Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,509 --> 00:00:35,644
Can you hear me?
2
00:00:35,687 --> 00:00:38,995
I come to America nine years ago
3
00:00:39,039 --> 00:00:41,737
with my two boys and a husband,
4
00:00:41,780 --> 00:00:44,566
five and seven years old.
5
00:00:44,609 --> 00:00:46,872
We come to America because we believe
6
00:00:46,916 --> 00:00:50,006
America to be place
where dream come true.
7
00:00:50,050 --> 00:00:53,009
Work hard and you can make it.
8
00:00:53,053 --> 00:00:56,882
So my husband and I, we work very hard.
9
00:00:56,926 --> 00:01:00,495
Sixteen-hour days, seven days a week,
10
00:01:00,538 --> 00:01:03,585
no holidays, no weekends,
11
00:01:03,628 --> 00:01:07,067
and we do this every day
for about two years
12
00:01:07,110 --> 00:01:11,375
until we finally save enough money
to buy our own store.
13
00:01:11,419 --> 00:01:14,378
But when we buy our own store,
14
00:01:14,422 --> 00:01:19,427
we work even more because it's just us.
15
00:01:19,470 --> 00:01:22,212
We never see our children.
16
00:01:22,256 --> 00:01:24,736
I miss my boys so, so much,
17
00:01:24,780 --> 00:01:27,391
but I call them every day after school.
18
00:01:27,435 --> 00:01:30,786
My husband,
he reminds me why I work so hard
19
00:01:30,829 --> 00:01:33,832
in support my children's education--
20
00:01:33,876 --> 00:01:36,966
my children education in the future.
21
00:06:19,553 --> 00:06:21,163
No, I talked to him about the price.
22
00:06:21,206 --> 00:06:23,252
I talked to him about the price twice.
23
00:06:23,295 --> 00:06:25,254
It's just that, like--
I don't know,
24
00:06:25,297 --> 00:06:27,299
I�m just in a totally different headspace
right now.
25
00:06:27,343 --> 00:06:30,041
Like, I�m a mother and I have a kid
26
00:06:30,085 --> 00:06:31,608
and it's really intense
27
00:06:31,652 --> 00:06:34,219
and these are people who I feel like
28
00:06:34,263 --> 00:06:37,484
don't even know
what skin-to-skin contact is.
29
00:06:37,527 --> 00:06:39,094
They probably think it's some form of,
like,
30
00:06:39,137 --> 00:06:40,574
ultra thin condom or something.
31
00:06:40,617 --> 00:06:42,140
Like,
they're just not my people right now.
32
00:06:45,274 --> 00:06:46,884
- Hello? Hey.
- Hi.
33
00:06:46,928 --> 00:06:48,712
- Can I help you?
- I�m Sophia.
34
00:06:48,756 --> 00:06:50,192
Oh.
35
00:06:50,235 --> 00:06:52,194
Oh, I�m the task rabbit.
36
00:06:52,237 --> 00:06:53,674
- Oh, yeah. - You said you needed help
with reorganizing or...
37
00:06:53,717 --> 00:06:55,197
Okay, come in. Sorry.
38
00:06:55,240 --> 00:06:57,460
Yeah, no problem.
Oh, shoes on or shoes off?
39
00:06:57,504 --> 00:06:59,941
If you can take them off, yeah,
that would be great.
40
00:07:03,684 --> 00:07:06,034
Where do you want me to--
can I put my shoes?
41
00:07:06,077 --> 00:07:09,429
Um, you know what?
You can just put them right here.
42
00:07:09,472 --> 00:07:12,214
- Okay.
- Just put them--
43
00:07:12,257 --> 00:07:14,477
- Um, okay, that's fine.
- Is that--? Okay.
44
00:07:14,521 --> 00:07:18,002
Um, so...
45
00:07:18,046 --> 00:07:22,137
the baby's toys are a real disaster
right now,
46
00:07:22,180 --> 00:07:24,574
and he's just starting preschool
47
00:07:24,618 --> 00:07:27,795
and I really want him to start focusing,
48
00:07:27,838 --> 00:07:31,276
and so I was thinking of the best thing
to do-- I mean, do you have kids?
49
00:07:31,320 --> 00:07:33,496
- No, I don't have kids.
- No, okay.
50
00:07:33,540 --> 00:07:34,976
So, it's fine.
51
00:07:35,019 --> 00:07:38,762
Um,
I just really want the toys to be focused
52
00:07:38,806 --> 00:07:41,069
based on their objective.
53
00:07:41,112 --> 00:07:44,072
You know what I mean? So the bottom shelf
54
00:07:44,115 --> 00:07:46,640
should be toys with wheels
55
00:07:46,683 --> 00:07:49,207
that go in a specific direction,
56
00:07:49,251 --> 00:07:54,517
and the middle shelf could be
musical instruments that you blow.
57
00:07:54,561 --> 00:07:58,173
Oh, yeah, so you just want them
organized, like, per their function.
58
00:07:58,216 --> 00:08:01,176
Yeah, yeah, and then, like, maybe
you could even take it a step further.
59
00:08:01,219 --> 00:08:03,613
I mean, I know your--
On your profile it says
60
00:08:03,657 --> 00:08:04,962
you're, like, super organized.
61
00:08:05,006 --> 00:08:06,529
- That's awesome.
- Yeah.
62
00:08:06,573 --> 00:08:08,662
So you could do something where
63
00:08:08,705 --> 00:08:11,882
maybe they're organized
by size or by color, too.
64
00:08:11,926 --> 00:08:16,017
Just-- I really want to just
get his brain stimulated.
65
00:08:16,060 --> 00:08:19,150
- No, yeah, I get it. Yeah, no problem.
- Yeah.
66
00:08:19,194 --> 00:08:20,282
- Okay.
- Okay, all right.
67
00:08:20,325 --> 00:08:21,675
Um, and then also
68
00:08:21,718 --> 00:08:24,155
there's this weird spot right here.
69
00:08:24,199 --> 00:08:26,593
If you could just do this
while you're doing that,
70
00:08:26,636 --> 00:08:28,682
that would be great.
71
00:08:28,725 --> 00:08:31,554
- I just...
- Oh, I don't-- I�m, um--
72
00:08:31,598 --> 00:08:33,774
You just spray it and just let it sit.
73
00:08:33,817 --> 00:08:35,993
- You know what? Sure.
- Okay, thank you.
74
00:08:36,037 --> 00:08:38,343
I actually--
I�m not, like, a cleaner.
75
00:08:38,387 --> 00:08:40,389
That's okay, though.
You don't have to be.
76
00:08:40,432 --> 00:08:42,957
- It's really easy.
- I'll just spray it and let it sit.
77
00:08:43,000 --> 00:08:44,349
You just spray it. Okay, thank you.
78
00:08:44,393 --> 00:08:46,613
Yeah, no problem.
79
00:08:46,656 --> 00:08:48,528
Nice to meet you.
80
00:09:24,476 --> 00:09:26,566
Hello.
81
00:09:26,609 --> 00:09:27,915
Hi.
82
00:09:27,958 --> 00:09:29,786
Wow.
83
00:09:29,830 --> 00:09:31,440
Who are you?
84
00:09:31,483 --> 00:09:33,398
Emmanuel.
85
00:09:33,442 --> 00:09:35,575
Oh, you're Emmanuel.
86
00:09:35,618 --> 00:09:39,274
I like your toys.
87
00:09:39,317 --> 00:09:42,277
Can I ride on your back like a pony?
88
00:09:42,320 --> 00:09:43,539
You want to what?
89
00:09:43,583 --> 00:09:46,368
Ride on your back like a pony.
90
00:09:46,411 --> 00:09:48,675
You want to ride on my back like a pony?
91
00:09:50,590 --> 00:09:52,809
Um...
92
00:09:57,597 --> 00:10:00,600
So...
93
00:10:04,604 --> 00:10:06,606
Okay.
94
00:10:09,478 --> 00:10:12,394
Was that like a pony?
95
00:10:12,437 --> 00:10:15,092
Um, Alice?
96
00:10:17,312 --> 00:10:18,618
Alice?
97
00:10:39,900 --> 00:10:41,771
Fuck! Fuck!
98
00:10:44,339 --> 00:10:47,385
Hi, this is Sophie, your task rabbit.
99
00:10:47,429 --> 00:10:50,214
I�m sorry, um...
100
00:10:50,258 --> 00:10:52,434
I--
This is so crazy,
101
00:10:52,477 --> 00:10:55,829
but I�m just gonna be, like,
a few minutes late.
102
00:11:04,185 --> 00:11:05,360
Hello?
103
00:11:07,231 --> 00:11:11,453
Does anyone have a bike, a white bike,
104
00:11:11,496 --> 00:11:13,585
that's parked on the corner?
105
00:11:26,860 --> 00:11:28,383
Hey, is that your bike?
106
00:11:28,426 --> 00:11:29,427
Yeah.
107
00:11:29,471 --> 00:11:31,734
What--
what the fuck?
108
00:11:31,778 --> 00:11:34,171
It's not cool.
You locked your bike against mine.
109
00:11:34,215 --> 00:11:36,565
- You didn't see that?
- I�m sorry.
110
00:11:36,608 --> 00:11:39,089
- I�m so sorry. - What the fuck?
I missed my job because of you.
111
00:11:39,133 --> 00:11:41,701
I was supposed to digitize
this guy's high-8 tapes
112
00:11:41,744 --> 00:11:43,615
and now I�m like an hour late.
113
00:11:43,659 --> 00:11:45,705
Didn't you even, like, check?
114
00:11:45,748 --> 00:11:47,184
I didn't.
115
00:11:47,228 --> 00:11:50,884
Just-- Can you just, like--
Whoa! Sorry.
116
00:11:50,927 --> 00:11:52,276
You just dropped my bike.
You know that, right?
117
00:11:52,320 --> 00:11:53,843
Yeah, well, fuck that.
118
00:11:56,411 --> 00:11:57,847
Fuck you!
119
00:11:57,891 --> 00:11:59,806
No, fuck you!
120
00:11:59,849 --> 00:12:02,765
Fuck!
121
00:12:59,691 --> 00:13:01,476
- Ethan?
- Yeah, hi.
122
00:13:01,519 --> 00:13:03,608
- Hey.
- Sophia, nice to see--
123
00:13:03,652 --> 00:13:05,523
Hey, nice to--
Nice to meet you.
124
00:13:05,567 --> 00:13:06,568
- Come on.
- Um...
125
00:13:06,611 --> 00:13:08,788
I got, um, coffee.
126
00:13:08,831 --> 00:13:10,964
Oh, you ordered for me?
127
00:13:11,007 --> 00:13:13,314
- Yeah.
- That's so nice.
128
00:13:13,357 --> 00:13:15,969
- It's-- It's cool.
- I don't drink coffee, though.
129
00:13:16,012 --> 00:13:17,927
- Okay.
- Thank you.
130
00:13:17,971 --> 00:13:20,234
- Well, then I'll drink two.
- I feel bad.
131
00:13:20,277 --> 00:13:21,801
- No, that's okay. Don't worry.
- Thank you. Sorry.
132
00:13:21,844 --> 00:13:24,194
But I�m so happy
that you came to meet me today
133
00:13:24,238 --> 00:13:27,981
and I wanted to talk to you
134
00:13:28,024 --> 00:13:31,201
because I saw your stuff on YouTube...
135
00:13:31,245 --> 00:13:33,551
- Oh, which piece?
- ...and it blew me away.
136
00:13:33,595 --> 00:13:35,553
The supermarket piece.
137
00:13:35,597 --> 00:13:37,120
- Oh, yeah.
- Oh, my God.
138
00:13:37,164 --> 00:13:38,513
You know, if I�m not gonna get,
139
00:13:38,556 --> 00:13:41,777
you know, my voice in the institutions,
140
00:13:41,821 --> 00:13:44,867
then I�m just gonna take
this corporate grocery store
141
00:13:44,911 --> 00:13:47,043
and make it--
turn it into my stage.
142
00:13:47,087 --> 00:13:49,393
- Yeah.
- Yeah, and, so, that was really fun.
143
00:13:49,437 --> 00:13:55,399
I see you as this incredibly powerful
Asian American woman.
144
00:13:55,443 --> 00:13:57,662
- Thanks.
- Yeah.
145
00:13:57,706 --> 00:14:00,230
And, uh, your-- You-- I was not--
146
00:14:00,274 --> 00:14:02,624
Your accent is incredible.
147
00:14:02,667 --> 00:14:05,757
You sound totally American.
148
00:14:05,801 --> 00:14:08,891
- Oh--
- You know, it's just in the--
149
00:14:08,935 --> 00:14:13,765
In the--
In the piece you, um--
150
00:14:13,809 --> 00:14:15,376
I guess you were doing your--
151
00:14:15,419 --> 00:14:17,117
Yeah, I was, like, impersonating...
152
00:14:17,160 --> 00:14:19,423
- Yeah.
- ...a character from the past.
153
00:14:19,467 --> 00:14:21,251
Yeah.
154
00:14:21,295 --> 00:14:22,949
- It's a-- It's a-- Yeah.
- So, she was an immigrant,
155
00:14:22,992 --> 00:14:26,953
- But I-- Yeah.
- Right, right, right.
156
00:14:26,996 --> 00:14:29,085
So, I have this film
157
00:14:29,129 --> 00:14:35,048
and there's an incredibly powerful role
158
00:14:35,091 --> 00:14:38,094
for an Asian American woman in it.
159
00:14:38,138 --> 00:14:42,185
And when I saw you doing your work,
160
00:14:42,229 --> 00:14:45,058
I thought you just were the part.
161
00:14:45,101 --> 00:14:46,755
If you want to know about it,
162
00:14:46,798 --> 00:14:49,845
it's about a social media conglomerate,
163
00:14:49,889 --> 00:14:52,543
and you would play a character
164
00:14:52,587 --> 00:14:56,025
who has a very powerful role
in the accounting department
165
00:14:56,069 --> 00:14:58,549
of this conglomerate.
166
00:14:58,593 --> 00:15:00,160
And it's, like, such a--
167
00:15:00,203 --> 00:15:01,813
I�m not sure
if I could really embody that
168
00:15:01,857 --> 00:15:03,815
because I�m not really good with math.
169
00:15:03,859 --> 00:15:06,514
You're not gonna be
crunching numbers onscreen.
170
00:15:06,557 --> 00:15:08,037
That would be so boring.
171
00:15:08,081 --> 00:15:10,257
- I know, but...
- It's about your dynamic.
172
00:15:10,300 --> 00:15:12,302
- ...I�m not sure that I could--
- It's your dynamic with this head guy,
173
00:15:12,346 --> 00:15:14,783
- And so--
- Wait, so the movie's about her?
174
00:15:14,826 --> 00:15:17,133
No, no, the movie is about him.
175
00:15:17,177 --> 00:15:19,875
- Okay. - And what he's doing
in the world right now.
176
00:15:19,919 --> 00:15:21,921
But this is
such an important counterpoint
177
00:15:21,964 --> 00:15:24,488
- so that he knows that, a...
- You said-- You said--
178
00:15:24,532 --> 00:15:27,839
...there are strong,
intelligent women in the work force
179
00:15:27,883 --> 00:15:30,190
that he needs to respect,
and that they are
180
00:15:30,233 --> 00:15:33,106
of, you know, many different backgrounds.
181
00:15:33,149 --> 00:15:34,846
- And that's what you would encapsulate.
- But didn't you--
182
00:15:34,890 --> 00:15:36,892
Didn't you say it was, like,
just a couple of lines?
183
00:15:36,936 --> 00:15:38,546
Yeah, it's a couple of lines.
184
00:15:38,589 --> 00:15:40,678
It's a very small scene,
but it's very important.
185
00:15:40,722 --> 00:15:42,767
Okay, I mean,
I�d have to read the script.
186
00:15:42,811 --> 00:15:46,249
I don't know in what context,
but how could just, like--
187
00:15:46,293 --> 00:15:48,904
I mean, sorry, I don't know that--
This much about your world...
188
00:15:48,948 --> 00:15:50,862
- Right.
- But how-- I�m not sure
189
00:15:50,906 --> 00:15:53,778
that in such a few lines,
190
00:15:53,822 --> 00:15:55,302
you could get all of that across.
191
00:15:55,345 --> 00:15:56,651
Because you're talking about--
192
00:15:56,694 --> 00:15:59,001
it's not about the words.
193
00:15:59,045 --> 00:16:02,004
I look at you and all I see is
strength and will and determination,
194
00:16:02,048 --> 00:16:07,227
and that's all that I want you to bring
to this piece is that energy.
195
00:16:40,086 --> 00:16:42,088
What I didn't understand was
196
00:16:42,131 --> 00:16:46,396
why was this injustice then
redirected at Korean Americans?
197
00:16:46,440 --> 00:16:49,095
Why were the rioters mostly targeting
198
00:16:49,138 --> 00:16:52,185
and burning down Korean stores?
199
00:16:52,228 --> 00:16:54,404
Over 2,000 Korean businesses
200
00:16:54,448 --> 00:16:57,407
were destroyed, targeted, looted,
201
00:16:57,451 --> 00:16:59,801
burnt down during the L.A. riots.
202
00:16:59,844 --> 00:17:03,022
And then at the same time, the L.A. media
203
00:17:03,065 --> 00:17:05,894
was constantly creating and publishing
204
00:17:05,937 --> 00:17:07,113
ready-made racial tension
205
00:17:07,156 --> 00:17:10,855
by reporting on all the black crimes
206
00:17:10,899 --> 00:17:13,249
on Korean stores and violence.
207
00:17:13,293 --> 00:17:16,383
Black crimes on Korean stores
and violence.
208
00:17:16,426 --> 00:17:18,428
Repeatedly.
209
00:17:18,472 --> 00:17:20,909
For every robbery,
they would always mention
210
00:17:20,952 --> 00:17:23,259
that the store was owned by Korean-born
211
00:17:23,303 --> 00:17:25,479
and that the criminal was black,
212
00:17:25,522 --> 00:17:29,570
even if race
had nothing to do with the crime.
213
00:17:29,613 --> 00:17:31,572
After city tried to rebuild,
214
00:17:31,615 --> 00:17:34,444
they all take away our liquor license.
215
00:17:34,488 --> 00:17:37,882
Because liquor license,
they have to be active for 30 days.
216
00:17:37,926 --> 00:17:40,320
If not active, they took away.
217
00:17:40,363 --> 00:17:43,758
They say,
"unless it act of God like earthquake
218
00:17:43,801 --> 00:17:47,283
or earth--
or rainstorm, is not active."
219
00:17:47,327 --> 00:17:50,982
Huh? Oh, my God.
220
00:17:51,026 --> 00:17:53,768
Oh, my God, how is massive burning
221
00:17:53,811 --> 00:17:56,510
of your store not an act of God, huh?
222
00:17:56,553 --> 00:18:00,122
I not plan, huh? I not do, I not.
223
00:18:00,166 --> 00:18:04,126
Oh, Hananim, why city punish the victim,
huh?
224
00:18:04,170 --> 00:18:06,128
Why city take away our voice?
225
00:18:06,172 --> 00:18:08,391
We have no political power.
226
00:18:08,435 --> 00:18:10,350
We have no voice.
227
00:18:10,393 --> 00:18:13,048
Oh, Hananim, oh, Hananim...
228
00:18:14,484 --> 00:18:18,619
Oh, Hananim, oh, Hananim.
229
00:18:36,985 --> 00:18:38,421
Hey.
230
00:18:38,465 --> 00:18:40,249
Hey.
231
00:18:40,293 --> 00:18:43,383
Why are you talking about the riots?
232
00:18:43,426 --> 00:18:45,820
Um, hi.
233
00:18:45,863 --> 00:18:47,952
You don't recognize me, right?
234
00:18:47,996 --> 00:18:52,174
Um, we--
We...
235
00:18:52,218 --> 00:18:54,872
It must be, like, my costume.
236
00:18:54,916 --> 00:18:57,788
We had, like, a thing two days ago.
237
00:18:57,832 --> 00:19:00,226
- You-- Your bike.
- You.
238
00:19:00,269 --> 00:19:02,141
- Yeah.
- You.
239
00:19:02,184 --> 00:19:04,578
- I�m so sorry, actually--
- You are fucking crazy.
240
00:19:04,621 --> 00:19:08,408
I know. I actually--
I was thinking about you,
241
00:19:08,451 --> 00:19:11,324
because that's not really me.
242
00:19:11,367 --> 00:19:15,589
That's not who I am. I just--
You caught me in a really, like--
243
00:19:15,632 --> 00:19:18,331
Wait, so you went so fucking nuts on me
244
00:19:18,374 --> 00:19:20,985
and now you're here
talking about politics?
245
00:19:21,029 --> 00:19:24,641
- Like, I�m...
- Well, I�m an artist,
246
00:19:24,685 --> 00:19:29,429
and I�m just--
yeah, I�m doing this performance here
247
00:19:29,472 --> 00:19:35,348
because I feel like it's a marginalized
part of history, untold history,
248
00:19:35,391 --> 00:19:37,263
that I wanted to revisit
249
00:19:37,306 --> 00:19:42,268
because it really reflects
our current state right now.
250
00:19:42,311 --> 00:19:44,966
- Do you think...? - I mean,
were you here during the L.A. riots?
251
00:19:45,009 --> 00:19:47,229
- No, I wasn't.
- Yeah, well, neither was I.
252
00:19:47,273 --> 00:19:49,144
But I know that--
253
00:19:49,188 --> 00:19:50,885
You know, I was doing a lot of research
254
00:19:50,928 --> 00:19:53,104
and, like, I was just a kid.
255
00:19:53,148 --> 00:19:55,498
Somehow the Koreans
were taking this blame
256
00:19:55,542 --> 00:19:57,500
for, you know, all, like,
257
00:19:57,544 --> 00:20:00,199
sort of the racial tensions go--
you know, happening.
258
00:20:00,242 --> 00:20:01,852
- And I just--
- Yeah, well, the woman shot--
259
00:20:01,896 --> 00:20:05,595
I mean, she shot the 15-year-old girl
in the back.
260
00:20:05,639 --> 00:20:07,467
That's not what my piece is about.
261
00:20:07,510 --> 00:20:09,643
I�m trying to explore that the media
262
00:20:09,686 --> 00:20:12,298
sort of took that footage and kind of--
263
00:20:12,341 --> 00:20:14,256
They're manipulating the people
264
00:20:14,300 --> 00:20:18,304
to kind of sort of misdirect
all the real issues.
265
00:20:18,347 --> 00:20:20,697
I feel like if we had real dialogue
266
00:20:20,741 --> 00:20:23,047
and if we could really talk
about these issues,
267
00:20:23,091 --> 00:20:25,833
we would know that we're,
like, actually connected
268
00:20:25,876 --> 00:20:27,661
and that we all want peace.
269
00:20:27,704 --> 00:20:30,054
Okay, well, I hear you talking,
and this is not dialogue
270
00:20:30,098 --> 00:20:32,883
'cause you're doing all the talking
and I�m just--
271
00:20:32,927 --> 00:20:34,320
If you want to have a proper dialogue,
272
00:20:34,363 --> 00:20:35,669
I want to talk to you about this
273
00:20:35,712 --> 00:20:37,888
because I find you so interesting,
274
00:20:37,932 --> 00:20:39,890
and you being here.
275
00:20:39,934 --> 00:20:42,110
But I feel like you're talking at me,
276
00:20:42,153 --> 00:20:43,503
you're not listening to me.
277
00:20:43,546 --> 00:20:44,982
- So...
- Yeah, sorry.
278
00:20:45,026 --> 00:20:47,420
- It's okay.
- I�m sorry, I just--
279
00:20:47,463 --> 00:20:49,857
You know, we had that thing
280
00:20:49,900 --> 00:20:52,773
and then I�ve had some other,
like, friends of mine
281
00:20:52,816 --> 00:20:55,689
who are very dear friends,
like, you know, attack me
282
00:20:55,732 --> 00:20:59,432
and say that it was kind of like
anti-black and blackness.
283
00:20:59,475 --> 00:21:00,955
- And--
- Are you anti-black?
284
00:21:00,998 --> 00:21:03,479
- No, of course not!
- Okay, good.
285
00:21:03,523 --> 00:21:05,307
Course--
Are you kidding?
286
00:21:05,351 --> 00:21:08,092
Like, my best friends are, like--
yeah, like, whatever.
287
00:21:08,136 --> 00:21:09,529
- No.
- What I thought was interesting
288
00:21:09,572 --> 00:21:11,792
is how you embodied your culture.
289
00:21:11,835 --> 00:21:14,664
The voice, the empathy,
290
00:21:14,708 --> 00:21:16,666
the love, the understanding.
291
00:21:16,710 --> 00:21:19,103
That came from a very truthful place.
292
00:21:19,147 --> 00:21:21,367
- Uh, thank you.
- I appreciate that.
293
00:21:21,410 --> 00:21:23,020
I�m so sorry that I came at you.
294
00:21:23,064 --> 00:21:24,544
It's just been a really hard time.
295
00:21:24,587 --> 00:21:26,328
Like, everyone's--
296
00:21:26,372 --> 00:21:28,025
every time I look in the news,
297
00:21:28,069 --> 00:21:30,898
- there's another person being shot...
- Yeah.
298
00:21:30,941 --> 00:21:33,030
...there's another person
being pulled down the street,
299
00:21:33,074 --> 00:21:35,729
and I�m just so--
I�m just--
300
00:21:35,772 --> 00:21:38,297
That's exactly
what I�m trying to draw attention to.
301
00:21:38,340 --> 00:21:42,344
- Me, too. - Yeah,
so we're trying to do the same thing.
302
00:21:42,388 --> 00:21:43,954
- I think--
- It's cool, it's cool, girl.
303
00:21:43,998 --> 00:21:46,043
Like, fucking,
keep doing what you're doing.
304
00:21:46,087 --> 00:21:48,045
What's your name?
305
00:21:48,089 --> 00:21:50,918
- I�m Sophia. What's yours?
- Sophia. I�m Victoria.
306
00:21:50,961 --> 00:21:52,267
- Victoria.
- Nice to meet you.
307
00:21:52,311 --> 00:21:53,268
Nice to meet you.
308
00:21:53,312 --> 00:21:54,617
- See you around.
- Yeah.
309
00:21:54,661 --> 00:21:56,793
- 'Kay. bye.
- Thanks for--
310
00:21:56,837 --> 00:21:58,926
Thanks for coming to talk to me.
311
00:21:58,969 --> 00:22:01,276
You know, I really appreciate that.
312
00:22:01,320 --> 00:22:04,018
Thank you.
We're just trying to understand, right?
313
00:22:04,061 --> 00:22:05,759
Yeah. Yeah.
314
00:22:05,802 --> 00:22:07,587
- Peace.
- Bye.
315
00:22:41,229 --> 00:22:44,493
Go around. Fuck.
316
00:22:44,537 --> 00:22:47,278
What the fuck is the matter
with these people?
317
00:22:47,322 --> 00:22:49,803
Just go around.
318
00:24:17,456 --> 00:24:22,722
# Who watched the dog? #
319
00:24:24,506 --> 00:24:29,598
# Lost in the fog #
320
00:24:31,121 --> 00:24:36,692
# Squat down below #
321
00:24:39,565 --> 00:24:43,482
# Jump to the snow #
322
00:24:45,658 --> 00:24:50,880
# Coyote call... #
323
00:24:52,578 --> 00:24:56,320
I don't know, I--
Like, it made sense to text you.
324
00:24:56,364 --> 00:24:58,409
- Uh-huh.
- And then as soon as I did it,
325
00:24:58,453 --> 00:25:00,934
I was like, "no."
326
00:25:00,977 --> 00:25:03,153
"Bring back the text! Bring it back!"
327
00:25:03,197 --> 00:25:06,766
Um, yeah, so I just wanted to see you
because, um...
328
00:25:09,943 --> 00:25:11,727
I don't know, I just, um--
329
00:25:11,771 --> 00:25:14,338
I keep thinking about you, you know.
330
00:25:14,382 --> 00:25:16,471
Okay. Uh-huh.
331
00:25:16,515 --> 00:25:21,258
I mean, I know--
I know it's been a while.
332
00:25:21,302 --> 00:25:23,130
Um...
333
00:25:23,173 --> 00:25:24,653
And, uh, I don't know.
334
00:25:24,697 --> 00:25:26,089
I just--
I was, like, curious
335
00:25:26,133 --> 00:25:28,135
about how you were and...
336
00:25:28,178 --> 00:25:31,486
I--
Like, what happened,
337
00:25:31,530 --> 00:25:33,009
you know? 'Cause I...
338
00:25:33,053 --> 00:25:34,445
With us?
339
00:25:34,489 --> 00:25:37,361
Yeah, what happened? I mean...
340
00:25:37,405 --> 00:25:40,234
I just always felt like there was no--
341
00:25:40,277 --> 00:25:42,976
Like, we--
like, day to day--
342
00:25:43,019 --> 00:25:47,154
Day to day, I loved being with you.
343
00:25:47,197 --> 00:25:49,548
And I loved you.
344
00:25:49,591 --> 00:25:54,161
I just felt like the priority was always,
like, your work,
345
00:25:54,204 --> 00:25:57,164
which was always pulling you in,
like, all these crazy directions
346
00:25:57,207 --> 00:25:59,296
and I was just kind of like--
347
00:25:59,340 --> 00:26:02,430
felt like I was always here for you,
348
00:26:02,473 --> 00:26:06,826
but, like, where was I being seen?
349
00:26:06,869 --> 00:26:08,436
I mean, we were living together.
350
00:26:08,479 --> 00:26:09,829
We, like, you know--
351
00:26:09,872 --> 00:26:11,526
We made all these compromises together.
352
00:26:11,570 --> 00:26:14,485
We were like a team.
353
00:26:14,529 --> 00:26:17,097
I mean, absolutely.
But it just felt like...
354
00:26:17,140 --> 00:26:18,925
And then, like, I don't know,
355
00:26:18,968 --> 00:26:21,449
like, out of the blue you're, like, gone.
356
00:26:21,492 --> 00:26:25,366
You're, like, not--
You're not, like...
357
00:26:25,409 --> 00:26:27,890
- I mean, honestly, when I...
- ...accessible to me.
358
00:26:29,936 --> 00:26:31,938
I don't doubt that you,
like, cared about me.
359
00:26:31,981 --> 00:26:35,376
I always knew that you did,
and you always made it super clear.
360
00:26:35,419 --> 00:26:38,118
But do you remember
when I went to visit my mom?
361
00:26:38,161 --> 00:26:39,554
Is that what this is about?
362
00:26:39,598 --> 00:26:42,209
Because you never--
You never said that.
363
00:26:42,252 --> 00:26:43,906
Of course I would've been there for you.
364
00:26:43,950 --> 00:26:45,778
I, like, love you.
365
00:26:45,821 --> 00:26:46,822
Of course I would've been there,
366
00:26:46,866 --> 00:26:48,302
but you ever asked me.
367
00:26:48,345 --> 00:26:52,393
For me, really, it just comes down to,
like...
368
00:26:52,436 --> 00:26:54,700
I don't know.
Maybe it was, like, the time--
369
00:26:54,743 --> 00:26:56,266
Like, the moment that we were together.
370
00:26:56,310 --> 00:26:58,704
I mean, some couples,
like, have their moment
371
00:26:58,747 --> 00:27:00,967
and then it's over.
372
00:27:01,010 --> 00:27:04,666
I just remember, like--
I don't know,
373
00:27:04,710 --> 00:27:06,537
I just remember, like,
374
00:27:06,581 --> 00:27:09,932
you holding me and telling me that...
375
00:27:13,719 --> 00:27:16,025
you know, that you, like, want to be...
376
00:27:18,854 --> 00:27:21,552
That, like, we were home.
377
00:27:57,806 --> 00:27:59,329
Hello?
378
00:28:02,768 --> 00:28:05,814
Can you hear me?
379
00:28:05,858 --> 00:28:10,297
So, in 1992, I was just a kid.
380
00:28:10,340 --> 00:28:12,952
I didn't really understand
what was happening.
381
00:28:12,995 --> 00:28:15,041
Every time I turned on the news,
382
00:28:15,084 --> 00:28:16,912
I�d hear about some Korean grocer
383
00:28:16,956 --> 00:28:19,219
getting shot by black Americans
384
00:28:19,262 --> 00:28:25,051
or some rappers
rapping about how racist Koreans are.
385
00:28:25,094 --> 00:28:28,619
So I asked my parents, "What's going on?
386
00:28:28,663 --> 00:28:31,144
Why do black people hate us so much?"
387
00:28:31,187 --> 00:28:34,016
And then I remember at the time,
my best friend was black,
388
00:28:34,060 --> 00:28:35,757
Mikita Jackson.
389
00:28:35,801 --> 00:28:37,019
I, like, loved her,
390
00:28:37,063 --> 00:28:39,152
and I thought we were so close,
391
00:28:39,195 --> 00:28:41,328
but when all of this was happening,
392
00:28:41,371 --> 00:28:43,765
I couldn't even talk to her
or admit to her
393
00:28:43,809 --> 00:28:45,811
that I was having
all these awkward feelings.
394
00:29:02,088 --> 00:29:04,960
I don't know. I mean, like, you know.
395
00:29:05,004 --> 00:29:07,615
I�m, like, at the restaurant
like seven days a week.
396
00:29:07,658 --> 00:29:09,617
- Oh, my God.
- I make no money.
397
00:29:09,660 --> 00:29:12,881
I cannot work.
I can't work a restaurant job.
398
00:29:12,925 --> 00:29:15,928
They would pay me
not to come to the restaurant,
399
00:29:15,971 --> 00:29:18,234
I�m such a bad waitress.
400
00:29:18,278 --> 00:29:19,845
- I don't know.
- Oh, man.
401
00:29:19,888 --> 00:29:21,237
They don't tell you in art school
402
00:29:21,281 --> 00:29:24,327
you have to, like,
marry rich or whatever.
403
00:29:24,371 --> 00:29:27,504
Yeah, that's what they should teach
in art school.
404
00:29:27,548 --> 00:29:30,769
- Marry rich.
- How do you trap the spouse
405
00:29:30,812 --> 00:29:33,293
- that's gonna be making the money?
- Support your artwork.
406
00:29:33,336 --> 00:29:35,121
The only people I know
407
00:29:35,164 --> 00:29:37,514
who, like, are continuously making work
408
00:29:37,558 --> 00:29:40,517
are the people whose, like,
husbands or wives are making...
409
00:29:40,561 --> 00:29:43,259
- Yeah, or you come from money, right?
- ...any money, yeah.
410
00:29:43,303 --> 00:29:46,959
Like, are we just making work
for our friends here?
411
00:29:47,002 --> 00:29:49,222
We're just, like,
being privileged bitches
412
00:29:49,265 --> 00:29:51,006
who, like, had, I don't know,
413
00:29:51,050 --> 00:29:53,313
somehow got lucky and went to art school
414
00:29:53,356 --> 00:29:58,318
and now we're, like,
jacking off into the art circle?
415
00:29:58,361 --> 00:29:59,928
- Like, masturbating?
- No.
416
00:29:59,972 --> 00:30:02,496
Like everyone's in a fucking circle jerk?
417
00:30:02,539 --> 00:30:04,324
Is it just, like,
self-indulgent to, like,
418
00:30:04,367 --> 00:30:06,065
be like, "okay, I can still be an artist"
419
00:30:06,108 --> 00:30:09,416
today when the world's,
like, going crazy.
420
00:30:09,459 --> 00:30:11,331
I don't know. I have to--
421
00:30:11,374 --> 00:30:12,941
I have to make stuff.
422
00:30:12,985 --> 00:30:16,162
If I don't make performances
or if I don't--
423
00:30:16,205 --> 00:30:18,817
If I don't find, like,
a way to express myself,
424
00:30:18,860 --> 00:30:20,383
like, I'll go insane.
425
00:30:25,562 --> 00:30:27,651
We've looked at this from every angle.
426
00:30:27,695 --> 00:30:30,611
We can't pull the trigger
on the initiative.
427
00:30:30,654 --> 00:30:32,395
- That's great.
- Yeah.
428
00:30:32,439 --> 00:30:33,570
- That was great.
- Okay, great.
429
00:30:33,614 --> 00:30:34,833
Yeah, how'd that feel?
430
00:30:34,876 --> 00:30:38,227
- Um...
- The-- Yeah.
431
00:30:38,271 --> 00:30:39,838
- Yeah, you're making a stand.
- Yeah, yeah, I felt like--
432
00:30:39,881 --> 00:30:41,100
Um, sorry?
433
00:30:41,143 --> 00:30:42,449
You're making a stand.
434
00:30:42,492 --> 00:30:43,711
- Right.
- Yeah.
435
00:30:43,754 --> 00:30:45,191
Would it be more helpful for you
436
00:30:45,234 --> 00:30:49,325
if you said it in, like, your native...
437
00:30:49,369 --> 00:30:51,066
dialect?
438
00:30:51,110 --> 00:30:53,286
What do you mean, my native dialect?
439
00:30:53,329 --> 00:30:56,158
Like in the YouTube spot.
440
00:30:56,202 --> 00:30:59,379
- Oh, no, that's not my--
- Yeah.
441
00:30:59,422 --> 00:31:01,076
English is my native dialect.
442
00:31:01,120 --> 00:31:03,905
I was just putting on
that character for...
443
00:31:03,949 --> 00:31:07,039
You want me to put, like,
an Asian character--
444
00:31:07,082 --> 00:31:09,084
- Yeah, do you want to do that?
- I mean, Asian accent on this?
445
00:31:09,128 --> 00:31:10,346
Do you want to, like, try that?
446
00:31:10,390 --> 00:31:12,653
Um, no. No.
447
00:31:12,696 --> 00:31:14,568
I just feel as though...
448
00:31:18,093 --> 00:31:21,749
I just feel as though
that would be so powerful,
449
00:31:21,792 --> 00:31:25,274
to hear that voice...
450
00:31:26,754 --> 00:31:28,364
come through at that time.
451
00:31:30,410 --> 00:31:32,934
I don't understand what her being, like--
452
00:31:32,978 --> 00:31:36,459
Having an accent has anything to do with,
like...
453
00:31:36,503 --> 00:31:39,941
She has had to overcome so much
with her family
454
00:31:39,985 --> 00:31:42,901
and her history in this country,
455
00:31:42,944 --> 00:31:46,034
and now she's actually been given a voice
456
00:31:46,078 --> 00:31:50,778
in a company that has an economy, like,
the size of Morocco.
457
00:31:50,821 --> 00:31:52,562
So this is a huge moment for her,
458
00:31:52,606 --> 00:31:54,390
and I think it would be so powerful
459
00:31:54,434 --> 00:31:56,740
if she was saying it--
460
00:31:56,784 --> 00:31:59,308
If she spoke in, like, broken English
461
00:31:59,352 --> 00:32:02,746
because just speaking English
is a challenge for her.
462
00:32:04,052 --> 00:32:05,880
That wasn't really in the script.
463
00:32:05,924 --> 00:32:08,187
It didn't say anything--
464
00:32:08,230 --> 00:32:10,711
She wasn't a foreigner in this company.
465
00:32:10,754 --> 00:32:12,539
No, but you're not a foreigner.
466
00:32:12,582 --> 00:32:14,367
- You just--
- But you're making her a foreigner.
467
00:32:14,410 --> 00:32:16,673
You're making her the other.
468
00:32:16,717 --> 00:32:18,023
Why does she have to have an accent?
469
00:32:18,066 --> 00:32:19,328
That doesn't make any sense to me.
470
00:32:19,372 --> 00:32:20,547
I don't understand what "the other" is.
471
00:32:20,590 --> 00:32:22,505
What is "the other"?
472
00:32:22,549 --> 00:32:24,551
Why does she have to have an accent?
473
00:32:24,594 --> 00:32:26,988
- She's, like--
- So, you won't try that?
474
00:32:29,817 --> 00:32:31,384
No.
475
00:32:31,601 --> 00:32:36,476
I feel terrible
that I�ve made you uncomfortable.
476
00:32:36,519 --> 00:32:40,871
I�m sorry,
I�m having a hard time right now.
477
00:32:44,223 --> 00:32:45,833
I mean...
478
00:32:45,876 --> 00:32:47,095
I�m sorry.
479
00:32:49,010 --> 00:32:52,753
You're just so lucky...
480
00:32:52,796 --> 00:32:57,236
that you have this thing, this, um...
481
00:32:58,889 --> 00:33:02,719
This heritage and this power to speak
482
00:33:02,763 --> 00:33:07,333
and you have actually
something meaningful to say.
483
00:33:07,376 --> 00:33:10,945
I just--
I feel like
484
00:33:10,989 --> 00:33:13,382
my life is meaningless, you know...
485
00:33:13,426 --> 00:33:16,124
- I�m sure you have meaning in your life.
- ...in comparison.
486
00:33:16,168 --> 00:33:17,908
It's kind of like what you make of it.
487
00:33:17,952 --> 00:33:20,955
No, everything has been handed to me
on a plate.
488
00:33:20,999 --> 00:33:23,436
- What? - Everything
has been handed to me on a plate.
489
00:33:23,479 --> 00:33:25,568
I�ve struggled for nothing in my life.
490
00:33:25,612 --> 00:33:27,179
Oh, I�m sorry,
I�m not gonna feel sorry for you
491
00:33:27,222 --> 00:33:28,832
'cause everything's been handed to you.
492
00:33:28,876 --> 00:33:31,052
I don't want you to feel sorry for me.
493
00:33:31,096 --> 00:33:33,185
I gotta--
I gotta go.
494
00:33:33,228 --> 00:33:35,665
- I don't want you to--
- I was just trying to be open-minded.
495
00:33:35,709 --> 00:33:39,278
- I was like, why don't I try something?
- I don't want this.
496
00:33:39,321 --> 00:33:42,368
I don't want this to be
the experience you had.
497
00:33:42,411 --> 00:33:45,545
It's--
I...
498
00:33:45,588 --> 00:33:47,938
You know, I got all up in my own shit
499
00:33:47,982 --> 00:33:52,247
- and it's not, um...
- It's okay, dude.
500
00:33:52,291 --> 00:33:54,815
Like, I tried it.
It didn't--
501
00:33:54,858 --> 00:33:56,295
I know, I just don't want you
to leave here
502
00:33:56,338 --> 00:33:58,384
feeling, like,
icky or anything like that.
503
00:33:58,427 --> 00:34:00,429
No, I don't feel icky.
504
00:34:00,473 --> 00:34:02,388
I mean, I do, but, like, that's cool.
505
00:34:02,431 --> 00:34:03,867
It's just some stuff came up for me
506
00:34:03,911 --> 00:34:05,521
- and I just-- No, I just--
- No, it's cool, we all--
507
00:34:05,565 --> 00:34:07,567
- No, hey. Sorry.
- Oh.
508
00:34:07,610 --> 00:34:09,960
I just, um--
Cool. Bye.
509
00:34:50,610 --> 00:34:54,396
# You remind me of a firework, boy #
510
00:34:54,440 --> 00:34:58,574
# You touch the ceiling,
you touch the floor #
511
00:34:58,618 --> 00:35:02,883
# You sparkle and burn,
but you take your time #
512
00:35:02,926 --> 00:35:08,671
# And I bet I could carry you
across state lines #
513
00:35:13,111 --> 00:35:16,462
# I�d tell you why #
514
00:35:16,505 --> 00:35:18,203
# But I don't know #
515
00:35:18,246 --> 00:35:21,510
# It's simple and #
516
00:35:21,554 --> 00:35:23,730
# So complicated #
517
00:35:23,773 --> 00:35:26,907
# I could walk all day #
518
00:35:26,950 --> 00:35:29,083
# On the railroad tracks #
519
00:35:29,127 --> 00:35:32,304
# But there's much more #
520
00:35:32,347 --> 00:35:35,872
# To it than that... #
521
00:35:44,011 --> 00:35:47,797
# You know all of my secret ideas #
522
00:35:47,841 --> 00:35:51,758
# The ones I'm giving up on
and the ones I'll keep #
523
00:35:51,801 --> 00:35:56,110
# And everybody sees
a funny look in our eyes #
524
00:35:56,154 --> 00:36:01,898
# 'Cause we know that we already
won the sweepstakes prize #
525
00:36:05,989 --> 00:36:09,123
# I�d tell you why #
526
00:36:09,167 --> 00:36:11,256
# But I don't know #
527
00:36:11,299 --> 00:36:14,694
# It's simple and #
528
00:36:14,737 --> 00:36:16,609
# So complicated #
529
00:36:16,652 --> 00:36:19,873
# I could walk all day #
530
00:36:19,916 --> 00:36:21,918
# On the railroad tracks #
531
00:36:21,962 --> 00:36:25,313
# But there's much more... #
532
00:36:25,357 --> 00:36:26,749
# To it than that... #
533
00:36:26,793 --> 00:36:28,577
I love that you just jumped right in.
534
00:36:28,621 --> 00:36:30,231
- Three times.
- Yeah.
535
00:36:30,275 --> 00:36:33,060
Three times in, like, a week. I...
536
00:36:33,103 --> 00:36:34,583
What are you doing?
537
00:36:34,627 --> 00:36:36,803
I just--
This is my spot. I come here to...
538
00:36:36,846 --> 00:36:37,934
This is my spot.
539
00:36:37,978 --> 00:36:40,110
This is where I come and...
540
00:36:41,677 --> 00:36:45,115
...give my appreciation, search.
541
00:36:45,159 --> 00:36:47,074
Yeah.
542
00:36:47,117 --> 00:36:48,945
Look at the sunset.
543
00:36:52,471 --> 00:36:54,908
Yeah, that's why I come out here.
544
00:36:54,951 --> 00:36:57,258
Hmm.
545
00:37:03,569 --> 00:37:06,528
Okay, I will have, um...
546
00:37:06,572 --> 00:37:08,574
four quesadillas.
547
00:37:08,617 --> 00:37:10,271
I�m sorry.
548
00:37:10,315 --> 00:37:11,881
Wow, you're hungry.
549
00:37:11,925 --> 00:37:13,970
I'll have a beef tripe.
550
00:37:15,842 --> 00:37:19,672
So, tell me about you. What's your story?
551
00:37:19,715 --> 00:37:21,978
I mean, what--
Are you from Los Angeles?
552
00:37:22,022 --> 00:37:24,503
No, I�m from Ghana, West Africa.
553
00:37:24,546 --> 00:37:26,679
- You know that?
- Oh, wow. Course.
554
00:37:26,722 --> 00:37:27,723
Wow.
555
00:37:27,767 --> 00:37:29,290
So, when did you come here?
556
00:37:29,334 --> 00:37:32,815
I�ve been here for, like, 10 years.
557
00:37:32,859 --> 00:37:34,469
- Wow. Okay.
- Yeah.
558
00:37:34,513 --> 00:37:36,863
What about you? Where are you from?
559
00:37:36,906 --> 00:37:39,387
Actually, I was born in Korea.
560
00:37:39,431 --> 00:37:40,519
Yeah.
561
00:37:40,562 --> 00:37:42,521
When did you move here?
562
00:37:42,564 --> 00:37:45,306
I moved when I was seven.
563
00:37:45,350 --> 00:37:46,786
Yeah, I learned my English
564
00:37:46,829 --> 00:37:49,354
watching John Hughes films
when I was seven.
565
00:37:49,397 --> 00:37:51,617
That's why I talk
like a permanent teenager.
566
00:37:51,660 --> 00:37:53,271
That's how I learned to--
567
00:37:53,314 --> 00:37:54,881
- That's so amazing.
- That's why I have this permanent,
568
00:37:54,924 --> 00:37:56,404
like, valley girl accent.
569
00:37:56,448 --> 00:37:59,059
I speak like Molly Ringwald, basically.
570
00:37:59,102 --> 00:38:00,713
- Oh, my God, I love that.
- She created me.
571
00:38:00,756 --> 00:38:03,324
That's so awesome.
You know how I learned English?
572
00:38:03,368 --> 00:38:05,239
- How, what?
- Watching "Friends."
573
00:38:05,283 --> 00:38:08,764
- No, that's even worse!
- I know.
574
00:38:08,808 --> 00:38:13,073
Between the two of us,
we're speaking Pop Americana.
575
00:38:13,116 --> 00:38:16,206
# Trying to get to know you. #
576
00:38:16,250 --> 00:38:19,558
Ah-ah, oh.
577
00:38:21,124 --> 00:38:22,952
Sorry, I�m so weird.
578
00:38:24,171 --> 00:38:25,955
You're funny.
579
00:38:25,999 --> 00:38:28,001
- Um...
- Have you been back since?
580
00:38:28,044 --> 00:38:30,569
Yeah, I�ve been back,
but I still wouldn't,
581
00:38:30,612 --> 00:38:33,006
like, identify myself with,
like, being Korean.
582
00:38:33,049 --> 00:38:34,747
You know, it's funny, this immigrant life
583
00:38:34,790 --> 00:38:36,314
'cause you're not, like, fully a Korean
584
00:38:36,357 --> 00:38:37,750
and you're not fully American,
585
00:38:37,793 --> 00:38:40,448
so you're this hyphenated American.
586
00:38:40,492 --> 00:38:42,145
So, what do you do here?
587
00:38:42,189 --> 00:38:43,886
I�m a photographer.
588
00:38:43,930 --> 00:38:45,410
Mm.
589
00:38:45,453 --> 00:38:47,803
I�ve been photographing since I was 16.
590
00:38:47,847 --> 00:38:49,414
Yeah.
591
00:38:49,457 --> 00:38:51,372
When I came to America,
I realized there wasn't--
592
00:38:51,416 --> 00:38:54,027
There weren't that many pictures of me
growing up,
593
00:38:54,070 --> 00:38:56,029
and so I think I became a photographer
594
00:38:56,072 --> 00:38:59,685
because it was my own way
of cataloguing my life,
595
00:38:59,728 --> 00:39:01,948
you know, and archiving myself.
596
00:39:01,991 --> 00:39:04,646
Great job. I mean, I get it.
597
00:39:04,690 --> 00:39:06,692
- Thank you.
- I think that's beautiful.
598
00:39:06,735 --> 00:39:08,824
I�ve never heard--
you know, it's true.
599
00:39:08,868 --> 00:39:10,652
I think...
600
00:39:10,696 --> 00:39:13,089
It's like "I was here," right?
601
00:40:26,989 --> 00:40:28,469
Come with me.
602
00:40:28,513 --> 00:40:30,950
It's kind of like appropriating identity
603
00:40:30,993 --> 00:40:33,909
and, I don't know, I love it.
604
00:40:41,395 --> 00:40:42,440
The Earth Mother
605
00:40:42,483 --> 00:40:44,964
catches her children
606
00:40:45,007 --> 00:40:46,531
in the net,
607
00:40:46,574 --> 00:40:48,141
and they fly away.
608
00:40:49,534 --> 00:40:52,058
Shh.
609
00:40:52,101 --> 00:40:55,104
Your--
feet is tied with a rock
610
00:40:55,148 --> 00:40:57,324
and you're on the ocean.
611
00:40:57,367 --> 00:40:59,282
You're trying to, like, swim upstream
612
00:40:59,326 --> 00:41:02,285
and it just keeps pulling you down,
you know.
613
00:41:02,329 --> 00:41:03,461
It's like...
614
00:41:08,596 --> 00:41:10,946
It's, like, so good.
615
00:41:10,990 --> 00:41:13,732
So consistent. Huh.
616
00:41:15,516 --> 00:41:17,039
- Hi.
- Hi.
617
00:41:17,083 --> 00:41:18,084
Hey, darling.
618
00:41:19,781 --> 00:41:21,740
- Hi.
- Thank you for having us.
619
00:41:29,574 --> 00:41:32,141
I know.
So this is all I based on the harvest.
620
00:41:32,185 --> 00:41:35,318
Wow. Installation.
621
00:41:37,059 --> 00:41:38,278
Which one are you? Are you gentle,
622
00:41:38,321 --> 00:41:39,845
or are you a monster?
623
00:41:39,888 --> 00:41:41,281
That's Gary Vaseman, everyone.
624
00:41:41,324 --> 00:41:43,892
- Hello, Gary Vaseman.
- Hi, Gary Vaseman.
625
00:41:43,936 --> 00:41:45,720
Hey, Theodore. Hey.
626
00:41:45,764 --> 00:41:48,375
# When they fight, they fight #
627
00:41:50,072 --> 00:41:53,511
# And when they come home at night,
they say #
628
00:41:56,470 --> 00:41:58,994
# I love you, baby #
629
00:42:01,780 --> 00:42:05,044
# Ooh, ooh-ooh #
630
00:42:05,087 --> 00:42:09,614
# Ooh-ooh, ooh-ooh #
631
00:42:09,657 --> 00:42:13,182
# Ooh, ooh-ooh #
632
00:42:13,226 --> 00:42:18,492
# Ooh-ooh, ooh-ooh #
633
00:42:18,536 --> 00:42:22,191
# Was it too much too soon? #
634
00:42:22,235 --> 00:42:25,978
# Or too little too late, babe? #
635
00:42:26,021 --> 00:42:28,850
# He got the message
you left on his car #
636
00:42:28,894 --> 00:42:30,635
# In the rain #
637
00:42:34,464 --> 00:42:38,381
# And then the words, they come to you #
638
00:42:38,425 --> 00:42:42,908
# Driving away... #
639
00:42:42,951 --> 00:42:45,853
I think it's so important
for us to remember to, like,
640
00:42:46,053 --> 00:42:47,477
thank ourselves, you know?
641
00:42:47,521 --> 00:42:49,567
'Cause sometimes we--
642
00:42:49,610 --> 00:42:53,353
Yeah, that's the part
that I need some help with.
643
00:42:53,396 --> 00:42:56,530
'Cause I don't have balance in my life.
644
00:42:56,574 --> 00:42:59,141
Self-help books, Eckhart Tolle,
645
00:42:59,185 --> 00:43:01,883
Dr. Wayne Dyer, Oprah.
646
00:43:01,927 --> 00:43:03,711
No, do you read a lot?
647
00:43:03,755 --> 00:43:04,799
- Got you. I got you.
- No.
648
00:43:04,843 --> 00:43:05,974
Are you serious?
649
00:43:06,018 --> 00:43:07,497
What are some of the, like--
650
00:43:07,541 --> 00:43:09,195
What would be, like, the...
651
00:43:09,238 --> 00:43:11,893
God, you make me sound
like I�m some kind of guru.
652
00:43:11,937 --> 00:43:13,329
I don't know. I don't have any advice.
653
00:43:13,373 --> 00:43:15,070
I don't know, you seem so balanced.
654
00:43:18,683 --> 00:43:22,512
There's, like, a really beautiful,
like, quality about you.
655
00:43:22,556 --> 00:43:25,254
You're just so, like,
grounded and earthy.
656
00:43:25,298 --> 00:43:28,997
I like your vibe, too. I feel like
you're close to mine in that way, too.
657
00:43:29,041 --> 00:43:30,564
- You know?
- Really?
658
00:43:30,608 --> 00:43:33,001
- Totally. I do.
- You like my vibe?
659
00:43:33,045 --> 00:43:36,439
I think that's probably why the universe
keeps making us run into each other
660
00:43:36,483 --> 00:43:38,311
- in this big-ass fucking town.
- I know.
661
00:43:38,354 --> 00:43:41,575
Like, to see you again is like, whoa.
662
00:43:41,619 --> 00:43:45,710
I just--
I feel, like, so, I don't know...
663
00:43:45,753 --> 00:43:46,798
calm.
664
00:43:46,841 --> 00:43:49,104
Aw.
665
00:43:49,148 --> 00:43:51,106
- Good. I�m glad.
- Yeah?
666
00:43:51,150 --> 00:43:53,674
I love this so much. This is so nice.
667
00:44:02,770 --> 00:44:05,555
I didn't realize I was gonna
be modeling today.
668
00:44:05,599 --> 00:44:07,166
I would've, uh...
669
00:44:07,209 --> 00:44:08,428
Like that, hold it, hold it.
670
00:44:08,471 --> 00:44:09,995
- Yes.
- ...gotten in shape.
671
00:44:10,038 --> 00:44:12,127
You're the perfect subject for this.
672
00:44:12,171 --> 00:44:15,391
No, you should be in pictures.
You look fantastic.
673
00:44:15,435 --> 00:44:18,133
Do you always wear that outfit
when you take photos?
674
00:44:18,177 --> 00:44:19,700
- Yes.
- 'Cause I think you should.
675
00:44:19,744 --> 00:44:21,354
This is my studio.
I can wear whatever the fuck I want.
676
00:44:21,397 --> 00:44:22,572
You look amazing.
677
00:44:22,616 --> 00:44:24,052
- Shake it off.
- Okay.
678
00:44:24,096 --> 00:44:26,054
- Shake your head.
- Shake it off.
679
00:44:26,098 --> 00:44:29,710
- Okay, you got this.
- # Shake it off, shake it off #
680
00:44:29,754 --> 00:44:31,103
And now we can do a breathe.
681
00:44:31,146 --> 00:44:33,235
Like one breath.
682
00:44:36,151 --> 00:44:37,805
Oh, my God.
683
00:44:37,849 --> 00:44:39,589
Sophia.
684
00:44:39,633 --> 00:44:42,114
You fucking killed it.
685
00:44:42,157 --> 00:44:44,769
- You're so good.
- I didn't do anything.
686
00:44:44,812 --> 00:44:46,335
Tell me about this work.
687
00:44:46,379 --> 00:44:49,643
What--
What inspires you?
688
00:44:49,687 --> 00:44:52,385
I don't know.
I try to create a space
689
00:44:52,428 --> 00:44:54,517
for-- in my work--
where women can come.
690
00:44:54,561 --> 00:44:58,478
It's a space where it's, like,
nurturing and truthful,
691
00:44:58,521 --> 00:45:00,959
where they can really sort of, like,
be themselves
692
00:45:01,002 --> 00:45:03,222
so I can really capture their essence.
693
00:45:03,265 --> 00:45:05,572
Yeah, but, you know,
your work is so personal
694
00:45:05,615 --> 00:45:08,706
that all of these pictures
of these women,
695
00:45:08,749 --> 00:45:10,882
they actually all remind me of you.
696
00:45:10,925 --> 00:45:13,362
That's what I find so liberating
about you.
697
00:45:13,406 --> 00:45:16,626
You're just so free and I�m so analytical
698
00:45:16,670 --> 00:45:18,019
and I�m always, like, over-thinking
699
00:45:18,063 --> 00:45:20,500
and I have, like, my inner critic. Blah.
700
00:45:20,543 --> 00:45:23,242
And you're just--
I don't know, you're so free.
701
00:45:23,285 --> 00:45:25,723
I think all women should feel free.
702
00:45:25,766 --> 00:45:28,769
You know, this is--
our body--
703
00:45:28,813 --> 00:45:30,815
Our bodies are our vessel.
704
00:45:30,858 --> 00:45:32,947
It's how we move through the world,
705
00:45:32,991 --> 00:45:36,690
and it's sad that society's
made us ashamed of our bodies.
706
00:45:36,734 --> 00:45:40,433
- You're not ashamed.
- Fuck no, bitch.
707
00:45:40,476 --> 00:45:43,088
You're not ashamed of a thing.
708
00:45:43,131 --> 00:45:44,872
With all my flaws.
709
00:45:44,916 --> 00:45:47,614
I�m just gonna scrub
the fuck out of my skin
710
00:45:47,657 --> 00:45:50,051
till I get all these dead cells out.
711
00:45:50,095 --> 00:45:52,619
What are your parents like?
712
00:45:52,662 --> 00:45:54,795
Oh, lovely.
713
00:45:54,839 --> 00:45:58,059
- Are they pretty, like, understanding?
- They're African parents.
714
00:45:58,103 --> 00:46:02,890
So imagine your Korean parents.
How are they?
715
00:46:02,934 --> 00:46:06,415
Oh, my mom--
They're all, like, my inner critic.
716
00:46:06,459 --> 00:46:08,026
I don't need an inner critic
717
00:46:08,069 --> 00:46:10,463
'cause I just have my mom's voice like,
718
00:46:10,506 --> 00:46:13,771
"You're not good enough.
This is not good enough."
719
00:46:13,814 --> 00:46:16,512
- What about you?
- Oh, you're so sad.
720
00:46:16,556 --> 00:46:18,079
Well, what I hear from my mom is like,
721
00:46:18,123 --> 00:46:19,820
"You should get a real job.
722
00:46:19,864 --> 00:46:21,866
You should get a husband.
You should settle down."
723
00:46:21,909 --> 00:46:24,129
She doesn't like you doing pictures?
724
00:46:24,172 --> 00:46:27,219
No, she doesn't understand it.
725
00:46:27,262 --> 00:46:30,613
But it's okay. I think our parents,
especially our mothers,
726
00:46:30,657 --> 00:46:32,615
they didn't have
the freedom that we have.
727
00:46:32,659 --> 00:46:36,750
as the modern woman,
we get to have children later on.
728
00:46:36,794 --> 00:46:41,320
That's what I try to do in this work,
729
00:46:41,363 --> 00:46:42,843
but, actually, speaking of work,
730
00:46:42,887 --> 00:46:45,280
I�m actually going to New York next week.
731
00:46:45,324 --> 00:46:48,022
New York City.
732
00:46:48,066 --> 00:46:49,197
Cheers.
733
00:46:49,241 --> 00:46:52,984
- Cheers, salud.
- Salud.
734
00:46:57,902 --> 00:47:00,469
Why do you think Koreans were targeted?
735
00:47:00,513 --> 00:47:02,820
Oh, it's very hard to say.
736
00:47:05,779 --> 00:47:07,563
It's not just one thing
737
00:47:07,607 --> 00:47:10,828
that leads to an event like this.
738
00:47:13,613 --> 00:47:15,920
Creating ready-made racial tensions.
739
00:47:18,487 --> 00:47:20,968
Economic recession. Globalization.
740
00:47:23,710 --> 00:47:25,755
They're the new pioneers.
741
00:48:20,723 --> 00:48:24,075
Hey, Victoria. It's Sophia.
742
00:48:24,118 --> 00:48:26,686
I just woke up.
743
00:48:26,729 --> 00:48:28,035
I think it's like--
744
00:48:28,079 --> 00:48:31,299
I don't know, like, noon over there.
745
00:48:31,343 --> 00:48:34,737
I just wanted to say hi. I miss you.
746
00:48:34,781 --> 00:48:36,914
I can't wait till you're back.
747
00:49:04,028 --> 00:49:08,249
Hey, Victoria. It's Sophia.
748
00:49:08,293 --> 00:49:10,469
I left you a message
a couple of days ago.
749
00:49:10,512 --> 00:49:13,037
I just wanted to make sure
that you got it.
750
00:49:13,080 --> 00:49:15,517
And if not,
I was kind of groggy when I left it.
751
00:49:15,561 --> 00:49:17,911
Anyways,
I just wanted to hear your voice.
752
00:49:17,955 --> 00:49:19,957
I wanna know how New York is.
753
00:49:20,000 --> 00:49:22,307
I don't know.
I�m just curious about what you're up to.
754
00:49:22,350 --> 00:49:25,179
So just give me a call or text me.
755
00:49:25,223 --> 00:49:27,181
Yeah, let me know you're okay.
756
00:49:27,225 --> 00:49:29,227
Okay, bye.
757
00:49:51,466 --> 00:49:53,338
Now, is it the same photographs?
758
00:49:53,381 --> 00:49:55,209
Is this one of signs?
759
00:49:55,253 --> 00:49:56,645
'Cause I know about signs.
760
00:49:56,689 --> 00:49:57,951
I know you know signs.
761
00:49:57,995 --> 00:49:59,083
You bought three of them.
762
00:49:59,126 --> 00:50:00,475
You bought three of my photos.
763
00:50:00,519 --> 00:50:02,086
Well, I was also born under one.
764
00:50:02,129 --> 00:50:04,305
I was born under the Hollywood sign,
765
00:50:04,349 --> 00:50:07,787
right under the letters L and Y.
766
00:50:07,830 --> 00:50:09,136
- Wow.
- Yeah, literally.
767
00:50:09,180 --> 00:50:10,485
- Hollywood baby.
- Hollywood baby.
768
00:50:10,529 --> 00:50:12,183
What are you doing in New York?
769
00:50:12,226 --> 00:50:15,055
Whether it's art or filmmaking,
you come to New York.
770
00:50:15,099 --> 00:50:17,492
You come to New York to show your work.
771
00:50:17,536 --> 00:50:19,190
So I know about that.
772
00:50:19,233 --> 00:50:21,061
And that's why you're here.
773
00:50:21,105 --> 00:50:25,761
You're here. What other places
have you shown your work at?
774
00:50:25,805 --> 00:50:28,068
Dusseldorf? Paris?
775
00:50:28,112 --> 00:50:29,374
Okay, okay.
776
00:50:29,417 --> 00:50:31,376
I think that the most--
777
00:50:31,419 --> 00:50:33,552
You may have some
of the most important work you've done.
778
00:50:33,595 --> 00:50:35,902
Sharon has to get picked up
779
00:50:35,945 --> 00:50:39,819
by a certain person who has demands
780
00:50:39,862 --> 00:50:43,475
that she show up at her house.
781
00:50:43,518 --> 00:50:46,130
Yeah, we're gonna go eat.
We should go eat dinner at Botanica.
782
00:50:46,173 --> 00:50:47,348
I heard it's really good.
783
00:50:47,392 --> 00:50:49,220
I heard it's really cute inside.
784
00:50:49,263 --> 00:50:51,439
- Oh, I can't--
- Should I just uber to her house?
785
00:50:51,483 --> 00:50:53,093
She buys less stuff.
786
00:50:53,137 --> 00:50:56,096
So laying her off,
Nordstrom is making less money
787
00:50:56,140 --> 00:50:59,012
'cause she's, like, not shopping as much.
788
00:51:00,666 --> 00:51:02,233
Yeah, she doesn't need to get a job.
789
00:51:02,276 --> 00:51:05,584
She still goes to Nordstrom
like every other day.
790
00:51:39,183 --> 00:51:41,359
Are you okay?
791
00:51:49,236 --> 00:51:50,846
What's wrong?
792
00:51:52,196 --> 00:51:54,807
Sorry, I gotta--
I gotta take this off.
793
00:51:54,850 --> 00:51:56,722
I gotta--
Can I take this off?
794
00:51:56,765 --> 00:51:58,898
- Can you help me?
- Yeah.
795
00:52:27,144 --> 00:52:29,102
I felt like she really got me,
796
00:52:29,146 --> 00:52:31,017
and I, like, understood her.
797
00:52:31,060 --> 00:52:32,714
It was--
You know, I just feel like,
798
00:52:32,758 --> 00:52:34,194
maybe I shouldn't be so open
799
00:52:34,238 --> 00:52:35,717
because every time I�m open,
800
00:52:35,761 --> 00:52:37,154
I just get my heart broken,
801
00:52:37,197 --> 00:52:38,894
and I feel like such a fool.
802
00:52:38,938 --> 00:52:42,507
What do you think would help you move
from this place?
803
00:52:42,550 --> 00:52:47,903
I don't know. Like validation for my work
would be amazing.
804
00:52:47,947 --> 00:52:49,209
Yeah.
805
00:52:49,253 --> 00:52:52,256
Maybe and that has to do with money.
806
00:52:52,299 --> 00:52:54,301
I don't even know what I�m thinking,
actually.
807
00:52:54,345 --> 00:52:56,869
I just--
I miss her so much
808
00:52:56,912 --> 00:53:01,003
and I�m just really so stupid.
809
00:53:01,047 --> 00:53:02,527
Oh, no.
810
00:53:02,570 --> 00:53:06,357
So how about we take a moment
811
00:53:06,400 --> 00:53:09,490
and just not think about this
for a second,
812
00:53:09,534 --> 00:53:14,495
but I just have to get
to the task rabbit job
813
00:53:14,539 --> 00:53:16,541
that I had you come over to do,
814
00:53:16,584 --> 00:53:19,326
because I�m getting charged, and I just--
815
00:53:19,370 --> 00:53:21,676
I hope maybe this will help you
a little bit
816
00:53:21,720 --> 00:53:24,244
- 'cause the shed is a mess...
- Oh, my God, yes, of course.
817
00:53:24,288 --> 00:53:27,247
so I really need your help today.
818
00:53:27,291 --> 00:53:28,901
Just take care of that.
819
00:53:28,944 --> 00:53:30,555
Of course. No, I�m here for you.
820
00:53:30,598 --> 00:53:32,992
Okay. All right.
821
00:53:33,035 --> 00:53:34,559
- No, I�m sorry.
- Okay, let's go.
822
00:53:34,602 --> 00:53:36,517
- What is it that you--
- It's right back here.
823
00:53:36,561 --> 00:53:39,868
- Sorry.
- That's okay. That's okay.
824
00:53:51,706 --> 00:53:53,795
You think it might be a good idea?
825
00:53:53,839 --> 00:53:55,362
- To tell her that I have a boyfriend?
- Mm-hm.
826
00:53:55,406 --> 00:53:58,060
You're my man.
You have nothing to worry about.
827
00:53:58,104 --> 00:54:02,891
So, I mean,
are you kinda into her at all?
828
00:54:02,935 --> 00:54:05,459
- No.
- No? Not even a little bit?
829
00:54:05,503 --> 00:54:08,854
Holy shit.
830
00:54:08,897 --> 00:54:10,899
Who's this?
831
00:54:12,249 --> 00:54:13,250
Fuck.
832
00:54:15,034 --> 00:54:17,471
- What the fuck?
- I thought you were back in town.
833
00:54:17,515 --> 00:54:19,952
Why haven't you returned any of my texts?
834
00:54:19,995 --> 00:54:21,780
I went out of town and I�m just--
835
00:54:21,823 --> 00:54:23,608
I know, but you could've texted me back,
836
00:54:23,651 --> 00:54:25,697
like,
to just tell me that you were alive.
837
00:54:25,740 --> 00:54:27,916
- Did I do something wrong?
- No, you're my friend.
838
00:54:27,960 --> 00:54:30,223
- We had a really nice time.
- Are you mad at me?
839
00:54:30,267 --> 00:54:31,877
- I�m not mad at you.
- Did something happen?
840
00:54:31,920 --> 00:54:33,705
- I�m just trying to do my life.
- No, I know.
841
00:54:33,748 --> 00:54:38,536
I thought we had something, or am I--
842
00:54:38,579 --> 00:54:40,015
- I�m sorry.
- That's my boyfriend.
843
00:54:40,059 --> 00:54:43,932
He's my friend--
my boyfriend.
844
00:54:43,976 --> 00:54:47,588
You have a boyfriend?
845
00:54:47,632 --> 00:54:50,765
Victoria,
don't make me look like an idiot.
846
00:54:50,809 --> 00:54:52,506
- I mean--
- We had a nice time.
847
00:54:52,550 --> 00:54:54,116
- It was great.
- No, I know.
848
00:54:54,160 --> 00:54:55,335
- What the fuck?
- I�m just-- I�m sorry.
849
00:54:55,379 --> 00:54:57,381
Like, "What the fuck"?
850
00:54:57,424 --> 00:54:59,034
What the fuck? You what the fuck!
851
00:54:59,078 --> 00:55:00,949
- You have a boyfriend.
- Hey, what's going on?
852
00:55:00,993 --> 00:55:02,995
- Listen, dude, I�m not talking to you.
- Baby, don't...
853
00:55:03,038 --> 00:55:04,562
- Can you just step away?
- That's cool.
854
00:55:04,605 --> 00:55:06,868
I�m talking to her.
I�m talking to Victoria.
855
00:55:06,912 --> 00:55:08,435
Can you just step away?
856
00:55:08,479 --> 00:55:10,132
You just seem really intense right now.
857
00:55:10,176 --> 00:55:11,699
Will you fucking get rid of him?
858
00:55:11,743 --> 00:55:13,527
You're making me feel like such an idiot.
859
00:55:13,571 --> 00:55:17,052
What? This is too much for me,
this constant texting.
860
00:55:17,096 --> 00:55:19,185
And Facebook and fucking Instagram.
861
00:55:19,228 --> 00:55:21,274
Do you think I would've pursued you
862
00:55:21,318 --> 00:55:22,841
- if I thought you had a boyfriend?
- Pursued?
863
00:55:22,884 --> 00:55:24,190
- I�m not an idiot.
- You're my friend.
864
00:55:24,233 --> 00:55:25,670
You know you're not just my friend.
865
00:55:25,713 --> 00:55:27,541
You're fucking being so crazy right now.
866
00:55:27,585 --> 00:55:29,761
- Just chill. You're my friend.
- Get away from me. Just--
867
00:55:29,804 --> 00:55:31,284
Don't fucking touch him.
868
00:55:31,328 --> 00:55:34,113
Don't touch him. What are you--
Oh, my God!
869
00:55:34,156 --> 00:55:37,159
What the fuck are you--
Hey!
870
00:55:37,203 --> 00:55:38,160
Fuck you!
871
00:55:38,204 --> 00:55:39,901
Okay, stand the fuck back.
872
00:55:39,945 --> 00:55:42,295
- You're fucking crazy.
- Fuck you. Fuck you.
873
00:55:42,339 --> 00:55:45,690
Fuck you.
874
00:55:45,733 --> 00:55:48,954
Fuck you. Fuck! What the fuck?
875
00:55:52,697 --> 00:55:54,394
- Fuck you.
- You bit him.
876
00:55:54,438 --> 00:55:55,787
- Fuck you.
- You bit him.
877
00:55:55,830 --> 00:55:57,441
You guys are parasites of the earth.
878
00:55:57,484 --> 00:55:59,181
Fuck--
Fuck off.
879
00:55:59,225 --> 00:56:00,879
Is this, like, hilarious--
880
00:56:00,922 --> 00:56:02,794
Fuck off, Victoria, you two-timing cunt.
881
00:56:02,837 --> 00:56:06,841
You fucking bitch! Fuck.
882
00:56:06,885 --> 00:56:08,843
Fuck you!
883
00:56:26,600 --> 00:56:29,211
It's my fucking coffee.
884
00:58:36,513 --> 00:58:38,689
Umma.
885
00:58:38,732 --> 00:58:42,736
Sophia, so glad to talk to you.
886
00:58:42,780 --> 00:58:46,740
I haven't heard from you for a while.
887
00:58:46,784 --> 00:58:49,526
- Uma.
- Hm?
888
00:58:49,569 --> 00:58:50,744
What is it?
889
00:58:52,703 --> 00:58:56,794
I don't know what I�m doing.
I�m just wasting my life.
890
00:58:56,837 --> 00:58:59,187
Did you break up with a boyfriend
or something?
891
00:58:59,231 --> 00:59:00,537
What's going on?
892
00:59:02,364 --> 00:59:05,759
Huh? Did somebody...
893
00:59:06,804 --> 00:59:08,153
...break your heart?
894
00:59:09,502 --> 00:59:11,635
You're doing a great job,
895
00:59:11,678 --> 00:59:14,246
and I am right because I�m your mother.
896
00:59:14,289 --> 00:59:16,553
No, I�m not.
897
00:59:16,596 --> 00:59:20,818
You are always talented
in your paintings, in your sculptures.
898
00:59:20,861 --> 00:59:23,777
You're an artist.
899
00:59:23,821 --> 00:59:27,694
Uma, I don't make sculptures.
900
00:59:27,738 --> 00:59:29,740
What do you mean,
you don't make sculptures?
901
00:59:29,783 --> 00:59:32,612
I make things that you can't sell.
902
00:59:32,656 --> 00:59:36,747
I make things that you can't sell, Uma.
903
00:59:36,790 --> 00:59:39,271
Then who are you making it for,
904
00:59:39,314 --> 00:59:42,230
whatever you're making?
905
00:59:42,274 --> 00:59:45,712
I don't know.
906
00:59:45,756 --> 00:59:47,627
It's okay.
907
00:59:47,671 --> 00:59:51,196
Somebody someday
is going to appreciate what you're making
908
00:59:51,239 --> 00:59:53,459
even though you're not selling it.
909
01:00:00,074 --> 01:00:01,685
You worked so hard
910
01:00:01,728 --> 01:00:05,166
and you always had
so many more obstacles than me,
911
01:00:05,210 --> 01:00:06,472
you and dad,
912
01:00:06,515 --> 01:00:09,388
and I just--
I wanna thank you
913
01:00:09,431 --> 01:00:12,217
and I wanna thank you
for always supporting me
914
01:00:12,260 --> 01:00:18,223
no matter what crazy,
crazy stuff I wanted to do.
915
01:00:18,266 --> 01:00:20,225
Just, thank you so much.
916
01:00:20,268 --> 01:00:22,793
And I�m going to be a little bit busy
917
01:00:22,836 --> 01:00:25,404
so I won't be able to call you, okay?
918
01:00:25,447 --> 01:00:27,667
But don't worry.
919
01:00:27,711 --> 01:00:30,148
Remember to take care of yourself.
920
01:00:30,191 --> 01:00:33,238
- I will.
- Crazy stuff but take care of yourself.
921
01:00:33,281 --> 01:00:37,024
- Okay, I will.
- And eat.
922
01:00:37,068 --> 01:00:39,679
Bye. I love you.
923
01:00:39,723 --> 01:00:42,639
- Bye, Uma.
- Bye bye.
924
01:01:02,484 --> 01:01:07,272
I know that saying I overreacted
925
01:01:07,315 --> 01:01:10,492
is an understatement.
926
01:01:10,536 --> 01:01:13,495
We had such fun together, right?
927
01:01:15,889 --> 01:01:21,852
And I think
I did kind of misconstrue or--
928
01:01:21,895 --> 01:01:23,462
I don't know.
929
01:01:23,505 --> 01:01:26,421
I feel like every time
I come across something
930
01:01:26,465 --> 01:01:29,337
that I start to really love,
931
01:01:29,381 --> 01:01:31,513
I just--
I wanna hold onto it
932
01:01:31,557 --> 01:01:33,211
and make it mine or...
933
01:01:33,254 --> 01:01:34,473
I just wanna grasp it
934
01:01:34,516 --> 01:01:36,954
because I already worry about losing it.
935
01:01:36,997 --> 01:01:41,175
I have a lot of Han.
Do you know what that is?
936
01:01:41,219 --> 01:01:44,439
- No.
- It's like Koreans have a lot of Han.
937
01:01:44,483 --> 01:01:47,051
We have a lot of inner demons,
938
01:01:47,094 --> 01:01:49,140
a lot of inner anger
939
01:01:49,183 --> 01:01:51,142
that's just ready to come out.
940
01:01:51,185 --> 01:01:53,927
- Anyway...
- I left just for a week.
941
01:01:53,971 --> 01:01:57,148
I was gone only a week,
and you were just, like...
942
01:01:57,191 --> 01:02:00,586
not getting the hint.
943
01:02:00,629 --> 01:02:03,545
I�m sorry that I bit your boyfriend.
944
01:02:03,589 --> 01:02:06,461
Yeah, I�m sorry, too.
945
01:02:06,505 --> 01:02:10,204
And I�m sorry
that I misread all the signals.
946
01:02:10,248 --> 01:02:12,641
I think I just got really excited
947
01:02:12,685 --> 01:02:18,082
because
a lot of my friends that I�ve had,
948
01:02:18,125 --> 01:02:20,606
they sort of turn this other path
949
01:02:20,649 --> 01:02:22,086
that I don't really recognize.
950
01:02:22,129 --> 01:02:24,653
You know, it's really hard
951
01:02:24,697 --> 01:02:26,394
to make new friends
952
01:02:26,438 --> 01:02:27,656
as adults,
953
01:02:27,700 --> 01:02:29,789
and I just instantly
954
01:02:29,833 --> 01:02:33,793
just--
I, like, loved you.
955
01:02:33,837 --> 01:02:36,187
That was rad. That was connection, right?
956
01:02:36,230 --> 01:02:38,929
Yeah. That was great. We had so much fun.
957
01:02:38,972 --> 01:02:40,626
Yeah.
958
01:02:40,669 --> 01:02:43,498
You know that Osho quote...
959
01:02:43,542 --> 01:02:45,370
about love?
960
01:02:45,413 --> 01:02:49,896
If you love a flower, you don't pick it.
961
01:02:49,940 --> 01:02:51,550
That's how you know love.
962
01:02:57,686 --> 01:02:59,601
Anyway, it's all good.
963
01:03:04,084 --> 01:03:07,131
I won't pick your flower.
964
01:03:09,786 --> 01:03:12,092
Yeah, don't pick my flower.
965
01:03:12,136 --> 01:03:13,920
Just let me bloom, girl.
966
01:03:20,057 --> 01:03:23,712
Over 100,000 people showed
967
01:03:23,756 --> 01:03:26,803
in the march for peace.
968
01:03:26,846 --> 01:03:28,065
Unity and support
969
01:03:28,108 --> 01:03:32,809
from all over Southern California.
970
01:03:32,852 --> 01:03:35,724
It is here that we attracted
the mainstream media
971
01:03:35,768 --> 01:03:39,163
of our plight.
972
01:03:39,206 --> 01:03:41,905
We had been victims of injustice.
973
01:03:45,952 --> 01:03:47,867
And that we want peace.
974
01:03:50,783 --> 01:03:53,830
We want to live in harmony
with our neighbors.
975
01:03:56,397 --> 01:03:58,269
And we want peace.
976
01:04:05,493 --> 01:04:07,104
Can you hear me?
977
01:04:12,936 --> 01:04:14,372
Can you hear me?
978
01:04:22,336 --> 01:04:24,599
Can you hear me, oh, beach?
979
01:04:27,776 --> 01:04:31,171
Can you hear me, oh, beach?
980
01:06:56,012 --> 01:06:57,839
# She was a shark smile #
981
01:06:57,883 --> 01:07:00,016
# In a yellow van #
982
01:07:00,059 --> 01:07:04,498
# She came around
and I stole a glance in my youth #
983
01:07:04,542 --> 01:07:05,934
# A vampire #
984
01:07:05,978 --> 01:07:10,678
# Evelyn shown quiet as roses sting #
985
01:07:10,722 --> 01:07:14,508
# It came over me at a bad time #
986
01:07:14,552 --> 01:07:17,946
# But who wouldn't ride
on a moonlit line? #
987
01:07:17,990 --> 01:07:20,949
# Had her in my eye #
988
01:07:20,993 --> 01:07:24,779
# 85 down the road of a dead end gleam #
989
01:07:24,823 --> 01:07:27,173
# And she said woo #
990
01:07:27,217 --> 01:07:31,873
# Baby, take me #
991
01:07:31,917 --> 01:07:34,441
# And I said woo #
992
01:07:34,485 --> 01:07:37,923
# Baby, take me too #
993
01:07:39,664 --> 01:07:43,929
# It came over her at a bad time #
994
01:07:43,972 --> 01:07:48,020
# Riding through Winona
down the dotted line #
995
01:07:48,064 --> 01:07:49,848
# Held us gunning out #
996
01:07:49,891 --> 01:07:54,200
# Ninety miles down the road
of a dead end dream #
997
01:07:54,244 --> 01:07:58,378
# She looked over with a part smile #
998
01:07:58,422 --> 01:08:02,774
# Caught up in the twinkle,
it could take a while #
999
01:08:02,817 --> 01:08:08,519
# And the money pile
on the dashboard fluttering #
1000
01:08:08,562 --> 01:08:11,130
# As she said woo #
1001
01:08:11,174 --> 01:08:14,177
# Baby, take me #
1002
01:08:15,700 --> 01:08:18,137
# And I said woo #
1003
01:08:18,181 --> 01:08:21,619
# Baby, take me too #
1004
01:08:38,418 --> 01:08:42,205
# Evelyn�s kiss was oxygen #
1005
01:08:42,248 --> 01:08:46,600
# I leaned over to take it in #
1006
01:08:46,644 --> 01:08:48,559
# As we went howling #
1007
01:08:48,602 --> 01:08:52,737
# Through the edge of South Des Moines #
1008
01:08:52,780 --> 01:08:56,784
# It came over me at a bad time #
1009
01:08:56,828 --> 01:09:01,354
# She burned over the double line #
1010
01:09:01,398 --> 01:09:03,704
# And she impaled #
1011
01:09:03,748 --> 01:09:08,535
# As I reached my hand
for the guardrail #
1012
01:09:08,579 --> 01:09:11,930
# Ooh, the guardrail #
1013
01:09:11,973 --> 01:09:15,934
# Ooh, the guardrail #
1014
01:09:17,022 --> 01:09:19,416
# And she said woo #
1015
01:09:19,459 --> 01:09:24,116
# Baby, take me #
1016
01:09:24,160 --> 01:09:26,901
# And I said woo #
1017
01:09:26,945 --> 01:09:31,558
# Baby, take me too #
1018
01:09:31,602 --> 01:09:34,257
# She said woo #
1019
01:09:34,300 --> 01:09:38,913
# Baby, take me #
1020
01:09:38,957 --> 01:09:41,481
# And I said woo #
1021
01:09:41,525 --> 01:09:45,050
# Baby, take me too #
74932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.