo mi calculadora ahí.
169
00:19:56,499 --> 00:20:00,125
- Oh, ¡Dios!
- ¡Ahí está tu calculadora!
170
00:20:02,499 --> 00:20:05,466
¡Ahí está! ¡Agarrala!
171
00:20:05,565 --> 00:20:09,793
- ¡Vamos! ¡Por dios!
- Mirá, ¡ahí hay otro!
172
00:20:10,465 --> 00:20:13,898
Agarrá tu calculadora.
La estabas buscando, ¿o no?
173
00:20:16,499 --> 00:20:19,091
- ¡Son tan malas conmigo!
- Mirá esta belleza.
174
00:20:19,198 --> 00:20:21,790
- ¡Por favor, basta!
- Vos los compraste.
175
00:20:22,565 --> 00:20:24,827
Pero ningún animal los quiere.
176
00:20:24,965 --> 00:20:27,296
Hacé lo que quieras con ellos.
177
00:20:51,865 --> 00:20:54,628
- Natasha.
- ¿Sí?
178
00:20:58,699 --> 00:21:03,428
Hay algo que quiero decirte.
180
00:21:09,098 --> 00:21:11,622
que está poseída.
181
00:21:12,131 --> 00:21:14,291
¿Cómo saben?
182
00:21:15,798 --> 00:21:22,164
Bueno, no le podés hablar
o mirarla a los ojos.
183
00:21:22,298 --> 00:21:27,231
¿Y cómo saben que está poseída?
184
00:21:27,365 --> 00:21:30,196
Debe ser una mujer normal.
185
00:21:30,865 --> 00:21:33,332
¿Cómo se dan cuenta?
186
00:21:34,031 --> 00:21:39,488
Porque le creció una cola.
187
00:21:41,499 --> 00:21:44,863
Y la cola parece
una serpiente gigante.
188
00:21:46,131 --> 00:21:49,757
Es muy gruesa y se enrolla.
189
00:21:49,865 --> 00:21:56,856
Y la cola tiene su propia mente.
190
00:21:56,998 --> 00:21:59,692
No te rías, por favor.
191
00:22:00,165 --> 00:22:04,326
- Es muy serio.
- Sí.
192
00:22:05,632 --> 00:22:10,565
- Nuestra vecina...
- ¿Sí?
193
00:22:10,698 --> 00:22:14,756
- Conoció a la mujer y le habló.
- ¿Y?
194
00:22:14,865 --> 00:22:19,128
¡Y hoy le diagnosticaron cáncer!
195
00:22:19,232 --> 00:22:23,097
No te rías de mí, por favor,
¡no estoy senil!
196
00:23:46,232 --> 00:23:48,755
No la puedo aceptar.
197
00:23:59,332 --> 00:24:01,458
Es imposible.
198
00:24:05,298 --> 00:24:08,231
¿Puedo recibir la comunión?
199
00:24:12,698 --> 00:24:15,222
¿Hay alguna manera?
200
00:24:25,998 --> 00:24:28,488
No hay manera.
201
00:24:32,232 --> 00:24:35,290
Lo siento.
202
00:25:44,498 --> 00:25:48,522
Tiene la marca del diablo.
203
00:25:49,332 --> 00:25:53,424
¿Es horrible? ¿Cómo se ve?
204
00:25:53,531 --> 00:26:00,624
Bueno, dicen que es rechoncha y sólida.
205
00:26:00,764 --> 00:26:05,857
Se ve como un hombre.
Pero se viste con ropa de mujer.
206
00:26:07,298 --> 00:26:11,356
¿Pero dónde esconde la cola?
207
00:26:11,498 --> 00:26:16,557
Si es el diablo debe tener una cola.
¿Dónde la esconde?
208
00:26:16,698 --> 00:26:19,165
En la ropa interior.
209
00:26:20,631 --> 00:26:22,427
- ¿Qué?
- ¿Ropa interior?
210
00:26:22,531 --> 00:26:26,226
- ¿Cómo?
- ¿Una cola larga entra en la ropa interior?
211
00:26:26,365 --> 00:26:29,161
Encontró la manera.
212
00:26:31,131 --> 00:26:34,360
- Tiene sentido.
- Sí, si lo pensás bien...
213
00:26:34,498 --> 00:26:38,193
- ¿Por qué no?
- ¿Dónde más la va a esconder?
214
00:26:38,332 --> 00:26:39,559
Oh, Dios...
215
00:26:48,664 --> 00:26:53,620
¿Se movió
cuando tomaron la radiografía?
216
00:26:54,831 --> 00:27:00,288
No. No me moví.
217
00:27:01,664 --> 00:27:04,563
La imagen es demasiado borrosa.
218
00:27:05,531 --> 00:27:10,362
- ¿A qué se refiere?
- Échele un vistazo.
219
00:27:11,698 --> 00:27:15,495
¿Ve? Aquí.
220
00:27:16,531 --> 00:27:19,828
- Está borroso, ¿ve?
- Sí.
221
00:27:20,798 --> 00:27:23,663
Los rayos no pasaron a través.
222
00:27:25,031 --> 00:27:29,294
Esta área está totalmente oscura.
223
00:27:29,998 --> 00:27:33,522
Y aquí...
224
00:27:34,498 --> 00:27:37,363
No se ve nada aquí.
225
00:27:37,498 --> 00:27:41,091
Deberían poder verse
todos los detalles claramente.
226
00:27:41,198 --> 00:27:43,528
¿Qué hago ahora?
227
00:27:44,098 --> 00:27:51,657
Bueno, tengo que ordenarle
otra radiografía para usted.
228
00:27:51,798 --> 00:27:54,095
Bueno, haré lo que sea necesario.
229
00:27:54,198 --> 00:28:01,121
OK. El próximo lunes
vaya por una radiografía.
230
00:28:02,498 --> 00:28:08,296
Y puede tener otro turno conmigo
el próximo viernes.
231
00:28:09,165 --> 00:28:14,621
¿Puedo ir por la radiografía hoy?
232
00:28:14,764 --> 00:28:18,424
Sí, si el doctor no se fue todavía.
233
00:28:18,531 --> 00:28:20,896
Entonces me apuro.
234
00:28:21,431 --> 00:28:24,126
- Gracias y adiós.
- Adiós.
235
00:28:58,631 --> 00:29:00,621
¡Petya!
236
00:29:02,865 --> 00:29:05,696
- Petya, Petya.
- Oh, hola.
237
00:29:05,831 --> 00:29:11,662
- Sabés, no se pudo.
- ¿A qué te referís?
238
00:29:11,798 --> 00:29:15,287
- Tuve un turno con él.
- ¿Con quién?
239
00:29:15,431 --> 00:29:16,830
- El cirujano.
- Oh.
240
00:29:16,965 --> 00:29:22,194
Dijo que tengo que hacer otra radiografía.
241
00:29:22,331 --> 00:29:24,196
Le pregunté cuándo,
y me dijo el lunes.
242
00:29:24,331 --> 00:29:28,458
El viernes lo tengo que ver de nuevo,
le pregunté si podía hacer la radiografía antes.
243
00:29:28,564 --> 00:29:30,758
Dijo que la podía hacer hoy
si vos todavía estabas.
244
00:29:30,865 --> 00:29:33,229
Me alegra que no te hayas ido.
245
00:29:33,364 --> 00:29:38,354
- Bueno, sí. Hagámosla.
- Dijo que tenemos que hacer otra...
246
00:29:38,498 --> 00:29:43,023
...porque algo no salió bien
la última vez.
247
00:29:43,165 --> 00:29:48,189
- Y hay unas áreas oscuras.
- ¿Áreas oscuras?
248
00:29:48,331 --> 00:29:51,163
- ¡Sí!
- Pasa. Hagámosla de nuevo entonces.
249
00:29:51,297 --> 00:29:54,129
Oh, ¡bueno!
250
00:30:06,664 --> 00:30:08,154
¡Listo!
251
00:30:28,498 --> 00:30:33,363
Te quiero agradecer.
252
00:30:37,464 --> 00:30:39,658
¿Por qué?
253
00:30:48,164 --> 00:30:50,461
Acá hay algo para vos.
254
00:30:53,498 --> 00:30:57,659
Natasha, no puedo aceptarlo.
Lo siento.
255
00:30:57,798 --> 00:30:59,355
- ¿Por qué no?
- No puedo.
256
00:30:59,498 --> 00:31:03,363
- No, no, No lo voy a aceptar, no puedo.
- ¿Pero por qué?
257
00:31:03,498 --> 00:31:06,556
- ¿Es malo el vino?
- No puedo tomar.
258
00:31:06,698 --> 00:31:12,154
- Dicen que es bueno.
- Es bueno, pero no lo puedo aceptar.
259
00:31:12,297 --> 00:31:15,287
POdés llevártelo a casa.
260
00:31:15,431 --> 00:31:18,887
- Dame tu bolso, lo pongo ahí.
- No, no lo quiero.
261
00:31:19,031 --> 00:31:22,794
- Natasha, abrí tu bolso.
- No, no.
262
00:31:22,898 --> 00:31:25,194
- OK, ya basta.
- Llevalo a casa y tomalo.
263
00:31:25,331 --> 00:31:28,094
Yo no bebo, ¿OK?
264
00:31:28,197 --> 00:31:30,687
- ¿Nunca?
- Nunca.
265
00:31:32,498 --> 00:31:35,124
Yo tampoco.
266
00:31:37,164 --> 00:31:40,325
- Solo un sorbo por mí, por favor.
- Ni siquiera empecé a servir.
267
00:31:41,297 --> 00:31:46,196
- Ahí vamos. Un poquito para vos y para mí.
- ¡No, no, eso es mucho!
268
00:31:46,331 --> 00:31:51,027
- Yo tomaré lo mismo. Es lo justo.
- Podés tomar más.
269
00:31:52,464 --> 00:31:53,988
Esperá, voy a cortar la manzana.
270
00:31:56,898 --> 00:32:01,092
- Esto es un picnic, ¿verdad?
- Sí, es maravilloso.
271
00:32:02,097 --> 00:32:04,291
Bueno...
272
00:32:06,664 --> 00:32:10,893
- Salud.
- Sabés, quiero proponer un brindis.
273
00:32:12,097 --> 00:32:17,554
Un brindis por...
Bebamos por...
274
00:32:19,164 --> 00:32:23,791
- Porque se realicen nuestros sueños.
- Sí.
275
00:32:23,898 --> 00:32:25,990
Salud.
276
00:32:33,231 --> 00:32:36,198
- Cuidado al pisar.
- Sí.
277
00:32:39,164 --> 00:32:42,188
- ¿Ya llegamos?
- Ya casi.
278
00:32:42,331 --> 00:32:44,855
- Oh, ¿ya casi?
- Sí.
279
00:32:44,998 --> 00:32:49,488
¿Y por qué trajimos
los inodoros?
280
00:32:50,431 --> 00:32:52,660
- ¿Los inodoros?
- Sí.
281
00:32:52,798 --> 00:32:55,492
- Mirá.
- Oh.
282
00:32:57,364 --> 00:32:59,695
Wow.
283
00:33:00,364 --> 00:33:01,797
¿Pero qué es esto?
284
00:33:01,898 --> 00:33:05,990
- Esto es algo asombroso.
- ¡Wow!
285
00:33:06,130 --> 00:33:09,291
- ¿Te muestro algo?
- Sí.
286
00:33:09,431 --> 00:33:12,023
- ¿Qué es?
- Mirame.
287
00:33:12,164 --> 00:33:14,222
- ¿A dónde vaS?
- Vuelvo enseguida.
288
00:33:14,364 --> 00:33:17,092
- ¿Petya?
- ¡Mirame!
289
00:33:18,798 --> 00:33:22,561
¡Cuidado! Oh...
290
00:33:22,698 --> 00:33:25,460
- ¿Lista?
- Sí... ¿lista para qué?
291
00:33:34,865 --> 00:33:38,798
- ¡Wow!
- Ahora es tu turno
292
00:33:40,297 --> 00:33:43,560
- ¿Yo?
- Sí.
293
00:33:43,698 --> 00:33:45,631
No, no puedo.
294
00:33:45,764 --> 00:33:47,492
- ¡Sí que podés! ¡Vamos!
- ¡De ninguna manera!
295
00:33:47,631 --> 00:33:51,758
- Yo te ayudo.
- No, me da miedo.
296
00:33:51,865 --> 00:33:56,457
- Vamos. Agarrá mi mano.
- No, no, tengo miedo.
297
00:33:56,598 --> 00:34:00,429
Vamos, esto no da miedo.
Vos me viste hacerlo.
298
00:34:00,531 --> 00:34:02,760
- Dejame agarrarla de acá.
- Bueno.
299
00:34:02,865 --> 00:34:05,127
- Me voy a caer.
- No te vas a caer.
300
00:34:05,231 --> 00:34:07,494
- Esperá...
- Vamos, arriba.
301
00:34:07,631 --> 00:34:10,291
- ¡Esperá!
- No te preocupes, vos subí.
302
00:34:10,431 --> 00:34:12,193
- ¡Vamos!
- No voy a mirar abajo.
303
00:34:12,331 --> 00:34:15,321
- ¿No vas a mirar abajo dónde?
- Mejor cierro los ojos.
304
00:34:15,464 --> 00:34:16,897
Mirá por dónde vas.
305
00:34:17,030 --> 00:34:20,054
- ¡Esto me da miedo!
- ¡Vamos!
306
00:34:20,197 --> 00:34:21,959
- ¡Whoa!
- ¿Estás lista?
307
00:34:22,097 --> 00:34:24,291
- ¿Ya llegamos.
- Sí, ya llegamos.
308
00:34:24,431 --> 00:34:26,921
Ahora poné el inodoro abajo.
309
00:34:27,831 --> 00:34:30,127
Bien. Ahora un poco más cerca.
310
00:34:30,231 --> 00:34:33,221
- ¡Más cerca!
- Esperá, esperá...
311
00:34:33,364 --> 00:34:36,160
- ¿Me estás sosteniendo? ¿Estás bien?
- Sí. Te voy a ayudar.
312
00:34:36,297 --> 00:34:38,855
- Esperá, esperá...
- Ahora pisá el inodoro.
313
00:34:38,997 --> 00:34:42,829
- Pisalo.
- Esperá, tengo que...
314
00:34:43,498 --> 00:34:45,021
¡Ahí va!
315
00:34:45,164 --> 00:34:47,063
- ¡Correte, me estoy moviendo!
- ¡Ahora sentate!
316
00:34:47,197 --> 00:34:50,323
- Estoy adentro.
- Cuidado, ¡agarrate fuerte!
317
00:35:00,531 --> 00:35:02,555
¡Movete ahora!
318
00:35:13,431 --> 00:35:16,091
- Esto está bueno, ¿no?
- Sí...
319
00:35:18,030 --> 00:35:19,554
- ¿Entro?
- Todavía no.
320
00:35:19,698 --> 00:35:22,494
- ¿No?
- Ahora solamente sentate.
321
00:35:22,631 --> 00:35:27,360
- Yo...
- Te agarro la mano. Bien...
322
00:35:27,498 --> 00:35:30,488
- ¿Mi abrigo está en el medio?
- Está todo bien.
323
00:35:41,231 --> 00:35:43,323
¡MIrame!
324
00:35:51,297 --> 00:35:52,888
¿Podés?
325
00:35:58,864 --> 00:36:02,696
- Rompimos tu lámpara, ¿no?
- Sí.
326
00:36:06,664 --> 00:36:07,756
¿Qué tenés?
327
00:36:07,864 --> 00:36:11,025
- ¿A qué te referís?
- ¿Eso es un gato?
328
00:36:11,164 --> 00:36:13,028
- ¿Es un gato maullando?
- Sí.
329
00:36:13,764 --> 00:36:18,197
Te voy a mostrar un gato. Mirá.
330
00:36:19,464 --> 00:36:21,488
- ¿Qué estás haciendo?
- Te voy a mostrar algo.
331
00:36:23,164 --> 00:36:26,654
- ¿Lo ves?
- No, no.
332
00:36:26,798 --> 00:36:29,765
- ¿Qué?
- No sos un gato.
333
00:36:29,864 --> 00:36:33,195
- ¿Qué? ¡Soy un gato!
- No, no, no sos un gato.
334
00:36:33,331 --> 00:36:36,457
OK, me voy a agachar
y vas a ver.
335
00:36:38,698 --> 00:36:41,892
- Decí "whisky".
- Soy un gatito.
336
00:36:44,130 --> 00:36:46,688
- Mirá.
- A ver.
337
00:36:52,130 --> 00:36:54,359
- No parece un gato.
- Sí...
338
00:37:00,664 --> 00:37:01,857
Mirá para allá.
339
00:37:09,164 --> 00:37:11,654
Oh dios.
340
00:37:18,464 --> 00:37:22,295
- Está buena.
- No. No es buena.
341
00:37:55,097 --> 00:37:57,326
¿Qué es esO?
342
00:37:58,830 --> 00:38:02,786
¿Natasha? ¿Natasha?
343
00:38:06,797 --> 00:38:09,526
Natasha...
344
00:38:10,664 --> 00:38:14,358
Ahora respire...
345
00:38:14,964 --> 00:38:16,158
- Hola.
- Hola.
346
00:38:16,297 --> 00:38:21,230
Inhale... siga respirando.
Ahora aguante la respiración...
347
00:38:24,964 --> 00:38:27,022
Listo.
348
00:38:30,997 --> 00:38:33,828
Bueno, ¿qué le puedo decir?
349
00:38:34,763 --> 00:38:37,492
No hay nada de qué preocuparse.
350
00:38:38,030 --> 00:38:41,827
Solo los síntomas
de un resfriado común.
351
00:38:41,964 --> 00:38:44,488
Debería tomarse un ibuprofeno.
352
00:38:44,631 --> 00:38:49,564
- Natasha, ¿qué pasa? ¿Estás enferma?
- Está bien.
353
00:38:49,697 --> 00:38:50,823
Que se mejore.
354
00:38:52,130 --> 00:38:54,427
- Adiós.
- Adiós.
355
00:38:54,531 --> 00:38:57,293
- Gracias.
- De nada.
356
00:39:14,231 --> 00:39:16,891
Quiero teñirme el pelo.
357
00:39:17,030 --> 00:39:23,987
Y... si quiero verme mejor
deberíamos
358
00:39:24,130 --> 00:39:27,893
cortarlo un poco. Aquí y aquí.
359
00:39:28,030 --> 00:39:33,487
¿Puede hacerme un corte lindo
que me haga verme bien?
360
00:39:34,364 --> 00:39:37,694
Lo voy a intentar.
361
00:39:38,797 --> 00:39:41,128
Haré lo posible,
362
00:39:41,697 --> 00:39:45,222
pero no va a ser fácil.
363
00:40:53,297 --> 00:40:57,662
- Sí, mamá, me estoy cambiando.
- Estás llegando tarde.
364
00:41:22,498 --> 00:41:30,955
Nunca la vi. Pero escuché sobre
una mujer rara en el barrio.
365
00:41:31,097 --> 00:41:35,155
- ¿Cómo rara?
- Dicen que la envió el diablo.
366
00:41:35,297 --> 00:41:39,627
- Ah, sí, yo escuché eso también.
- ¿Sí?
367
00:41:39,763 --> 00:41:41,525
Dicen que tiene tres colas.
368
00:41:41,663 --> 00:41:46,562
Que te pueden quitar la vida,
el alma o la memoria.
369
00:41:46,697 --> 00:41:49,426
La gente desaparece sin rastro
cuando la conoce.
370
00:41:49,530 --> 00:41:52,554
¿Y sabés qué escuché?
371
00:41:52,697 --> 00:41:55,789
Cuando la mirás a los ojos
es lo peor.
372
00:41:55,897 --> 00:41:58,762
- Nunca hagas eso.
- ¿Por qué?
373
00:41:58,864 --> 00:42:02,991
Porque te morís en el momento.
374
00:42:03,130 --> 00:42:08,461
- Oh, dios.
- Nunca la mires a los ojos.
375
00:42:08,563 --> 00:42:15,430
¿Y cómo podés saber si es ella?
376
00:42:15,530 --> 00:42:18,861
- Hola.
- Hola.
377
00:42:20,697 --> 00:42:23,562
- Te ves muy bien.
- Gracias.
378
00:42:24,364 --> 00:42:27,489
- ¿A qué doctor estás viendo?
- Al cirujano.
379
00:42:28,630 --> 00:42:32,688
- ¿Me podés ayudar?
- Ayudarte?
380
00:42:33,331 --> 00:42:37,196
Vení conmigo.
¿Me abrís la puerta?
381
00:42:38,797 --> 00:42:41,230
Gracias. Ahora pasá.
382
00:42:41,697 --> 00:42:44,858
Recién llego.
Soy la última de la fila.
383
00:42:44,997 --> 00:42:48,294
Pasá. Está todo bien.
384
00:42:48,430 --> 00:42:54,660
- Joven, yo soy la próxima en la fila.
- El doctor la va a ver en breve.
385
00:42:54,797 --> 00:42:57,196
Espere un minuto, por favor.
386
00:42:58,364 --> 00:43:02,558
Cuando termine el tratamiento,
por favor vuelva a verme.
387
00:43:02,697 --> 00:43:05,789
- Aquí tiene.
- Esto es bastante.
388
00:43:05,897 --> 00:43:08,887
- Lo siento.
- Nunca lo puedo ordenar.
389
00:43:09,030 --> 00:43:11,122
- Faltan más.
- Oh...
390
00:43:11,231 --> 00:43:12,629
¿Me haría un favor?
391
00:43:12,763 --> 00:43:15,696
¿Puede ver a la señorita ahora?
392
00:43:15,830 --> 00:43:17,763
- Hola.
- Hola. Seguro.
393
00:43:17,864 --> 00:43:21,695
- Gracias. Pasá.
- Gracias.
394
00:43:22,964 --> 00:43:24,954
Natasha.
395
00:43:29,030 --> 00:43:33,191
¿Puede decirme
por qué esa mujer pasó primero?
396
00:43:33,331 --> 00:43:35,797
- Le explicaré todo...
- ¡Estoy acá desde las 9 AM!
397
00:43:35,897 --> 00:43:38,989
- Por favor, espere ahí afuera.
- ¿Cuánto tengo que esperar?
398
00:43:39,130 --> 00:43:40,619
Es indignante.
399
00:43:40,763 --> 00:43:42,696
Siéntese.
400
00:43:50,197 --> 00:43:51,823
Bueno...
401
00:43:56,797 --> 00:44:02,095
Tenemos una nueva radiografía.
Muy bien, echemos un vistazo.
402
00:44:03,997 --> 00:44:06,361
Bueno...
403
00:44:13,964 --> 00:44:17,295
BUeno, bueno.
404
00:44:18,463 --> 00:44:21,328
BUeno, bueno, bueno.
405
00:44:22,430 --> 00:44:25,420
¿En serio? Es lo mismo otra vez...
406
00:44:28,563 --> 00:44:34,326
- ¿Está segura de que no se movió?
- Estoy segura de que no me moví.
407
00:44:36,563 --> 00:44:41,826
No, no puedo ver nada.
Esta también es mala.
408
00:44:42,530 --> 00:44:50,862
Bueno, voy a tener que ordenarle
otra radiografía más.
409
00:44:52,097 --> 00:44:56,894
Dice que tengo que ir
a hacerme otra, ¿no?
410
00:44:57,030 --> 00:45:00,656
No puedo decirle nada
sin una radiografía.
411
00:45:05,630 --> 00:45:08,825
¡Gracias! ¡Es suficiente!
412
00:45:29,296 --> 00:45:31,763
¿Cuál es nuestra agenda hoy?
413
00:45:32,197 --> 00:45:39,687
Es la compra de comida de baja
calidad y un asunto operacional.
414
00:45:42,231 --> 00:45:44,891
Sveta, ¿algo para decir?
415
00:45:45,697 --> 00:45:49,858
Bueno, yo no estoy a cargo de la comida
416
00:45:49,997 --> 00:45:55,192
pero creo que deberíamos resolver
este asunto juntos.
417
00:45:55,330 --> 00:46:01,855
- La comida es un gran problema.
- El nuevo forraje...
418
00:46:01,997 --> 00:46:05,623
Está completamente mojado. Hay que secarlo,
no lo podemos usar así.
419
00:46:05,763 --> 00:46:11,197
Se llevaron lo podrido, lo secaron,
y lo vendieron como un producto de alta calidad.
420
00:46:11,330 --> 00:46:16,196
También se pudo mojar
en el traslado.
421
00:46:16,330 --> 00:46:18,456
Bueno, ¿cuánto nos queda?
422
00:46:18,563 --> 00:46:21,190
- Para una semana, o semana y media.
- Una semana y media.
423
00:46:21,330 --> 00:46:24,695
También tenemos un problema
con la comida viva en el terrario.
424
00:46:24,830 --> 00:46:30,491
Para ser honesta, en el momento
no tenemos comida en buen estado.
425
00:46:30,630 --> 00:46:32,529
¿Por qué no me dijiste antes?
426
00:46:32,663 --> 00:46:38,893
Los insectos se murieron y nos
deshicimos de ellos. Los ratones son peores.
427
00:46:39,030 --> 00:46:41,895
Recibimos un cargamento de 1500 ratones.
428
00:46:42,030 --> 00:46:46,520
Nuestra pitón solía comerse comida muerta.
Estos ratones no los toca ni vivos.
429
00:46:46,663 --> 00:46:50,187
- No tenemos idea de qué hacer
-¿Le preguntaron al veterinario?
430
00:46:50,330 --> 00:46:54,094
- Tal vez la pitón está enferma.
- Hicimos bien nuestro trabajo.
431
00:46:54,196 --> 00:46:56,561
Ponemos a alguien
a cargo de estos contratos.
432
00:46:56,697 --> 00:47:01,824
Ella tiene que reportar la situación.
¿Ella vio qué estaba comprando?
433
00:47:01,964 --> 00:47:04,090
- Vuelvo en un minuto.
- Sentate.
434
00:47:04,196 --> 00:47:07,493
- Tengo que ir al baño.
- Sentate.
435
00:47:08,897 --> 00:47:12,557
Creo que deberíamos disponer
de estos ratones.
436
00:47:12,697 --> 00:47:17,995
¿Qué más podemos hacer? Ni los podemos
vender, mirá si están infectados.
437
00:47:18,130 --> 00:47:21,120
Veo. Natasha...
438
00:47:22,463 --> 00:47:23,896
Decime.
439
00:47:25,463 --> 00:47:28,760
Puedo decirle lo que pasó.
Tenemos un presupuesto.
440
00:47:28,864 --> 00:47:31,797
Lo tenemos por la mitad.
441
00:47:31,897 --> 00:47:33,887
¿Qué podía hacer?
442
00:47:34,030 --> 00:47:38,656
¿Cómo podía comprar comida viva?
443
00:47:38,797 --> 00:47:44,822
Me encontré con mis proveedores
y les pedí ayuda.
444
00:47:44,964 --> 00:47:48,897
Ese era todo el dinero que tenía.
445
00:47:49,030 --> 00:47:53,986
Fueron tan amables.
Tomamos té con galletitas.
446
00:47:54,129 --> 00:48:00,086
Y luego dijeron:
"Natasha, andá a cagar."
447
00:48:00,196 --> 00:48:02,322
- ¿Estás loca?
- Yo dije, "¿Cómo?"
448
00:48:02,463 --> 00:48:05,988
Me dijeron que me fuera. Y me fui.
449
00:48:06,129 --> 00:48:09,824
Encontré a otra persona.
Nos arriesgamos con la comida.
450
00:48:12,463 --> 00:48:15,624
- Pero perdimos el juego.
- ¡Sos una idiota!
451
00:48:15,763 --> 00:48:18,559
Por favor, cuide el lenguaje.
452
00:48:18,697 --> 00:48:20,823
Voy a hacer otra cosa.
453
00:48:20,964 --> 00:48:25,124
Anotá.
Le vamos a dar una reprimenda
454
00:48:25,230 --> 00:48:29,288
para que quede en el archivo
y el Libro de Tareas.
455
00:48:29,430 --> 00:48:34,193
Luego vamos a cancelar su bono anual.
456
00:48:34,330 --> 00:48:38,764
Y una cosa más.
¿Qué tenés puesto?
457
00:48:38,864 --> 00:48:42,092
¿Por qué estás tan vestida?
458
00:48:42,864 --> 00:48:46,160
¿Ahora sos prostituta también o qué?
459
00:48:46,296 --> 00:48:50,229
Mirá alrededor, así es
cómo la gente decente se viste.
460
00:48:50,363 --> 00:48:53,762
¿Tu mamá vio eso?
461
00:48:57,230 --> 00:48:59,629
Andate de acá.
462
00:49:03,430 --> 00:49:07,158
- Adiós.
- Ahora, Sveta y Katya, ustedes...
463
00:49:07,296 --> 00:49:08,456
- ¿Sí?
- ¿Sí?
464
00:49:08,563 --> 00:49:12,291
¿PUeden manejar esto?
Tenemos que resolver esto esta semana.
465
00:49:12,430 --> 00:49:14,863
Gracias. No la decepcionaremos.
466
00:49:49,763 --> 00:49:54,423
¡Buenas noches, mis amigos!
Estamos felices de que hayan venido.
467
00:49:54,530 --> 00:49:57,964
¡Cantemos nuestra canción favorita juntos!
¿Listos?
468
00:50:04,964 --> 00:50:06,760
Natasha.
469
00:50:08,430 --> 00:50:12,796
- Quiero hacer un brindis.
- Por favor.
470
00:50:17,029 --> 00:50:23,224
Quiero brindar por esta hermosa mujer...
471
00:50:23,964 --> 00:50:25,521
...o esta hermosa chica...
472
00:50:27,697 --> 00:50:34,790
que entró en mi vida para quedarse.
473
00:50:36,996 --> 00:50:40,794
- Por vos.
- Gracias.
474
00:50:48,296 --> 00:50:50,956
Vamos a bailar.
475
00:50:51,497 --> 00:50:55,453
- Yo no bailo.
- Te enseño.
476
00:50:56,563 --> 00:50:58,757
- Dale.
- Tengo miedo.
477
00:50:58,864 --> 00:51:02,695
¿Por qué? Dale. Por favor.
478
00:53:54,129 --> 00:53:57,823
No puedo hacer esto. Perdón.
479
00:54:34,829 --> 00:54:36,558
¿Mamá?
480
00:54:41,029 --> 00:54:43,292
¿Mamá?
481
00:54:46,796 --> 00:54:51,889
- ¿Qué pasa, mamá? ¿Qué pasó?
- Barsik está muerto.
482
00:54:52,029 --> 00:54:54,428
Por favor, no llores.
483
00:54:54,530 --> 00:54:57,985
Vivió una larga vida,
fue un gato muy feliz
484
00:54:58,129 --> 00:55:01,528
- ¿Fue lo suficientemente larga?
- Por supuesto, fue larga.
485
00:55:01,663 --> 00:55:06,221
Lo amaste mucho.
Él era feliz y te amaba también.
486
00:55:07,129 --> 00:55:09,823
- No estés tan triste, mamá.
- Mi chiquito.
487
00:55:09,963 --> 00:55:15,022
Por favor. Te puede
bombear la sangre. No queremos eso.
488
00:55:15,163 --> 00:55:18,221
Se llevó todos nuestros problemas.
489
00:55:18,363 --> 00:55:23,092
- Todos nuestros problemas de salud y de suerte.
- ¿En serio?
490
00:55:23,196 --> 00:55:26,527
Dame la caja.
491
00:55:26,662 --> 00:55:28,993
Eso. Ya está.
492
00:55:29,129 --> 00:55:33,460
Está todo bien. No llores, mami.
493
00:57:49,963 --> 00:57:55,022
Vení, gatito, gatito.
¿Te tiro de la cola?
494
00:57:56,196 --> 00:58:00,152
¿Querés que te tire de la cola?
495
00:58:02,662 --> 00:58:07,686
¿Por qué caminás tanto?
496
00:58:07,829 --> 00:58:11,422
¿Qué te pasa?
497
00:58:13,562 --> 00:58:15,995
¿Algo anda mal?
498
00:58:17,363 --> 00:58:23,194
Dame la mano.
499
00:58:23,330 --> 00:58:27,660
Dejame acariciarte.
500
00:58:31,129 --> 00:58:35,562
¿Qué pasa? ¿Qué tenés?
501
00:58:40,963 --> 00:58:44,328
Chico atrevido.
502
00:59:00,129 --> 00:59:02,358
¡Das tanto miedo!
503
00:59:19,496 --> 00:59:21,963
Tomá.
504
00:59:24,330 --> 00:59:26,558
Agarrá una lapicera.
505
00:59:28,363 --> 00:59:31,420
Ahora escribí
en la esquina superior izquierda.
506
00:59:32,296 --> 00:59:38,525
"Al director del zoológico,
tal y tal, de tal y tal."
507
00:59:42,963 --> 00:59:48,658
Ahora dejá un espacio de dos dedos.
Y escribí esto. "Aviso
508
00:59:52,330 --> 00:59:54,489
"Por favor, acepte esto...
509
00:59:57,996 --> 01:00:00,020
"...como aviso formal...
510
01:00:03,296 --> 01:00:09,161
"...de la renuncia de mi puesto..."
¿cuál es tu puesto con nosotros?
511
01:00:10,996 --> 01:00:18,294
- Gerenta de compras.
- "...de gerenta de compras...
512
01:00:19,996 --> 01:00:25,225
"...por mi propia y libre voluntad."
513
01:00:30,096 --> 01:00:33,460
¡Fiestera!
514
01:00:36,029 --> 01:00:38,461
Mi mamá me va a matar.
515
01:01:06,762 --> 01:01:10,991
La presión de sangre alcanzó los 220
cuando llamamos a la ambulancia.
516
01:01:11,129 --> 01:01:13,755
Y tenía dolores en el pecho.
517
01:01:16,362 --> 01:01:19,955
Los niveles de presión sanguínea
están muy altos. ¿Qué pastilla tomó?
518
01:01:20,096 --> 01:01:23,358
Lo de siempre. Validolum y Corvalol.
519
01:01:23,496 --> 01:01:25,895
Y tenía dolores fuertes en el pecho.
520
01:01:26,029 --> 01:01:29,689
Incluso se cayó
tratando de pararse.
521
01:01:30,163 --> 01:01:35,096
¿Deberíamos pedir un electrocardiograma?
522
01:01:36,029 --> 01:01:40,359
Se cayó, bueno...
523
01:01:40,496 --> 01:01:44,157
Voy a ordenar una radiografía
524
01:01:44,696 --> 01:01:46,356
- La miramos...
- ¿Por qué?
525
01:01:46,496 --> 01:01:49,622
- Usted dijo que se cayó.
- Sí...
526
01:01:50,462 --> 01:01:56,623
Pero no se rompió nada.
No hay moretones, solo se cayó.
527
01:01:56,762 --> 01:02:01,627
Y necesitamos un electrocardiograma.
Le dolía mucho el pecho.
528
01:02:01,762 --> 01:02:06,525
Eso seguro. Pero primero
la lleva a hacer una radiografía.
529
01:02:07,329 --> 01:02:11,888
¿No me oye lo que le digo?
¿Me escucha?
530
01:02:12,029 --> 01:02:18,622
No vamos a ir por la radiografía. Por favor,
denos la orden para el electrocardiograma.
531
01:02:18,762 --> 01:02:22,820
- Señorita, ¿se calma por favor?
- ¿Me escuchó?
532
01:02:22,963 --> 01:02:25,953
Natasha, ya me siento mejor.
Vamos a casa.
533
01:02:26,096 --> 01:02:29,893
Esperá un minuto, mamá.
Se lo voy a decir de nuevo.
534
01:02:30,029 --> 01:02:34,792
Ella no necesita un análisis de sangre,
o que le miren la garganta.
535
01:02:34,896 --> 01:02:37,886
Queremos una orden para un electrocardiograma.
536
01:02:38,029 --> 01:02:40,655
Por favor, espere en el pasillo.
Voy a revisar a su madre.
537
01:02:40,796 --> 01:02:45,957
Te dije que nos alejáramos
de los médicos.
538
01:03:13,529 --> 01:03:17,223
Tomate el agua cuando te diga.
539
01:03:17,829 --> 01:03:22,660
- Tomá el vaso con tu mano izquierda.
- OK.
540
01:03:22,796 --> 01:03:25,025
Tomalo a la cuenta de cuatro.
541
01:03:25,562 --> 01:03:30,791
- ¿Cuatro? OK.
- Ahora cerrá los ojos.
542
01:03:33,496 --> 01:03:35,088
Uno.
543
01:03:37,829 --> 01:03:39,523
Dos.
544
01:03:43,195 --> 01:03:44,628
Tres.
545
01:03:46,229 --> 01:03:48,423
Cuatro. Tomalo.
546
01:03:54,329 --> 01:03:58,820
Tomalo hasta la última gota.
Es importante.
547
01:04:13,295 --> 01:04:18,627
Tu carrera está llena de agujeros, ¿ves?
548
01:04:21,829 --> 01:04:24,352
Enfrentás a tus colegas.
549
01:04:25,629 --> 01:04:28,494
Porque ellos no te pueden entender.
550
01:04:28,629 --> 01:04:33,153
- Estás 100% en lo cierto.
- No tenés amigos.
551
01:04:34,462 --> 01:04:37,327
Pero tenés un guardián.
552
01:04:39,195 --> 01:04:42,492
Es cariñoso con vos.
553
01:04:44,128 --> 01:04:46,857
No puedo ver quién es.
554
01:04:46,996 --> 01:04:50,520
Pero veo que usa ropa blanca.
555
01:04:52,462 --> 01:04:59,362
¿Podés decirme si sus sentimientos
son genuinos? ¿O si no es tan serio?
556
01:05:00,195 --> 01:05:04,287
Te dije todo lo que pude.
Ahora andá.
557
01:05:23,329 --> 01:05:25,489
Natasha. ¿Cómo me encontraste?
558
01:05:25,629 --> 01:05:27,357
- Hola.
- Hola.
559
01:05:52,029 --> 01:05:55,792
¿A dónde vamos?
560
01:05:57,762 --> 01:06:01,695
¡Dale, Petya!
561
01:06:03,429 --> 01:06:06,453
- No te voy a decir.
- ¿Por qué?
562
01:06:06,963 --> 01:06:10,896
- Porque es un secreto.
- ¿Un secreto conmigo?
563
01:06:11,028 --> 01:06:14,427
- Petya.
- No, es un secreto de mí hacia vos.
564
01:06:14,529 --> 01:06:16,018
- Dale, decime.
- Nop.
565
01:06:16,162 --> 01:06:22,221
- ¡Petya! ¡Por favor!
- Vamos. Lo vas a ver pronto.
566
01:06:22,362 --> 01:06:25,796
- Buenas noches.
- Buenas noches.
567
01:06:26,329 --> 01:06:29,319
Vivir en este mundo da miedo.
568
01:06:29,462 --> 01:06:37,123
Pero es aquí y ahora
que nos desharemos de nuestros miedos.
569
01:06:38,496 --> 01:06:43,520
Empecemos otra disertación
570
01:06:44,195 --> 01:06:48,287
"La autoayuda es la mejor ayuda"
571
01:06:49,028 --> 01:06:55,292
Y ahora necesito un guía.
¿Algún voluntario?
572
01:06:58,195 --> 01:07:02,219
¡Venga aquí! ¡Démosle la bienvenida!
573
01:07:11,529 --> 01:07:14,189
¡No tengas miedo!
574
01:07:18,162 --> 01:07:20,789
Levantemos las manos
575
01:07:22,796 --> 01:07:24,955
¡Más alto!
576
01:07:25,962 --> 01:07:28,623
Sentate derecha.
577
01:07:30,829 --> 01:07:33,557
Y repetí conmigo.
578
01:07:34,295 --> 01:07:39,126
- Tomo el universo...
- Tomo el universo... decilo.
579
01:07:39,229 --> 01:07:42,856
- ...en mis manos.
- ...en mis manos.
580
01:07:42,995 --> 01:07:44,326
Bien. ¡Más fuerte!
581
01:07:44,462 --> 01:07:50,952
- ¡Tomo el universo en mis manos!
- ¡Muy bien! ¡Una vez más!
582
01:07:51,095 --> 01:07:58,689
Tomo el universo en mis manos.
583
01:07:58,829 --> 01:08:05,854
¡Bien hecho! ¡Más fuerte todavía!
Tomo el universo en mis manos.
584
01:08:05,995 --> 01:08:09,690
¡Sí! ¡Sí!
585
01:08:10,896 --> 01:08:13,829
Puedo ver este hilo ahora.
586
01:08:13,962 --> 01:08:21,453
Como una espada titánica,
587
01:08:21,562 --> 01:08:25,359
que perfora la nube
588
01:08:25,496 --> 01:08:30,986
de la energía negativa
que acumulamos adentro.
589
01:08:31,128 --> 01:08:33,823
¿La sentís?
590
01:08:34,496 --> 01:08:37,486
¡Perfora la nube!
591
01:08:37,629 --> 01:08:44,028
¡Tomo el universo en mis manos!
592
01:08:45,062 --> 01:08:50,223
¡Tomo el universo en mis manos!
593
01:08:50,362 --> 01:08:56,694
¡Más fuerte!
¡Tomo el universo en mis manos!
594
01:08:56,829 --> 01:09:02,319
Tomo el universo en mis manos
595
01:09:02,462 --> 01:09:04,656
- Ustedes.
- Tomo el universo...
596
01:09:04,796 --> 01:09:08,229
Tengo que pedirles que se vayan.
Están alterando la disertación.
597
01:09:08,362 --> 01:09:13,421
- ¿Por qué?
- Están bebiendo vino.
598
01:09:13,529 --> 01:09:18,690
- Por favor, váyanse inmediatamente.
- Perdón.
599
01:09:18,828 --> 01:09:20,852
- Es indignante.
- Lo sentimos.
600
01:09:31,529 --> 01:09:38,690
Tomo el universo....
¡más fuerte! ¡en mis manos!
601
01:09:38,828 --> 01:09:45,353
¡Más fuerte! Tomo el universo
en mis manos. ¡Una vez más!
602
01:09:46,362 --> 01:09:48,851
Esta no es la entrada principal.
603
01:09:48,995 --> 01:09:57,293
Es una salida de emergencia
en caso de incendio.
604
01:09:57,429 --> 01:10:00,692
Esperá... ¿dónde estaba?
Un momento.
605
01:10:00,828 --> 01:10:05,091
- ¿Qué estás buscando?
- Está cerrado. Hay un... hay un...
606
01:10:05,195 --> 01:10:12,288
- No podemos entrar acá.
- Podemos. Hay una entrada secreta.
607
01:10:12,429 --> 01:10:15,157
- Honestamente.
- ¿Con el ticket en la mano?
608
01:10:15,295 --> 01:10:20,422
- Dejame ayudarte.
- No, ya casi termino.
609
01:10:20,529 --> 01:10:24,189
- ¿Siempre dejan el cartel puesto?
- Sí...
610
01:10:25,696 --> 01:10:29,185
- ¡Seguime!
- ¡Qué bueno!
611
01:10:32,028 --> 01:10:33,756
- ¿Estás bien?
- Sí.
612
01:10:33,862 --> 01:10:38,228
Pero esta puerta está cerrada.
Tenemos que...
613
01:10:38,362 --> 01:10:40,885
- ¿Volver?
- ¡De ninguna manera!
614
01:10:41,028 --> 01:10:45,223
- Las chicas trepan acá...
- Te ayudo.
615
01:10:45,362 --> 01:10:47,386
- ¡Ayudame!
- ¡Vamos!
616
01:10:47,529 --> 01:10:50,791
Tomo el universo en mis manos.
617
01:10:50,895 --> 01:10:56,056
- ¡No me hagas reír!
- No, ¡trepá!
618
01:10:56,195 --> 01:10:58,424
- ¿Ves esta gran jaula?
- ¡Es enorme!
619
01:10:58,529 --> 01:11:01,189
Esta es para pájaros.
620
01:11:01,329 --> 01:11:03,319
- ¿Lo ves?
- Eso es un buitre.
621
01:11:03,462 --> 01:11:05,622
- ¿Un buitre?
- Sí.
622
01:11:05,761 --> 01:11:08,251
- ¿Los conocés?
- Esperá, son...
623
01:11:08,362 --> 01:11:10,794
Aves de presa.
624
01:11:10,895 --> 01:11:12,226
Ellos...
625
01:11:12,362 --> 01:11:14,760
- Ellos se comen toda la mierda.
- Sí, sí.
626
01:11:14,862 --> 01:11:19,886
- Mirá ahí.
- Podés verlo bien. Está triste.
627
01:11:20,028 --> 01:11:24,086
- ¿Tiene hambre?
- Ya comió algo de carroña.
628
01:11:24,195 --> 01:11:26,889
- Y se siente mal por eso.
- ¿En serio?
629
01:11:27,028 --> 01:11:28,427
Wow.
630
01:11:29,629 --> 01:11:32,494
- ¿Eso es una cebra?
- Sí.
631
01:11:33,195 --> 01:11:36,321
- ¿Una de verdad?
- Vení.
632
01:11:38,195 --> 01:11:40,662
Te voy a presentar a alguien.
633
01:11:40,795 --> 01:11:45,195
- Hola, hola.
- ¿Los podés tocar?
634
01:11:45,329 --> 01:11:48,319
- Pero ellos me conocen.
- Claro.
635
01:11:48,462 --> 01:11:53,623
- ¿Los puedo tocar también?
- Pero tené cuidado, te pueden morder.
636
01:11:53,728 --> 01:11:56,025
Hola.
637
01:11:56,162 --> 01:11:59,357
No, no. Solo te quiero acariciar.
638
01:11:59,496 --> 01:12:06,419
- OK. ¡Adiós!
- Es hermoso. ¡Adiós!
639
01:12:07,761 --> 01:12:10,456
Y aquí están los conejos enanos.
640
01:12:10,596 --> 01:12:12,426
- ¿Conejos enanos?
- Sí.
641
01:12:12,529 --> 01:12:15,018
- ¿Son criaturas de cuentos de hadas?
- Son muy pequeños.
642
01:12:15,162 --> 01:12:20,095
- Veo. Hey!
- ¡Shh! Los chiquitos están dormidos.
643
01:12:20,761 --> 01:12:24,660
- Lo siento. Mirá, ¡esos están despiertos!
- Esos son los padres.
644
01:12:24,795 --> 01:12:28,320
¡Papá conejo está en shock!
¿Le viste la oreja?
645
01:12:28,462 --> 01:12:32,361
Tenía una oreja abajo
y la otra arriba.
646
01:12:33,962 --> 01:12:36,895
¿Ves al gato? Vení.
647
01:12:37,028 --> 01:12:39,188
- Eso sí que es un gato.
- Lo podés ver desde acá.
648
01:12:39,329 --> 01:12:42,659
- ¿Está solo ahí?
- No, hay otro.
649
01:12:42,795 --> 01:12:47,161
La jaula es grande. El otro
está en alguna esquina lejos.
650
01:12:47,295 --> 01:12:51,353
¿Son dos machos? ¿Están juntos?
651
01:12:51,496 --> 01:12:54,894
- ¿Ves qué grande que es la jaula?
- Es muy grande.
652
01:12:55,028 --> 01:12:58,359
- La quieren espaciosa.
- Bien por ellos.
653
01:12:58,496 --> 01:13:02,088
Y acá tenemos un león
y una leonesa.
654
01:13:02,195 --> 01:13:04,661
- ¿Ves?
- Guau.
655
01:13:04,795 --> 01:13:06,456
- Sí. ¿Los ves?
- Sí.
656
01:13:06,562 --> 01:13:10,495
Está controlando la noche
para que el león pueda dormir.
657
01:13:10,628 --> 01:13:12,788
Pero no está dormido.
658
01:13:12,895 --> 01:13:14,885
- Está descansando.
- Claro.
659
01:13:15,028 --> 01:13:18,961
Hay un buen lugar para observarlos.
¿Ves?
660
01:13:20,828 --> 01:13:23,852
¡Nos están mirando también!
661
01:13:24,895 --> 01:13:26,226
Los dos nos están mirando.
662
01:13:31,529 --> 01:13:32,825
¿Y esta jaula de quién es?
663
01:13:32,962 --> 01:13:36,020
Acá no hay nadie.
La están preparando para algún animal.
664
01:13:38,195 --> 01:13:40,991
Y tenemos chimpancés acá.
665
01:13:41,128 --> 01:13:43,993
Bueno, si acá no hay nadie...
666
01:13:44,128 --> 01:13:47,493
- ¡Voy a vivir en esta!
- ¿A dónde vas?
667
01:13:49,229 --> 01:13:51,321
Está bien.
668
01:13:53,462 --> 01:13:56,019
Está buena.
669
01:13:57,295 --> 01:14:04,161
Voy a tener mi oficina acá.
670
01:14:04,962 --> 01:14:08,293
Y una silla mecedora.
671
01:14:10,195 --> 01:14:15,821
Me gustan los techos altos,
mucha luz y un balcón.
672
01:14:18,329 --> 01:14:22,490
Ventanas francesas. Dos sillas.
673
01:14:22,628 --> 01:14:28,119
Esto es... esto es mi hamaca.
674
01:14:29,162 --> 01:14:31,186
Mi hamaca.
675
01:14:32,429 --> 01:14:35,862
- La hamaca no está tan buena.
- No golpees la silla.
676
01:14:37,795 --> 01:14:40,887
¡Cuidado, cuidado!
677
01:18:55,895 --> 01:18:58,885
Pasó todo muy de golpe.
678
01:18:59,028 --> 01:19:02,426
Seguro.
679
01:19:11,561 --> 01:19:15,324
Sos tan especial.
680
01:19:16,361 --> 01:19:20,453
Sí, muy especial.
681
01:19:36,895 --> 01:19:41,294
- ¿A dónde vas?
- Es tarde. Tengo que ir a casa.
682
01:20:19,628 --> 01:20:21,152
¿Mamá?
683
01:20:31,328 --> 01:20:32,795
Mamá...
684
01:20:54,328 --> 01:20:59,762
- Mamá, ¿qué estás haciendo?
- Fui a la iglesia.
685
01:21:00,761 --> 01:21:06,456
Hablé con el padre Andrés.
Dijo que necesito protección.
686
01:21:08,695 --> 01:21:10,559
¿Qué protección?
687
01:21:10,695 --> 01:21:15,560
De la de la cola. Esa bruja.
688
01:21:15,695 --> 01:21:19,321
¿De qué estás hablando?
689
01:21:20,528 --> 01:21:27,291
Secuestra gente y trae
enfermedades al barrio.
690
01:21:28,428 --> 01:21:34,293
La voy a asustar.
No nos va a venir a visitar.
691
01:21:35,628 --> 01:21:38,356
Estoy cansada. Necesito un descanso.
692
01:21:42,695 --> 01:21:45,526
Vayamos a almorzar algo.
693
01:22:03,828 --> 01:22:05,226
Mamá...
694
01:22:06,228 --> 01:22:08,422
Tengo miedo, mamá.
695
01:22:09,828 --> 01:22:16,751
¿Me podés abrazar?
Mami, ¿me podés abrazar, por favor?
696
01:22:16,862 --> 01:22:25,660
¿Me podés acurrucar? Estoy muy cansada.
No puedo más. Por favor.
697
01:22:26,161 --> 01:22:27,628
Mami.
698
01:22:29,828 --> 01:22:32,158
¿Me podés acurrucar?
699
01:22:32,661 --> 01:22:37,356
Por favor, mami, por favor.
700
01:22:39,294 --> 01:22:41,659
Estás borracha.
701
01:22:42,194 --> 01:22:44,457
Andá a dormir.
702
01:26:54,261 --> 01:26:58,490
ZOOLOGY
703
01:27:28,495 --> 01:27:32,690
ESCRITA Y DIRIGIDA POR
IVAN I. TVERDOVSKI
52642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.