All language subtitles for Whiskey.Cavalier.S01E05.HDTV.x264-KILLERS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,135 --> 00:00:02,007 Will Chase, FBI. 2 00:00:02,010 --> 00:00:03,398 [TIRES SQUEAL] 3 00:00:03,401 --> 00:00:04,960 [GROANS] 4 00:00:04,963 --> 00:00:07,446 Frankie Trowbridge, CIA. 5 00:00:07,449 --> 00:00:09,650 CASEY: The world is in chaos. 6 00:00:09,652 --> 00:00:11,418 So we've assembled all of America's 7 00:00:11,420 --> 00:00:13,821 best intelligence assets under one banner. 8 00:00:13,823 --> 00:00:15,589 We are all officially working together. 9 00:00:15,591 --> 00:00:16,623 As a team. 10 00:00:16,625 --> 00:00:17,858 - Led by me. - Led by me. 11 00:00:18,695 --> 00:00:20,394 Previously on "Whiskey Cavalier"... 12 00:00:20,396 --> 00:00:23,130 JAI: You're gonna be posing as a happily married couple. 13 00:00:23,132 --> 00:00:24,679 FRANKIE: The wedding's not real. 14 00:00:24,682 --> 00:00:26,901 Sometimes I think things are as real as you want them to be. 15 00:00:26,903 --> 00:00:31,238 ♪ ♪ 16 00:00:31,240 --> 00:00:33,874 Standish, I'm gonna have you doing mostly tech work to start. 17 00:00:33,876 --> 00:00:35,743 Eventually, you'll want me out there in the field. 18 00:00:35,745 --> 00:00:37,011 Show me how you hold a gun. 19 00:00:37,013 --> 00:00:38,832 I think it would be great if I had two. 20 00:00:38,835 --> 00:00:41,115 Look, I think you have the potential to be a great agent, 21 00:00:41,118 --> 00:00:42,493 and I'm gonna help you get there. 22 00:00:42,496 --> 00:00:44,150 Did you need something? 23 00:00:44,153 --> 00:00:46,686 No. But I thought that you might. 24 00:00:48,164 --> 00:00:49,456 Thanks for the beer. 25 00:00:52,554 --> 00:00:57,064 ♪ ♪ 26 00:00:57,066 --> 00:00:59,633 [PANTING] Hey, guys, I made it to the junction box. 27 00:00:59,635 --> 00:01:01,868 That climb was not fun at all. 28 00:01:01,870 --> 00:01:03,970 Don't know why Budapest hates elevators, but... 29 00:01:03,972 --> 00:01:06,106 [METAL CLINKS] 30 00:01:06,108 --> 00:01:07,307 [LOCK CLICKS] 31 00:01:07,309 --> 00:01:10,710 ♪ ♪ 32 00:01:10,712 --> 00:01:12,646 Let me know when you guys get through security. 33 00:01:12,648 --> 00:01:13,847 Copy that. 34 00:01:13,849 --> 00:01:17,384 ♪ ♪ 35 00:01:17,386 --> 00:01:18,919 - Hi. - Hey. 36 00:01:18,921 --> 00:01:21,121 Hi. George Knuth, uh, Peggy Pasternack. 37 00:01:21,123 --> 00:01:23,456 We're the audit team from European Payroll Solutions. 38 00:01:23,458 --> 00:01:24,790 - That's Peggy. - Hey, ho. 39 00:01:24,792 --> 00:01:27,476 Uh, we're here to update your fiduciary software. 40 00:01:27,479 --> 00:01:29,723 Yeah, pension, insurance, benefits, salary... 41 00:01:29,726 --> 00:01:30,835 That kind of stuff. 42 00:01:30,838 --> 00:01:33,132 And if you got a cup o' Joe back there somewhere, 43 00:01:33,134 --> 00:01:34,567 I sure could use a little pick-me-up 44 00:01:34,569 --> 00:01:36,090 after the night we had, right, Pegs? 45 00:01:36,093 --> 00:01:37,476 - Whew. [CHUCKLES] - Big night. 46 00:01:37,479 --> 00:01:39,512 Teppanyaki... good reviews. It's a good place. 47 00:01:39,515 --> 00:01:42,375 Um, your names are not on the list. 48 00:01:42,377 --> 00:01:43,943 Oh, gosh darn it, Peggy. 49 00:01:43,945 --> 00:01:46,123 You forgot to coordinate our arrival with the home office. 50 00:01:46,125 --> 00:01:47,250 Watch your tone. 51 00:01:47,253 --> 00:01:49,192 I'm sorry, Peggy. You know... I'm sorry. 52 00:01:49,195 --> 00:01:51,329 But if our names aren't on the list, we can't get up there, 53 00:01:51,331 --> 00:01:53,232 and none of these good people are gonna get paid. 54 00:01:53,234 --> 00:01:54,102 You have a blessed day. 55 00:01:54,104 --> 00:01:55,140 I'm sure everybody here 56 00:01:55,143 --> 00:01:57,189 appreciates the job you're doing. 57 00:01:57,192 --> 00:01:58,357 W-Wait. 58 00:01:58,359 --> 00:01:59,425 Yeah? 59 00:01:59,427 --> 00:02:00,726 No pay? 60 00:02:00,728 --> 00:02:02,428 Oh, no pay for anybody unless we can... 61 00:02:02,430 --> 00:02:03,996 Unless we can get up there. 62 00:02:05,332 --> 00:02:06,831 Okay, go. 63 00:02:06,833 --> 00:02:08,896 - Thank you, sir. - I knew I liked him when we came in. 64 00:02:08,898 --> 00:02:10,469 ♪ ♪ 65 00:02:10,471 --> 00:02:11,925 Nice work back there, partner. 66 00:02:11,928 --> 00:02:13,161 We're through security. 67 00:02:13,164 --> 00:02:14,997 You can lose the huge nerd voice. 68 00:02:15,000 --> 00:02:18,009 Uh, that was my real voice, and that was way too mean. 69 00:02:18,011 --> 00:02:20,378 All right, Standish, we're at the access door. 70 00:02:20,380 --> 00:02:21,480 [COMPUTER BEEPS] 71 00:02:21,482 --> 00:02:22,747 Open sesame. 72 00:02:22,749 --> 00:02:25,250 [LOCK BEEPS, DOOR BUZZES, UNLOCKS] 73 00:02:25,252 --> 00:02:26,985 Thank you. 74 00:02:26,987 --> 00:02:32,500 ♪ ♪ 75 00:02:32,593 --> 00:02:37,007 ♪ ♪ 76 00:02:37,010 --> 00:02:38,376 [COMPUTER BEEPS] 77 00:02:38,379 --> 00:02:40,412 All right, look, I can feel the hostility. 78 00:02:40,415 --> 00:02:42,734 You know, we should talk about what happened between us the other day. 79 00:02:42,736 --> 00:02:44,169 I don't want to talk about this. 80 00:02:44,171 --> 00:02:45,637 I understand that, but the last thing 81 00:02:45,639 --> 00:02:47,138 I wanted to do was make you feel bad. 82 00:02:47,140 --> 00:02:49,573 God. You're still talking about it. It's not the time. 83 00:02:49,575 --> 00:02:50,574 Fine. It's fine. 84 00:02:50,576 --> 00:02:51,808 When is? 85 00:02:51,810 --> 00:02:54,745 Never? Does never work for you? 86 00:02:54,747 --> 00:02:56,247 No, it does not. 87 00:02:56,249 --> 00:02:59,150 Standish, how long till we can download the missile plans? 88 00:02:59,152 --> 00:03:00,717 Less than a minute. 89 00:03:00,719 --> 00:03:02,453 Hey. Someone's coming. 90 00:03:02,455 --> 00:03:06,457 ♪ ♪ 91 00:03:06,459 --> 00:03:07,891 [DOOR BUZZES, OPENS] 92 00:03:07,893 --> 00:03:11,195 ♪ ♪ 93 00:03:11,197 --> 00:03:12,829 [HUMMING] 94 00:03:12,846 --> 00:03:16,948 [LUIS FONSI'S "DESPACITO" PLAYING ON HEADPHONES] 95 00:03:18,737 --> 00:03:21,372 [WHISPERING] Is he humming "Despacito"? 96 00:03:21,374 --> 00:03:23,574 Well, it is a genre-blending, border-crossing mega-hit, 97 00:03:23,576 --> 00:03:25,209 so who can blame him, really? 98 00:03:25,211 --> 00:03:26,320 Right. 99 00:03:26,323 --> 00:03:28,543 So, look, here's, um... Here's the thing. 100 00:03:28,546 --> 00:03:31,614 You know, ever since the thing happened with me and Gigi, 101 00:03:31,616 --> 00:03:33,015 I need to feel safe, 102 00:03:33,017 --> 00:03:35,848 and you don't necessarily make me feel safe. 103 00:03:35,851 --> 00:03:37,053 Do you hear yourself? 104 00:03:37,814 --> 00:03:39,146 Who talks like that? 105 00:03:39,149 --> 00:03:40,671 I do. I talk like that all the time. 106 00:03:40,674 --> 00:03:42,404 I think it's important to discuss your feelings. 107 00:03:42,406 --> 00:03:44,260 I think it's weird and gross. 108 00:03:44,262 --> 00:03:45,528 [KEYBOARD CLACKING, HUMMING CONTINUES] 109 00:03:45,530 --> 00:03:46,996 I'm being a colleague. 110 00:03:46,998 --> 00:03:50,266 Oh, that's what you want? Just "colleagues"? 111 00:03:50,268 --> 00:03:51,867 - Yes. - Okay, sure. 112 00:03:51,869 --> 00:03:53,203 That's all we are from now on. 113 00:03:53,205 --> 00:03:54,136 Good. 114 00:03:54,138 --> 00:03:56,706 [HUMMING CONTINUES] 115 00:03:56,708 --> 00:03:58,341 [DOOR CLOSES] 116 00:03:58,343 --> 00:04:00,142 Thank God. 117 00:04:00,144 --> 00:04:02,178 [NORMAL VOICE] Standish, are you ready to go? 118 00:04:02,180 --> 00:04:04,214 STANDISH: Yep. Mission accomplished. 119 00:04:04,216 --> 00:04:07,883 ♪ ♪ 120 00:04:07,885 --> 00:04:08,818 [GUNSHOT] 121 00:04:08,820 --> 00:04:10,153 [SHOUTING IN HUNGARIAN] _ 122 00:04:10,156 --> 00:04:11,287 You... 123 00:04:11,289 --> 00:04:12,487 Oh! 124 00:04:12,489 --> 00:04:14,036 Aah! Aah! 125 00:04:14,039 --> 00:04:17,492 Aaaaaaaaaaaaaaaah! 126 00:04:17,494 --> 00:04:18,728 [THUD] 127 00:04:20,431 --> 00:04:21,897 Standish, are you still on the roof? 128 00:04:21,899 --> 00:04:25,735 ♪ ♪ 129 00:04:25,737 --> 00:04:28,170 No, I'm down by the van. 130 00:04:28,172 --> 00:04:29,605 [COUGHS] 131 00:04:29,607 --> 00:04:32,674 ♪ ♪ 132 00:04:32,676 --> 00:04:36,511 ♪ I need to know now ♪ 133 00:04:36,513 --> 00:04:37,957 ♪ Know now ♪ 134 00:04:37,960 --> 00:04:40,216 ♪ Can you love me again? ♪ 135 00:04:40,218 --> 00:04:44,086 ♪ I need to know now ♪ 136 00:04:44,088 --> 00:04:45,554 ♪ Know now ♪ 137 00:04:45,556 --> 00:04:47,489 ♪ Can you love me again? ♪ 138 00:04:47,491 --> 00:04:53,995 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 139 00:04:53,997 --> 00:04:56,132 ♪ Can you love me again? ♪ 140 00:04:59,035 --> 00:05:00,168 [DOOR OPENS] 141 00:05:00,171 --> 00:05:01,803 WILL: Hey, there she is. 142 00:05:01,805 --> 00:05:03,404 Beer's got your name all over it. 143 00:05:04,373 --> 00:05:05,806 No, it doesn't. 144 00:05:05,809 --> 00:05:08,476 I was sure it said "Cold Shoulder" right there. 145 00:05:08,478 --> 00:05:10,278 Ooh, an orphan. 146 00:05:10,280 --> 00:05:11,880 Come to Mama. 147 00:05:13,916 --> 00:05:15,082 Okay...? 148 00:05:15,085 --> 00:05:17,518 Apparently, he doesn't feel safe with me. 149 00:05:18,488 --> 00:05:20,536 Like I'm some sort of... sex cobra. 150 00:05:20,539 --> 00:05:21,923 [CHUCKLES] Well... 151 00:05:21,925 --> 00:05:24,192 how many of your boyfriends have died? 152 00:05:25,335 --> 00:05:26,835 Six, tops. 153 00:05:28,875 --> 00:05:30,031 Hey, man. 154 00:05:30,033 --> 00:05:31,032 Wha... Wha... Hey! 155 00:05:31,034 --> 00:05:32,551 D-Don't use a coaster. They explode. 156 00:05:32,554 --> 00:05:33,701 Prototypes. 157 00:05:33,703 --> 00:05:35,293 You can use the round ones with the... 158 00:05:35,296 --> 00:05:36,537 No, not those round... 159 00:05:36,539 --> 00:05:38,839 You know what? I'm just gonna take them all. I-It's fine. 160 00:05:38,841 --> 00:05:40,974 Hey, how long has he been sitting over there? 161 00:05:40,976 --> 00:05:43,577 I don't know. He was here when I got here. I... 162 00:05:43,579 --> 00:05:44,978 I gotta go. 163 00:05:44,980 --> 00:05:46,880 Think I left some outside. 164 00:05:46,882 --> 00:05:49,450 ♪ ♪ 165 00:05:49,452 --> 00:05:50,611 Hey, man. 166 00:05:50,614 --> 00:05:52,004 You okay? 167 00:05:52,007 --> 00:05:54,692 Yeah, I'm good. Just, you know, thinking, and... 168 00:05:54,695 --> 00:05:56,056 But it's nothing. 169 00:05:56,058 --> 00:05:58,492 Well, I'm glad you're here, because I got you a gift. 170 00:05:58,494 --> 00:05:59,593 [CLINK] 171 00:05:59,595 --> 00:06:00,879 - Ah. - Huh? 172 00:06:00,882 --> 00:06:02,106 Well, that's sweet. 173 00:06:02,109 --> 00:06:04,498 That is the bullet I took in Paris. 174 00:06:04,500 --> 00:06:05,533 Really? 175 00:06:05,535 --> 00:06:06,967 No, that one's in evidence. 176 00:06:06,969 --> 00:06:09,426 But I found this one on the ground, so, you know... 177 00:06:09,429 --> 00:06:12,390 Ah. Well, thank you for dropping it in my beer. 178 00:06:12,393 --> 00:06:13,959 Well, I'm kind of making a point here, 179 00:06:13,962 --> 00:06:17,109 'cause, you know, you... You dodged a bullet, right? 180 00:06:17,112 --> 00:06:20,047 Right... fell off a roof, didn't die. 181 00:06:20,049 --> 00:06:21,315 Sweet metaphor. 182 00:06:21,318 --> 00:06:23,349 Buddy, you cheated death. 183 00:06:23,352 --> 00:06:24,951 That's traumatic. 184 00:06:24,953 --> 00:06:28,355 So I want you to know I'm here if you ever want to talk. 185 00:06:28,357 --> 00:06:29,456 Oh. 186 00:06:29,458 --> 00:06:31,525 Well, thank you, but I'm good. 187 00:06:31,527 --> 00:06:33,060 I just, uh... 188 00:06:33,062 --> 00:06:35,224 think I slayed all of my fears in Budapest, 189 00:06:35,227 --> 00:06:37,426 which is the most spy thing I think I've ever said. 190 00:06:37,429 --> 00:06:38,765 Okay, but look. 191 00:06:38,767 --> 00:06:40,667 I'm here when you need to talk. 192 00:06:40,669 --> 00:06:42,102 If I need to talk. 193 00:06:42,104 --> 00:06:43,170 No. 194 00:06:43,172 --> 00:06:44,471 When. 195 00:06:44,473 --> 00:06:51,644 ♪ ♪ 196 00:06:51,646 --> 00:06:53,480 Hey! [CHUCKLES] 197 00:06:53,482 --> 00:06:56,883 What has six thumbs and crushed it in Budapest? 198 00:06:57,984 --> 00:06:59,059 You guys! 199 00:07:00,148 --> 00:07:01,615 There's only two of us here, Ray. 200 00:07:01,618 --> 00:07:04,084 Yeah, I thought Standish was coming with you. 201 00:07:04,087 --> 00:07:05,286 Anyway... 202 00:07:05,289 --> 00:07:08,360 [CHUCKLING] you are in big trouble. 203 00:07:08,363 --> 00:07:11,062 British intelligence has their knickers in a twist. 204 00:07:11,064 --> 00:07:13,899 Knickers is underwear, so I'm guessing they are upset. 205 00:07:13,901 --> 00:07:16,132 I wouldn't know. I go commando. 206 00:07:16,135 --> 00:07:17,265 Gross. 207 00:07:17,268 --> 00:07:19,401 You know those missile plans that you stole? 208 00:07:19,404 --> 00:07:20,805 Those were actually bait 209 00:07:20,808 --> 00:07:22,874 for a sting that MI6 was working on. 210 00:07:23,643 --> 00:07:26,043 How did we not know that before we went in? 211 00:07:26,046 --> 00:07:28,180 Uh, the usual, you know? Uh... 212 00:07:28,182 --> 00:07:31,249 Uh, inter-agency bureaucracy, language barrier... 213 00:07:31,251 --> 00:07:33,118 No, they're English, Ray. 214 00:07:33,120 --> 00:07:34,886 Anyway, to smooth things over, 215 00:07:34,888 --> 00:07:37,088 I've lent them your services. 216 00:07:37,090 --> 00:07:38,957 They have a case that could use some... 217 00:07:38,959 --> 00:07:40,392 American assistance. 218 00:07:41,895 --> 00:07:43,829 A U.S. diplomat named Bridget Peterson 219 00:07:43,831 --> 00:07:45,229 was killed during a jewelry heist 220 00:07:45,231 --> 00:07:47,198 at the home of a British politician. 221 00:07:47,200 --> 00:07:49,400 The Brits think it could've been an assassination 222 00:07:49,403 --> 00:07:51,754 of a U.S. government official on their soil. 223 00:07:51,757 --> 00:07:54,939 The politician who was robbed is one Lord Jeffrey Barnes. 224 00:07:54,941 --> 00:07:57,342 - Mr. Barnes! - He gave a brief statement to the police, 225 00:07:57,344 --> 00:07:59,644 but when British Intelligence came calling, 226 00:07:59,646 --> 00:08:00,745 he lawyered up. 227 00:08:00,747 --> 00:08:02,880 Hm. I have a way around that. 228 00:08:02,882 --> 00:08:05,450 That's bad news for Lord Barnes. 229 00:08:05,452 --> 00:08:06,584 Yeah. 230 00:08:06,586 --> 00:08:11,522 ♪ ♪ 231 00:08:11,524 --> 00:08:13,991 So awesome to be back in the field again, you know? 232 00:08:13,993 --> 00:08:15,259 Working with the team! 233 00:08:15,261 --> 00:08:16,126 Hey! 234 00:08:16,128 --> 00:08:17,497 Technically, you're lookout. 235 00:08:17,500 --> 00:08:19,964 So, you know, just look... out. 236 00:08:19,966 --> 00:08:21,531 Jai, don't give him a hard time. 237 00:08:21,533 --> 00:08:22,599 Thanks, Suzy. 238 00:08:22,601 --> 00:08:24,902 No, not "Suzy." Not ever. 239 00:08:24,904 --> 00:08:26,904 Copy that. Not feeling the nicknames. 240 00:08:26,906 --> 00:08:28,105 What about you, Jai bird? 241 00:08:28,107 --> 00:08:30,241 I will kill you where you stand. 242 00:08:31,110 --> 00:08:33,648 What, you don't have one of your fancy toys for that? 243 00:08:34,479 --> 00:08:37,480 Yeah, I don't make toys. I make masterpieces. 244 00:08:37,483 --> 00:08:38,682 I have dual degrees 245 00:08:38,684 --> 00:08:41,085 in chemical and electrical engineering, okay? 246 00:08:41,087 --> 00:08:43,754 Yeah, well, I have 4 1/2 years of community college. 247 00:08:43,757 --> 00:08:45,822 You don't hear me bragging about it. 248 00:08:45,824 --> 00:08:48,057 You're right. I apologize. 249 00:08:48,059 --> 00:08:49,793 I didn't mean to diminish you 250 00:08:49,795 --> 00:08:52,200 or just imply that I was some sort of... 251 00:08:52,203 --> 00:08:53,963 - [LOCK CLICKS] - ...genius. 252 00:08:53,965 --> 00:08:59,335 ♪ ♪ 253 00:08:59,437 --> 00:09:04,273 ♪ ♪ 254 00:09:04,276 --> 00:09:06,276 Oh, I know you're not a genius. 255 00:09:07,178 --> 00:09:09,090 Oh, I had to read all your files, 256 00:09:09,093 --> 00:09:12,549 and Susan is hands down the smartest person in this team. 257 00:09:12,551 --> 00:09:14,012 Aw. Really? 258 00:09:14,015 --> 00:09:15,452 That's fun. 259 00:09:15,454 --> 00:09:17,053 Based on what? 260 00:09:17,055 --> 00:09:20,290 IQ tests, evaluation, GPA... 261 00:09:20,292 --> 00:09:22,632 Everything that measures how smart you are. 262 00:09:23,828 --> 00:09:26,796 But, Jai, don't feel less than. 263 00:09:26,798 --> 00:09:28,664 No. No. 264 00:09:28,666 --> 00:09:30,533 [ENGINE STARTS] 265 00:09:30,535 --> 00:09:31,534 Car's ready! 266 00:09:31,536 --> 00:09:36,239 ♪ ♪ 267 00:09:36,241 --> 00:09:37,240 Here you go. 268 00:09:37,242 --> 00:09:38,374 Thank you. 269 00:09:38,376 --> 00:09:40,209 - Oh, this is nice, isn't it? - Mm-hmm. 270 00:09:40,211 --> 00:09:41,945 You and me on a mission together, 271 00:09:41,947 --> 00:09:43,546 you know, just... 272 00:09:43,548 --> 00:09:44,847 But... 273 00:09:44,849 --> 00:09:46,765 Nothing. No, I mean, it's just usually... 274 00:09:46,768 --> 00:09:48,484 Usually, I'm in the field with Frankie. 275 00:09:48,486 --> 00:09:51,054 We, uh... We make a pretty good team. 276 00:09:51,056 --> 00:09:52,559 Well, she had something on her mind. 277 00:09:52,562 --> 00:09:53,823 She asked me to take this one. 278 00:09:53,825 --> 00:09:55,158 Sure. 279 00:09:55,160 --> 00:09:57,726 She hasn't... mentioned anything about me, 280 00:09:57,728 --> 00:09:59,662 brought me up in any way? 281 00:09:59,664 --> 00:10:00,863 - Nope. - That's good. 282 00:10:00,865 --> 00:10:04,232 ♪ ♪ 283 00:10:04,234 --> 00:10:06,965 You don't feel safe? Dude, that is so lame. 284 00:10:06,968 --> 00:10:08,437 - [CHUCKLES] - Fantastic. 285 00:10:08,439 --> 00:10:09,438 I mean... 286 00:10:09,440 --> 00:10:11,465 I think safety is very important. 287 00:10:11,468 --> 00:10:13,476 Do you even hear yourself? 288 00:10:14,846 --> 00:10:16,946 Yeah, I hear myself. 289 00:10:16,948 --> 00:10:18,814 What are you so afraid of? 290 00:10:18,816 --> 00:10:20,483 I don't want to get burned. 291 00:10:21,452 --> 00:10:23,452 Will, we're spies. 292 00:10:23,454 --> 00:10:25,582 Everything we do is a risk. 293 00:10:25,585 --> 00:10:26,689 I know. 294 00:10:26,691 --> 00:10:30,058 You've always been brave enough to follow your heart. 295 00:10:31,194 --> 00:10:32,494 I have, haven't I? 296 00:10:32,497 --> 00:10:35,825 Yeah. In fact, you are the bravest man I know. 297 00:10:35,828 --> 00:10:37,137 I'm the bravest man you know? 298 00:10:37,140 --> 00:10:38,600 You are the king of emotional availability. 299 00:10:38,602 --> 00:10:39,734 I am the king of that. 300 00:10:39,736 --> 00:10:41,136 - Ladies dig you. - Ladies dig me! 301 00:10:41,138 --> 00:10:42,137 - Yes! - They dig me! 302 00:10:42,139 --> 00:10:43,538 - Yes! - Wow. 303 00:10:43,540 --> 00:10:45,872 - Wow, that made me feel good. - Mm-hmm. 304 00:10:45,875 --> 00:10:48,465 You are the king of emotional availability. 305 00:10:48,468 --> 00:10:50,379 I am the queen of the pep talk. 306 00:10:50,381 --> 00:10:52,547 - Long live the queen. - Thank you. 307 00:10:52,549 --> 00:10:53,415 Uh-huh. 308 00:10:53,417 --> 00:10:54,549 [DOOR OPENS] 309 00:10:54,551 --> 00:10:56,151 ♪ ♪ 310 00:10:56,153 --> 00:10:57,886 All right. It's go time. 311 00:10:57,888 --> 00:11:02,703 ♪ ♪ 312 00:11:02,706 --> 00:11:03,925 Ohh! 313 00:11:03,927 --> 00:11:05,760 [GASPS] 314 00:11:05,762 --> 00:11:06,928 [BRITISH ACCENT] Allow me. 315 00:11:06,930 --> 00:11:08,082 Oh, thank you. 316 00:11:08,085 --> 00:11:09,390 I hope it's not broken. 317 00:11:09,393 --> 00:11:10,431 Okay. 318 00:11:10,433 --> 00:11:11,866 What the... 319 00:11:11,868 --> 00:11:12,901 [GROANS] 320 00:11:12,903 --> 00:11:14,068 There we go. 321 00:11:14,070 --> 00:11:16,370 Oh, look... A cab right here. 322 00:11:16,372 --> 00:11:17,705 [GROANS] 323 00:11:17,707 --> 00:11:19,574 Cash only. 324 00:11:19,576 --> 00:11:20,875 Hey, you. 325 00:11:20,877 --> 00:11:25,980 ♪ ♪ 326 00:11:26,045 --> 00:11:31,284 ♪ ♪ 327 00:11:31,287 --> 00:11:32,319 My God. 328 00:11:32,321 --> 00:11:33,989 Who are you? What do you want from me? 329 00:11:33,992 --> 00:11:36,457 One of our diplomats was killed at your house. 330 00:11:36,459 --> 00:11:37,653 We want answers. 331 00:11:37,656 --> 00:11:39,326 Wait... You're Americans. 332 00:11:39,328 --> 00:11:41,161 I already told the police everything. 333 00:11:41,163 --> 00:11:43,504 I-I-I mean, it's terrible, 334 00:11:43,507 --> 00:11:45,317 what happened to that poor woman, but, uh... 335 00:11:45,320 --> 00:11:46,867 You're hiding something. 336 00:11:48,135 --> 00:11:49,735 Let's see how quickly he caves. 337 00:11:49,738 --> 00:11:51,137 I'm not hiding anything. 338 00:11:51,139 --> 00:11:53,040 My house was being robbed. 339 00:11:53,042 --> 00:11:55,008 Bridget tried to intervene, and... 340 00:11:56,531 --> 00:11:57,830 ...they killed her. 341 00:11:57,833 --> 00:11:59,439 She wasn't even supposed to be there. 342 00:11:59,442 --> 00:12:00,541 My wife was away, 343 00:12:00,544 --> 00:12:02,178 - Oh? - and Bridget and I were... 344 00:12:03,317 --> 00:12:04,483 ...were working. 345 00:12:04,486 --> 00:12:06,753 This wasn't just a business dinner, was it? 346 00:12:06,755 --> 00:12:08,288 [EXHALES SHARPLY] 347 00:12:09,424 --> 00:12:11,357 We were in love. 348 00:12:11,359 --> 00:12:13,860 We didn't plan it. It... 349 00:12:13,862 --> 00:12:15,228 It just happened. 350 00:12:16,473 --> 00:12:17,538 Mm. 351 00:12:19,101 --> 00:12:21,068 So he lied to the police 352 00:12:21,070 --> 00:12:22,768 and ruined his reputation. 353 00:12:22,770 --> 00:12:23,970 Yeah, for love. 354 00:12:23,972 --> 00:12:25,605 Reckless. 355 00:12:25,607 --> 00:12:26,939 But understandable. 356 00:12:26,941 --> 00:12:30,276 ♪ ♪ 357 00:12:30,278 --> 00:12:31,973 That you might risk everything 358 00:12:31,976 --> 00:12:34,481 if you believe in that sort of thing. 359 00:12:34,483 --> 00:12:35,615 I do. 360 00:12:36,650 --> 00:12:37,849 Do you? 361 00:12:37,852 --> 00:12:39,986 ♪ ♪ 362 00:12:39,988 --> 00:12:41,554 [BRITISH ACCENT] Hello. 363 00:12:41,556 --> 00:12:44,190 Emma Davies, MI6. 364 00:12:45,026 --> 00:12:47,293 You must be Agent Trowbridge. 365 00:12:47,296 --> 00:12:48,356 Yes. 366 00:12:48,359 --> 00:12:49,740 And Agent Chase? 367 00:12:49,743 --> 00:12:50,942 Yes. 368 00:12:52,333 --> 00:12:53,665 Interesting. 369 00:12:53,668 --> 00:12:55,268 [CHUCKLES LIGHTLY] 370 00:12:56,070 --> 00:12:57,504 Not really. 371 00:12:57,507 --> 00:13:01,430 ♪ ♪ 372 00:13:02,558 --> 00:13:04,426 So you're the one that backed us into this jackpot? 373 00:13:04,428 --> 00:13:06,162 No, you did that yourself, Agent Trowbridge, 374 00:13:06,165 --> 00:13:08,566 when you stole the missile plans we planted in Budapest. 375 00:13:08,569 --> 00:13:10,277 Is she criticizing us for doing our jobs? 376 00:13:10,280 --> 00:13:12,194 - Because I've killed for less. - Okay, we... Hm. 377 00:13:12,196 --> 00:13:14,113 We apologize for any friction we may have caused 378 00:13:14,116 --> 00:13:15,249 between our two countries. 379 00:13:15,251 --> 00:13:17,017 Handsome and diplomatic. 380 00:13:17,019 --> 00:13:18,269 My lucky day. 381 00:13:18,272 --> 00:13:19,308 Oh, my God. 382 00:13:19,311 --> 00:13:20,843 Ma'am? 383 00:13:20,846 --> 00:13:23,022 Oh. Hello. This is Cabot, everyone. 384 00:13:23,024 --> 00:13:25,258 Hugh Cabot. I'm under Agent Davies. 385 00:13:25,260 --> 00:13:27,860 Oh, uh, not "under" in... In that... 386 00:13:27,862 --> 00:13:29,629 She's my boss. I'm under my boss... 387 00:13:29,631 --> 00:13:30,996 - We get it. - We get it. 388 00:13:30,998 --> 00:13:32,998 I brought tea. 389 00:13:33,000 --> 00:13:34,733 Oh. 390 00:13:34,735 --> 00:13:36,402 For everyone. 391 00:13:36,404 --> 00:13:38,937 Anyway, that's Hugh Cabot. 392 00:13:38,939 --> 00:13:40,511 Shall we join the rest of your team? 393 00:13:40,514 --> 00:13:41,747 Yes, please. 394 00:13:42,472 --> 00:13:44,084 - Leave the tea. - I-I am. 395 00:13:45,413 --> 00:13:47,880 You believe this act? All polite and sunny? 396 00:13:47,882 --> 00:13:49,182 I don't know. She seems nice. 397 00:13:49,184 --> 00:13:50,483 Your opinion is wrong. 398 00:13:52,187 --> 00:13:54,119 EMMA: This was not an isolated incident. 399 00:13:54,121 --> 00:13:55,288 There have been several robberies 400 00:13:55,290 --> 00:13:56,789 of powerful British politicians. 401 00:13:56,791 --> 00:13:58,697 Have any other items shown up on the black market? 402 00:13:58,699 --> 00:13:59,624 No, which is why we believe 403 00:13:59,626 --> 00:14:01,526 our thieves have a different agenda. 404 00:14:01,528 --> 00:14:04,329 Your thieves keep switching from robbery to robbery... 405 00:14:04,331 --> 00:14:07,265 Different boots, different fibers, different hair. 406 00:14:07,267 --> 00:14:09,467 WILL: Well, they've all got to be working for someone. 407 00:14:09,469 --> 00:14:10,803 Makes sense. 408 00:14:10,805 --> 00:14:13,005 Keep changing the players, you always stay anonymous. 409 00:14:13,007 --> 00:14:14,339 EMMA: Whoever the mastermind is, 410 00:14:14,341 --> 00:14:16,341 they're probably using the criminal classifieds. 411 00:14:16,343 --> 00:14:17,776 It's part of the dark web 412 00:14:17,778 --> 00:14:21,279 dedicated to nontraditional employment opportunities. 413 00:14:21,281 --> 00:14:23,980 Of course, it's also almost impossible to gain access. 414 00:14:23,983 --> 00:14:25,350 Yeah, not when you're a super-nerd 415 00:14:25,352 --> 00:14:27,519 with the strength of 10 nerds. 416 00:14:27,521 --> 00:14:28,821 Got it. We're in. 417 00:14:28,823 --> 00:14:29,910 EMMA: Oh, brilliant. 418 00:14:29,913 --> 00:14:31,756 I'm kidding about the nerd thing, by the way. 419 00:14:31,759 --> 00:14:32,957 I'm actually pretty cool. 420 00:14:32,960 --> 00:14:36,074 Plus, his IQ's actually slightly higher than yours. 421 00:14:36,930 --> 00:14:38,530 Why would I care about that? 422 00:14:39,399 --> 00:14:41,832 You're right, Jai. IQ is nothing but a number. 423 00:14:41,835 --> 00:14:44,269 In his case, a slightly higher number. 424 00:14:44,271 --> 00:14:46,771 You know what? I've got to, um... there's a... Yeah. 425 00:14:46,773 --> 00:14:47,972 Hey, Standish, can you find 426 00:14:47,974 --> 00:14:49,641 something that matches the robberies? 427 00:14:49,643 --> 00:14:51,643 Uh... yeah, hold on. 428 00:14:51,645 --> 00:14:52,977 [MOUSE SCROLLS] 429 00:14:52,979 --> 00:14:54,168 [MOUSE CLICKS] 430 00:14:54,171 --> 00:14:55,232 Here we go. 431 00:14:55,235 --> 00:14:57,349 Someone is assembling a crew of five 432 00:14:57,351 --> 00:14:59,470 for a similar job at a house in Kensington later tonight. 433 00:14:59,472 --> 00:15:01,720 Several high-ranking politicians live in Kensington. 434 00:15:01,722 --> 00:15:03,321 All right, well, look, if we want to get to the bottom of this, 435 00:15:03,323 --> 00:15:04,856 we need to place somebody on that crew. 436 00:15:04,858 --> 00:15:05,800 Yeah... me. 437 00:15:05,803 --> 00:15:07,726 I've got some experience in this arena. 438 00:15:07,728 --> 00:15:08,826 Robbing houses? 439 00:15:08,828 --> 00:15:10,035 I mean, I've had a fun life. 440 00:15:10,038 --> 00:15:11,863 Right. Well, I look forward to working with you all. 441 00:15:11,865 --> 00:15:13,030 Yes, likewise. 442 00:15:13,032 --> 00:15:14,198 You want me to come with you? 443 00:15:14,200 --> 00:15:15,485 No, no, no. I'm good. 444 00:15:15,488 --> 00:15:17,869 Plus, you seem... happy right here. 445 00:15:21,941 --> 00:15:23,241 I don't get it. 446 00:15:23,243 --> 00:15:25,266 We have criminal contacts all over London. 447 00:15:25,269 --> 00:15:27,027 What are we doing here? I... 448 00:15:27,030 --> 00:15:28,145 Oh, God. 449 00:15:28,147 --> 00:15:30,714 [METAL CLANKING] 450 00:15:30,716 --> 00:15:33,350 [QUIETLY] So, you and Will get a little bit messy, 451 00:15:33,352 --> 00:15:36,230 and now I have to deal with this jackass? 452 00:15:36,233 --> 00:15:37,332 Liam! 453 00:15:37,335 --> 00:15:38,789 [TOOL CLANKS] 454 00:15:38,791 --> 00:15:41,371 ♪ ♪ 455 00:15:41,374 --> 00:15:43,041 Long time. 456 00:15:43,044 --> 00:15:45,244 Is this a friendly visit? 457 00:15:45,247 --> 00:15:46,479 Well... 458 00:15:46,482 --> 00:15:49,300 that depends on your definition of "friendly." 459 00:15:49,302 --> 00:15:52,803 ♪ ♪ 460 00:15:52,805 --> 00:15:54,104 [CHUCKLES] 461 00:15:54,106 --> 00:15:55,439 How you doing? You all right? 462 00:15:55,441 --> 00:15:56,440 Good. 463 00:15:56,442 --> 00:15:58,041 Miss me? 464 00:15:58,043 --> 00:15:59,242 Occasionally. 465 00:16:00,160 --> 00:16:02,612 Haven't seen you two since we pulled that job in Mallorca. 466 00:16:02,614 --> 00:16:05,150 Speaking of which, we're looking for work. 467 00:16:05,153 --> 00:16:06,219 [CLICK] 468 00:16:06,222 --> 00:16:07,617 Care to be more specific? 469 00:16:07,619 --> 00:16:09,385 Burglary. 470 00:16:09,387 --> 00:16:11,154 High-end. 471 00:16:11,156 --> 00:16:13,160 Maybe something in the Kensington area. 472 00:16:13,163 --> 00:16:14,424 Ah, there it is. 473 00:16:14,426 --> 00:16:16,492 What's wrong with Kensington? 474 00:16:16,494 --> 00:16:17,593 Oh, nothing. 475 00:16:17,595 --> 00:16:20,163 Just, the blokes behind it are very private 476 00:16:20,165 --> 00:16:21,531 and very violent. 477 00:16:21,533 --> 00:16:24,785 Plus, they don't trust Americans. 478 00:16:24,788 --> 00:16:27,541 [BRITISH ACCENT] I don't think we'll have a problem with that, will we? 479 00:16:27,543 --> 00:16:29,605 [BRITISH ACCENT] No, darling. 480 00:16:29,607 --> 00:16:30,841 Fine. 481 00:16:30,843 --> 00:16:32,508 I'll give them a call. 482 00:16:34,213 --> 00:16:35,846 [SIGHS] 483 00:16:35,848 --> 00:16:38,180 Standish, Frankie got a job interview 484 00:16:38,182 --> 00:16:39,548 for that Kensington heist. 485 00:16:39,550 --> 00:16:41,317 Grab your gear. We're gonna shadow her. 486 00:16:41,319 --> 00:16:42,451 Ooh, sounds exciting. 487 00:16:42,453 --> 00:16:44,519 But I should stay here and work. 488 00:16:44,521 --> 00:16:46,856 Okay, does this have anything to do with your fall? 489 00:16:46,858 --> 00:16:48,183 What? No. 490 00:16:48,186 --> 00:16:50,113 Of course I want to go confront a bunch of armed criminals. 491 00:16:50,115 --> 00:16:51,649 Who wouldn't? Sounds like so much fun. 492 00:16:51,652 --> 00:16:52,694 Standish, you know what you're supposed to do 493 00:16:52,696 --> 00:16:53,809 when you fall off a horse, right? 494 00:16:53,811 --> 00:16:55,101 Avoid all future horses? 495 00:16:55,104 --> 00:16:56,731 Nope, you're supposed to get right back on. 496 00:16:56,733 --> 00:16:58,532 Yes, of course. I know that. 497 00:16:58,535 --> 00:17:00,135 I'm gonna get back on the horse... 498 00:17:00,137 --> 00:17:01,337 Even though I can get bitten, 499 00:17:01,339 --> 00:17:02,832 kicked, paralyzed, or killed. 500 00:17:02,835 --> 00:17:04,805 I'm gonna do it. I just... 501 00:17:04,808 --> 00:17:07,743 got a lot of work to do here, so... 502 00:17:08,945 --> 00:17:10,441 Okay. 503 00:17:10,444 --> 00:17:12,675 That was a sarcastic "okay." Give me a real one. 504 00:17:12,678 --> 00:17:13,679 Okay. 505 00:17:13,682 --> 00:17:15,251 There it is. 506 00:17:15,254 --> 00:17:18,119 [TINIE TEMPAH'S "GIRLS LIKE" PLAYS] 507 00:17:18,121 --> 00:17:19,699 ♪ Said I was the man ♪ 508 00:17:19,702 --> 00:17:21,152 ♪ All I ever needed was a plan ♪ 509 00:17:21,155 --> 00:17:23,322 ♪ Tell J.K. that we still rollin' ♪ 510 00:17:23,325 --> 00:17:24,959 ♪ Yeah, tell Russell I'm a brand ♪ 511 00:17:24,961 --> 00:17:26,605 WILL: We're in position. 512 00:17:26,608 --> 00:17:28,631 All right, look, in order to get Frankie on that Kensington crew, 513 00:17:28,633 --> 00:17:29,926 we need to create a vacancy. 514 00:17:29,929 --> 00:17:31,278 We're still trying to ID the safecracker, 515 00:17:31,280 --> 00:17:33,301 so you can take him out and Frankie can take his place. 516 00:17:33,303 --> 00:17:34,504 I got three possible candidates. 517 00:17:34,506 --> 00:17:35,537 Pulling up their rap sheets now. 518 00:17:35,539 --> 00:17:37,605 Now, no one has been arrested for safecracking, 519 00:17:37,608 --> 00:17:39,040 but that would be too easy. 520 00:17:39,042 --> 00:17:40,809 Well, this guy's obviously done a lot of time, 521 00:17:40,811 --> 00:17:42,505 but I can't tell why, because his arrest record 522 00:17:42,507 --> 00:17:43,774 is in Portuguese. 523 00:17:43,777 --> 00:17:45,146 Oh, that's okay. I speak Portuguese. 524 00:17:45,148 --> 00:17:46,547 Uh, so do I. 525 00:17:47,417 --> 00:17:49,925 I speak seven languages. 526 00:17:49,928 --> 00:17:51,230 Yeah, I speak nine. 527 00:17:51,233 --> 00:17:52,287 What? 528 00:17:52,289 --> 00:17:53,644 Nine is more than seven. 529 00:17:53,647 --> 00:17:55,981 You know what? It is. 530 00:17:55,984 --> 00:17:57,292 I'm gonna go tell everybody. 531 00:17:57,294 --> 00:17:58,183 You should. 532 00:17:58,186 --> 00:18:00,228 No. There's no need to tell everyone. 533 00:18:00,230 --> 00:18:01,121 It's not... 534 00:18:01,124 --> 00:18:03,196 SUSAN: Okay, this is our safecracker. 535 00:18:03,199 --> 00:18:04,698 Three convictions for B&E, 536 00:18:04,700 --> 00:18:07,635 including one for busting the vault at the Bank of Lisbon. 537 00:18:07,637 --> 00:18:09,337 Colin McSorley. 538 00:18:09,339 --> 00:18:12,307 WILL: All right, safecracker's been ID'd, ladies. 539 00:18:13,209 --> 00:18:14,909 Where are you, Colin McSorley? 540 00:18:14,911 --> 00:18:17,324 ♪ Dropped "Pass Out," everybody loco ♪ 541 00:18:17,327 --> 00:18:19,179 All right, I got him. He's by the entrance. 542 00:18:19,181 --> 00:18:21,281 Black tank, crew cut, square jaw. 543 00:18:21,283 --> 00:18:22,549 More Jughead than Archie. 544 00:18:22,551 --> 00:18:23,917 I see him. 545 00:18:23,919 --> 00:18:26,204 This martini is extra dirty. 546 00:18:26,207 --> 00:18:27,287 FRANKIE: Good. 547 00:18:27,289 --> 00:18:29,889 And I've got eyes on the crew boss for tonight's heist. 548 00:18:29,891 --> 00:18:33,613 Now I just have to convince him to hire me instead of Colin. 549 00:18:33,616 --> 00:18:35,627 Martini? On the house? 550 00:18:35,630 --> 00:18:36,629 Thanks. 551 00:18:36,631 --> 00:18:38,065 [CHUCKLES] 552 00:18:38,067 --> 00:18:40,246 ♪ ♪ 553 00:18:40,249 --> 00:18:41,515 Okay, took the bait. 554 00:18:41,518 --> 00:18:42,784 WILL: Great. 555 00:18:42,787 --> 00:18:44,438 Copy that. 556 00:18:44,440 --> 00:18:46,206 Will, I'm gonna come towards you 557 00:18:46,208 --> 00:18:48,175 so no one else can order any drinks from me. 558 00:18:48,177 --> 00:18:49,977 Yep. I'll play along. 559 00:18:50,784 --> 00:18:52,978 Oh... by the way, while you're in London, 560 00:18:52,981 --> 00:18:54,380 you must try this ice cream 561 00:18:54,382 --> 00:18:57,183 from a place called Bubblewrap in Soho. 562 00:18:57,185 --> 00:18:58,517 Do you fancy ice cream? 563 00:18:58,519 --> 00:19:00,252 I do fancy ice cream, yes. 564 00:19:00,254 --> 00:19:01,487 Plus, everything just sounds better 565 00:19:01,489 --> 00:19:02,788 with a British accent, doesn't it? 566 00:19:02,790 --> 00:19:04,058 [CHUCKLES] 567 00:19:04,061 --> 00:19:05,591 [SCOFFS] Give me a break. 568 00:19:05,593 --> 00:19:08,461 Oh. Sorry. Forgot we could all hear each other. 569 00:19:10,898 --> 00:19:12,531 - Hello, there. - Evening. 570 00:19:12,533 --> 00:19:22,007 ♪ ♪ 571 00:19:22,009 --> 00:19:23,509 [BRITISH ACCENT] You Teddy? 572 00:19:24,745 --> 00:19:25,878 Sophie. 573 00:19:25,880 --> 00:19:27,746 Right. 574 00:19:27,748 --> 00:19:29,147 Liam's friend. 575 00:19:30,083 --> 00:19:32,751 We've already got a safecracker, 576 00:19:32,753 --> 00:19:34,085 so piss off. 577 00:19:35,504 --> 00:19:36,788 You mean Colin? 578 00:19:36,790 --> 00:19:38,490 ♪ ♪ 579 00:19:38,492 --> 00:19:40,526 Doesn't look too good, does he? 580 00:19:40,528 --> 00:19:44,963 ♪ ♪ 581 00:19:44,965 --> 00:19:46,431 Still want me to piss off? 582 00:19:47,902 --> 00:19:50,268 Hey, if you're looking for some quick cash, 583 00:19:50,270 --> 00:19:52,103 I've got a few ideas for you. 584 00:19:52,873 --> 00:19:55,105 [GROANS] 585 00:19:55,107 --> 00:19:56,574 [WHIMPERS] 586 00:19:59,121 --> 00:20:00,978 That was our muscle for tonight. 587 00:20:00,980 --> 00:20:02,269 Oh. 588 00:20:02,272 --> 00:20:04,214 Should've kept his hands to himself, then, shouldn't he? 589 00:20:04,216 --> 00:20:06,350 Well, this presents a problem. 590 00:20:06,352 --> 00:20:07,952 I might know someone. 591 00:20:07,954 --> 00:20:12,256 ♪ ♪ 592 00:20:12,258 --> 00:20:13,793 That bloke? 593 00:20:13,796 --> 00:20:15,258 Muscle? 594 00:20:15,261 --> 00:20:18,195 Not exactly a heavyweight contender. 595 00:20:18,197 --> 00:20:20,197 ♪ ♪ 596 00:20:20,199 --> 00:20:22,199 Look, mate, we don't need any... 597 00:20:22,201 --> 00:20:23,434 [GROANS] 598 00:20:24,470 --> 00:20:25,931 [BRITISH ACCENT] Sorry. You were saying? 599 00:20:25,933 --> 00:20:27,404 Why don't we grab a drink 600 00:20:27,406 --> 00:20:29,606 while you evaluate your staffing needs? 601 00:20:31,710 --> 00:20:33,311 [NORMAL VOICE] Looks like I'm working tonight, huh? 602 00:20:33,313 --> 00:20:36,176 [NORMAL VOICE] Yeah, sorry. No ice cream for you. 603 00:20:37,287 --> 00:20:40,501 ["DESPACITO" PLAYS] 604 00:20:40,504 --> 00:20:41,803 "Despacito" again? 605 00:20:41,805 --> 00:20:43,971 Yeah, like I said... Border-crossing mega-hit. 606 00:20:43,973 --> 00:20:45,311 Really is a great song. 607 00:20:45,314 --> 00:20:46,609 Uh-huh. 608 00:20:46,612 --> 00:20:48,075 Hey, look, uh, while I appreciate 609 00:20:48,077 --> 00:20:49,776 you thinking I'm buff enough to be the muscle here, 610 00:20:49,778 --> 00:20:51,278 I could've used a heads-up first. 611 00:20:51,280 --> 00:20:53,131 Oh. You were so distracted by Emma, 612 00:20:53,134 --> 00:20:54,466 you wouldn't have noticed anyway. 613 00:20:54,469 --> 00:20:55,735 I wasn't distracted by Emma. 614 00:20:55,738 --> 00:20:57,451 We were just having polite conversation. 615 00:20:57,453 --> 00:20:58,885 [IMITATING EMMA] Do you fancy ice cream? 616 00:20:58,887 --> 00:21:00,287 [NORMAL VOICE] Who talks like that? 617 00:21:00,289 --> 00:21:01,422 Nice people. 618 00:21:01,424 --> 00:21:03,724 British people. Nice British people. 619 00:21:03,726 --> 00:21:05,495 Okay, well, I don't trust anyone 620 00:21:05,498 --> 00:21:07,600 who gets too friendly too quickly. 621 00:21:07,603 --> 00:21:09,737 Eh, I feel like you could've ended that with 622 00:21:09,740 --> 00:21:11,098 "I don't trust anyone." 623 00:21:13,302 --> 00:21:14,835 You two ready? 624 00:21:16,539 --> 00:21:18,705 [BRITISH ACCENT] I was born ready, mate. 625 00:21:18,707 --> 00:21:21,341 Emma, we'll have eyes on Will and Frankie during the robbery. 626 00:21:21,344 --> 00:21:22,876 We'll let you know where they land. 627 00:21:22,878 --> 00:21:24,410 Right. I'll head back to MI6. 628 00:21:24,412 --> 00:21:26,178 Let's go. 629 00:21:26,180 --> 00:21:27,847 Leave the bowl. 630 00:21:27,849 --> 00:21:29,915 ♪ ♪ 631 00:21:29,917 --> 00:21:31,637 ♪ Despacito ♪ 632 00:21:31,640 --> 00:21:33,573 Okay, Standish, let's get that eye in the sky. 633 00:21:33,576 --> 00:21:34,779 Yeah, I'm already on it. 634 00:21:34,782 --> 00:21:35,981 Great. 635 00:21:37,359 --> 00:21:39,561 Hey, Ray, can I ask you a question? 636 00:21:39,564 --> 00:21:41,093 You got shot, right? 637 00:21:41,095 --> 00:21:42,261 How was that? 638 00:21:42,263 --> 00:21:43,873 It hurt... a lot. 639 00:21:43,876 --> 00:21:45,558 Thought I was gonna die right there. 640 00:21:45,561 --> 00:21:46,798 Okay, so, how long did it take you 641 00:21:46,800 --> 00:21:48,300 to get back in the field? 642 00:21:48,302 --> 00:21:50,444 As soon as I got my sutures out. 643 00:21:50,447 --> 00:21:53,138 First time I got shot, I was back on mission that afternoon. 644 00:21:53,140 --> 00:21:54,506 SUSAN: Most people in our line of work 645 00:21:54,508 --> 00:21:56,475 are adept at dealing with trauma. 646 00:21:58,514 --> 00:21:59,678 Ah. 647 00:22:00,627 --> 00:22:02,093 Are you okay? 648 00:22:02,096 --> 00:22:03,182 Yeah. 649 00:22:03,184 --> 00:22:05,186 Yeah. I'm good. 650 00:22:05,189 --> 00:22:07,389 Good to go. 651 00:22:07,392 --> 00:22:10,488 Good... to... go. 652 00:22:10,491 --> 00:22:13,893 [TOOL WHIRRING] 653 00:22:13,895 --> 00:22:18,629 ♪ ♪ 654 00:22:18,631 --> 00:22:19,912 [WHIRRING STOPS] 655 00:22:19,915 --> 00:22:21,214 All right, Sophie, 656 00:22:21,217 --> 00:22:23,133 you better live up to your reputation. 657 00:22:23,136 --> 00:22:25,336 [BRITISH ACCENT] Hey, she's the best there is. 658 00:22:25,338 --> 00:22:27,218 [HUSHED, NORMAL VOICE] You can do this, right? 659 00:22:29,042 --> 00:22:30,942 [LOCK CLICKING] 660 00:22:31,778 --> 00:22:33,444 [LOCK DISENGAGES] 661 00:22:34,350 --> 00:22:35,813 [BRITISH ACCENT] There you go. 662 00:22:35,815 --> 00:22:37,048 TEDDY: Guys. 663 00:22:40,620 --> 00:22:42,620 Okay, how many past lives have you had? 664 00:22:44,291 --> 00:22:45,823 [TEDDY CHUCKLES] 665 00:22:45,825 --> 00:22:47,425 You've been a naughty boy. 666 00:22:47,428 --> 00:22:49,427 [CAMERA CLICKING] 667 00:22:49,429 --> 00:22:51,162 [NORMAL VOICE] You seeing this? 668 00:22:51,164 --> 00:22:52,729 Yeah, this isn't about state secrets. 669 00:22:52,731 --> 00:22:54,331 Has to be blackmail. 670 00:22:55,134 --> 00:22:56,865 [CELLPHONE CHIMES] 671 00:22:56,868 --> 00:22:58,500 Look, we got to tell Emma, okay? 672 00:22:58,503 --> 00:23:00,304 Huh. I just found out... 673 00:23:00,306 --> 00:23:02,739 - [GUN COCKS] - You two aren't who you say you are. 674 00:23:02,741 --> 00:23:04,141 Care to explain? 675 00:23:05,061 --> 00:23:06,792 [BRITISH ACCENT] He got me into it. 676 00:23:06,795 --> 00:23:07,844 [BRITISH ACCENT] Well, that's not true. 677 00:23:07,846 --> 00:23:08,912 You better shoot him. 678 00:23:08,915 --> 00:23:11,143 She came up to me in the club. She smelled like coconut. 679 00:23:11,146 --> 00:23:12,245 - Now? - Yeah. 680 00:23:12,248 --> 00:23:20,824 ♪ ♪ 681 00:23:20,936 --> 00:23:29,665 ♪ ♪ 682 00:23:29,748 --> 00:23:38,474 ♪ ♪ 683 00:23:38,553 --> 00:23:46,482 ♪ ♪ 684 00:23:46,484 --> 00:23:48,686 [NORMAL VOICE] Susan, we need a pickup. 685 00:23:48,689 --> 00:23:49,789 SUSAN: Coming at you. 686 00:23:49,792 --> 00:23:51,394 Someone tipped these guys off. 687 00:23:51,397 --> 00:23:52,955 [NORMAL VOICE] Yeah, I know who. 688 00:23:52,957 --> 00:23:55,795 ♪ ♪ 689 00:23:56,844 --> 00:23:59,594 - Whose house did we break into, anyway? - Hang on. 690 00:23:59,597 --> 00:24:00,649 [COMPUTER BEEPS] 691 00:24:00,652 --> 00:24:03,266 Okay. Baron Richard Hardwick. 692 00:24:03,269 --> 00:24:06,605 That's not a joke name. He's just really British. 693 00:24:06,608 --> 00:24:09,109 All right, Europol analyzed the photos from Teddy's phone. 694 00:24:09,111 --> 00:24:10,750 They're all financial records. 695 00:24:10,753 --> 00:24:12,812 Apparently, the Baron was involved in some insider trading, 696 00:24:12,814 --> 00:24:14,114 and that's how whoever's behind this 697 00:24:14,116 --> 00:24:15,614 was planning on blackmailing him. 698 00:24:15,616 --> 00:24:16,982 - Blackmail? - Yeah. 699 00:24:16,984 --> 00:24:19,585 But to what end? And how did MI6 miss this? 700 00:24:19,587 --> 00:24:20,853 FRANKIE: Maybe they didn't. 701 00:24:20,855 --> 00:24:22,555 Someone blew our cover. 702 00:24:23,324 --> 00:24:25,691 Someone who maybe fancies ice cream? 703 00:24:27,462 --> 00:24:29,270 No. Emma is not behind this. 704 00:24:29,273 --> 00:24:31,005 She's been off the grid since the nightclub. 705 00:24:31,008 --> 00:24:32,375 Where did she go? 706 00:24:33,868 --> 00:24:36,102 Fine. Standish, hack Emma's phone records. 707 00:24:37,772 --> 00:24:38,904 Where is Standish? 708 00:24:38,906 --> 00:24:40,506 He didn't come in this morning. 709 00:24:40,508 --> 00:24:41,640 He's, um... 710 00:24:41,642 --> 00:24:43,809 He's not doing great. 711 00:24:45,613 --> 00:24:47,146 Right. All right. I got this. 712 00:24:50,651 --> 00:24:51,884 [GASPS] G... 713 00:24:51,886 --> 00:24:53,751 God! How do you do that? 714 00:24:53,753 --> 00:24:54,919 Magic. 715 00:24:54,921 --> 00:24:56,375 Also, I'm a spy. 716 00:24:56,378 --> 00:24:57,789 Ah. Good point. 717 00:24:57,791 --> 00:25:00,392 What's going on with you, man? 718 00:25:00,394 --> 00:25:01,659 Just need some air. 719 00:25:02,829 --> 00:25:05,063 I don't need to talk. I'm good. 720 00:25:06,700 --> 00:25:08,833 Stop staring at me, Will, all right? I can feel it. 721 00:25:08,836 --> 00:25:10,768 It's weird, and it's not gonna work. 722 00:25:13,436 --> 00:25:15,469 I just keep thinking about that fall, man! 723 00:25:15,472 --> 00:25:17,509 - Yeah, I know. - I-I could've died! 724 00:25:17,511 --> 00:25:18,742 I... [EXHALES SHARPLY] 725 00:25:18,745 --> 00:25:20,774 I wanted more field work. I really did. 726 00:25:20,777 --> 00:25:22,843 But this is too much. 727 00:25:22,846 --> 00:25:24,011 I'm not like y'all. 728 00:25:24,014 --> 00:25:26,214 [CHUCKLES] You're just like us. 729 00:25:26,892 --> 00:25:28,805 We are all scared, all the time. 730 00:25:28,808 --> 00:25:30,441 Look, when it gets too much for me, 731 00:25:30,444 --> 00:25:32,562 I clench my jaw and I stick my chin out, 'cause, you know, 732 00:25:32,564 --> 00:25:33,712 at least I still look handsome when I do that. 733 00:25:33,714 --> 00:25:34,946 It's like... 734 00:25:34,949 --> 00:25:36,697 Looks good. 735 00:25:36,700 --> 00:25:37,932 Try it. 736 00:25:37,935 --> 00:25:40,883 - You're... Are you clenching your jaw? - [STRAINED] Uh-huh. 737 00:25:40,886 --> 00:25:42,133 - It's not working. - No? 738 00:25:42,136 --> 00:25:43,453 Look, here's the thing. 739 00:25:43,456 --> 00:25:45,766 You're never gonna stop being scared, all right? 740 00:25:45,769 --> 00:25:47,369 What makes a good agent is the ability 741 00:25:47,372 --> 00:25:48,771 to push through that fear 742 00:25:48,774 --> 00:25:51,208 and get the job done when everything's at stake. 743 00:25:53,614 --> 00:25:55,247 And I know you can do that. 744 00:25:56,250 --> 00:25:57,949 FRANKIE: Guys, I'm sorry to interrupt 745 00:25:57,951 --> 00:25:59,771 this beautiful moment that you're having. 746 00:25:59,774 --> 00:26:02,052 Will, your girlfriend called on a secure line. 747 00:26:02,055 --> 00:26:03,880 I RSVP'd for both of us... Unless, of course, 748 00:26:03,883 --> 00:26:07,224 you want to walk into this really, really obvious trap 749 00:26:07,226 --> 00:26:08,825 all by yourself. 750 00:26:08,827 --> 00:26:10,227 Come on. 751 00:26:11,230 --> 00:26:13,430 [KEYS CLACKING] 752 00:26:13,432 --> 00:26:15,132 What are you working on? 753 00:26:15,134 --> 00:26:17,317 Well, since Edgar went AWOL, 754 00:26:17,320 --> 00:26:19,136 I'm hacking into Emma's phone. 755 00:26:19,138 --> 00:26:20,837 Oh, I wouldn't, uh... 756 00:26:20,839 --> 00:26:22,906 T-That's probably not a good... 757 00:26:22,908 --> 00:26:26,076 We... should wait for Standish for that. 758 00:26:27,045 --> 00:26:28,412 I know how to do this. 759 00:26:28,414 --> 00:26:30,514 [LOW-PITCHED BEEP] 760 00:26:30,516 --> 00:26:32,283 [TWO LOW-PITCHED BEEPS] 761 00:26:32,285 --> 00:26:33,784 Standish would've been done by now. 762 00:26:33,786 --> 00:26:35,739 Fine! I'll go get a cup of coffee. 763 00:26:35,742 --> 00:26:37,990 Or maybe I won't, because it's a big machine with buttons, 764 00:26:37,992 --> 00:26:41,172 and I won't be able 'cause I'm a moron, apparently. 765 00:26:41,175 --> 00:26:42,835 I'm... 766 00:26:46,564 --> 00:26:48,598 [BOTH LAUGH] 767 00:26:48,600 --> 00:26:49,699 How fun is this? 768 00:26:49,701 --> 00:26:51,367 [LAUGHING] It's so fun. 769 00:26:51,369 --> 00:26:53,770 But it has to... It has to stop. 770 00:26:53,772 --> 00:26:56,997 Come on. You know that Jai needs to be taken down a peg, okay? 771 00:26:57,000 --> 00:26:59,542 Just keep it going a little bit longer, please? 772 00:26:59,544 --> 00:27:01,244 No. No! No. 773 00:27:01,246 --> 00:27:02,279 Go fix it. 774 00:27:02,281 --> 00:27:04,514 [SCOFFS] 775 00:27:04,516 --> 00:27:06,216 You're no fun. 776 00:27:06,218 --> 00:27:08,384 Take it back! I am so fun! 777 00:27:10,522 --> 00:27:11,787 FRANKIE: Nice neighborhood. 778 00:27:11,789 --> 00:27:13,442 Seems like the perfect place 779 00:27:13,445 --> 00:27:15,257 for your crush to double-cross us. 780 00:27:15,259 --> 00:27:17,357 Have you ever thought about asking your therapist 781 00:27:17,360 --> 00:27:20,162 just to skip right ahead to your trust issues or... 782 00:27:20,965 --> 00:27:22,397 Just a thought. 783 00:27:22,399 --> 00:27:23,899 [VEHICLE APPROACHES] 784 00:27:26,789 --> 00:27:29,038 Can you get in, please? We need to talk. 785 00:27:29,040 --> 00:27:30,639 No. 786 00:27:30,641 --> 00:27:32,274 You gave us up to Teddy. 787 00:27:32,277 --> 00:27:33,408 No, I didn't. 788 00:27:33,410 --> 00:27:34,776 But someone in MI6 did. 789 00:27:34,778 --> 00:27:36,411 Yep. I believe her. 790 00:27:36,413 --> 00:27:37,513 I don't. 791 00:27:37,516 --> 00:27:38,813 [SIGHS] 792 00:27:38,815 --> 00:27:40,681 Oh, seriously? 793 00:27:40,683 --> 00:27:44,685 ♪ ♪ 794 00:27:44,687 --> 00:27:46,354 You don't like me, do you? 795 00:27:46,356 --> 00:27:47,722 Not so much. 796 00:27:47,724 --> 00:27:48,990 Any particular reason? 797 00:27:48,992 --> 00:27:50,358 Hey, you know what? 798 00:27:50,360 --> 00:27:51,792 Let's hear her out, 799 00:27:51,794 --> 00:27:54,795 and then you can shoot her, okay? 800 00:27:54,797 --> 00:27:56,464 We know this is about blackmail. 801 00:27:56,466 --> 00:27:58,766 And we discovered that every one of the robbery victims 802 00:27:58,768 --> 00:28:00,168 has something in common... 803 00:28:00,170 --> 00:28:02,871 Direct access to the Duke and Duchess of Sussex. 804 00:28:04,074 --> 00:28:07,708 So, would you mind, terribly, joining us in the car, please? 805 00:28:07,710 --> 00:28:09,510 [TIRES SCREECH, SIREN WAILS] 806 00:28:09,512 --> 00:28:19,253 ♪ ♪ 807 00:28:19,255 --> 00:28:20,711 Cabot, what are you doing? 808 00:28:20,714 --> 00:28:22,422 Sorry, ma'am, but apparently, 809 00:28:22,424 --> 00:28:25,225 there's CCTV footage of Agents Chase and Trowbridge 810 00:28:25,227 --> 00:28:27,327 breaking into the Lord Chancellor's estate 811 00:28:27,329 --> 00:28:28,428 earlier this morning. 812 00:28:28,430 --> 00:28:29,641 And, Agent Davies, 813 00:28:29,644 --> 00:28:32,065 it seems you've been helping them all along. 814 00:28:32,067 --> 00:28:33,533 I'm not going with you. 815 00:28:33,535 --> 00:28:35,667 Mm, yes, you are, Agent Trowbridge. 816 00:28:35,670 --> 00:28:36,669 You two... out. 817 00:28:36,672 --> 00:28:38,005 You little bastard. 818 00:28:38,008 --> 00:28:45,492 ♪ ♪ 819 00:28:45,580 --> 00:28:50,816 ♪ ♪ 820 00:28:50,818 --> 00:28:52,385 Would you get on the roof, please?! 821 00:28:52,387 --> 00:28:54,086 [TIRES SQUEAL] 822 00:28:54,088 --> 00:28:56,755 [INDISTINCT SHOUTING] 823 00:28:57,926 --> 00:28:59,058 [TIRES SQUEAL] 824 00:28:59,060 --> 00:29:01,021 Whoa! Frankie, did you see that? 825 00:29:01,024 --> 00:29:03,029 She's a way better shot than you! 826 00:29:03,031 --> 00:29:08,625 ♪ ♪ 827 00:29:09,942 --> 00:29:14,909 ♪ ♪ 828 00:29:14,912 --> 00:29:16,645 You know what the funny part is? 829 00:29:16,647 --> 00:29:17,927 I'm drinking tea 830 00:29:17,930 --> 00:29:20,348 because I couldn't figure out the new coffee machine. 831 00:29:22,352 --> 00:29:24,185 There's no buttons. 832 00:29:24,187 --> 00:29:25,219 Tell him. 833 00:29:26,411 --> 00:29:28,112 [SIGHS] You know that whole thing 834 00:29:28,115 --> 00:29:30,391 about you having the lowest IQ? 835 00:29:31,461 --> 00:29:32,827 I made it up. 836 00:29:33,764 --> 00:29:35,263 I never looked up anybody's IQ. 837 00:29:35,265 --> 00:29:37,131 I don't even know what "IQ" stands for. 838 00:29:37,133 --> 00:29:39,000 Intelligence something. 839 00:29:39,002 --> 00:29:40,468 I'm gonna kill you both. 840 00:29:40,470 --> 00:29:42,637 What are you mad at me for? I wasn't in on it! 841 00:29:42,639 --> 00:29:43,872 [CHUCKLES] Yeah, you were. 842 00:29:43,874 --> 00:29:46,140 Now I'm gonna kill you, too, Ray. 843 00:29:46,142 --> 00:29:48,577 Wha... It was a prank! 844 00:29:48,579 --> 00:29:50,178 A prank, you know? 845 00:29:50,180 --> 00:29:52,547 When you're goofing on some work buddies. 846 00:29:52,549 --> 00:29:55,816 Will and I used to prank each other all the time. 847 00:29:55,818 --> 00:29:57,251 I miss it. 848 00:29:57,253 --> 00:30:00,288 You know, when I blew it with Will, 849 00:30:00,290 --> 00:30:02,356 I didn't just lose my best friend. 850 00:30:02,358 --> 00:30:05,059 I kinda lost my only friend. 851 00:30:05,061 --> 00:30:08,463 Being an agent, it's a, uh, lonely life. 852 00:30:10,400 --> 00:30:11,665 Oh, God. 853 00:30:11,667 --> 00:30:14,502 I can't believe I'm sympathizing with you right now. 854 00:30:16,072 --> 00:30:18,306 Okay. You're forgiven. 855 00:30:18,308 --> 00:30:19,839 But know this. 856 00:30:19,842 --> 00:30:21,075 I will get you back. 857 00:30:21,077 --> 00:30:23,977 And when I do, it will be painful. 858 00:30:24,746 --> 00:30:26,113 I'd like that. 859 00:30:26,881 --> 00:30:28,047 STANDISH: Uh, guys? 860 00:30:28,049 --> 00:30:29,882 We got a big problem. 861 00:30:29,884 --> 00:30:31,169 WILL: Cabot set us up. 862 00:30:31,172 --> 00:30:33,057 They're after the Duke and Duchess of Sussex. 863 00:30:33,060 --> 00:30:34,854 We need to figure out the when and the where. 864 00:30:34,856 --> 00:30:36,823 Hack everybody's e-mails... Cabot's, 865 00:30:36,825 --> 00:30:38,044 the victims'... Everybody. 866 00:30:38,047 --> 00:30:39,426 Standish, I'm sure you're way ahead of us. 867 00:30:39,428 --> 00:30:41,255 I am. Okay, I found an e-mail thread 868 00:30:41,258 --> 00:30:42,936 between all of the robbery victims. 869 00:30:42,939 --> 00:30:45,864 It looks like they invited the Royal couple to a luncheon 870 00:30:45,867 --> 00:30:47,900 at Hardwick's country estate. 871 00:30:47,902 --> 00:30:49,357 Today. 872 00:30:49,360 --> 00:30:51,838 Wow. So, it looks like these barons were blackmailed 873 00:30:51,840 --> 00:30:53,106 to take down the monarchy. 874 00:30:53,108 --> 00:30:54,807 And since we're technically fugitives, 875 00:30:54,809 --> 00:30:55,975 we can't go to MI6. 876 00:30:55,977 --> 00:30:57,577 We'll have to stop them ourselves. 877 00:30:57,579 --> 00:30:59,946 You know, if you want to create chaos, 878 00:30:59,948 --> 00:31:02,244 killing some Royals kind of makes sense. 879 00:31:02,247 --> 00:31:03,846 Yeah, you destabilize the government, 880 00:31:03,849 --> 00:31:04,950 incite national panic. 881 00:31:04,952 --> 00:31:06,558 All right, Standish, we want you with us on this one. 882 00:31:06,560 --> 00:31:08,125 Jai, Susan, you run point from there. 883 00:31:08,128 --> 00:31:09,127 SUSAN: Copy that. 884 00:31:09,130 --> 00:31:13,659 ♪ ♪ 885 00:31:13,661 --> 00:31:16,328 FRANKIE: Susan, we're approaching the service entrance now. 886 00:31:16,330 --> 00:31:19,231 Heads-up, guys. The estate is likely crawling with security. 887 00:31:19,233 --> 00:31:20,832 Okay, we can track them via radio signals. 888 00:31:20,834 --> 00:31:21,933 We'll guide you through. 889 00:31:21,935 --> 00:31:23,935 Like a real-life game of PAC-MAN. 890 00:31:23,937 --> 00:31:24,936 Dork. 891 00:31:24,938 --> 00:31:27,773 [RADIO CHATTER] 892 00:31:27,775 --> 00:31:29,508 JAI: Entrance is clear, guys. 893 00:31:29,510 --> 00:31:32,010 So, find Cabot, we save the Royals, 894 00:31:32,012 --> 00:31:33,811 I get knighted, keep the sword, 895 00:31:33,813 --> 00:31:35,746 and people have to call me Sir Standish. 896 00:31:35,748 --> 00:31:36,974 Yeah, let's do it. 897 00:31:36,977 --> 00:31:38,277 I got it. 898 00:31:44,424 --> 00:31:45,823 [LOCK CLICKS] 899 00:31:45,825 --> 00:31:47,024 Done. 900 00:31:47,794 --> 00:31:48,893 You want help? 901 00:31:48,895 --> 00:31:50,127 No, thank you. 902 00:31:50,129 --> 00:31:51,440 - You sure? - Yep. 903 00:31:51,443 --> 00:31:52,497 Taking a long time. 904 00:31:52,500 --> 00:31:54,031 - Okay. - Yeah. 905 00:31:54,033 --> 00:31:56,701 You must do it differently in England. 906 00:31:56,703 --> 00:31:58,469 [LOCK CLICKS] 907 00:31:58,471 --> 00:32:01,906 ♪ ♪ 908 00:32:01,908 --> 00:32:03,274 [SIGHS] 909 00:32:03,276 --> 00:32:05,343 ♪ ♪ 910 00:32:05,345 --> 00:32:07,377 JAI: Okay, heads-up... Second floor is sealed. 911 00:32:07,379 --> 00:32:09,013 All the doors to the study are locked. 912 00:32:09,015 --> 00:32:11,582 I'm betting the Royals and Cabot are in there. 913 00:32:11,584 --> 00:32:14,484 Yeah, but the locks are linked to the security system. It's... 914 00:32:14,486 --> 00:32:15,872 Hang on. 915 00:32:15,875 --> 00:32:17,454 Okay, there's a failsafe. 916 00:32:17,456 --> 00:32:18,701 Standish can disable it 917 00:32:18,704 --> 00:32:20,791 by cutting the communications uplink to the tower. 918 00:32:20,793 --> 00:32:22,459 I can do what in the where, now? 919 00:32:22,461 --> 00:32:23,794 There's a satellite dish 920 00:32:23,796 --> 00:32:25,495 on the highest tower of the estate. 921 00:32:25,497 --> 00:32:26,496 You got to go up there. 922 00:32:26,498 --> 00:32:27,965 Isn't there some kind of kill switch 923 00:32:27,967 --> 00:32:29,333 I can hack from down here? 924 00:32:29,335 --> 00:32:32,469 No. You... You got to do it manually. 925 00:32:32,472 --> 00:32:34,088 Huh. That's good to know. 926 00:32:34,091 --> 00:32:36,074 No way in hell I'm climbing up there, but it's good to know. 927 00:32:36,076 --> 00:32:37,823 Hey, time to get back on that horse. 928 00:32:37,826 --> 00:32:39,443 The horse is on the roof. 929 00:32:39,445 --> 00:32:43,114 ♪ ♪ 930 00:32:43,116 --> 00:32:44,881 All right. I'll guide you out. 931 00:32:44,883 --> 00:32:46,816 Exit door, take a right. 932 00:32:46,818 --> 00:32:49,083 ♪ ♪ 933 00:32:49,086 --> 00:32:51,059 WILL: Okay, we're headed upstairs. Now where? 934 00:32:51,062 --> 00:32:52,928 There are two entrances to the study, 935 00:32:52,931 --> 00:32:54,457 one from each stairwell. 936 00:32:54,459 --> 00:32:56,513 Okay, I'll double back, use the other stairway. 937 00:32:56,516 --> 00:32:57,893 Okay. 938 00:32:57,896 --> 00:32:59,896 [RADIO CHATTER] 939 00:32:59,898 --> 00:33:04,901 ♪ ♪ 940 00:33:05,005 --> 00:33:10,640 ♪ ♪ 941 00:33:10,642 --> 00:33:12,341 [DOOR CREAKS] 942 00:33:15,580 --> 00:33:17,180 [DOOR CREAKS] 943 00:33:17,182 --> 00:33:25,053 ♪ ♪ 944 00:33:25,146 --> 00:33:33,693 ♪ ♪ 945 00:33:33,830 --> 00:33:40,335 ♪ ♪ 946 00:33:40,338 --> 00:33:42,538 [FOOTSTEPS APPROACHING] 947 00:33:42,540 --> 00:33:45,675 ♪ ♪ 948 00:33:45,677 --> 00:33:47,435 [RADIO CHATTER] 949 00:33:47,438 --> 00:33:48,811 Yes, sir. 950 00:33:48,813 --> 00:33:52,747 ♪ ♪ 951 00:33:52,749 --> 00:33:54,749 [WHISPERING] Why does this keep happening? 952 00:33:54,751 --> 00:33:57,051 [WHISPERING] Oh. I kinda like it. 953 00:33:58,021 --> 00:34:00,054 Okay, Cabot has ordered all the Prince's security 954 00:34:00,056 --> 00:34:01,255 to the ground floor. 955 00:34:01,257 --> 00:34:02,490 Great. Let's get out of here. 956 00:34:02,492 --> 00:34:04,025 Uhp, bup, bup! Da... Wait. 957 00:34:04,027 --> 00:34:06,227 He just activated the motion sensors. 958 00:34:06,229 --> 00:34:07,495 [SIGHS] 959 00:34:07,497 --> 00:34:09,163 All right, look, we got to stay in here 960 00:34:09,165 --> 00:34:11,032 until Standish knocks out security. 961 00:34:11,034 --> 00:34:12,466 Great. 962 00:34:13,436 --> 00:34:14,902 WILL: How you doing, buddy? 963 00:34:14,904 --> 00:34:16,971 Ohh. 964 00:34:16,973 --> 00:34:19,907 Uh, not gonna lie to you, Chief. 965 00:34:19,909 --> 00:34:21,408 Not good. 966 00:34:24,047 --> 00:34:25,974 O... kay. 967 00:34:27,541 --> 00:34:29,558 You know, I want you to know that ever since Emma got here, 968 00:34:29,560 --> 00:34:30,926 you've been acting completely normal 969 00:34:30,928 --> 00:34:33,050 and not ridiculous at all. 970 00:34:33,053 --> 00:34:34,453 Thanks. 971 00:34:34,456 --> 00:34:36,600 And I never mentioned it, but I really appreciate 972 00:34:36,603 --> 00:34:38,669 when you evaluate my behavior. 973 00:34:38,672 --> 00:34:41,405 I'm picking up the sarcasm, but I'm gonna take that 974 00:34:41,407 --> 00:34:43,407 as an opening, so let's talk about that. 975 00:34:43,409 --> 00:34:44,408 Oh, God, no. 976 00:34:44,410 --> 00:34:46,377 Why not? It's a safe space. 977 00:34:46,379 --> 00:34:48,012 Standish, can you hurry? 978 00:34:48,014 --> 00:34:51,148 Hurry? I'm 100 feet up, with the future of Britain in my hands. 979 00:34:51,150 --> 00:34:52,844 Which are very sweaty, by the way. 980 00:34:52,847 --> 00:34:54,752 Okay, Jai, what am I looking for? 981 00:34:54,754 --> 00:34:56,286 You should see, like, a satellite dish 982 00:34:56,288 --> 00:34:58,523 mounted on a spire. 983 00:34:58,525 --> 00:35:01,725 ♪ ♪ 984 00:35:01,727 --> 00:35:03,160 [SIGHING] All right. 985 00:35:03,162 --> 00:35:05,229 [EXHALES DEEPLY] Just breathe through it. 986 00:35:05,231 --> 00:35:06,844 Yeah, all right, I'm at it. 987 00:35:06,847 --> 00:35:08,539 I-I don't see anything to pull, though. 988 00:35:08,542 --> 00:35:09,887 Okay, there should be a black wire 989 00:35:09,889 --> 00:35:12,123 going into a junction box on the side of the tower. 990 00:35:12,126 --> 00:35:14,238 What do you mean, "on the side of the tower"? 991 00:35:14,240 --> 00:35:16,740 I mean the side of the tower. What does... 992 00:35:16,742 --> 00:35:19,809 ♪ ♪ 993 00:35:19,811 --> 00:35:21,710 Oh, absolutely not. No. 994 00:35:21,713 --> 00:35:24,266 I'm not even British. This doesn't mean that much to me. 995 00:35:24,269 --> 00:35:26,082 Uh... 996 00:35:26,084 --> 00:35:27,217 Come on, now. 997 00:35:27,219 --> 00:35:29,183 You can do this, Standish. 998 00:35:29,186 --> 00:35:30,354 [EXHALES SHARPLY] 999 00:35:30,356 --> 00:35:32,022 Okay. We can do it. 1000 00:35:32,025 --> 00:35:34,047 Here we go. 1001 00:35:34,050 --> 00:35:35,958 Okay. Got it. 1002 00:35:35,960 --> 00:35:37,760 Whew. Just hang on. 1003 00:35:37,762 --> 00:35:39,456 Okay, just gonna put your feet down. 1004 00:35:39,459 --> 00:35:41,397 You're gonna feel the bottom. You're gonna feel it in no time. 1005 00:35:41,399 --> 00:35:43,235 I feel ledge. Feeling the ledge! 1006 00:35:43,238 --> 00:35:44,433 Eh heh heh! 1007 00:35:44,435 --> 00:35:46,042 Eh huhh! 1008 00:35:46,045 --> 00:35:47,556 Doesn't feel right. Don't feel the edge. 1009 00:35:47,558 --> 00:35:49,004 Let me know... Where is it? 1010 00:35:49,006 --> 00:35:50,806 Ah, there it is. 1011 00:35:50,808 --> 00:35:52,941 Whoa! [CHUCKLES] 1012 00:35:52,943 --> 00:35:54,777 Whoo! All right. 1013 00:35:54,779 --> 00:35:56,679 Just gonna enjoy the view a little bit. 1014 00:35:56,682 --> 00:35:58,610 You look like you're doing brilliantly to me 1015 00:35:58,613 --> 00:36:00,049 from all the way down here. 1016 00:36:00,051 --> 00:36:01,817 Yeah, not helping! 1017 00:36:03,521 --> 00:36:04,587 [GATE RATTLES] 1018 00:36:04,589 --> 00:36:06,289 I'm stuck at a locked gate. 1019 00:36:06,291 --> 00:36:08,558 I could really use that override, Standish. 1020 00:36:08,560 --> 00:36:09,591 [GRUNTS] 1021 00:36:09,593 --> 00:36:10,759 Okay. 1022 00:36:10,761 --> 00:36:15,530 ♪ ♪ 1023 00:36:15,532 --> 00:36:16,732 [GRUNTING] 1024 00:36:16,734 --> 00:36:18,834 Ha ha ha! 1025 00:36:18,836 --> 00:36:20,102 [GROANS] 1026 00:36:20,104 --> 00:36:21,770 Just not gonna make it easy. 1027 00:36:21,772 --> 00:36:22,705 Okay. 1028 00:36:22,707 --> 00:36:23,638 [GRUNTS] 1029 00:36:23,640 --> 00:36:25,508 SUSAN: Come on. You got this. 1030 00:36:25,511 --> 00:36:27,003 Reach out and grab it. 1031 00:36:27,006 --> 00:36:28,110 Hurry it up. 1032 00:36:28,112 --> 00:36:29,511 All right. 1033 00:36:29,513 --> 00:36:32,047 I'm getting on the horse. Getting on the horse! 1034 00:36:32,049 --> 00:36:33,215 [GRUNTS] 1035 00:36:33,217 --> 00:36:36,855 ♪ ♪ 1036 00:36:36,858 --> 00:36:38,087 [GRUNTS] 1037 00:36:38,089 --> 00:36:39,258 Aah hah! 1038 00:36:39,261 --> 00:36:40,655 Security disconnected. 1039 00:36:40,657 --> 00:36:41,724 [LAUGHING] Yes! 1040 00:36:41,726 --> 00:36:43,591 - [GATE BUZZES] - Way to go, Standish! 1041 00:36:43,593 --> 00:36:45,308 We back on the horse, bitch! 1042 00:36:45,311 --> 00:36:46,460 Whoo! 1043 00:36:46,462 --> 00:36:47,962 JAI: Guys, you're good to go. 1044 00:36:47,964 --> 00:36:49,597 Nice job, Standish. 1045 00:36:49,599 --> 00:36:56,137 ♪ ♪ 1046 00:36:56,222 --> 00:36:59,774 ♪ ♪ 1047 00:36:59,776 --> 00:37:01,809 - [WOMAN GASPS] - MAN: Please... don't! 1048 00:37:02,812 --> 00:37:04,746 Cabot. Drop it. 1049 00:37:04,748 --> 00:37:05,913 [DOOR OPENS] 1050 00:37:05,915 --> 00:37:07,381 This way, your Royal Highness. 1051 00:37:07,383 --> 00:37:08,431 No! 1052 00:37:08,434 --> 00:37:09,886 - Go, go! - [WHIMPERS] 1053 00:37:09,889 --> 00:37:11,352 You're outgunned. 1054 00:37:11,354 --> 00:37:12,620 She's not wrong. 1055 00:37:12,622 --> 00:37:14,656 Cabot, I know you're not the one behind this. 1056 00:37:14,659 --> 00:37:16,456 You don't have the spine. 1057 00:37:16,458 --> 00:37:20,260 ♪ ♪ 1058 00:37:20,262 --> 00:37:22,062 I didn't want to do this. 1059 00:37:22,064 --> 00:37:24,164 They found out about... 1060 00:37:24,166 --> 00:37:25,565 my addiction. 1061 00:37:25,567 --> 00:37:29,002 They... said I'd lose my job and go to jail. 1062 00:37:29,004 --> 00:37:30,270 Who are "they"? 1063 00:37:31,606 --> 00:37:33,706 You don't understand. They'll kill me. 1064 00:37:34,476 --> 00:37:35,976 Cabot, you had a sense of duty once. 1065 00:37:35,978 --> 00:37:37,310 Do the right thing here. 1066 00:37:37,312 --> 00:37:38,678 Help us stop them. 1067 00:37:38,680 --> 00:37:45,085 ♪ ♪ 1068 00:37:45,087 --> 00:37:46,352 They, uh... 1069 00:37:48,257 --> 00:37:51,591 They call themselves... 1070 00:37:51,593 --> 00:37:53,393 The Trust. 1071 00:37:53,395 --> 00:37:55,094 They're everywhere... 1072 00:37:55,096 --> 00:37:58,831 Governments, intelligence agencies. 1073 00:37:58,833 --> 00:38:00,433 And... 1074 00:38:00,435 --> 00:38:02,201 - they want... - [GLASS BREAKS] 1075 00:38:02,203 --> 00:38:04,904 ♪ ♪ 1076 00:38:04,906 --> 00:38:06,306 Cabot. 1077 00:38:06,308 --> 00:38:08,541 EMMA: Oh, bloody hell. 1078 00:38:10,852 --> 00:38:11,991 He's gone. 1079 00:38:11,994 --> 00:38:13,505 All right, stay low. We got a sniper. 1080 00:38:13,508 --> 00:38:14,747 Did you get a read on it? 1081 00:38:14,749 --> 00:38:24,824 ♪ ♪ 1082 00:38:24,826 --> 00:38:26,525 - There he is. - Hey. 1083 00:38:26,527 --> 00:38:27,659 Hey, partner. 1084 00:38:27,661 --> 00:38:29,561 This one's got your name on it. 1085 00:38:29,563 --> 00:38:30,996 Yes, it does. 1086 00:38:30,998 --> 00:38:33,966 So, Ray's cross-checking with the FBI, CIA, and the NSA 1087 00:38:33,968 --> 00:38:35,267 to see if there's any tracking 1088 00:38:35,269 --> 00:38:36,907 on an organization called "The Trust." 1089 00:38:36,910 --> 00:38:39,368 Great. And Emma said she'd share any Intel she gets from MI6. 1090 00:38:39,371 --> 00:38:40,771 Yeah, about that... 1091 00:38:40,774 --> 00:38:44,042 I shouldn't have accused Emma of double-crossing us. 1092 00:38:44,045 --> 00:38:45,878 - She's... - She's great. 1093 00:38:45,881 --> 00:38:47,180 Let's not get crazy. 1094 00:38:47,183 --> 00:38:48,716 [CHUCKLES] 1095 00:38:48,726 --> 00:38:51,827 But you were right. I was being ridiculous. 1096 00:38:54,236 --> 00:38:56,269 I shouldn't have lost focus. 1097 00:38:56,272 --> 00:38:57,772 That's why you and I can't... 1098 00:38:57,775 --> 00:38:58,774 Frankie, wait. 1099 00:38:58,777 --> 00:39:00,477 Let me finish. 1100 00:39:00,480 --> 00:39:02,346 We obviously have a connection. 1101 00:39:03,946 --> 00:39:06,765 And if we were two normal people and we had normal jobs, 1102 00:39:06,767 --> 00:39:08,933 we could clock out, throw back a bunch of tequila, 1103 00:39:08,935 --> 00:39:11,002 and see where the night took us. 1104 00:39:11,005 --> 00:39:13,110 We don't have normal jobs. 1105 00:39:13,113 --> 00:39:14,579 No. 1106 00:39:14,582 --> 00:39:16,961 And what we do is too important to risk messing up. 1107 00:39:18,728 --> 00:39:19,995 You understand? 1108 00:39:19,998 --> 00:39:22,598 I don't like it, but I get it. 1109 00:39:23,528 --> 00:39:26,096 I'm sorry I can't be the girl you get ice cream with. 1110 00:39:27,101 --> 00:39:29,335 I can get ice cream with anybody. 1111 00:39:29,338 --> 00:39:31,738 You and me, we save the world. 1112 00:39:33,616 --> 00:39:36,350 I'll see you in New York. 1113 00:39:36,353 --> 00:39:37,686 See you in New York. 1114 00:39:37,689 --> 00:39:40,823 [THE REVIVALISTS' "IT WAS A SIN" PLAYS] 1115 00:39:40,826 --> 00:39:42,225 [SIGHS] 1116 00:39:42,228 --> 00:39:46,530 ♪ ♪ 1117 00:39:46,533 --> 00:39:48,200 Okay, gonna be that kind of day. 1118 00:39:48,203 --> 00:39:52,371 ♪ ♪ 1119 00:39:52,374 --> 00:39:53,907 Do you want to... 1120 00:39:53,910 --> 00:39:55,012 get ice cream? 1121 00:39:55,014 --> 00:39:56,758 - You what? - Ice cream... like... 1122 00:39:56,761 --> 00:39:58,195 you know when people like each other, 1123 00:39:58,197 --> 00:40:00,030 they... they do things like get ice cream? 1124 00:40:00,033 --> 00:40:01,196 All right. 1125 00:40:01,199 --> 00:40:04,387 Do you put the ice cream on me or do I put it on you? 1126 00:40:04,390 --> 00:40:08,157 ♪ ♪ 1127 00:40:08,160 --> 00:40:10,059 Goodbye, Liam. 1128 00:40:10,062 --> 00:40:13,797 ♪ ♪ 1129 00:40:13,800 --> 00:40:15,700 Aw! Come on! 1130 00:40:15,703 --> 00:40:18,801 Wow. I just got held up at JFK. 1131 00:40:18,804 --> 00:40:20,657 Somebody tipped off customs, 1132 00:40:20,660 --> 00:40:22,915 told them I was smuggling contraband. 1133 00:40:22,918 --> 00:40:24,110 Aw. 1134 00:40:24,113 --> 00:40:26,250 Hey, did they find traces of synthetic amphetamines 1135 00:40:26,253 --> 00:40:27,585 in your bag? 1136 00:40:27,588 --> 00:40:29,088 That was you? 1137 00:40:29,091 --> 00:40:30,190 Dude... 1138 00:40:30,193 --> 00:40:31,993 I got cavity-searched. 1139 00:40:34,116 --> 00:40:36,084 [LAUGHING] Awesome prank! 1140 00:40:36,087 --> 00:40:37,153 [LAUGHS] 1141 00:40:37,156 --> 00:40:39,274 I was in on it, too... Right from the start. 1142 00:40:39,277 --> 00:40:40,309 Oh, well, awesome! 1143 00:40:40,312 --> 00:40:42,146 - Yeah! - Whoo! 1144 00:40:42,149 --> 00:40:44,082 Team, right? 1145 00:40:44,085 --> 00:40:45,317 Well... 1146 00:40:45,320 --> 00:40:47,154 - Yeah. - Yeah. 1147 00:40:47,157 --> 00:40:49,547 ♪ ♪ 1148 00:40:49,550 --> 00:40:50,743 Mm. 1149 00:40:50,746 --> 00:40:52,112 Fresh beer. Please don't. 1150 00:40:52,115 --> 00:40:53,114 [CHUCKLING] No. 1151 00:40:53,117 --> 00:40:54,649 This is... 1152 00:40:54,652 --> 00:40:56,285 the bullet I took in Paris. 1153 00:40:56,288 --> 00:40:57,722 You earned it. 1154 00:40:57,725 --> 00:40:58,873 [CHUCKLES] 1155 00:40:58,876 --> 00:41:00,625 - Wow. - Mm-hmm. 1156 00:41:00,628 --> 00:41:01,829 Thanks, man. 1157 00:41:01,832 --> 00:41:03,598 You know, I've been thinking about it. 1158 00:41:03,601 --> 00:41:05,118 The Brits definitely owe me 1159 00:41:05,121 --> 00:41:07,235 a statue in the center of London. 1160 00:41:07,238 --> 00:41:08,749 Just me. 1161 00:41:08,752 --> 00:41:10,552 On a horse. 1162 00:41:10,554 --> 00:41:13,189 Sure. Well, yeah, I-I'll put in the paperwork for that. 1163 00:41:13,191 --> 00:41:14,323 That'd be great. 1164 00:41:14,325 --> 00:41:16,258 [CHUCKLES] 1165 00:41:16,260 --> 00:41:18,361 [CELLPHONE BUZZES] 1166 00:41:19,076 --> 00:41:20,275 Hello? 1167 00:41:20,278 --> 00:41:22,244 Hello. Emma Davies, MI6. 1168 00:41:22,247 --> 00:41:23,579 Remember me? 1169 00:41:25,023 --> 00:41:26,589 No. Huh-unh. 1170 00:41:26,592 --> 00:41:29,274 Uh, brown hair, uh... 1171 00:41:29,277 --> 00:41:31,306 Oh! We saved the monarchy together. 1172 00:41:31,308 --> 00:41:33,993 Oh, sure. Yes. That Emma. 1173 00:41:33,996 --> 00:41:36,843 I just want to say how much I enjoyed working together 1174 00:41:36,846 --> 00:41:39,814 and how I hope our paths cross again. 1175 00:41:39,816 --> 00:41:43,151 Great. Yeah, me too... Next time I'm in London. 1176 00:41:43,153 --> 00:41:44,719 Or you could just turn around. 1177 00:41:44,721 --> 00:41:47,221 ♪ I believe it was a sin ♪ 1178 00:41:47,223 --> 00:41:49,029 ♪ To do you in the way I did ♪ 1179 00:41:49,032 --> 00:41:51,571 Wow. I did not see that coming. 1180 00:41:51,574 --> 00:41:53,206 Well, I am a spy. 1181 00:41:53,209 --> 00:41:54,542 You're not supposed to. 1182 00:41:54,545 --> 00:41:56,211 Oh. Yeah. 1183 00:41:56,214 --> 00:41:59,549 ♪ And every now and then, I'm in this place ♪ 1184 00:41:59,552 --> 00:42:02,720 ♪ It's hell living when I need your face ♪ 1185 00:42:02,723 --> 00:42:06,506 ♪ Don't hide, don't hide, don't hide from me ♪ 1186 00:42:06,509 --> 00:42:14,415 ♪ ♪ 1187 00:42:14,417 --> 00:42:16,584 ♪ Don't hide ♪ 1188 00:42:16,594 --> 00:42:21,210 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 80114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.