All language subtitles for Zapped!.1982.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,794 --> 00:01:30,887 Okay, Edgar. Your turn now. 2 00:01:37,670 --> 00:01:39,160 Hey, come on. 3 00:01:39,271 --> 00:01:41,762 All the rock stars love this stuff. 4 00:01:42,842 --> 00:01:44,332 There you go. 5 00:01:54,286 --> 00:01:56,015 - Barn? - Hi, Peyton. 6 00:02:02,428 --> 00:02:04,896 Since when did you become a boozer? 7 00:02:04,997 --> 00:02:05,964 Oh, no. 8 00:02:06,065 --> 00:02:09,865 The scuba club wants a report on diving under the influence. 9 00:02:12,404 --> 00:02:13,530 Let's see. 10 00:02:13,639 --> 00:02:16,039 Edgar and Vincent were given an amount of whiskey 11 00:02:16,142 --> 00:02:21,341 equal to human consumption of about 10 pints. 12 00:02:24,583 --> 00:02:25,777 It's amazing. 13 00:02:25,885 --> 00:02:28,410 They're twice as big as they were yesterday. 14 00:02:28,521 --> 00:02:31,354 Yeah, growth rate is up to 2 inches a day. 15 00:02:31,457 --> 00:02:32,856 I gotta hand it to you, Barn, 16 00:02:32,958 --> 00:02:36,018 super dope grown in super time means a super buzz. 17 00:02:36,128 --> 00:02:38,426 - And a lot of bucks for us. - Whatever. 18 00:02:38,531 --> 00:02:40,590 Hey, you know, Peyton, over the summer, I... 19 00:02:40,699 --> 00:02:43,395 I'm gonna test my Ultra Grow mixture on various other plants. 20 00:02:43,502 --> 00:02:46,335 It might get me a research grant in the fall. 21 00:02:46,438 --> 00:02:48,338 Looks like the party's over for those two. 22 00:02:48,440 --> 00:02:51,876 - No kidding. - Well, let's go, Barn. It's assembly time. 23 00:02:53,813 --> 00:02:55,337 Come on, Barn. 24 00:03:03,289 --> 00:03:04,984 Barney, would you look at yourself? 25 00:03:05,090 --> 00:03:07,752 You look like you just escaped from a mouse cage. 26 00:03:07,860 --> 00:03:10,021 - You know what you need? - No, what? 27 00:03:10,129 --> 00:03:11,187 Girl. 28 00:03:11,831 --> 00:03:13,196 Gotta toughen you up, bro. 29 00:03:13,299 --> 00:03:15,392 Hey, Barn. How about some math help later? 30 00:03:15,501 --> 00:03:17,560 No way. He's got work of his own to do. 31 00:03:17,670 --> 00:03:20,366 Hey, Barney, did boss man here get you a date for the prom? 32 00:03:20,472 --> 00:03:22,770 Are you kidding? Barney doesn't care about girls. 33 00:03:22,875 --> 00:03:24,775 He's a rocket scientist. 34 00:03:24,877 --> 00:03:26,708 You guys are assholes. 35 00:03:34,720 --> 00:03:35,744 Smile. 36 00:03:38,591 --> 00:03:39,922 Front page, Senior Edition. 37 00:03:40,025 --> 00:03:41,617 Peyton, you print that and I'll sue. 38 00:03:41,727 --> 00:03:44,787 I'm getting so tired of the girls around here. They're so immature. 39 00:03:44,897 --> 00:03:46,159 Hey, Peyton, 40 00:03:46,265 --> 00:03:47,357 you and her ever... 41 00:03:47,466 --> 00:03:50,833 Roscoe, you know I don't like to talk about my women. 42 00:03:52,671 --> 00:03:54,468 Good afternoon, gentlemen. 43 00:03:54,573 --> 00:03:57,906 Oh, Barney, how are my orchids coming along? 44 00:03:58,010 --> 00:04:01,446 - They're fine, sir. We're right on schedule. - Good. 45 00:04:01,547 --> 00:04:05,108 My ex-wife's gonna be insane when I win that blue ribbon. 46 00:04:08,754 --> 00:04:10,119 Carry on, men. 47 00:04:10,222 --> 00:04:11,655 You too, sir. 48 00:04:15,027 --> 00:04:17,962 Seniors, I give you the Penguin cheerleaders. 49 00:04:35,014 --> 00:04:38,108 ALL: We're number one, we're not number two 50 00:04:38,217 --> 00:04:41,618 We're gonna push the Tigers back in the zoo 51 00:04:48,894 --> 00:04:52,489 Now, don't forget our last baseball game is Tuesday afternoon 52 00:04:52,598 --> 00:04:53,929 against the Lincoln Tigers. 53 00:04:54,033 --> 00:04:57,059 So let's get out there and show some spirit. 54 00:05:12,618 --> 00:05:15,178 And now, as your class president, 55 00:05:15,287 --> 00:05:17,016 it is my pleasure to introduce 56 00:05:17,122 --> 00:05:20,819 the great principal of Ralph Waldo Emerson High... 57 00:05:20,926 --> 00:05:22,086 Gary Cooter. 58 00:05:26,098 --> 00:05:30,057 As I was saying, the great principal of Ralph Waldo Emerson High, 59 00:05:30,169 --> 00:05:32,000 Mr. Walter Coolidge. 60 00:05:36,842 --> 00:05:40,573 I'd like to congratulate all the baseball varsity. 61 00:05:40,679 --> 00:05:43,239 Well, you haven't won a game all year, 62 00:05:44,650 --> 00:05:46,311 but let's not quit. 63 00:05:46,418 --> 00:05:49,012 Let's pound those Tigers into rabbit 64 00:05:50,823 --> 00:05:51,915 doo-doo. 65 00:05:56,095 --> 00:05:57,995 Good luck to you all. 66 00:06:03,002 --> 00:06:05,197 That was just fantastic. 67 00:06:08,273 --> 00:06:10,002 Miss Burnhart, please. 68 00:06:10,109 --> 00:06:13,101 That's all, seniors. See you at the ball game. 69 00:06:20,819 --> 00:06:22,184 Miss Updike, 70 00:06:22,287 --> 00:06:25,916 I'm afraid we're gonna have to re-shoot your Senior Edition pictures. 71 00:06:26,025 --> 00:06:28,357 The first group didn't come out. 72 00:06:29,661 --> 00:06:31,151 Okay, Peyton, 73 00:06:35,034 --> 00:06:36,331 follow me. 74 00:06:45,878 --> 00:06:49,974 You won't forget me when you're with those college girls, will you? 75 00:06:52,918 --> 00:06:56,684 Corinne, your love is a prize I could never forsake. 76 00:06:59,558 --> 00:07:02,083 That is one of your better lines. 77 00:07:10,836 --> 00:07:12,133 - Hi, Dex. - Hi there, Barney. 78 00:07:12,237 --> 00:07:15,832 Now, don't mind me. Just keep on doing what you're doing. 79 00:07:15,941 --> 00:07:19,468 - Well, we only have one more game left. - That's right. 80 00:07:19,578 --> 00:07:22,240 And don't forget you promised to let me bat once before I leave. 81 00:07:22,347 --> 00:07:24,372 Barn, you're the greatest 82 00:07:24,983 --> 00:07:26,951 statistician I ever had. 83 00:07:28,053 --> 00:07:30,283 And you're a scientific whiz kid to boot. 84 00:07:35,160 --> 00:07:38,652 If I was you, I wouldn't be worried about no baseball. 85 00:07:39,998 --> 00:07:44,901 Now, when I was your age I was always out whoring around, 86 00:07:45,003 --> 00:07:49,235 - having myself a good old time. - Well, I wish I was whoring around. 87 00:07:49,341 --> 00:07:50,831 No, you don't. 88 00:07:51,643 --> 00:07:53,702 Them women is trouble. 89 00:07:53,812 --> 00:07:55,643 First come the woman 90 00:07:57,816 --> 00:07:59,613 and then the whiskey. 91 00:08:00,652 --> 00:08:02,552 We used to call that 92 00:08:04,656 --> 00:08:06,988 the devil's double whammy. 93 00:08:07,092 --> 00:08:08,559 But you know something, 94 00:08:08,660 --> 00:08:11,094 my old lady won't let me eat salami no more. 95 00:08:11,196 --> 00:08:13,096 Says it causes cancer. 96 00:08:14,333 --> 00:08:19,293 Maybe you ought to drop this petunia shit and figure out a cure for that sucker. 97 00:08:20,706 --> 00:08:23,573 Because I can't live in this world without salami. 98 00:08:23,675 --> 00:08:24,903 No weenies either. 99 00:08:27,646 --> 00:08:31,241 Talking about trouble, here's the stickball king himself. 100 00:08:31,350 --> 00:08:34,183 Just following in your footsteps, Dexter. 101 00:08:34,953 --> 00:08:36,147 You wish. 102 00:08:36,255 --> 00:08:38,621 Well, I guess I'll be going, fellas. So, take care, Barney. 103 00:08:38,724 --> 00:08:40,214 See you later, Dex. 104 00:08:40,325 --> 00:08:44,728 And you get your rich ass to practice on time today, you hear? 105 00:08:44,830 --> 00:08:46,491 Sure thing, Coach. 106 00:08:51,303 --> 00:08:53,168 Thanks for stopping by. 107 00:08:55,007 --> 00:08:57,202 So how we doing, Barn? 108 00:08:57,309 --> 00:08:58,708 Not bad. 109 00:08:58,810 --> 00:09:00,539 I'm almost finished. 110 00:09:02,381 --> 00:09:04,542 This is the oil I extracted from the first crop. 111 00:09:04,650 --> 00:09:06,982 I'm gonna give Edgar a dose now. 112 00:09:10,856 --> 00:09:12,346 This ought to get him blasted. 113 00:09:16,995 --> 00:09:20,931 Edgar seems to be exhibiting signs of paranoid schizophrenia. 114 00:09:21,767 --> 00:09:23,496 His brain is fried. 115 00:09:24,503 --> 00:09:26,368 Hey, Barn, how do you tell when they're stoned? 116 00:09:26,471 --> 00:09:28,837 Well, they... Hand me that beaker, will you? 117 00:09:28,941 --> 00:09:30,306 Sure. 118 00:09:30,409 --> 00:09:34,140 Well, first of all, they eat twice their weight in cheese, 119 00:09:35,547 --> 00:09:39,074 and they roll over and stare at this little red light. 120 00:09:45,390 --> 00:09:48,416 Hi, Peyton. I'm here to interview Barney for the Senior Edition. 121 00:09:48,527 --> 00:09:50,222 Sorry, Bernadette, but Barney's in the middle 122 00:09:50,329 --> 00:09:52,297 of an extremely delicate cross-pollenization. 123 00:09:52,397 --> 00:09:54,888 Well, then how about just a couple of pictures? 124 00:09:55,000 --> 00:09:56,467 No pictures in the lab, Bernadette. 125 00:09:56,568 --> 00:09:58,763 Well, I need a picture of Barney by his orchids. 126 00:09:58,870 --> 00:10:00,394 - That's what the... - All right, I'll take them. 127 00:10:00,505 --> 00:10:02,496 Barney is very busy now, okay? 128 00:10:02,608 --> 00:10:04,803 Sure, I'll be back tomorrow. 129 00:10:04,910 --> 00:10:05,968 Fine. 130 00:10:06,979 --> 00:10:08,947 There's no such word as pollenization. 131 00:10:09,047 --> 00:10:10,947 Whatever. She's a pain. 132 00:10:11,350 --> 00:10:13,113 Look, I gotta run, Barn. I'll catch you later, okay? 133 00:10:13,218 --> 00:10:14,412 See you. 134 00:10:24,863 --> 00:10:27,024 Edgar, how did you get that? 135 00:10:34,640 --> 00:10:36,130 All right, eat. 136 00:10:36,808 --> 00:10:41,575 But you realize I'll have to give you a bigger dose now to counteract the food. 137 00:11:35,100 --> 00:11:36,465 Barney bonehead. 138 00:11:36,568 --> 00:11:37,899 Up yours. 139 00:11:48,547 --> 00:11:50,947 - Barney, is that you? - Hey. Hi, Alvy. How you doing? 140 00:11:51,049 --> 00:11:52,311 Hi, I'm home. 141 00:11:52,417 --> 00:11:54,612 Where were you? Your mother was worried. 142 00:11:54,720 --> 00:11:56,984 I was at the lab. I had some work to do. 143 00:11:57,089 --> 00:12:00,889 Would you come here, please? Your father wants to talk to you. 144 00:12:01,526 --> 00:12:05,257 Hounded by hemorrhoids? Then have a Relaxo fruit juice break. 145 00:12:05,364 --> 00:12:08,333 And now back to our regularly scheduled program. 146 00:12:08,934 --> 00:12:12,131 I saved you some supper, but you don't deserve it. 147 00:12:12,704 --> 00:12:14,399 You're right. I don't deserve it. 148 00:12:14,506 --> 00:12:16,940 Don't get smart with your mother. 149 00:12:17,042 --> 00:12:19,203 - Sorry. - What happened to you? 150 00:12:20,045 --> 00:12:22,673 Nothing. I just had a little accident in the lab. That's all. 151 00:12:22,781 --> 00:12:25,750 I think this laboratory nonsense has gotten out of hand. 152 00:12:25,851 --> 00:12:27,148 You don't go out with girls. 153 00:12:27,252 --> 00:12:29,413 When are you gonna ask somebody to the prom? 154 00:12:29,521 --> 00:12:32,115 When I find the right girl, Mom. Okay? 155 00:12:33,592 --> 00:12:35,685 I have some homework to do. 156 00:12:38,530 --> 00:12:41,897 - Should we? - Let's leave it till tomorrow. 157 00:12:43,101 --> 00:12:45,535 No. I think we should do it now. 158 00:12:58,517 --> 00:13:01,543 Barney, your mother and I are very concerned. 159 00:13:02,120 --> 00:13:03,781 It's your attitude. 160 00:13:03,889 --> 00:13:07,256 Not to mention your late hours and loss of appetite. 161 00:13:07,359 --> 00:13:09,452 Son, roll up your sleeves. 162 00:13:14,433 --> 00:13:17,834 - Should we check between his toes? - What's going on? 163 00:13:18,737 --> 00:13:22,935 Your father and I went to a drug education seminar at the school. 164 00:13:23,041 --> 00:13:24,975 Are you a junkie, Son? 165 00:13:27,279 --> 00:13:29,941 - Right, Dad. - Don't talk to your father like that. 166 00:13:30,048 --> 00:13:33,211 - What's the matter, Barney? - Nothing's the matter. 167 00:13:33,685 --> 00:13:34,982 All right. 168 00:13:35,554 --> 00:13:38,250 We'll discuss it further in the morning. 169 00:13:45,897 --> 00:13:49,594 And I expect a little more cooperation around here. 170 00:13:49,701 --> 00:13:52,795 You can start by cleaning up this pigpen. 171 00:13:59,778 --> 00:14:02,008 - How dare you? - I didn't do it. 172 00:14:02,981 --> 00:14:04,380 Alvy did it. 173 00:14:07,752 --> 00:14:10,949 And I suppose that dummy taught him how to do it. 174 00:14:25,103 --> 00:14:26,297 - Hey, Barn. - Hi. 175 00:14:26,404 --> 00:14:27,701 - How you doing? - Okay. 176 00:14:27,806 --> 00:14:30,206 - How's the hooch? - The hooch? 177 00:14:30,308 --> 00:14:32,003 - Yeah, you know... - It's... 178 00:14:32,110 --> 00:14:34,010 Hey, Barney, how about that interview? 179 00:14:34,112 --> 00:14:35,739 Bernadette, we're on our way to class now. 180 00:14:35,847 --> 00:14:36,939 You should be, too. 181 00:14:37,048 --> 00:14:39,107 Barney, how responsible do you think scientists are 182 00:14:39,217 --> 00:14:40,479 for the mess the world is in today? 183 00:14:40,585 --> 00:14:42,450 And do you think they can get us out of it? 184 00:14:42,554 --> 00:14:43,612 Yeah. 185 00:14:43,722 --> 00:14:47,158 Well, scientists have to bear some responsibility for the mess. 186 00:14:47,259 --> 00:14:50,592 But I also think they're our best hope for cleaning it up. 187 00:14:50,695 --> 00:14:52,526 A pat answer, but I'll take it. 188 00:14:52,631 --> 00:14:54,258 What are you planning on doing with those orchids? 189 00:14:54,366 --> 00:14:56,163 Well, I really don't know yet. 190 00:14:56,268 --> 00:14:58,395 What do you plan to specialize in at college? 191 00:14:58,503 --> 00:15:00,801 Botany. Research, that is. 192 00:15:00,906 --> 00:15:02,965 There's a lot of money to be made there. 193 00:15:03,074 --> 00:15:05,634 Is that your goal, Barney? To make money? 194 00:15:05,744 --> 00:15:08,577 - I guess that'd be part of it. - That's enough for now, Bernadette. 195 00:15:08,680 --> 00:15:10,341 I'm not interviewing you. 196 00:15:10,448 --> 00:15:12,973 I agree. I think that's enough for now. 197 00:15:20,492 --> 00:15:22,722 You gotta watch her, Barn. She's nosey. 198 00:15:22,827 --> 00:15:24,590 She sure is pushy. 199 00:15:25,730 --> 00:15:28,722 - Hi, Bernadette. - Hi, Jane. How you doing? 200 00:15:30,001 --> 00:15:31,992 - Did you do your homework? - Yeah. 201 00:15:32,103 --> 00:15:34,196 - Can I copy? - Again? 202 00:15:34,306 --> 00:15:35,398 Sure. 203 00:15:44,115 --> 00:15:45,776 Good afternoon, class. 204 00:15:45,884 --> 00:15:48,114 I'm so happy to inform you 205 00:15:48,219 --> 00:15:50,710 that we have a very special visitor today. 206 00:15:50,822 --> 00:15:53,848 Our esteemed principal, Mr. Walter Coolidge. 207 00:15:53,959 --> 00:15:56,723 Hey, Coolidge, you shave with an ax? 208 00:16:00,031 --> 00:16:02,864 Yes, sir. You can sit here at my desk, sir. 209 00:16:02,968 --> 00:16:06,665 Thank you, Miss Burnhart. It's a pleasure to be here. 210 00:16:06,771 --> 00:16:07,760 And... 211 00:16:07,872 --> 00:16:11,706 And now we'll continue with our final presentations in poetry. 212 00:16:11,810 --> 00:16:13,903 Who's next in the alphabet? 213 00:16:19,384 --> 00:16:20,942 Let's see here. 214 00:16:21,586 --> 00:16:24,020 You're next, Gary Cooter. 215 00:16:24,122 --> 00:16:26,249 Do I have to, Miss Burnfart? 216 00:16:30,261 --> 00:16:32,286 Read us your poem, Gary. 217 00:16:32,864 --> 00:16:36,129 Or your next year will be your fourth as a senior. 218 00:16:51,983 --> 00:16:55,851 This is a poem about something that's pretty important to me 219 00:16:55,954 --> 00:16:58,650 and that I get real confused about a lot. 220 00:16:58,757 --> 00:17:00,520 It's called Chicks. 221 00:17:04,195 --> 00:17:05,253 "Chicks 222 00:17:05,363 --> 00:17:08,264 "Sometimes I feel like I'm so much above them 223 00:17:08,733 --> 00:17:12,169 "And sometimes I feel like I'm so much below them" 224 00:17:12,404 --> 00:17:13,393 Oh, God. 225 00:17:13,505 --> 00:17:15,632 "Sometimes, I hate them 226 00:17:16,374 --> 00:17:18,808 "And sometimes, I love them" 227 00:17:32,223 --> 00:17:33,383 Barney. 228 00:17:34,125 --> 00:17:35,251 Barney. 229 00:17:36,394 --> 00:17:40,262 "But if I was a cave man I think I'd just club them" 230 00:17:46,371 --> 00:17:47,736 All right. 231 00:17:52,277 --> 00:17:53,972 Thank you, Gary. 232 00:17:56,614 --> 00:17:59,606 Barney, what do you think of Gary's poem? 233 00:18:12,030 --> 00:18:14,863 What's the... What's the problem, Barney? 234 00:18:17,068 --> 00:18:19,036 Are you hiding something? 235 00:18:49,701 --> 00:18:51,362 Shall we continue? 236 00:19:00,278 --> 00:19:01,575 Oh, Barney. 237 00:19:02,313 --> 00:19:04,508 When may I see my orchids? 238 00:19:04,616 --> 00:19:06,481 Anytime, Mr. Coolidge. 239 00:19:07,819 --> 00:19:10,720 Just let me know ahead of time so I can straighten up. 240 00:19:10,822 --> 00:19:12,153 It's quite messy in there. 241 00:19:12,257 --> 00:19:13,485 All right, I'll do that. 242 00:19:13,591 --> 00:19:15,752 Let's make it soon, shall we? 243 00:19:26,004 --> 00:19:27,938 Hey, Barn, you feeling okay? 244 00:19:28,039 --> 00:19:30,030 - You seem sort of out of it. - What? 245 00:19:30,141 --> 00:19:32,302 Oh. Yeah, yeah, I'm okay, Peyton. 246 00:19:34,712 --> 00:19:36,839 Jane looks kind of cute today. 247 00:19:37,382 --> 00:19:39,009 Sure does. 248 00:19:39,117 --> 00:19:40,311 Hey, watch this. 249 00:19:40,418 --> 00:19:45,151 All you need is a good opening line. It all hinges on the first seven seconds. 250 00:19:45,256 --> 00:19:48,384 - It's in the Valley. It's the best... - Did they card you? 251 00:19:48,493 --> 00:19:50,518 Yes, they did, but I had my fake, so it was no problem. 252 00:19:50,628 --> 00:19:51,959 They'll probably card you. 253 00:19:52,063 --> 00:19:54,224 Hi, Jane. Can I talk to you a minute? 254 00:19:54,332 --> 00:19:55,458 Sure. 255 00:19:56,568 --> 00:19:58,559 It's kind of private. 256 00:20:02,140 --> 00:20:03,300 Okay. 257 00:20:06,477 --> 00:20:09,310 Who you going to the prom with, Barney? 258 00:20:09,414 --> 00:20:10,711 I don't know yet. 259 00:20:10,815 --> 00:20:13,875 Why don't you go with one of your mice friends? 260 00:20:15,353 --> 00:20:17,150 So, what's this all about? 261 00:20:17,255 --> 00:20:18,347 Saturday night. 262 00:20:18,456 --> 00:20:19,923 Dinner and a flick. We'll have a blast. 263 00:20:20,024 --> 00:20:22,151 Cut the crap. You know I'm going out with Robert Wolcott. 264 00:20:22,260 --> 00:20:25,627 He's pre-law at Tee Winkle College. Why should I go out with you? 265 00:20:25,730 --> 00:20:28,790 Well, I'm pre-rich, pre-famous and pre-powerful. 266 00:20:28,900 --> 00:20:32,700 You act like pre-school, and that's a little immature for me. 267 00:20:35,373 --> 00:20:36,397 Wow! 268 00:20:41,179 --> 00:20:42,874 What the hell's going on here? 269 00:20:42,981 --> 00:20:44,642 Nobody touched her, swear to God. 270 00:20:44,749 --> 00:20:46,182 Well, what's she screaming for, punk? 271 00:20:46,284 --> 00:20:49,344 Nothing's going on, Robert. He didn't touch me. 272 00:20:49,854 --> 00:20:53,346 The wind blew it open. That's all. Nothing happened, really. 273 00:20:53,925 --> 00:20:55,415 He just wishes. 274 00:20:55,526 --> 00:20:59,155 I catch you near her again, and I'll break your face. 275 00:20:59,264 --> 00:21:00,891 No problem, Rob. 276 00:21:01,399 --> 00:21:03,594 Let's get out of here, Robert. 277 00:21:05,637 --> 00:21:08,105 What are you, some kind of pervert? 278 00:21:08,206 --> 00:21:10,800 - It must have shrunk. - Get in the car. 279 00:21:13,344 --> 00:21:15,812 If I ever catch you doing anything like that again, 280 00:21:15,914 --> 00:21:16,903 except when we're alone, I'll... 281 00:21:17,015 --> 00:21:18,710 I didn't do it. 282 00:21:18,816 --> 00:21:20,716 How do you suppose that happened? 283 00:21:20,818 --> 00:21:22,410 I don't know. 284 00:21:22,520 --> 00:21:25,853 I guess it was the wind. You know, like she said. 285 00:21:26,691 --> 00:21:27,885 Yeah. 286 00:21:28,426 --> 00:21:30,394 Well, Barn, you wanna get something to eat? 287 00:21:30,495 --> 00:21:32,122 Oh, no. Not really. 288 00:21:32,897 --> 00:21:35,627 I think I'm gonna go back into the lab. 289 00:21:35,733 --> 00:21:39,567 - Well, I guess I'll see you later then, huh? - Right. See you. 290 00:22:57,115 --> 00:22:58,309 Oh, my God. 291 00:22:59,117 --> 00:23:00,846 I can't believe it. 292 00:23:03,521 --> 00:23:05,216 I'm not dreaming. 293 00:24:04,549 --> 00:24:05,846 That's incredible, Barney. 294 00:24:07,051 --> 00:24:09,918 - How did you get in here? - The door was open. 295 00:24:10,021 --> 00:24:13,115 Anyway, you can't stop me. It's school property. 296 00:24:19,330 --> 00:24:21,093 Thanks a lot, Barney. 297 00:24:22,967 --> 00:24:25,231 How cute. What are their names? 298 00:24:26,003 --> 00:24:27,834 None of your business. 299 00:24:28,473 --> 00:24:32,375 Come on, Barney, don't be mad. Don't you realize how amazing this is? 300 00:24:32,477 --> 00:24:33,466 What is? 301 00:24:33,578 --> 00:24:36,638 Don't try to bullshit me, Barney. I saw those test tubes flying around, 302 00:24:36,747 --> 00:24:38,874 and I saw those maps pop off the wall. 303 00:24:38,983 --> 00:24:41,508 Big deal. So what does that mean? 304 00:24:42,620 --> 00:24:45,919 What does the word telekinesis mean to you, Barney? 305 00:24:46,524 --> 00:24:48,424 I've never heard of it. 306 00:25:02,707 --> 00:25:05,801 Marijuana. I can't wait to find out how these fit into all this. 307 00:25:05,910 --> 00:25:10,347 Look, I have some more work to do. Can't you just leave me alone? Please? 308 00:25:10,448 --> 00:25:14,043 Barney, you can't expect to keep a thing like this to yourself. 309 00:25:14,152 --> 00:25:18,248 This is it. Mind over matter, the power to move things at will. 310 00:25:18,356 --> 00:25:19,687 Hey, Barn. 311 00:25:21,225 --> 00:25:24,023 I was just passing by and I couldn't help overhearing. 312 00:25:24,128 --> 00:25:25,720 Telekinesis, huh? 313 00:25:30,201 --> 00:25:33,102 - Hey. How did it happen? - I don't know. 314 00:25:34,338 --> 00:25:38,297 Well, there was an explosion, and I didn't think anything of it. 315 00:25:38,409 --> 00:25:42,175 But that must have been it, because after that things started happening. 316 00:25:42,947 --> 00:25:44,209 Peyton... 317 00:25:45,283 --> 00:25:48,150 I can make things fly around. I can move things. 318 00:25:48,252 --> 00:25:53,417 Barney, we'll shock the scientific world. We can prove that telekinesis exists. 319 00:25:53,524 --> 00:25:55,116 Look, I don't want anybody else to know about this. 320 00:25:55,226 --> 00:25:58,992 - But, Barney... - He's right. It'd just be a lot of publicity. 321 00:26:00,264 --> 00:26:03,097 We gotta keep this thing to ourselves. 322 00:26:03,768 --> 00:26:06,168 You're right. Nobody can know. 323 00:26:09,340 --> 00:26:11,467 - I have to go home. - Hey, you feeling okay? 324 00:26:11,576 --> 00:26:14,136 Oh, yeah, I just need some time to think, that's all. 325 00:26:14,245 --> 00:26:16,270 I'm a little foggy still. 326 00:26:17,515 --> 00:26:18,812 - Bye. - Bye. 327 00:26:23,754 --> 00:26:26,222 So how does the world look through cracked glasses? 328 00:26:26,324 --> 00:26:27,348 Cracked. 329 00:26:39,904 --> 00:26:43,032 Where were you? I spent all afternoon making dinner, 330 00:26:43,140 --> 00:26:44,971 and you don't see fit to come home on time. 331 00:26:45,076 --> 00:26:48,568 Your mother made her specialty, Spam with cream sauce. 332 00:26:50,281 --> 00:26:52,249 Did you bring me that milk like I asked you to? 333 00:26:52,350 --> 00:26:54,215 Oh. I forgot it. 334 00:26:54,318 --> 00:26:56,377 Son, you've been damned irresponsible lately. 335 00:26:56,487 --> 00:26:59,684 - You better explain yourself. - Answer your father. 336 00:27:00,157 --> 00:27:01,488 What's the question? 337 00:27:01,592 --> 00:27:05,460 You don't eat. You go to sleep at 7:30... 338 00:27:05,563 --> 00:27:09,624 I had some work to finish at the lab and then I went for a walk, that's all. 339 00:27:09,734 --> 00:27:12,100 Gee whiz, Mom, I said I'm sorry. 340 00:27:13,437 --> 00:27:16,873 - I think maybe I'll get a burger. - Now, just a minute. 341 00:27:24,148 --> 00:27:25,843 Starting tonight you're grounded. 342 00:27:25,950 --> 00:27:30,148 You'll be in this house at suppertime and this is where you'll stay. 343 00:27:36,360 --> 00:27:38,555 I didn't mean it. Dad, I'm sorry. 344 00:27:38,663 --> 00:27:43,293 You should be. Now, go to your room. Can't you see your father's a sick man? 345 00:28:48,799 --> 00:28:52,895 Okay, Alvy, they've got you on their main view scanner 346 00:28:53,003 --> 00:28:55,699 and they're coming in for a closer look. 347 00:28:58,209 --> 00:29:00,439 They seem to be afraid of you. 348 00:29:12,223 --> 00:29:15,818 I don't believe it, Captain. That thing could swallow us whole. 349 00:29:15,926 --> 00:29:18,326 Spock, do we have a reading? 350 00:29:18,429 --> 00:29:20,556 Yes, Captain, computer indicates we're about to be swallowed 351 00:29:20,664 --> 00:29:22,894 by a giant sheep dog. 352 00:29:23,000 --> 00:29:25,798 For God's sake, I hope he's been wormed. 353 00:29:44,522 --> 00:29:46,820 I have to get something to eat. 354 00:29:52,163 --> 00:29:53,892 What are you doing? 355 00:30:02,573 --> 00:30:04,700 All right, you can come. 356 00:30:04,809 --> 00:30:07,539 But don't say I never take you anyplace. 357 00:30:14,919 --> 00:30:16,113 There. 358 00:30:17,087 --> 00:30:20,682 Now they'll never know we're gone. Come on. 359 00:30:23,794 --> 00:30:25,557 Who you going to the prom with, Barney? 360 00:30:25,663 --> 00:30:28,427 Why don't you go with one of your mice friends? 361 00:30:28,532 --> 00:30:32,525 Are you talking to me? Are you talking to me? 362 00:30:34,071 --> 00:30:36,164 Oh, yeah? Well, take this. 363 00:30:38,542 --> 00:30:39,770 Oh, no. 364 00:30:42,446 --> 00:30:44,437 Now I'm really in for it. 365 00:30:44,982 --> 00:30:47,416 What's all the racket up here? 366 00:30:47,518 --> 00:30:48,815 Who were you talking to? 367 00:30:48,919 --> 00:30:52,013 Nobody. I was just talking to myself. 368 00:30:52,957 --> 00:30:54,948 My God. What... 369 00:30:58,262 --> 00:31:00,162 Who's that in your bed? 370 00:31:19,683 --> 00:31:20,843 Mom? 371 00:31:25,856 --> 00:31:29,189 Oh, listen, I'm going for a burger. I won't be long. 372 00:31:36,800 --> 00:31:38,233 - Wake up. Wake up. - What? 373 00:31:38,335 --> 00:31:39,393 Barney's dummy. 374 00:31:39,503 --> 00:31:40,834 - The dummy, it attacked. - Calm down. 375 00:31:40,938 --> 00:31:44,533 Now, calm down. Now, did you have your 8:00 Valium? 376 00:31:46,310 --> 00:31:47,800 Well, there you go. 377 00:31:48,612 --> 00:31:49,909 Oh, prune juice. 378 00:32:12,870 --> 00:32:15,896 Edgar. You got it, too. 379 00:32:20,511 --> 00:32:23,503 Edgar. Edgar, don't try to push me around. 380 00:32:24,915 --> 00:32:27,782 Now you better mind your manners, you little shit. 381 00:32:35,025 --> 00:32:36,356 - Hi, Barney. - Hi. 382 00:32:36,460 --> 00:32:39,156 What are you doing? What is that for? 383 00:32:40,164 --> 00:32:42,928 I thought we'd start by testing your power for controlled distance 384 00:32:43,033 --> 00:32:45,501 on substances with different physical properties. 385 00:32:45,603 --> 00:32:48,197 Bernadette, you don't know a thing about science. I mean... 386 00:32:48,305 --> 00:32:51,365 You can't be the subject of your own experiment. 387 00:32:51,475 --> 00:32:54,069 Now, just see if you can empty the air out of that can. 388 00:33:02,286 --> 00:33:06,222 Very good. Now, see if you can empty the water out of the tank. 389 00:33:09,526 --> 00:33:10,857 Come here. 390 00:33:28,946 --> 00:33:30,573 Very imaginative. 391 00:33:31,048 --> 00:33:34,017 Now, we know from last night that you can move solids, so we conclude 392 00:33:34,118 --> 00:33:37,178 that your telekinetic power works on all three states of matter. 393 00:33:39,189 --> 00:33:40,554 Hi, Peyton. 394 00:33:41,392 --> 00:33:43,690 Hey, what's going on? Barney, we got a game to go to. 395 00:33:43,794 --> 00:33:45,523 - Oh, right. - Oh, well, we've been conducting 396 00:33:45,629 --> 00:33:48,496 a little research, but I was just leaving. 397 00:33:49,133 --> 00:33:50,725 Bye, Barney. 398 00:33:50,834 --> 00:33:54,998 Look, next time, ask me first before you barge in here, okay? 399 00:33:55,706 --> 00:33:57,196 Okay. Sorry. 400 00:33:58,976 --> 00:34:02,377 Gotta keep her under wraps. It's the power. It's... 401 00:34:02,479 --> 00:34:04,640 Yeah, I know, it's scary. 402 00:34:04,748 --> 00:34:08,912 You know, I had an idea. If you don't wanna do it, I understand. 403 00:34:09,019 --> 00:34:11,817 Just because we're best friends for life. 404 00:34:12,256 --> 00:34:14,349 - What is it? - I knew you'd drag it out of me. 405 00:34:15,993 --> 00:34:17,119 Play ball. 406 00:34:17,227 --> 00:34:18,785 The Emerson Penguins take the field. 407 00:34:20,497 --> 00:34:22,988 On the mound for Emerson, Peyton Nichols. 408 00:34:24,468 --> 00:34:28,427 Hey, looks like we're a little short on the bench today, Dex. 409 00:34:30,007 --> 00:34:32,874 Alan, take your finger out of your nose. 410 00:34:32,976 --> 00:34:36,036 What'd I tell you about that shit? Now suck it. 411 00:34:37,648 --> 00:34:38,876 Suck it. 412 00:34:45,289 --> 00:34:47,849 First up for the Tigers, playing shortstop, 413 00:34:47,958 --> 00:34:50,188 number four, Deke Davis. 414 00:34:56,266 --> 00:34:58,131 What an amazing hop. 415 00:35:09,713 --> 00:35:13,774 Now batting for the Tigers, their pitcher and the league's leading hitter, 416 00:35:13,884 --> 00:35:16,444 Nathan "Too Mean" Levine. 417 00:35:26,530 --> 00:35:28,020 There's a shot. 418 00:35:29,967 --> 00:35:31,525 It's a home run. 419 00:35:45,349 --> 00:35:48,614 Top of the first, the Tigers lead, 1-nothing. 420 00:35:54,925 --> 00:35:57,621 - Sorry about that. - That's okay, pal. 421 00:35:58,796 --> 00:36:01,663 Let's just keep it cool until the ninth inning like we said. 422 00:36:20,250 --> 00:36:21,615 You're out! 423 00:36:49,479 --> 00:36:51,970 You're out. Strike three. 424 00:37:24,681 --> 00:37:27,946 Hold on there, Ump. I got a pinch hitter coming in. 425 00:37:29,119 --> 00:37:33,180 No. No, Dex. He was your pinch hitter. You used him in the seventh inning, 426 00:37:33,290 --> 00:37:36,350 and now you have nobody else left except me. 427 00:37:37,761 --> 00:37:41,197 Besides, nobody else even touched "Too Mean" anyway. 428 00:37:41,298 --> 00:37:44,995 Oh, come on, Dex, you promised me. Please? You promised. 429 00:37:46,670 --> 00:37:48,729 - Go right on now. - Thanks. 430 00:37:53,243 --> 00:37:56,474 Now batting for Emerson, Barney Springboro. 431 00:38:20,404 --> 00:38:21,803 What an amazing game. 432 00:38:21,905 --> 00:38:25,238 It had it all, incredible fielding, pitching, clutch hitting. 433 00:38:25,742 --> 00:38:29,269 And the final score, 3-1, Emerson Penguins. 434 00:38:34,151 --> 00:38:35,345 Thanks, Dex. 435 00:38:35,452 --> 00:38:40,151 If I only knew. You know something? We could have been contenders. 436 00:38:42,259 --> 00:38:44,591 We did it. Can you believe it? 437 00:38:44,695 --> 00:38:47,255 - You were great. - I couldn't have done it without you. 438 00:38:47,364 --> 00:38:49,594 Oh, that was nothing. 439 00:38:49,700 --> 00:38:51,395 What do you say we celebrate at my house? 440 00:38:51,501 --> 00:38:52,900 Forget it. 441 00:38:53,003 --> 00:38:56,302 Oh, Robert. Good game, huh? 442 00:38:56,406 --> 00:38:58,271 Typical high school stuff, though. 443 00:38:58,375 --> 00:39:00,138 You would have been eaten alive in college ball. 444 00:39:00,243 --> 00:39:03,508 Oh. Yeah, I'm sure you'd know about that, wouldn't you? 445 00:39:03,613 --> 00:39:05,604 Are you going to the Senior Day? 446 00:39:05,716 --> 00:39:09,345 To Magic Land? That kid stuff is a little gooish for me. 447 00:39:09,453 --> 00:39:12,650 Oh, yeah, well, they do have the scariest roller coaster in the world. 448 00:39:12,756 --> 00:39:16,624 - Of course I rode it standing up last time. - You would. 449 00:39:16,727 --> 00:39:18,592 - See you around. - Jerk. 450 00:39:19,229 --> 00:39:22,392 Did you smell that guy? Let's get out of here. 451 00:39:34,644 --> 00:39:38,580 - Hey. That's the jerk that made us lose. - Yeah, you little weasel. 452 00:39:39,316 --> 00:39:41,375 Okay, pal. Kiss this. 453 00:40:00,637 --> 00:40:02,002 - Shit. - Shit. 454 00:40:04,541 --> 00:40:07,066 Who is this guy? 455 00:40:07,677 --> 00:40:09,474 - Hey! - Hey! 456 00:40:25,595 --> 00:40:27,995 Oh, Dexter, do you have your pass key on you? 457 00:40:28,098 --> 00:40:32,228 - Sure do, Mr. C. What do you need? - My key doesn't seem to work in this lock. 458 00:40:32,335 --> 00:40:36,431 We all seem to have that same problem some time or another, don't we? 459 00:40:36,540 --> 00:40:40,032 Hello, sir. Hello, Mr. Jones. How are we today? 460 00:40:40,143 --> 00:40:42,043 Just fine, Miss Burnhart. 461 00:40:42,145 --> 00:40:46,605 You see, now this door has a special lock, and Barney's got the key. 462 00:40:47,184 --> 00:40:49,516 Maximum security for them flowers. 463 00:40:49,619 --> 00:40:52,850 Thank you, Dexter. I'll speak to Barney about this. 464 00:40:54,124 --> 00:40:56,285 How is Barney's experiment coming along? 465 00:40:56,393 --> 00:41:00,227 That's what I can't seem to find out. Everything is so secretive. 466 00:41:00,330 --> 00:41:02,594 I want to see what's in there. 467 00:41:04,167 --> 00:41:08,194 Barney? Barney, look. I'm sorry I barged in the other day. 468 00:41:08,305 --> 00:41:10,739 Maybe I've been too pushy, but you just can't shut me out. 469 00:41:10,841 --> 00:41:13,241 I can help. Can't we just talk? 470 00:41:15,345 --> 00:41:16,903 - Okay. - Great. 471 00:41:17,781 --> 00:41:22,081 Now, I promise I won't do this if you don't want to, so don't get mad, okay? 472 00:41:22,185 --> 00:41:24,176 But please don't say no. It'll be great for both of us, I swear. 473 00:41:24,287 --> 00:41:25,720 All right, all right. What is it? 474 00:41:25,822 --> 00:41:28,757 Okay, my sister knows someone at a research journal, 475 00:41:28,859 --> 00:41:33,125 and if we can continue our experiments, she can publish our findings. 476 00:41:33,230 --> 00:41:36,131 Hey, you know, that's a very good idea. 477 00:41:36,233 --> 00:41:38,133 Oh, I knew you'd feel this way, Barney. Isn't it exciting? 478 00:41:38,235 --> 00:41:42,899 - Yeah. I'll talk to Peyton about it. - Peyton? What for? 479 00:41:44,241 --> 00:41:47,108 Well, he's sort of got all these plans for us. 480 00:41:47,210 --> 00:41:49,007 You know, like selling the Ultra Grow, that sort of stuff. 481 00:41:49,112 --> 00:41:51,307 Figures. Another scientist sells out. 482 00:41:51,414 --> 00:41:54,850 No, listen, someday, I mean, I can get my own... 483 00:42:21,011 --> 00:42:22,273 Oh, my. 484 00:42:33,924 --> 00:42:37,087 Well, how rich does Peyton think you'll get in jail? 485 00:42:37,227 --> 00:42:38,694 I'm ruined. 486 00:42:38,795 --> 00:42:41,821 - I can't believe this. - Come on. 487 00:43:04,554 --> 00:43:06,181 Yes, Miss Updike? 488 00:43:06,289 --> 00:43:09,349 Look, today's Bachelor Bait. I'm sorry, sir, 489 00:43:09,459 --> 00:43:12,326 but there is no response to your ad today. 490 00:43:12,996 --> 00:43:14,429 I can't stand this waiting. 491 00:43:14,531 --> 00:43:17,295 I knew that I shouldn't have admitted that I was a high school principal. 492 00:43:17,400 --> 00:43:19,868 They all probably assume I'm a dud. 493 00:43:19,970 --> 00:43:23,599 Oh, I think it's best to be honest from the start. 494 00:43:26,676 --> 00:43:30,305 Excuse me, sir, but I just learned something so shocking. 495 00:43:31,448 --> 00:43:34,815 Oh, I can't stand to see them make a fool of you, sir. 496 00:43:34,918 --> 00:43:36,977 What is it, Miss Burnhart? 497 00:43:37,988 --> 00:43:39,546 Barney's lab. 498 00:43:39,656 --> 00:43:43,092 - It's... - It's what? 499 00:43:43,860 --> 00:43:47,728 It's... Come with me, sir. 500 00:43:48,898 --> 00:43:51,594 I hope this is important, Miss Burnhart. 501 00:44:07,484 --> 00:44:09,247 Well, here they are. 502 00:44:10,020 --> 00:44:12,454 What's the problem, Miss Burnhart? 503 00:44:15,325 --> 00:44:16,917 Yes, what is it? 504 00:44:22,132 --> 00:44:25,192 But there was marijuana there. I saw it. 505 00:44:26,403 --> 00:44:29,031 I think you smoked it, Miss Burnhart. 506 00:44:31,474 --> 00:44:34,034 I appreciate you showing me the orchid, Miss Burnhart, 507 00:44:34,144 --> 00:44:36,669 but sneaking through windows does not exemplify the sort of behavior 508 00:44:36,780 --> 00:44:39,214 we try to impart to our students. 509 00:44:40,817 --> 00:44:42,341 Good grief. 510 00:44:53,563 --> 00:44:55,997 Oh, Dexter, I was... 511 00:44:56,933 --> 00:44:58,457 Security check. 512 00:44:59,569 --> 00:45:01,366 Got lucky, hey, Walt? 513 00:45:02,739 --> 00:45:05,572 No, no, Dexter. It's not what you think at all. 514 00:45:05,675 --> 00:45:09,202 I sure hope not, but I'll be saying my prayers for you, 515 00:45:09,312 --> 00:45:10,802 just in case. 516 00:45:10,914 --> 00:45:13,075 God knows I tried. 517 00:45:13,183 --> 00:45:14,616 Oh, Dexter. 518 00:45:15,719 --> 00:45:18,517 - Walter. - Keep this to yourself, okay? 519 00:45:18,621 --> 00:45:20,350 Always do. 520 00:45:20,457 --> 00:45:25,258 I got a file in my head two feet thick about a whole lot of things you do 521 00:45:25,362 --> 00:45:27,227 that I keep to myself. 522 00:45:31,768 --> 00:45:33,395 I'll be a son-of-a-gun. 523 00:45:34,170 --> 00:45:35,398 Hurry up. 524 00:45:36,206 --> 00:45:38,367 I'm trying, I'm trying. 525 00:45:38,475 --> 00:45:40,773 It's too big. It doesn't fit. 526 00:45:40,877 --> 00:45:43,607 We don't have all day, Barney. Faster. 527 00:45:45,081 --> 00:45:49,518 - Here, that's the last of it. - Thank goodness. 528 00:45:50,053 --> 00:45:52,920 - Barney. - Dex. 529 00:45:53,022 --> 00:45:55,081 What are you doing here? 530 00:45:55,191 --> 00:45:59,855 - Oh, nothing. I just thought I would... - You got yourself a good catch here. 531 00:45:59,963 --> 00:46:02,431 Barney's gonna be a famous scientist some day. 532 00:46:02,532 --> 00:46:04,056 Oh, well, thanks, Dex. 533 00:46:04,167 --> 00:46:06,158 - We'll see you later. - Bye. 534 00:46:07,170 --> 00:46:10,139 Next time, take her someplace decent. 535 00:46:15,678 --> 00:46:17,305 That was close. 536 00:46:28,992 --> 00:46:30,118 Wow. 537 00:46:32,262 --> 00:46:33,456 Yeah. 538 00:46:34,397 --> 00:46:38,390 Where am I? Barney? Is that you? 539 00:46:40,069 --> 00:46:43,163 Barney is working with me now, Dex. 540 00:46:44,974 --> 00:46:47,408 Mr. Einstein. 541 00:46:47,944 --> 00:46:53,007 I'm feeling strange. Someone's putting some shit on my mind. 542 00:46:54,050 --> 00:46:57,451 Sounds like too many chilidogs, Dex. 543 00:46:58,121 --> 00:47:00,214 You have to learn to relax. 544 00:47:00,657 --> 00:47:03,490 Chilidogs are what I need to relax. 545 00:47:03,593 --> 00:47:07,393 Salami, too, but my old lady won't let me have them. 546 00:47:07,497 --> 00:47:12,594 I ride a bike to relax, Dex. Can you ride? 547 00:47:13,837 --> 00:47:18,900 - You see, Dex, it is not so hard, is it? - No, it ain't so bad after all. 548 00:47:22,412 --> 00:47:23,538 Dex. 549 00:47:24,214 --> 00:47:28,446 Dexter Jones. Bow-legged sap sucker. 550 00:47:28,551 --> 00:47:32,419 Here comes the devil and the four black stallions after my ass. 551 00:47:32,522 --> 00:47:38,392 That's it. I found you. You can't hide nothing from me, Dexter Jones. 552 00:47:38,495 --> 00:47:40,326 You ugly spasm. 553 00:47:40,430 --> 00:47:43,593 - Who is that, Dex? - That's my wife. 554 00:47:44,467 --> 00:47:47,197 Found out where I hid the salami in the garage. 555 00:47:47,303 --> 00:47:53,208 - You'd better be making tracks, Dex. - You ain't shitting, Mr. Einstein. 556 00:47:53,309 --> 00:47:54,970 This'll teach you. 557 00:48:03,119 --> 00:48:05,644 Help me, Mr. Einstein! Barney! 558 00:48:06,322 --> 00:48:07,619 Help me! 559 00:48:12,529 --> 00:48:14,053 Back on Earth. 560 00:48:14,764 --> 00:48:18,200 What a drag. Nobody even got to enjoy the stuff. 561 00:48:18,301 --> 00:48:20,098 All that research down the drain. 562 00:48:20,203 --> 00:48:23,104 - Better than his life down the drain. - Well, we had to do it, Peyton. 563 00:48:23,206 --> 00:48:25,606 Oh, it's no big deal. I mean, this is small-time 564 00:48:25,708 --> 00:48:29,166 compared to what you can do with your you-know-what. 565 00:48:30,413 --> 00:48:33,246 Well, I've gotta go. See you around, guys. 566 00:48:33,349 --> 00:48:34,816 Bernadette... 567 00:48:36,719 --> 00:48:38,744 - See you. - Sure. 568 00:48:58,741 --> 00:49:00,902 Jane, you're slouching. 569 00:49:02,545 --> 00:49:03,876 Beautiful! 570 00:49:04,747 --> 00:49:05,907 Great. 571 00:50:00,203 --> 00:50:01,363 I want that one right there. 572 00:50:01,471 --> 00:50:04,406 - You're full of it, man. - Maybe. 573 00:50:05,441 --> 00:50:09,172 - Did you see Robert's face, poor guy? - He deserved it. 574 00:50:09,278 --> 00:50:10,267 I suppose. 575 00:50:10,947 --> 00:50:12,881 Getting a little tired of this kid stuff. 576 00:50:12,982 --> 00:50:14,711 What kind of man are you anyways, Peyton? 577 00:50:14,817 --> 00:50:18,913 Why, I'm a man's man, Robert. What'd you have in mind? 578 00:50:26,162 --> 00:50:29,563 Okay, that's a 12-pack each. Can we go now, you guys? 579 00:50:29,666 --> 00:50:31,463 Sure thing. Let's go. 580 00:50:37,974 --> 00:50:40,704 - You ready, buddy? - Ready, Freddie. 581 00:50:40,810 --> 00:50:44,803 Don't you call me that. You call me that again and I'll kill you. 582 00:50:46,249 --> 00:50:48,547 Freddie is Robert's disowned older brother. 583 00:50:48,651 --> 00:50:53,213 He went away on big-game safari to Africa and married a little Pygmy girl. 584 00:51:04,600 --> 00:51:06,534 You guys are disgusting. 585 00:51:13,976 --> 00:51:17,878 - First one to puke is a loser. - Right. 100 bucks. 586 00:51:17,980 --> 00:51:19,538 100 bucks. 587 00:51:24,120 --> 00:51:27,453 - Hey, Peyton. Peyton. - Barn! 588 00:51:27,557 --> 00:51:28,819 What are you guys doing? 589 00:51:28,925 --> 00:51:31,450 Can't you tell? They're stinking drunk. 590 00:51:33,029 --> 00:51:34,223 Barn? 591 00:51:35,465 --> 00:51:41,165 Is there something that you can do to make him spin a little faster? 592 00:51:42,071 --> 00:51:43,402 Yeah, sure. 593 00:51:44,741 --> 00:51:47,039 Thanks, buddy, I appreciate it. 594 00:51:49,912 --> 00:51:52,176 I wouldn't get involved in this if I were you. 595 00:51:52,281 --> 00:51:54,078 What are friends for? 596 00:52:15,004 --> 00:52:16,733 Hey, Robert. 597 00:52:40,630 --> 00:52:43,895 Hey, what's the matter, ace, you got a problem? 598 00:52:44,000 --> 00:52:45,365 Oh, my lunch. 599 00:52:54,944 --> 00:52:56,969 Listen. Listen. 600 00:52:57,079 --> 00:52:58,842 - Are you okay? - Yeah. 601 00:52:58,948 --> 00:53:01,382 Tell Peyton I'll pay him tomorrow. 602 00:53:13,229 --> 00:53:16,164 - How are you feeling? - I'm fine. 603 00:53:16,265 --> 00:53:17,698 How's Robert? 604 00:53:19,035 --> 00:53:21,595 Robert says you'll get your money tomorrow. 605 00:53:21,704 --> 00:53:25,765 I guess college didn't teach him how to be such a good sport, huh? 606 00:53:26,375 --> 00:53:28,400 Shouldn't we go get something to eat? 607 00:53:28,511 --> 00:53:30,376 - Burgers? - Yeah. 608 00:53:30,479 --> 00:53:34,540 Well, do you think you could win me one of those big pink panthers 609 00:53:34,650 --> 00:53:36,515 to match the curtains in my bathroom? 610 00:53:36,619 --> 00:53:38,348 Sure thing, come on. 611 00:53:39,822 --> 00:53:43,280 Hey, Barn? What's the story with you and Bernadette? 612 00:53:43,392 --> 00:53:46,850 I don't know. We seem to be getting along pretty well. 613 00:53:47,530 --> 00:53:51,489 Boy, I'll tell you, that Jane's one nut I'd really like to crack. 614 00:53:57,540 --> 00:53:59,030 - Hi, Jane. - Hi. 615 00:53:59,141 --> 00:54:00,130 Where's Rob? 616 00:54:00,243 --> 00:54:02,643 He wasn't feeling too well, so he had to go home. 617 00:54:02,745 --> 00:54:05,942 You seem a lot more mature than that punk kid you're with. 618 00:54:06,048 --> 00:54:07,777 Buzz off, pal, okay? 619 00:54:08,317 --> 00:54:10,649 Hey, these guys giving you some trouble? 620 00:54:10,753 --> 00:54:13,381 Everything's under control, thank you. 621 00:54:13,489 --> 00:54:16,185 Hey, how old are you, buddy? Thirteen? 622 00:54:18,527 --> 00:54:21,894 - You talking to me? - Yeah, pal, he's talking to you. 623 00:54:21,998 --> 00:54:25,559 - Are you talking to me? - He already said he was, Barney. 624 00:54:25,968 --> 00:54:28,368 Well, you must be talking to me. 625 00:54:29,171 --> 00:54:32,140 - I'm the only one here. - Where am I, Barn? 626 00:54:33,142 --> 00:54:34,871 Enough of this shit. 627 00:54:44,120 --> 00:54:45,087 Whoa! 628 00:55:01,904 --> 00:55:03,769 Let's get out of here. 629 00:55:07,610 --> 00:55:10,238 - Now that was exciting. - Oh, it was nothing. 630 00:55:10,346 --> 00:55:11,973 You were fantastic in there. 631 00:55:12,081 --> 00:55:14,709 They were just messing with the wrong guys. 632 00:55:14,817 --> 00:55:18,651 You know, I hate to say it, but I think the park is closing soon. 633 00:55:18,754 --> 00:55:21,086 The only problem is we never got to eat. 634 00:55:21,190 --> 00:55:22,885 Dinner? I accept. 635 00:55:23,693 --> 00:55:27,823 You know, I'd just like to say that, well, this is really nice. 636 00:55:28,664 --> 00:55:30,723 Do you feel the same way? 637 00:55:36,872 --> 00:55:39,466 So, this is your studio, huh? 638 00:55:39,575 --> 00:55:41,702 Yeah, what do you think? 639 00:55:41,811 --> 00:55:44,041 It's very interesting. 640 00:56:27,456 --> 00:56:30,914 - Here we are. - Maybe later, okay? 641 00:56:38,601 --> 00:56:40,125 What's wrong? 642 00:56:40,603 --> 00:56:42,935 Well, you know, Robert. 643 00:56:43,839 --> 00:56:48,139 - He's taking me to Hawaii for graduation. - I understand. 644 00:56:51,047 --> 00:56:54,107 I don't want you to do anything you don't want to. 645 00:56:54,216 --> 00:56:55,547 You don't? 646 00:56:56,652 --> 00:57:00,748 No. I have way too much respect for you, Jane. 647 00:57:01,524 --> 00:57:02,684 You do? 648 00:57:11,233 --> 00:57:14,134 I didn't know you liked this kind of music. 649 00:57:16,205 --> 00:57:17,900 I don't know. 650 00:57:18,007 --> 00:57:21,408 Today's music just seems so juvenile. 651 00:57:23,379 --> 00:57:28,316 I find that classical music helps me relax when I really get uptight about things. 652 00:57:28,751 --> 00:57:31,982 Really? What have you got to be uptight about? 653 00:57:32,688 --> 00:57:36,590 Yesterday I got my acceptance to Harvard. So it's between there and Yale. 654 00:57:36,692 --> 00:57:40,093 Only I can't decide whether to go to pre-med or pre-law. 655 00:57:40,196 --> 00:57:43,927 My dad, he wants me to go to business college so that I can run his corporation. 656 00:57:44,033 --> 00:57:47,594 You see, if I did that, then he said he'd start paying me my salary, 657 00:57:47,703 --> 00:57:49,762 after the classes start. 658 00:57:49,872 --> 00:57:51,237 A salary? 659 00:57:51,841 --> 00:57:54,366 Well, it's more like an allowance. 660 00:57:55,878 --> 00:57:58,176 Just 100 grand a year. 661 00:58:00,282 --> 00:58:03,308 Really? Go on. 662 00:58:05,154 --> 00:58:08,351 I shouldn't be bothering you with these things. 663 00:58:08,457 --> 00:58:10,254 My own private hell. 664 00:58:10,860 --> 00:58:14,318 Oh, no, that's okay. Really. 665 00:58:19,468 --> 00:58:23,097 I feel like I've been going through some changes lately, 666 00:58:23,205 --> 00:58:26,641 like I'm becoming more mature. 667 00:58:27,943 --> 00:58:29,934 You do seem more mature. 668 00:58:33,349 --> 00:58:34,714 I'm sorry. 669 00:58:35,117 --> 00:58:38,348 - What's wrong? - I don't know what came over me. 670 00:58:42,591 --> 00:58:44,024 It's okay. 671 00:58:46,262 --> 00:58:47,559 Really. 672 00:59:06,949 --> 00:59:08,780 JANE: What was that? PEYTON: What was what? 673 00:59:08,884 --> 00:59:11,250 That flash. Something flashed. 674 00:59:11,353 --> 00:59:15,153 It must have been in your mind. I guess that means something. 675 00:59:17,660 --> 00:59:20,220 Do you remember that time that Peyton scared Mrs. Smith 676 00:59:20,329 --> 00:59:22,889 with that frog from biology class? 677 00:59:22,998 --> 00:59:26,024 Yeah, yeah. I loaned him that frog. 678 00:59:26,702 --> 00:59:28,260 I never got it back. 679 00:59:31,774 --> 00:59:34,743 You know, I'll kill you if you tell anybody this, 680 00:59:34,843 --> 00:59:37,243 but I had a crush on Peyton in fifth grade. 681 00:59:37,346 --> 00:59:38,711 Really? 682 00:59:38,814 --> 00:59:40,907 - Did he know? - Oh, no, no way. 683 00:59:41,016 --> 00:59:45,510 I had three crushes a year till eighth grade, and I never told any of them. 684 00:59:46,088 --> 00:59:48,420 - How about you, Barney? - What? 685 00:59:49,024 --> 00:59:51,322 Who did you have a crush on? 686 00:59:51,827 --> 00:59:54,557 Oh, nobody. 687 00:59:56,365 --> 00:59:59,766 You're turning red, Barney. Come on, you can tell me. 688 01:00:00,502 --> 01:00:03,369 Well, I did have a crush on Pamela Browning in the sixth grade. 689 01:00:03,472 --> 01:00:05,906 Well, did you tell her? What happened? 690 01:00:06,008 --> 01:00:08,772 She got pregnant, and they sent her away. 691 01:00:10,412 --> 01:00:11,743 No, no. 692 01:00:12,581 --> 01:00:15,778 Well, you just have to be careful, that's all. 693 01:00:15,884 --> 01:00:17,044 Yeah. 694 01:00:18,387 --> 01:00:19,445 So... 695 01:00:21,123 --> 01:00:23,318 What do you wanna do tonight? 696 01:00:25,194 --> 01:00:26,889 I don't know. 697 01:00:26,996 --> 01:00:31,558 Watch TV, mess around, whatever you wanna do. 698 01:00:32,268 --> 01:00:34,259 Mess around sounds good. 699 01:00:48,183 --> 01:00:49,775 That's my mom. 700 01:00:51,920 --> 01:00:53,285 I'll walk you out. 701 01:01:54,316 --> 01:01:56,443 Stop, stop. No. Please. 702 01:04:33,842 --> 01:04:37,778 - Robert, feeling better? - Yeah. There you go, it's all there. 703 01:04:37,880 --> 01:04:39,871 Thanks. No hard feelings, right? 704 01:04:40,015 --> 01:04:41,778 No, no hard feelings. 705 01:04:41,884 --> 01:04:44,717 In fact, if you wanna try some real gambling, 706 01:04:44,820 --> 01:04:46,811 we got a roulette wheel at the frat house. 707 01:04:46,922 --> 01:04:52,189 Roulette, huh? I'm sorry, Robert, I think that's way out of my league. 708 01:04:53,262 --> 01:04:56,493 I think you owe me a shot at getting my money back. 709 01:04:56,598 --> 01:04:58,862 Tomorrow night. How about it? 710 01:04:59,334 --> 01:05:00,426 Well, 711 01:05:01,203 --> 01:05:04,001 I got a feeling I'm gonna be real sorry. 712 01:05:04,973 --> 01:05:07,771 - Okay, I'll be there. - Good deal. I'll see you there. 713 01:05:07,876 --> 01:05:09,241 - Okay. - Sorry I'm late, Robert. 714 01:05:09,344 --> 01:05:10,709 Yeah, come on, let's go. 715 01:05:10,812 --> 01:05:15,613 - Jane, should we tell him about us? - And ruin my trip to Hawaii? No way. 716 01:05:16,618 --> 01:05:20,645 Look, whatever happened last night, I faked every bit of it. 717 01:05:22,958 --> 01:05:24,186 Jane. 718 01:05:25,861 --> 01:05:28,022 That's why it was so good. 719 01:05:30,032 --> 01:05:33,627 - Come on, what's the holdup? - Oh, I'm coming, Robert. 720 01:05:38,006 --> 01:05:40,201 It's here, boss. It's here. 721 01:05:40,309 --> 01:05:43,836 Your response to your ad in this morning's personals. 722 01:05:45,547 --> 01:05:48,038 - Go on. - She agrees to your plan. 723 01:05:48,684 --> 01:05:53,178 - "Pink carnations at Alfredo's tonight." - But I said Giuseppe's. 724 01:05:53,722 --> 01:05:57,317 She said Alfredo's is more romantic, and I agree. 725 01:05:58,493 --> 01:06:03,362 Okay, this is it. Oh, God. I'm excited already. 726 01:06:04,700 --> 01:06:07,100 I think she's the woman I've been waiting for. 727 01:06:07,202 --> 01:06:11,104 - What do you think? - Well, here. What's your horoscope say? 728 01:06:13,041 --> 01:06:17,000 "A casual encounter may be the hot affair you've been waiting for, 729 01:06:17,112 --> 01:06:18,670 "if you don't choke." 730 01:06:37,499 --> 01:06:39,729 You know, Barney, I'm the last person I thought would be excited 731 01:06:39,835 --> 01:06:41,894 over the senior prom, and now I can't wait. 732 01:06:42,004 --> 01:06:43,733 Yeah, neither can I. 733 01:06:46,174 --> 01:06:48,165 - Hey, Barn. - Hey, Peyton. 734 01:06:51,313 --> 01:06:53,042 Why don't you go inside? I'll be right there. 735 01:06:53,148 --> 01:06:54,240 Okay. 736 01:06:55,684 --> 01:06:57,709 Hey, where you been? I've been looking all over for you. 737 01:06:57,819 --> 01:06:59,047 I've been around. 738 01:06:59,154 --> 01:07:01,213 Hey, Peyton, I got a date for the prom. 739 01:07:01,323 --> 01:07:03,757 You and Bernadette, huh? Great. 740 01:07:03,859 --> 01:07:06,589 Now, listen, we got invited to a frat party tonight, 741 01:07:06,695 --> 01:07:08,128 and they're gonna have a roulette wheel. 742 01:07:08,230 --> 01:07:11,688 I got it all figured out. You do your thing and we'll make a fortune. 743 01:07:11,800 --> 01:07:13,700 We'll break those idiots. 744 01:07:13,802 --> 01:07:16,794 I don't know, Peyton. I kind of wanted to go out with Bernadette tonight. 745 01:07:16,905 --> 01:07:19,100 Oh, Barn, you can't pass this up. 746 01:07:19,207 --> 01:07:21,869 Look, you can go out with Bernadette anytime. 747 01:07:21,977 --> 01:07:25,504 - Ask her along if you want. - All right, I'll ask her. 748 01:07:42,731 --> 01:07:46,167 A roulette wheel? Barney, I thought you were a scientist, not a racketeer. 749 01:07:46,268 --> 01:07:47,860 What's the big deal? 750 01:07:47,969 --> 01:07:50,301 Go ahead and use your power gambling all the time. I won't stop you. 751 01:07:50,405 --> 01:07:52,373 I just hope you like being Peyton's clone. 752 01:07:52,474 --> 01:07:54,533 Come on, Bernadette, it's just this one time. 753 01:07:54,643 --> 01:07:57,669 Oh, sure, tomorrow night you'll probably go to Las Vegas. 754 01:07:57,779 --> 01:08:01,772 - Hey, not a bad idea. - Tomorrow night's the prom. 755 01:08:02,617 --> 01:08:05,017 Think I'd rather go alone anyway. 756 01:08:09,124 --> 01:08:12,992 - Let me go, Barney. - I'll call you later, okay? 757 01:08:18,633 --> 01:08:23,161 Barn, sometimes life is like an onion. 758 01:08:23,839 --> 01:08:26,399 When you peel it, it makes you cry. 759 01:08:28,510 --> 01:08:32,002 - Just leave me alone, okay? - Barn, she'll go to the prom with you. 760 01:08:32,114 --> 01:08:35,277 - Look, I'll pick you up at 8:00, okay? - Yeah, okay. 761 01:08:35,383 --> 01:08:36,941 See you later. 762 01:08:39,921 --> 01:08:42,048 My date is a roulette wheel 763 01:09:26,802 --> 01:09:27,996 Rose. 764 01:09:29,137 --> 01:09:31,196 I never dreamed it was you. 765 01:09:32,407 --> 01:09:33,669 Nor I. 766 01:09:52,394 --> 01:09:53,622 Are you... 767 01:09:55,463 --> 01:09:57,454 You are the sensual, 768 01:09:58,633 --> 01:10:02,592 witty, intense, middle-aged man 769 01:10:02,704 --> 01:10:05,639 who wants to live life to the fullest. 770 01:10:06,842 --> 01:10:11,711 And you are the affectionate, complex, adventurous woman 771 01:10:11,813 --> 01:10:14,475 with an unbridled joy for living. 772 01:10:14,583 --> 01:10:16,517 Joie de vivre, I said. 773 01:10:21,323 --> 01:10:22,585 French. 774 01:10:54,122 --> 01:10:56,886 Rose. Darling. 775 01:10:59,561 --> 01:11:01,324 Very nice. Thank you. 776 01:11:01,429 --> 01:11:04,592 I don't understand, sir. You haven't ordered yet. 777 01:11:07,602 --> 01:11:08,937 - We'd like a little more time. - Very well, sir. Call me when you're ready. 778 01:11:08,937 --> 01:11:12,566 - We'd like a little more time. - Very well, sir. Call me when you're ready. 779 01:11:17,646 --> 01:11:20,046 Walter. Walter. 780 01:11:24,519 --> 01:11:26,749 Is everything all right here? 781 01:11:28,290 --> 01:11:30,315 We'd like the house... 782 01:11:33,595 --> 01:11:35,859 Burgundy, please. 783 01:11:36,998 --> 01:11:38,431 Yes, sir. 784 01:11:58,086 --> 01:12:00,213 - Keep your eye on the little ball. - What little ball? 785 01:12:00,322 --> 01:12:02,256 - What? - I'm kidding. 786 01:12:06,928 --> 01:12:09,260 Okay, here we go. Here we go. 787 01:12:11,433 --> 01:12:14,869 Hey, glad you could make it. Get yourself some chips. 788 01:12:15,537 --> 01:12:18,005 Thanks, Robert, don't mind if I do. 789 01:12:24,279 --> 01:12:28,375 Now we got it, number 29. Twenty-nine, black. 790 01:12:28,483 --> 01:12:30,713 They'll kill us when they find out what we've done. 791 01:12:30,819 --> 01:12:33,014 We're gonna have to give up our concubine maid. 792 01:12:33,121 --> 01:12:37,080 What are you worried about, Larry? You beat off every night anyway. 793 01:12:37,192 --> 01:12:40,992 Why don't you quit acting like such a fat turd? Larry, come on. 794 01:12:41,096 --> 01:12:44,156 Here we go. New blood in here. All right. 795 01:12:46,534 --> 01:12:48,468 - How you doing? - Fine. 796 01:12:48,570 --> 01:12:49,696 Okay, let's go. 797 01:12:49,804 --> 01:12:53,638 Someone's gotta win. Let's go. Place your bets. Place your bets, everyone. 798 01:12:53,742 --> 01:12:54,731 Place your bets. 799 01:12:54,843 --> 01:12:56,606 - All right, let's try it, pal. - DEALER: Okay, here we go. 800 01:12:56,711 --> 01:12:57,939 Place your bets, everyone. 801 01:12:58,046 --> 01:13:02,312 Watch the ball. Watch the ball. Here we go. Place your bets. 802 01:13:05,053 --> 01:13:09,888 Okay, here we go. Here we go. Watch that ball bounce. Watch it bounce. 803 01:13:15,897 --> 01:13:17,091 Eighteen black. 804 01:13:17,198 --> 01:13:20,167 - Eighteen black is the winner. - There's something funny going on. 805 01:13:20,268 --> 01:13:21,826 Sorry, you lose. 806 01:13:24,839 --> 01:13:27,467 Place your bets, everyone. Place your bets. 807 01:13:27,575 --> 01:13:30,066 Let's get some money down. Come on. 808 01:13:30,678 --> 01:13:32,703 Place your bets, everyone. 809 01:13:38,853 --> 01:13:41,287 Look at that ball bounce around. 810 01:13:41,389 --> 01:13:45,257 And it's 36... What? Make that 43 red. 811 01:13:54,903 --> 01:13:57,064 You're a winner. 812 01:14:24,466 --> 01:14:26,366 Let's go. Haven't we won enough? 813 01:14:26,468 --> 01:14:28,698 Barney, we're just hitting our stride. 814 01:14:28,803 --> 01:14:30,794 If we get good at this, then we will hit Vegas. 815 01:14:30,905 --> 01:14:32,065 We'll be set for life. 816 01:14:32,173 --> 01:14:33,697 What are you talking about? 817 01:14:33,808 --> 01:14:36,936 Oh, what I'm saying, Barney, is you've gotta think big. 818 01:14:37,045 --> 01:14:39,309 There's no other way to think. 819 01:14:42,183 --> 01:14:44,014 Twenty-eight black. 820 01:14:45,753 --> 01:14:47,118 All of it. 821 01:14:50,158 --> 01:14:54,094 - I don't wanna do it anymore. - Well, this is it. 822 01:14:54,195 --> 01:14:56,459 All's I need is one more throw. 823 01:15:11,279 --> 01:15:13,076 I'm really sorry, Peyton. 824 01:15:13,181 --> 01:15:15,081 Hey, Wolcott, what's going on around here? 825 01:15:15,183 --> 01:15:16,241 How the hell did that happen? 826 01:15:16,351 --> 01:15:17,648 That's what we're gonna find out. 827 01:15:17,752 --> 01:15:20,585 Look, everybody out of here. Let's go. Now. 828 01:15:20,688 --> 01:15:23,282 That wheel was rigged. That's what set it off. 829 01:15:23,391 --> 01:15:27,293 - I don't know what you're talking about. - Rigged? You scumbag. 830 01:15:27,395 --> 01:15:29,590 - We want our money back. - Yeah. 831 01:15:29,898 --> 01:15:31,160 Come on, let me get him. 832 01:15:35,570 --> 01:15:37,401 - Hey, Barney, wait. - Leave me alone. 833 01:15:37,505 --> 01:15:39,496 Hey, come on, man, what the hell's the matter with you? 834 01:15:39,607 --> 01:15:40,596 Can't we talk about this? 835 01:15:40,708 --> 01:15:43,871 Peyton, I don't wanna talk about anything. Just leave me alone. 836 01:15:52,220 --> 01:15:56,987 Hello. This is Barney Springboro. May I speak with Bernadette, please? 837 01:16:01,930 --> 01:16:05,161 Okay. Yeah, thank you. Bye. 838 01:16:13,541 --> 01:16:15,805 Them women are trouble. 839 01:16:15,910 --> 01:16:18,640 First come the woman and then the whiskey. 840 01:16:19,747 --> 01:16:23,239 And then the whiskey. And then the whiskey. 841 01:17:01,623 --> 01:17:05,491 Okay, move it up a little bit on the left. That's good. Okay. 842 01:17:06,094 --> 01:17:08,153 No, not quite so far. 843 01:17:08,263 --> 01:17:09,764 Now on the right just down, just about 6 inches. 844 01:17:09,764 --> 01:17:12,528 Now on the right just down, just about 6 inches. 845 01:17:13,167 --> 01:17:14,896 That's pretty good. 846 01:17:18,039 --> 01:17:21,099 No, no, no, on the left, put it down just a little bit. 847 01:17:21,309 --> 01:17:22,298 Just a little bit. 848 01:17:30,952 --> 01:17:33,113 What happened to you, Barney? 849 01:17:35,590 --> 01:17:37,057 I don't know. 850 01:17:42,930 --> 01:17:46,058 - Can we talk? - Okay. 851 01:17:47,535 --> 01:17:50,504 - Bernadette, I'm sorry. - Oh, what about? 852 01:17:51,439 --> 01:17:55,603 About the gambling, about acting like an idiot. 853 01:17:58,279 --> 01:18:02,181 - I'm through with it. It's over. - I'm very happy for you. 854 01:18:03,651 --> 01:18:06,347 Bernadette, please, don't be mad at me. 855 01:18:07,221 --> 01:18:12,022 Go to the prom with me. I mean, we have fun together, don't we? 856 01:18:15,596 --> 01:18:18,394 I never felt this way with anyone before. 857 01:18:21,102 --> 01:18:24,230 Well, I volunteered for the prom committee. 858 01:18:24,339 --> 01:18:28,070 - I had to get to the prom somehow. - Well, there's no problem. 859 01:18:28,176 --> 01:18:30,144 You can just go with me. 860 01:18:30,611 --> 01:18:34,047 Well, I have to be here really early to help with the decorations and stuff. 861 01:18:34,148 --> 01:18:37,481 - Let's just meet there, okay? - See you there. 862 01:18:57,638 --> 01:18:58,866 Barney, 863 01:18:59,640 --> 01:19:03,633 Father Gallagher and Father Murray would like to speak with you. 864 01:19:04,045 --> 01:19:07,071 Well, not now, Mom, I'm going to the prom. 865 01:19:07,715 --> 01:19:11,674 - Excuse me. - Shall we begin the exorcism? 866 01:19:11,786 --> 01:19:12,912 What are you talking about? What exorcism? 867 01:19:13,020 --> 01:19:14,009 Father, let me go. Father. 868 01:19:14,122 --> 01:19:16,283 - The tranquilizers, please. - Come on, I gotta go to the prom. 869 01:19:16,391 --> 01:19:18,018 Ma, help me... 870 01:19:23,131 --> 01:19:27,067 - I'm gonna throw up. - That's one of the devil's favorite lines. 871 01:19:38,646 --> 01:19:40,443 What did I tell you? 872 01:20:07,809 --> 01:20:10,937 Keep him away from me. Please. Please. 873 01:20:35,169 --> 01:20:36,898 I'm going now, Mom. 874 01:21:09,737 --> 01:21:11,830 - Oh, hello, Fathers. - Hello. 875 01:22:15,836 --> 01:22:19,932 Okay, okay, seniors, may I have your attention, please? 876 01:22:20,074 --> 01:22:22,634 I have a very important introduction to make. 877 01:22:22,743 --> 01:22:26,611 Your class president, Bernadette Holland, is going to reveal 878 01:22:26,714 --> 01:22:29,808 who is the prom king and queen. 879 01:22:30,985 --> 01:22:33,886 You know, Walt, looking at these pretty young girls makes me feel 880 01:22:33,988 --> 01:22:37,014 kind of old and ugly, but not as ugly as you. 881 01:22:37,124 --> 01:22:40,457 Ain't this a bitch? Look who's talking. 882 01:22:43,164 --> 01:22:46,031 Welcome, seniors, I hope you're having a good time. 883 01:22:51,706 --> 01:22:55,767 This year's prom queen is Jane Mitchell. 884 01:23:06,020 --> 01:23:07,920 Congratulations, Jane. 885 01:23:09,423 --> 01:23:13,587 - Congratulations. - Oh, thank you. I love you all. 886 01:23:25,106 --> 01:23:29,668 This year's prom king is Peyton Nichols. 887 01:23:40,454 --> 01:23:43,719 - Congratulations, Peyton. - Thank you, Bernadette. 888 01:23:45,760 --> 01:23:49,628 I'd just like to say it's been a great year. 889 01:23:53,834 --> 01:23:56,029 Okay, let's get on with it. 890 01:23:57,271 --> 01:24:00,468 The king and queen will lead us in the next dance. 891 01:24:01,876 --> 01:24:04,470 Let's everybody have a good time! 892 01:26:15,643 --> 01:26:20,012 - You look really pretty. - You don't look so bad yourself. 893 01:26:22,716 --> 01:26:23,683 Oh. 894 01:26:24,852 --> 01:26:29,516 - I brought this for you. It's one of mine. - It's beautiful. 895 01:26:29,623 --> 01:26:30,647 Oh, I love it, Barney. 896 01:26:30,758 --> 01:26:33,556 - Can you pin it on me? - Oh, sure. 897 01:26:34,728 --> 01:26:35,956 Thanks. 898 01:26:42,369 --> 01:26:45,998 - Do you wanna dance? - Oh, no, I can't dance. 899 01:26:46,407 --> 01:26:48,432 Don't be chicken, Barney. 900 01:26:48,542 --> 01:26:52,103 - I don't know how. - I'll lead. It's easy. 901 01:26:54,782 --> 01:26:56,010 Come on. 902 01:27:54,808 --> 01:27:57,675 Now that wasn't so bad, was it, Barney, huh? 903 01:27:59,046 --> 01:28:02,379 Hey, you two are looking great. I mean it. 904 01:28:02,483 --> 01:28:05,145 - You're a handsome devil, Barn. - Thanks. 905 01:28:06,086 --> 01:28:10,352 - You look pretty good, too. - Thanks. Still mad at me, Barn? 906 01:28:10,457 --> 01:28:12,948 - Excuse me for a minute. - See? 907 01:28:13,060 --> 01:28:14,891 Everything's patched up with you and Bernadette. 908 01:28:14,995 --> 01:28:17,259 You got nothing to worry about. 909 01:28:18,966 --> 01:28:21,730 - Here, Barn. - What's this? 910 01:28:21,835 --> 01:28:23,097 Airline tickets. 911 01:28:23,203 --> 01:28:25,603 Look, last night was kid's stuff. We can go all the way. 912 01:28:25,706 --> 01:28:28,106 Big time, Las Vegas. 913 01:28:30,110 --> 01:28:32,772 - Is this a joke? - Barn, we just need one more shot. 914 01:28:32,880 --> 01:28:35,110 No way, Peyton, forget it. 915 01:28:37,451 --> 01:28:39,248 It was worth a try. 916 01:28:42,756 --> 01:28:45,725 Well, well, would you two like some refreshments? 917 01:28:45,826 --> 01:28:49,125 Plenty of punch left in those watermelons over there. 918 01:28:49,229 --> 01:28:50,958 Looks like you've had your share. 919 01:28:51,065 --> 01:28:54,296 Oh, I've had a little, but I'd sure love some more. 920 01:28:54,668 --> 01:28:58,968 I've had just about enough of you, buddy. We've got a score to settle. 921 01:28:59,073 --> 01:29:01,701 - Last night. - Hey, don't get excited. 922 01:29:01,809 --> 01:29:04,437 Look, I wanna be pals, okay? 923 01:29:04,545 --> 01:29:08,242 I brought you something. It's to make up for what happened. 924 01:29:09,416 --> 01:29:11,213 I'm really not such a bad guy. 925 01:29:11,318 --> 01:29:13,980 And just to show you there's no hard feelings, Robbie, 926 01:29:14,088 --> 01:29:15,749 I want you to have this. 927 01:29:15,856 --> 01:29:18,256 It's from my personal collection. 928 01:29:20,160 --> 01:29:21,525 Holy shit. 929 01:29:23,564 --> 01:29:26,158 A portrait of the queen. Collector's item. Limited edition. 930 01:29:26,266 --> 01:29:27,995 One of 500. 931 01:29:49,556 --> 01:29:52,116 Thanks, Barn, I knew you were a pal. 932 01:30:08,542 --> 01:30:12,034 Barn, I just wanted to say I'm really sorry about that Las Vegas stuff. 933 01:30:12,146 --> 01:30:15,047 I'll forget I even had the idea, okay? 934 01:30:15,149 --> 01:30:16,844 Put her there, pal. 935 01:30:46,814 --> 01:30:48,111 Jane. 936 01:31:06,733 --> 01:31:08,860 Barney, what are you doing? 937 01:31:38,999 --> 01:31:40,261 Barney! 938 01:32:23,777 --> 01:32:25,176 At it again. 939 01:32:29,716 --> 01:32:31,308 This way, Rose. 940 01:32:41,428 --> 01:32:44,124 Oh, no, you don't. You son of a bitch. 941 01:32:51,138 --> 01:32:53,936 Barney, don't you think enough is enough? 942 01:32:56,009 --> 01:32:59,570 Let's get out of here. Oh, I'm sorry. Are you all right? 943 01:33:19,800 --> 01:33:20,994 Barney. 944 01:33:26,039 --> 01:33:28,098 Are you all right, buddy? 945 01:33:32,846 --> 01:33:35,246 Oh, this power is more trouble than it's worth. 946 01:33:35,349 --> 01:33:38,250 Try lifting your head up. Are you in pain? 947 01:33:41,355 --> 01:33:43,084 Something happened. 948 01:33:44,424 --> 01:33:46,289 My head is tingling. 949 01:33:53,700 --> 01:33:56,464 - I've lost it. - What? 950 01:33:57,104 --> 01:33:59,664 The power. I've lost it. 951 01:34:00,340 --> 01:34:03,707 Wow, hitting your head and getting knocked unconscious 952 01:34:03,810 --> 01:34:06,210 must have shifted things back to normal. 953 01:34:07,314 --> 01:34:09,680 Well, at least you weren't hurt. 954 01:34:10,384 --> 01:34:12,716 I knew it was too good to last. 955 01:34:15,122 --> 01:34:16,214 I'll see you, Bernadette. 956 01:34:16,323 --> 01:34:18,757 - I'll keep in touch. - Take it easy. 957 01:34:24,364 --> 01:34:27,162 I guess this kind of messes up your research, huh? 958 01:34:27,267 --> 01:34:29,326 Guess it kind of does. 959 01:34:29,970 --> 01:34:33,497 Well, no more exploding clothes for the telekinetic kid. 960 01:34:34,441 --> 01:34:37,638 You'll just have to do it with your own two hands. 961 01:34:45,152 --> 01:34:46,676 Oh, thank you. 962 01:34:59,700 --> 01:35:00,860 - Bernadette. - What? 963 01:35:00,967 --> 01:35:05,097 - Can I give you a lift home? - Barney! Barney. 964 01:35:05,205 --> 01:35:08,902 What are you doing? Wait a minute. Barney? 965 01:35:09,009 --> 01:35:10,442 Barney? 74796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.