Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,135 --> 00:00:02,007
Will Chase, FBI.
2
00:00:02,010 --> 00:00:03,398
[TIRES SQUEAL]
3
00:00:03,401 --> 00:00:04,960
[GROANS]
4
00:00:04,963 --> 00:00:07,446
Frankie Trowbridge, CIA.
5
00:00:07,449 --> 00:00:09,650
CASEY: The world is in chaos.
6
00:00:09,652 --> 00:00:11,418
So we've assembled all of America's
7
00:00:11,420 --> 00:00:13,821
best intelligence
assets under one banner.
8
00:00:13,823 --> 00:00:15,589
We are all officially working together.
9
00:00:15,591 --> 00:00:16,623
As a team.
10
00:00:16,625 --> 00:00:17,858
- Led by me.
- Led by me.
11
00:00:18,695 --> 00:00:20,394
Previously on "Whiskey Cavalier"...
12
00:00:20,396 --> 00:00:23,130
JAI: You're gonna be posing
as a happily married couple.
13
00:00:23,132 --> 00:00:24,679
FRANKIE: The wedding's not real.
14
00:00:24,682 --> 00:00:26,901
Sometimes I think things are
as real as you want them to be.
15
00:00:26,903 --> 00:00:31,238
♪ ♪
16
00:00:31,240 --> 00:00:33,874
Standish, I'm gonna have you
doing mostly tech work to start.
17
00:00:33,876 --> 00:00:35,743
Eventually, you'll want
me out there in the field.
18
00:00:35,745 --> 00:00:37,011
Show me how you hold a gun.
19
00:00:37,013 --> 00:00:38,832
I think it would be great if I had two.
20
00:00:38,835 --> 00:00:41,115
Look, I think you have the
potential to be a great agent,
21
00:00:41,118 --> 00:00:42,493
and I'm gonna help you get there.
22
00:00:42,496 --> 00:00:44,150
Did you need something?
23
00:00:44,153 --> 00:00:46,686
No. But I thought that you might.
24
00:00:48,164 --> 00:00:49,456
Thanks for the beer.
25
00:00:52,554 --> 00:00:57,064
♪ ♪
26
00:00:57,066 --> 00:00:59,633
[PANTING] Hey, guys, I
made it to the junction box.
27
00:00:59,635 --> 00:01:01,868
That climb was not fun at all.
28
00:01:01,870 --> 00:01:03,970
Don't know why Budapest
hates elevators, but...
29
00:01:03,972 --> 00:01:06,106
[METAL CLINKS]
30
00:01:06,108 --> 00:01:07,307
[LOCK CLICKS]
31
00:01:07,309 --> 00:01:10,710
♪ ♪
32
00:01:10,712 --> 00:01:12,646
Let me know when you
guys get through security.
33
00:01:12,648 --> 00:01:13,847
Copy that.
34
00:01:13,849 --> 00:01:17,384
♪ ♪
35
00:01:17,386 --> 00:01:18,919
- Hi.
- Hey.
36
00:01:18,921 --> 00:01:21,121
Hi. George Knuth, uh, Peggy Pasternack.
37
00:01:21,123 --> 00:01:23,456
We're the audit team from
European Payroll Solutions.
38
00:01:23,458 --> 00:01:24,790
- That's Peggy.
- Hey, ho.
39
00:01:24,792 --> 00:01:27,476
Uh, we're here to update
your fiduciary software.
40
00:01:27,479 --> 00:01:29,723
Yeah, pension, insurance,
benefits, salary...
41
00:01:29,726 --> 00:01:30,835
That kind of stuff.
42
00:01:30,838 --> 00:01:33,132
And if you got a cup o'
Joe back there somewhere,
43
00:01:33,134 --> 00:01:34,567
I sure could use a little pick-me-up
44
00:01:34,569 --> 00:01:36,090
after the night we had, right, Pegs?
45
00:01:36,093 --> 00:01:37,476
- Whew. [CHUCKLES]
- Big night.
46
00:01:37,479 --> 00:01:39,512
Teppanyaki... good
reviews. It's a good place.
47
00:01:39,515 --> 00:01:42,375
Um, your names are not on the list.
48
00:01:42,377 --> 00:01:43,943
Oh, gosh darn it, Peggy.
49
00:01:43,945 --> 00:01:46,123
You forgot to coordinate our
arrival with the home office.
50
00:01:46,125 --> 00:01:47,250
Watch your tone.
51
00:01:47,253 --> 00:01:49,192
I'm sorry, Peggy. You know... I'm sorry.
52
00:01:49,195 --> 00:01:51,329
But if our names aren't on the
list, we can't get up there,
53
00:01:51,331 --> 00:01:53,232
and none of these good
people are gonna get paid.
54
00:01:53,234 --> 00:01:54,102
You have a blessed day.
55
00:01:54,104 --> 00:01:55,140
I'm sure everybody here
56
00:01:55,143 --> 00:01:57,189
appreciates the job you're doing.
57
00:01:57,192 --> 00:01:58,357
W-Wait.
58
00:01:58,359 --> 00:01:59,425
Yeah?
59
00:01:59,427 --> 00:02:00,726
No pay?
60
00:02:00,728 --> 00:02:02,428
Oh, no pay for anybody unless we can...
61
00:02:02,430 --> 00:02:03,996
Unless we can get up there.
62
00:02:05,332 --> 00:02:06,831
Okay, go.
63
00:02:06,833 --> 00:02:08,896
- Thank you, sir.
- I knew I liked him when we came in.
64
00:02:08,898 --> 00:02:10,469
♪ ♪
65
00:02:10,471 --> 00:02:11,925
Nice work back there, partner.
66
00:02:11,928 --> 00:02:13,161
We're through security.
67
00:02:13,164 --> 00:02:14,997
You can lose the huge nerd voice.
68
00:02:15,000 --> 00:02:18,009
Uh, that was my real voice,
and that was way too mean.
69
00:02:18,011 --> 00:02:20,378
All right, Standish,
we're at the access door.
70
00:02:20,380 --> 00:02:21,480
[COMPUTER BEEPS]
71
00:02:21,482 --> 00:02:22,747
Open sesame.
72
00:02:22,749 --> 00:02:25,250
[LOCK BEEPS, DOOR BUZZES, UNLOCKS]
73
00:02:25,252 --> 00:02:26,985
Thank you.
74
00:02:26,987 --> 00:02:32,500
♪ ♪
75
00:02:32,593 --> 00:02:37,007
♪ ♪
76
00:02:37,010 --> 00:02:38,376
[COMPUTER BEEPS]
77
00:02:38,379 --> 00:02:40,412
All right, look, I
can feel the hostility.
78
00:02:40,415 --> 00:02:42,734
You know, we should talk about what
happened between us the other day.
79
00:02:42,736 --> 00:02:44,169
I don't want to talk about this.
80
00:02:44,171 --> 00:02:45,637
I understand that, but the last thing
81
00:02:45,639 --> 00:02:47,138
I wanted to do was make you feel bad.
82
00:02:47,140 --> 00:02:49,573
God. You're still talking
about it. It's not the time.
83
00:02:49,575 --> 00:02:50,574
Fine. It's fine.
84
00:02:50,576 --> 00:02:51,808
When is?
85
00:02:51,810 --> 00:02:54,745
Never? Does never work for you?
86
00:02:54,747 --> 00:02:56,247
No, it does not.
87
00:02:56,249 --> 00:02:59,150
Standish, how long till we
can download the missile plans?
88
00:02:59,152 --> 00:03:00,717
Less than a minute.
89
00:03:00,719 --> 00:03:02,453
Hey. Someone's coming.
90
00:03:02,455 --> 00:03:06,457
♪ ♪
91
00:03:06,459 --> 00:03:07,891
[DOOR BUZZES, OPENS]
92
00:03:07,893 --> 00:03:11,195
♪ ♪
93
00:03:11,197 --> 00:03:12,829
[HUMMING]
94
00:03:12,846 --> 00:03:16,948
[LUIS FONSI'S "DESPACITO"
PLAYING ON HEADPHONES]
95
00:03:18,737 --> 00:03:21,372
[WHISPERING] Is he humming "Despacito"?
96
00:03:21,374 --> 00:03:23,574
Well, it is a genre-blending,
border-crossing mega-hit,
97
00:03:23,576 --> 00:03:25,209
so who can blame him, really?
98
00:03:25,211 --> 00:03:26,320
Right.
99
00:03:26,323 --> 00:03:28,543
So, look, here's,
um... Here's the thing.
100
00:03:28,546 --> 00:03:31,614
You know, ever since the thing
happened with me and Gigi,
101
00:03:31,616 --> 00:03:33,015
I need to feel safe,
102
00:03:33,017 --> 00:03:35,848
and you don't necessarily
make me feel safe.
103
00:03:35,851 --> 00:03:37,053
Do you hear yourself?
104
00:03:37,814 --> 00:03:39,146
Who talks like that?
105
00:03:39,149 --> 00:03:40,671
I do. I talk like that all the time.
106
00:03:40,674 --> 00:03:42,404
I think it's important
to discuss your feelings.
107
00:03:42,406 --> 00:03:44,260
I think it's weird and gross.
108
00:03:44,262 --> 00:03:45,528
[KEYBOARD CLACKING, HUMMING CONTINUES]
109
00:03:45,530 --> 00:03:46,996
I'm being a colleague.
110
00:03:46,998 --> 00:03:50,266
Oh, that's what you
want? Just "colleagues"?
111
00:03:50,268 --> 00:03:51,867
- Yes.
- Okay, sure.
112
00:03:51,869 --> 00:03:53,203
That's all we are from now on.
113
00:03:53,205 --> 00:03:54,136
Good.
114
00:03:54,138 --> 00:03:56,706
[HUMMING CONTINUES]
115
00:03:56,708 --> 00:03:58,341
[DOOR CLOSES]
116
00:03:58,343 --> 00:04:00,142
Thank God.
117
00:04:00,144 --> 00:04:02,178
[NORMAL VOICE] Standish,
are you ready to go?
118
00:04:02,180 --> 00:04:04,214
STANDISH: Yep. Mission accomplished.
119
00:04:04,216 --> 00:04:07,883
♪ ♪
120
00:04:07,885 --> 00:04:08,818
[GUNSHOT]
121
00:04:08,820 --> 00:04:10,153
[SHOUTING IN HUNGARIAN] _
122
00:04:10,156 --> 00:04:11,287
You...
123
00:04:11,289 --> 00:04:12,487
Oh!
124
00:04:12,489 --> 00:04:14,036
Aah! Aah!
125
00:04:14,039 --> 00:04:17,492
Aaaaaaaaaaaaaaaah!
126
00:04:17,494 --> 00:04:18,728
[THUD]
127
00:04:20,431 --> 00:04:21,897
Standish, are you still on the roof?
128
00:04:21,899 --> 00:04:25,735
♪ ♪
129
00:04:25,737 --> 00:04:28,170
No, I'm down by the van.
130
00:04:28,172 --> 00:04:29,605
[COUGHS]
131
00:04:29,607 --> 00:04:32,674
♪ ♪
132
00:04:32,676 --> 00:04:36,511
♪ I need to know now ♪
133
00:04:36,513 --> 00:04:37,957
♪ Know now ♪
134
00:04:37,960 --> 00:04:40,216
♪ Can you love me again? ♪
135
00:04:40,218 --> 00:04:44,086
♪ I need to know now ♪
136
00:04:44,088 --> 00:04:45,554
♪ Know now ♪
137
00:04:45,556 --> 00:04:47,489
♪ Can you love me again? ♪
138
00:04:47,491 --> 00:04:53,995
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
139
00:04:53,997 --> 00:04:56,132
♪ Can you love me again? ♪
140
00:04:59,035 --> 00:05:00,168
[DOOR OPENS]
141
00:05:00,171 --> 00:05:01,803
WILL: Hey, there she is.
142
00:05:01,805 --> 00:05:03,404
Beer's got your name all over it.
143
00:05:04,373 --> 00:05:05,806
No, it doesn't.
144
00:05:05,809 --> 00:05:08,476
I was sure it said "Cold
Shoulder" right there.
145
00:05:08,478 --> 00:05:10,278
Ooh, an orphan.
146
00:05:10,280 --> 00:05:11,880
Come to Mama.
147
00:05:13,916 --> 00:05:15,082
Okay...?
148
00:05:15,085 --> 00:05:17,518
Apparently, he doesn't
feel safe with me.
149
00:05:18,488 --> 00:05:20,536
Like I'm some sort of... sex cobra.
150
00:05:20,539 --> 00:05:21,923
[CHUCKLES] Well...
151
00:05:21,925 --> 00:05:24,192
how many of your boyfriends have died?
152
00:05:25,335 --> 00:05:26,835
Six, tops.
153
00:05:28,875 --> 00:05:30,031
Hey, man.
154
00:05:30,033 --> 00:05:31,032
Wha... Wha... Hey!
155
00:05:31,034 --> 00:05:32,551
D-Don't use a coaster. They explode.
156
00:05:32,554 --> 00:05:33,701
Prototypes.
157
00:05:33,703 --> 00:05:35,293
You can use the round ones with the...
158
00:05:35,296 --> 00:05:36,537
No, not those round...
159
00:05:36,539 --> 00:05:38,839
You know what? I'm just gonna
take them all. I-It's fine.
160
00:05:38,841 --> 00:05:40,974
Hey, how long has he
been sitting over there?
161
00:05:40,976 --> 00:05:43,577
I don't know. He was
here when I got here. I...
162
00:05:43,579 --> 00:05:44,978
I gotta go.
163
00:05:44,980 --> 00:05:46,880
Think I left some outside.
164
00:05:46,882 --> 00:05:49,450
♪ ♪
165
00:05:49,452 --> 00:05:50,611
Hey, man.
166
00:05:50,614 --> 00:05:52,004
You okay?
167
00:05:52,007 --> 00:05:54,692
Yeah, I'm good. Just,
you know, thinking, and...
168
00:05:54,695 --> 00:05:56,056
But it's nothing.
169
00:05:56,058 --> 00:05:58,492
Well, I'm glad you're here,
because I got you a gift.
170
00:05:58,494 --> 00:05:59,593
[CLINK]
171
00:05:59,595 --> 00:06:00,879
- Ah.
- Huh?
172
00:06:00,882 --> 00:06:02,106
Well, that's sweet.
173
00:06:02,109 --> 00:06:04,498
That is the bullet I took in Paris.
174
00:06:04,500 --> 00:06:05,533
Really?
175
00:06:05,535 --> 00:06:06,967
No, that one's in evidence.
176
00:06:06,969 --> 00:06:09,426
But I found this one on
the ground, so, you know...
177
00:06:09,429 --> 00:06:12,390
Ah. Well, thank you
for dropping it in my beer.
178
00:06:12,393 --> 00:06:13,959
Well, I'm kind of making a point here,
179
00:06:13,962 --> 00:06:17,109
'cause, you know, you...
You dodged a bullet, right?
180
00:06:17,112 --> 00:06:20,047
Right... fell off a roof, didn't die.
181
00:06:20,049 --> 00:06:21,315
Sweet metaphor.
182
00:06:21,318 --> 00:06:23,349
Buddy, you cheated death.
183
00:06:23,352 --> 00:06:24,951
That's traumatic.
184
00:06:24,953 --> 00:06:28,355
So I want you to know I'm
here if you ever want to talk.
185
00:06:28,357 --> 00:06:29,456
Oh.
186
00:06:29,458 --> 00:06:31,525
Well, thank you, but I'm good.
187
00:06:31,527 --> 00:06:33,060
I just, uh...
188
00:06:33,062 --> 00:06:35,224
think I slayed all of my fears in Budapest,
189
00:06:35,227 --> 00:06:37,426
which is the most spy thing
I think I've ever said.
190
00:06:37,429 --> 00:06:38,765
Okay, but look.
191
00:06:38,767 --> 00:06:40,667
I'm here when you need to talk.
192
00:06:40,669 --> 00:06:42,102
If I need to talk.
193
00:06:42,104 --> 00:06:43,170
No.
194
00:06:43,172 --> 00:06:44,471
When.
195
00:06:44,473 --> 00:06:51,644
♪ ♪
196
00:06:51,646 --> 00:06:53,480
Hey! [CHUCKLES]
197
00:06:53,482 --> 00:06:56,883
What has six thumbs
and crushed it in Budapest?
198
00:06:57,984 --> 00:06:59,059
You guys!
199
00:07:00,148 --> 00:07:01,615
There's only two of us here, Ray.
200
00:07:01,618 --> 00:07:04,084
Yeah, I thought Standish
was coming with you.
201
00:07:04,087 --> 00:07:05,286
Anyway...
202
00:07:05,289 --> 00:07:08,360
[CHUCKLING] you are in big trouble.
203
00:07:08,363 --> 00:07:11,062
British intelligence has
their knickers in a twist.
204
00:07:11,064 --> 00:07:13,899
Knickers is underwear, so
I'm guessing they are upset.
205
00:07:13,901 --> 00:07:16,132
I wouldn't know. I go commando.
206
00:07:16,135 --> 00:07:17,265
Gross.
207
00:07:17,268 --> 00:07:19,401
You know those missile
plans that you stole?
208
00:07:19,404 --> 00:07:20,805
Those were actually bait
209
00:07:20,808 --> 00:07:22,874
for a sting that MI6 was working on.
210
00:07:23,643 --> 00:07:26,043
How did we not know
that before we went in?
211
00:07:26,046 --> 00:07:28,180
Uh, the usual, you know? Uh...
212
00:07:28,182 --> 00:07:31,249
Uh, inter-agency bureaucracy,
language barrier...
213
00:07:31,251 --> 00:07:33,118
No, they're English, Ray.
214
00:07:33,120 --> 00:07:34,886
Anyway, to smooth things over,
215
00:07:34,888 --> 00:07:37,088
I've lent them your services.
216
00:07:37,090 --> 00:07:38,957
They have a case that could use some...
217
00:07:38,959 --> 00:07:40,392
American assistance.
218
00:07:41,895 --> 00:07:43,829
A U.S. diplomat named Bridget Peterson
219
00:07:43,831 --> 00:07:45,229
was killed during a jewelry heist
220
00:07:45,231 --> 00:07:47,198
at the home of a British politician.
221
00:07:47,200 --> 00:07:49,400
The Brits think it could've
been an assassination
222
00:07:49,403 --> 00:07:51,754
of a U.S. government
official on their soil.
223
00:07:51,757 --> 00:07:54,939
The politician who was robbed
is one Lord Jeffrey Barnes.
224
00:07:54,941 --> 00:07:57,342
- Mr. Barnes!
- He gave a brief statement to the police,
225
00:07:57,344 --> 00:07:59,644
but when British
Intelligence came calling,
226
00:07:59,646 --> 00:08:00,745
he lawyered up.
227
00:08:00,747 --> 00:08:02,880
Hm. I have a way around that.
228
00:08:02,882 --> 00:08:05,450
That's bad news for Lord Barnes.
229
00:08:05,452 --> 00:08:06,584
Yeah.
230
00:08:06,586 --> 00:08:11,522
♪ ♪
231
00:08:11,524 --> 00:08:13,991
So awesome to be back in
the field again, you know?
232
00:08:13,993 --> 00:08:15,259
Working with the team!
233
00:08:15,261 --> 00:08:16,126
Hey!
234
00:08:16,128 --> 00:08:17,497
Technically, you're lookout.
235
00:08:17,500 --> 00:08:19,964
So, you know, just look... out.
236
00:08:19,966 --> 00:08:21,531
Jai, don't give him a hard time.
237
00:08:21,533 --> 00:08:22,599
Thanks, Suzy.
238
00:08:22,601 --> 00:08:24,902
No, not "Suzy." Not ever.
239
00:08:24,904 --> 00:08:26,904
Copy that. Not feeling the nicknames.
240
00:08:26,906 --> 00:08:28,105
What about you, Jai bird?
241
00:08:28,107 --> 00:08:30,241
I will kill you where you stand.
242
00:08:31,110 --> 00:08:33,648
What, you don't have one
of your fancy toys for that?
243
00:08:34,479 --> 00:08:37,480
Yeah, I don't make toys.
I make masterpieces.
244
00:08:37,483 --> 00:08:38,682
I have dual degrees
245
00:08:38,684 --> 00:08:41,085
in chemical and
electrical engineering, okay?
246
00:08:41,087 --> 00:08:43,754
Yeah, well, I have 4 1/2
years of community college.
247
00:08:43,757 --> 00:08:45,822
You don't hear me bragging about it.
248
00:08:45,824 --> 00:08:48,057
You're right. I apologize.
249
00:08:48,059 --> 00:08:49,793
I didn't mean to diminish you
250
00:08:49,795 --> 00:08:52,200
or just imply that I was some sort of...
251
00:08:52,203 --> 00:08:53,963
- [LOCK CLICKS]
- ...genius.
252
00:08:53,965 --> 00:08:59,335
♪ ♪
253
00:08:59,437 --> 00:09:04,273
♪ ♪
254
00:09:04,276 --> 00:09:06,276
Oh, I know you're not a genius.
255
00:09:07,178 --> 00:09:09,090
Oh, I had to read all your files,
256
00:09:09,093 --> 00:09:12,549
and Susan is hands down the
smartest person in this team.
257
00:09:12,551 --> 00:09:14,012
Aw. Really?
258
00:09:14,015 --> 00:09:15,452
That's fun.
259
00:09:15,454 --> 00:09:17,053
Based on what?
260
00:09:17,055 --> 00:09:20,290
IQ tests, evaluation, GPA...
261
00:09:20,292 --> 00:09:22,632
Everything that measures
how smart you are.
262
00:09:23,828 --> 00:09:26,796
But, Jai, don't feel less than.
263
00:09:26,798 --> 00:09:28,664
No. No.
264
00:09:28,666 --> 00:09:30,533
[ENGINE STARTS]
265
00:09:30,535 --> 00:09:31,534
Car's ready!
266
00:09:31,536 --> 00:09:36,239
♪ ♪
267
00:09:36,241 --> 00:09:37,240
Here you go.
268
00:09:37,242 --> 00:09:38,374
Thank you.
269
00:09:38,376 --> 00:09:40,209
- Oh, this is nice, isn't it?
- Mm-hmm.
270
00:09:40,211 --> 00:09:41,945
You and me on a mission together,
271
00:09:41,947 --> 00:09:43,546
you know, just...
272
00:09:43,548 --> 00:09:44,847
But...
273
00:09:44,849 --> 00:09:46,765
Nothing. No, I mean,
it's just usually...
274
00:09:46,768 --> 00:09:48,484
Usually, I'm in the field with Frankie.
275
00:09:48,486 --> 00:09:51,054
We, uh... We make a pretty good team.
276
00:09:51,056 --> 00:09:52,559
Well, she had something on her mind.
277
00:09:52,562 --> 00:09:53,823
She asked me to take this one.
278
00:09:53,825 --> 00:09:55,158
Sure.
279
00:09:55,160 --> 00:09:57,726
She hasn't... mentioned
anything about me,
280
00:09:57,728 --> 00:09:59,662
brought me up in any way?
281
00:09:59,664 --> 00:10:00,863
- Nope.
- That's good.
282
00:10:00,865 --> 00:10:04,232
♪ ♪
283
00:10:04,234 --> 00:10:06,965
You don't feel safe?
Dude, that is so lame.
284
00:10:06,968 --> 00:10:08,437
- [CHUCKLES]
- Fantastic.
285
00:10:08,439 --> 00:10:09,438
I mean...
286
00:10:09,440 --> 00:10:11,465
I think safety is very important.
287
00:10:11,468 --> 00:10:13,476
Do you even hear yourself?
288
00:10:14,846 --> 00:10:16,946
Yeah, I hear myself.
289
00:10:16,948 --> 00:10:18,814
What are you so afraid of?
290
00:10:18,816 --> 00:10:20,483
I don't want to get burned.
291
00:10:21,452 --> 00:10:23,452
Will, we're spies.
292
00:10:23,454 --> 00:10:25,582
Everything we do is a risk.
293
00:10:25,585 --> 00:10:26,689
I know.
294
00:10:26,691 --> 00:10:30,058
You've always been brave
enough to follow your heart.
295
00:10:31,194 --> 00:10:32,494
I have, haven't I?
296
00:10:32,497 --> 00:10:35,825
Yeah. In fact, you are
the bravest man I know.
297
00:10:35,828 --> 00:10:37,137
I'm the bravest man you know?
298
00:10:37,140 --> 00:10:38,600
You are the king of emotional availability.
299
00:10:38,602 --> 00:10:39,734
I am the king of that.
300
00:10:39,736 --> 00:10:41,136
- Ladies dig you.
- Ladies dig me!
301
00:10:41,138 --> 00:10:42,137
- Yes!
- They dig me!
302
00:10:42,139 --> 00:10:43,538
- Yes!
- Wow.
303
00:10:43,540 --> 00:10:45,872
- Wow, that made me feel good.
- Mm-hmm.
304
00:10:45,875 --> 00:10:48,465
You are the king of emotional availability.
305
00:10:48,468 --> 00:10:50,379
I am the queen of the pep talk.
306
00:10:50,381 --> 00:10:52,547
- Long live the queen.
- Thank you.
307
00:10:52,549 --> 00:10:53,415
Uh-huh.
308
00:10:53,417 --> 00:10:54,549
[DOOR OPENS]
309
00:10:54,551 --> 00:10:56,151
♪ ♪
310
00:10:56,153 --> 00:10:57,886
All right. It's go time.
311
00:10:57,888 --> 00:11:02,703
♪ ♪
312
00:11:02,706 --> 00:11:03,925
Ohh!
313
00:11:03,927 --> 00:11:05,760
[GASPS]
314
00:11:05,762 --> 00:11:06,928
[BRITISH ACCENT] Allow me.
315
00:11:06,930 --> 00:11:08,082
Oh, thank you.
316
00:11:08,085 --> 00:11:09,390
I hope it's not broken.
317
00:11:09,393 --> 00:11:10,431
Okay.
318
00:11:10,433 --> 00:11:11,866
What the...
319
00:11:11,868 --> 00:11:12,901
[GROANS]
320
00:11:12,903 --> 00:11:14,068
There we go.
321
00:11:14,070 --> 00:11:16,370
Oh, look... A cab right here.
322
00:11:16,372 --> 00:11:17,705
[GROANS]
323
00:11:17,707 --> 00:11:19,574
Cash only.
324
00:11:19,576 --> 00:11:20,875
Hey, you.
325
00:11:20,877 --> 00:11:25,980
♪ ♪
326
00:11:26,045 --> 00:11:31,284
♪ ♪
327
00:11:31,287 --> 00:11:32,319
My God.
328
00:11:32,321 --> 00:11:33,989
Who are you? What do you want from me?
329
00:11:33,992 --> 00:11:36,457
One of our diplomats
was killed at your house.
330
00:11:36,459 --> 00:11:37,653
We want answers.
331
00:11:37,656 --> 00:11:39,326
Wait... You're Americans.
332
00:11:39,328 --> 00:11:41,161
I already told the police everything.
333
00:11:41,163 --> 00:11:43,504
I-I-I mean, it's terrible,
334
00:11:43,507 --> 00:11:45,317
what happened to that
poor woman, but, uh...
335
00:11:45,320 --> 00:11:46,867
You're hiding something.
336
00:11:48,135 --> 00:11:49,735
Let's see how quickly he caves.
337
00:11:49,738 --> 00:11:51,137
I'm not hiding anything.
338
00:11:51,139 --> 00:11:53,040
My house was being robbed.
339
00:11:53,042 --> 00:11:55,008
Bridget tried to intervene, and...
340
00:11:56,531 --> 00:11:57,830
...they killed her.
341
00:11:57,833 --> 00:11:59,439
She wasn't even supposed to be there.
342
00:11:59,442 --> 00:12:00,541
My wife was away,
343
00:12:00,544 --> 00:12:02,178
- Oh?
- and Bridget and I were...
344
00:12:03,317 --> 00:12:04,483
...were working.
345
00:12:04,486 --> 00:12:06,753
This wasn't just a
business dinner, was it?
346
00:12:06,755 --> 00:12:08,288
[EXHALES SHARPLY]
347
00:12:09,424 --> 00:12:11,357
We were in love.
348
00:12:11,359 --> 00:12:13,860
We didn't plan it. It...
349
00:12:13,862 --> 00:12:15,228
It just happened.
350
00:12:16,473 --> 00:12:17,538
Mm.
351
00:12:19,101 --> 00:12:21,068
So he lied to the police
352
00:12:21,070 --> 00:12:22,768
and ruined his reputation.
353
00:12:22,770 --> 00:12:23,970
Yeah, for love.
354
00:12:23,972 --> 00:12:25,605
Reckless.
355
00:12:25,607 --> 00:12:26,939
But understandable.
356
00:12:26,941 --> 00:12:30,276
♪ ♪
357
00:12:30,278 --> 00:12:31,973
That you might risk everything
358
00:12:31,976 --> 00:12:34,481
if you believe in that sort of thing.
359
00:12:34,483 --> 00:12:35,615
I do.
360
00:12:36,650 --> 00:12:37,849
Do you?
361
00:12:37,852 --> 00:12:39,986
♪ ♪
362
00:12:39,988 --> 00:12:41,554
[BRITISH ACCENT] Hello.
363
00:12:41,556 --> 00:12:44,190
Emma Davies, MI6.
364
00:12:45,026 --> 00:12:47,293
You must be Agent Trowbridge.
365
00:12:47,296 --> 00:12:48,356
Yes.
366
00:12:48,359 --> 00:12:49,740
And Agent Chase?
367
00:12:49,743 --> 00:12:50,942
Yes.
368
00:12:52,333 --> 00:12:53,665
Interesting.
369
00:12:53,668 --> 00:12:55,268
[CHUCKLES LIGHTLY]
370
00:12:56,070 --> 00:12:57,504
Not really.
371
00:12:57,507 --> 00:13:01,430
♪ ♪
372
00:13:02,558 --> 00:13:04,426
So you're the one that
backed us into this jackpot?
373
00:13:04,428 --> 00:13:06,162
No, you did that
yourself, Agent Trowbridge,
374
00:13:06,165 --> 00:13:08,566
when you stole the missile
plans we planted in Budapest.
375
00:13:08,569 --> 00:13:10,277
Is she criticizing
us for doing our jobs?
376
00:13:10,280 --> 00:13:12,194
- Because I've killed for less.
- Okay, we... Hm.
377
00:13:12,196 --> 00:13:14,113
We apologize for any
friction we may have caused
378
00:13:14,116 --> 00:13:15,249
between our two countries.
379
00:13:15,251 --> 00:13:17,017
Handsome and diplomatic.
380
00:13:17,019 --> 00:13:18,269
My lucky day.
381
00:13:18,272 --> 00:13:19,308
Oh, my God.
382
00:13:19,311 --> 00:13:20,843
Ma'am?
383
00:13:20,846 --> 00:13:23,022
Oh. Hello. This is Cabot, everyone.
384
00:13:23,024 --> 00:13:25,258
Hugh Cabot. I'm under Agent Davies.
385
00:13:25,260 --> 00:13:27,860
Oh, uh, not "under" in... In that...
386
00:13:27,862 --> 00:13:29,629
She's my boss. I'm under my boss...
387
00:13:29,631 --> 00:13:30,996
- We get it.
- We get it.
388
00:13:30,998 --> 00:13:32,998
I brought tea.
389
00:13:33,000 --> 00:13:34,733
Oh.
390
00:13:34,735 --> 00:13:36,402
For everyone.
391
00:13:36,404 --> 00:13:38,937
Anyway, that's Hugh Cabot.
392
00:13:38,939 --> 00:13:40,511
Shall we join the rest of your team?
393
00:13:40,514 --> 00:13:41,747
Yes, please.
394
00:13:42,472 --> 00:13:44,084
- Leave the tea.
- I-I am.
395
00:13:45,413 --> 00:13:47,880
You believe this act?
All polite and sunny?
396
00:13:47,882 --> 00:13:49,182
I don't know. She seems nice.
397
00:13:49,184 --> 00:13:50,483
Your opinion is wrong.
398
00:13:52,187 --> 00:13:54,119
EMMA: This was not an isolated incident.
399
00:13:54,121 --> 00:13:55,288
There have been several robberies
400
00:13:55,290 --> 00:13:56,789
of powerful British politicians.
401
00:13:56,791 --> 00:13:58,697
Have any other items shown
up on the black market?
402
00:13:58,699 --> 00:13:59,624
No, which is why we believe
403
00:13:59,626 --> 00:14:01,526
our thieves have a different agenda.
404
00:14:01,528 --> 00:14:04,329
Your thieves keep switching
from robbery to robbery...
405
00:14:04,331 --> 00:14:07,265
Different boots, different
fibers, different hair.
406
00:14:07,267 --> 00:14:09,467
WILL: Well, they've all got to
be working for someone.
407
00:14:09,469 --> 00:14:10,803
Makes sense.
408
00:14:10,805 --> 00:14:13,005
Keep changing the players,
you always stay anonymous.
409
00:14:13,007 --> 00:14:14,339
EMMA: Whoever the mastermind is,
410
00:14:14,341 --> 00:14:16,341
they're probably using
the criminal classifieds.
411
00:14:16,343 --> 00:14:17,776
It's part of the dark web
412
00:14:17,778 --> 00:14:21,279
dedicated to nontraditional
employment opportunities.
413
00:14:21,281 --> 00:14:23,980
Of course, it's also almost
impossible to gain access.
414
00:14:23,983 --> 00:14:25,350
Yeah, not when you're a super-nerd
415
00:14:25,352 --> 00:14:27,519
with the strength of 10 nerds.
416
00:14:27,521 --> 00:14:28,821
Got it. We're in.
417
00:14:28,823 --> 00:14:29,910
EMMA: Oh, brilliant.
418
00:14:29,913 --> 00:14:31,756
I'm kidding about the
nerd thing, by the way.
419
00:14:31,759 --> 00:14:32,957
I'm actually pretty cool.
420
00:14:32,960 --> 00:14:36,074
Plus, his IQ's actually slightly
higher than yours.
421
00:14:36,930 --> 00:14:38,530
Why would I care about that?
422
00:14:39,399 --> 00:14:41,832
You're right, Jai. IQ is
nothing but a number.
423
00:14:41,835 --> 00:14:44,269
In his case, a slightly higher number.
424
00:14:44,271 --> 00:14:46,771
You know what? I've got
to, um... there's a... Yeah.
425
00:14:46,773 --> 00:14:47,972
Hey, Standish, can you find
426
00:14:47,974 --> 00:14:49,641
something that matches the robberies?
427
00:14:49,643 --> 00:14:51,643
Uh... yeah, hold on.
428
00:14:51,645 --> 00:14:52,977
[MOUSE SCROLLS]
429
00:14:52,979 --> 00:14:54,168
[MOUSE CLICKS]
430
00:14:54,171 --> 00:14:55,232
Here we go.
431
00:14:55,235 --> 00:14:57,349
Someone is assembling a crew of five
432
00:14:57,351 --> 00:14:59,470
for a similar job at a house
in Kensington later tonight.
433
00:14:59,472 --> 00:15:01,720
Several high-ranking
politicians live in Kensington.
434
00:15:01,722 --> 00:15:03,321
All right, well, look, if we
want to get to the bottom of this,
435
00:15:03,323 --> 00:15:04,856
we need to place somebody on that crew.
436
00:15:04,858 --> 00:15:05,800
Yeah... me.
437
00:15:05,803 --> 00:15:07,726
I've got some experience in this arena.
438
00:15:07,728 --> 00:15:08,826
Robbing houses?
439
00:15:08,828 --> 00:15:10,035
I mean, I've had a fun life.
440
00:15:10,038 --> 00:15:11,863
Right. Well, I look forward
to working with you all.
441
00:15:11,865 --> 00:15:13,030
Yes, likewise.
442
00:15:13,032 --> 00:15:14,198
You want me to come with you?
443
00:15:14,200 --> 00:15:15,485
No, no, no. I'm good.
444
00:15:15,488 --> 00:15:17,869
Plus, you seem... happy right here.
445
00:15:21,941 --> 00:15:23,241
I don't get it.
446
00:15:23,243 --> 00:15:25,266
We have criminal
contacts all over London.
447
00:15:25,269 --> 00:15:27,027
What are we doing here? I...
448
00:15:27,030 --> 00:15:28,145
Oh, God.
449
00:15:28,147 --> 00:15:30,714
[METAL CLANKING]
450
00:15:30,716 --> 00:15:33,350
[QUIETLY] So, you and
Will get a little bit messy,
451
00:15:33,352 --> 00:15:36,230
and now I have to
deal with this jackass?
452
00:15:36,233 --> 00:15:37,332
Liam!
453
00:15:37,335 --> 00:15:38,789
[TOOL CLANKS]
454
00:15:38,791 --> 00:15:41,371
♪ ♪
455
00:15:41,374 --> 00:15:43,041
Long time.
456
00:15:43,044 --> 00:15:45,244
Is this a friendly visit?
457
00:15:45,247 --> 00:15:46,479
Well...
458
00:15:46,482 --> 00:15:49,300
that depends on your
definition of "friendly."
459
00:15:49,302 --> 00:15:52,803
♪ ♪
460
00:15:52,805 --> 00:15:54,104
[CHUCKLES]
461
00:15:54,106 --> 00:15:55,439
How you doing? You all right?
462
00:15:55,441 --> 00:15:56,440
Good.
463
00:15:56,442 --> 00:15:58,041
Miss me?
464
00:15:58,043 --> 00:15:59,242
Occasionally.
465
00:16:00,160 --> 00:16:02,612
Haven't seen you two since we
pulled that job in Mallorca.
466
00:16:02,614 --> 00:16:05,150
Speaking of which,
we're looking for work.
467
00:16:05,153 --> 00:16:06,219
[CLICK]
468
00:16:06,222 --> 00:16:07,617
Care to be more specific?
469
00:16:07,619 --> 00:16:09,385
Burglary.
470
00:16:09,387 --> 00:16:11,154
High-end.
471
00:16:11,156 --> 00:16:13,160
Maybe something in the Kensington area.
472
00:16:13,163 --> 00:16:14,424
Ah, there it is.
473
00:16:14,426 --> 00:16:16,492
What's wrong with Kensington?
474
00:16:16,494 --> 00:16:17,593
Oh, nothing.
475
00:16:17,595 --> 00:16:20,163
Just, the blokes behind
it are very private
476
00:16:20,165 --> 00:16:21,531
and very violent.
477
00:16:21,533 --> 00:16:24,785
Plus, they don't trust Americans.
478
00:16:24,788 --> 00:16:27,541
[BRITISH ACCENT] I don't think we'll
have a problem with that, will we?
479
00:16:27,543 --> 00:16:29,605
[BRITISH ACCENT] No, darling.
480
00:16:29,607 --> 00:16:30,841
Fine.
481
00:16:30,843 --> 00:16:32,508
I'll give them a call.
482
00:16:34,213 --> 00:16:35,846
[SIGHS]
483
00:16:35,848 --> 00:16:38,180
Standish, Frankie got a job interview
484
00:16:38,182 --> 00:16:39,548
for that Kensington heist.
485
00:16:39,550 --> 00:16:41,317
Grab your gear. We're gonna shadow her.
486
00:16:41,319 --> 00:16:42,451
Ooh, sounds exciting.
487
00:16:42,453 --> 00:16:44,519
But I should stay here and work.
488
00:16:44,521 --> 00:16:46,856
Okay, does this have
anything to do with your fall?
489
00:16:46,858 --> 00:16:48,183
What? No.
490
00:16:48,186 --> 00:16:50,113
Of course I want to go confront
a bunch of armed criminals.
491
00:16:50,115 --> 00:16:51,649
Who wouldn't? Sounds like so much fun.
492
00:16:51,652 --> 00:16:52,694
Standish, you know what
you're supposed to do
493
00:16:52,696 --> 00:16:53,809
when you fall off a horse, right?
494
00:16:53,811 --> 00:16:55,101
Avoid all future horses?
495
00:16:55,104 --> 00:16:56,731
Nope, you're supposed
to get right back on.
496
00:16:56,733 --> 00:16:58,532
Yes, of course. I know that.
497
00:16:58,535 --> 00:17:00,135
I'm gonna get back on the horse...
498
00:17:00,137 --> 00:17:01,337
Even though I can get bitten,
499
00:17:01,339 --> 00:17:02,832
kicked, paralyzed, or killed.
500
00:17:02,835 --> 00:17:04,805
I'm gonna do it. I just...
501
00:17:04,808 --> 00:17:07,743
got a lot of work to do here, so...
502
00:17:08,945 --> 00:17:10,441
Okay.
503
00:17:10,444 --> 00:17:12,675
That was a sarcastic
"okay." Give me a real one.
504
00:17:12,678 --> 00:17:13,679
Okay.
505
00:17:13,682 --> 00:17:15,251
There it is.
506
00:17:15,254 --> 00:17:18,119
[TINIE TEMPAH'S "GIRLS LIKE" PLAYS]
507
00:17:18,121 --> 00:17:19,699
♪ Said I was the man ♪
508
00:17:19,702 --> 00:17:21,152
♪ All I ever needed was a plan ♪
509
00:17:21,155 --> 00:17:23,322
♪ Tell J.K. that we still rollin' ♪
510
00:17:23,325 --> 00:17:24,959
♪ Yeah, tell Russell I'm a brand ♪
511
00:17:24,961 --> 00:17:26,605
WILL: We're in position.
512
00:17:26,608 --> 00:17:28,631
All right, look, in order to get
Frankie on that Kensington crew,
513
00:17:28,633 --> 00:17:29,926
we need to create a vacancy.
514
00:17:29,929 --> 00:17:31,278
We're still trying
to ID the safecracker,
515
00:17:31,280 --> 00:17:33,301
so you can take him out
and Frankie can take his place.
516
00:17:33,303 --> 00:17:34,504
I got three possible candidates.
517
00:17:34,506 --> 00:17:35,537
Pulling up their rap sheets now.
518
00:17:35,539 --> 00:17:37,605
Now, no one has been
arrested for safecracking,
519
00:17:37,608 --> 00:17:39,040
but that would be too easy.
520
00:17:39,042 --> 00:17:40,809
Well, this guy's obviously
done a lot of time,
521
00:17:40,811 --> 00:17:42,505
but I can't tell why,
because his arrest record
522
00:17:42,507 --> 00:17:43,774
is in Portuguese.
523
00:17:43,777 --> 00:17:45,146
Oh, that's okay. I speak Portuguese.
524
00:17:45,148 --> 00:17:46,547
Uh, so do I.
525
00:17:47,417 --> 00:17:49,925
I speak seven languages.
526
00:17:49,928 --> 00:17:51,230
Yeah, I speak nine.
527
00:17:51,233 --> 00:17:52,287
What?
528
00:17:52,289 --> 00:17:53,644
Nine is more than seven.
529
00:17:53,647 --> 00:17:55,981
You know what? It is.
530
00:17:55,984 --> 00:17:57,292
I'm gonna go tell everybody.
531
00:17:57,294 --> 00:17:58,183
You should.
532
00:17:58,186 --> 00:18:00,228
No. There's no need to tell everyone.
533
00:18:00,230 --> 00:18:01,121
It's not...
534
00:18:01,124 --> 00:18:03,196
SUSAN: Okay, this is our safecracker.
535
00:18:03,199 --> 00:18:04,698
Three convictions for B&E,
536
00:18:04,700 --> 00:18:07,635
including one for busting the
vault at the Bank of Lisbon.
537
00:18:07,637 --> 00:18:09,337
Colin McSorley.
538
00:18:09,339 --> 00:18:12,307
WILL: All right, safecracker's
been ID'd, ladies.
539
00:18:13,209 --> 00:18:14,909
Where are you, Colin McSorley?
540
00:18:14,911 --> 00:18:17,324
♪ Dropped "Pass Out," everybody loco ♪
541
00:18:17,327 --> 00:18:19,179
All right, I got him.
He's by the entrance.
542
00:18:19,181 --> 00:18:21,281
Black tank, crew cut, square jaw.
543
00:18:21,283 --> 00:18:22,549
More Jughead than Archie.
544
00:18:22,551 --> 00:18:23,917
I see him.
545
00:18:23,919 --> 00:18:26,204
This martini is extra dirty.
546
00:18:26,207 --> 00:18:27,287
FRANKIE: Good.
547
00:18:27,289 --> 00:18:29,889
And I've got eyes on the
crew boss for tonight's heist.
548
00:18:29,891 --> 00:18:33,613
Now I just have to convince
him to hire me instead of Colin.
549
00:18:33,616 --> 00:18:35,627
Martini? On the house?
550
00:18:35,630 --> 00:18:36,629
Thanks.
551
00:18:36,631 --> 00:18:38,065
[CHUCKLES]
552
00:18:38,067 --> 00:18:40,246
♪ ♪
553
00:18:40,249 --> 00:18:41,515
Okay, took the bait.
554
00:18:41,518 --> 00:18:42,784
WILL: Great.
555
00:18:42,787 --> 00:18:44,438
Copy that.
556
00:18:44,440 --> 00:18:46,206
Will, I'm gonna come towards you
557
00:18:46,208 --> 00:18:48,175
so no one else can
order any drinks from me.
558
00:18:48,177 --> 00:18:49,977
Yep. I'll play along.
559
00:18:50,784 --> 00:18:52,978
Oh... by the way,
while you're in London,
560
00:18:52,981 --> 00:18:54,380
you must try this ice cream
561
00:18:54,382 --> 00:18:57,183
from a place called Bubblewrap in Soho.
562
00:18:57,185 --> 00:18:58,517
Do you fancy ice cream?
563
00:18:58,519 --> 00:19:00,252
I do fancy ice cream, yes.
564
00:19:00,254 --> 00:19:01,487
Plus, everything just sounds better
565
00:19:01,489 --> 00:19:02,788
with a British accent, doesn't it?
566
00:19:02,790 --> 00:19:04,058
[CHUCKLES]
567
00:19:04,061 --> 00:19:05,591
[SCOFFS] Give me a break.
568
00:19:05,593 --> 00:19:08,461
Oh. Sorry. Forgot we
could all hear each other.
569
00:19:10,898 --> 00:19:12,531
- Hello, there.
- Evening.
570
00:19:12,533 --> 00:19:22,007
♪ ♪
571
00:19:22,009 --> 00:19:23,509
[BRITISH ACCENT] You Teddy?
572
00:19:24,745 --> 00:19:25,878
Sophie.
573
00:19:25,880 --> 00:19:27,746
Right.
574
00:19:27,748 --> 00:19:29,147
Liam's friend.
575
00:19:30,083 --> 00:19:32,751
We've already got a safecracker,
576
00:19:32,753 --> 00:19:34,085
so piss off.
577
00:19:35,504 --> 00:19:36,788
You mean Colin?
578
00:19:36,790 --> 00:19:38,490
♪ ♪
579
00:19:38,492 --> 00:19:40,526
Doesn't look too good, does he?
580
00:19:40,528 --> 00:19:44,963
♪ ♪
581
00:19:44,965 --> 00:19:46,431
Still want me to piss off?
582
00:19:47,902 --> 00:19:50,268
Hey, if you're looking
for some quick cash,
583
00:19:50,270 --> 00:19:52,103
I've got a few ideas for you.
584
00:19:52,873 --> 00:19:55,105
[GROANS]
585
00:19:55,107 --> 00:19:56,574
[WHIMPERS]
586
00:19:59,121 --> 00:20:00,978
That was our muscle for tonight.
587
00:20:00,980 --> 00:20:02,269
Oh.
588
00:20:02,272 --> 00:20:04,214
Should've kept his hands to
himself, then, shouldn't he?
589
00:20:04,216 --> 00:20:06,350
Well, this presents a problem.
590
00:20:06,352 --> 00:20:07,952
I might know someone.
591
00:20:07,954 --> 00:20:12,256
♪ ♪
592
00:20:12,258 --> 00:20:13,793
That bloke?
593
00:20:13,796 --> 00:20:15,258
Muscle?
594
00:20:15,261 --> 00:20:18,195
Not exactly a heavyweight contender.
595
00:20:18,197 --> 00:20:20,197
♪ ♪
596
00:20:20,199 --> 00:20:22,199
Look, mate, we don't need any...
597
00:20:22,201 --> 00:20:23,434
[GROANS]
598
00:20:24,470 --> 00:20:25,931
[BRITISH ACCENT]
Sorry. You were saying?
599
00:20:25,933 --> 00:20:27,404
Why don't we grab a drink
600
00:20:27,406 --> 00:20:29,606
while you evaluate your staffing needs?
601
00:20:31,710 --> 00:20:33,311
[NORMAL VOICE] Looks like
I'm working tonight, huh?
602
00:20:33,313 --> 00:20:36,176
[NORMAL VOICE] Yeah,
sorry. No ice cream for you.
603
00:20:37,287 --> 00:20:40,501
["DESPACITO" PLAYS]
604
00:20:40,504 --> 00:20:41,803
"Despacito" again?
605
00:20:41,805 --> 00:20:43,971
Yeah, like I said...
Border-crossing mega-hit.
606
00:20:43,973 --> 00:20:45,311
Really is a great song.
607
00:20:45,314 --> 00:20:46,609
Uh-huh.
608
00:20:46,612 --> 00:20:48,075
Hey, look, uh, while I appreciate
609
00:20:48,077 --> 00:20:49,776
you thinking I'm buff
enough to be the muscle here,
610
00:20:49,778 --> 00:20:51,278
I could've used a heads-up first.
611
00:20:51,280 --> 00:20:53,131
Oh. You were so distracted by Emma,
612
00:20:53,134 --> 00:20:54,466
you wouldn't have noticed anyway.
613
00:20:54,469 --> 00:20:55,735
I wasn't distracted by Emma.
614
00:20:55,738 --> 00:20:57,451
We were just having polite conversation.
615
00:20:57,453 --> 00:20:58,885
[IMITATING EMMA] Do you fancy ice cream?
616
00:20:58,887 --> 00:21:00,287
[NORMAL VOICE] Who talks like that?
617
00:21:00,289 --> 00:21:01,422
Nice people.
618
00:21:01,424 --> 00:21:03,724
British people. Nice British people.
619
00:21:03,726 --> 00:21:05,495
Okay, well, I don't trust anyone
620
00:21:05,498 --> 00:21:07,600
who gets too friendly too quickly.
621
00:21:07,603 --> 00:21:09,737
Eh, I feel like you
could've ended that with
622
00:21:09,740 --> 00:21:11,098
"I don't trust anyone."
623
00:21:13,302 --> 00:21:14,835
You two ready?
624
00:21:16,539 --> 00:21:18,705
[BRITISH ACCENT] I was born ready, mate.
625
00:21:18,707 --> 00:21:21,341
Emma, we'll have eyes on Will
and Frankie during the robbery.
626
00:21:21,344 --> 00:21:22,876
We'll let you know where they land.
627
00:21:22,878 --> 00:21:24,410
Right. I'll head back to MI6.
628
00:21:24,412 --> 00:21:26,178
Let's go.
629
00:21:26,180 --> 00:21:27,847
Leave the bowl.
630
00:21:27,849 --> 00:21:29,915
♪ ♪
631
00:21:29,917 --> 00:21:31,637
♪ Despacito ♪
632
00:21:31,640 --> 00:21:33,573
Okay, Standish, let's
get that eye in the sky.
633
00:21:33,576 --> 00:21:34,779
Yeah, I'm already on it.
634
00:21:34,782 --> 00:21:35,981
Great.
635
00:21:37,359 --> 00:21:39,561
Hey, Ray, can I ask you a question?
636
00:21:39,564 --> 00:21:41,093
You got shot, right?
637
00:21:41,095 --> 00:21:42,261
How was that?
638
00:21:42,263 --> 00:21:43,873
It hurt... a lot.
639
00:21:43,876 --> 00:21:45,558
Thought I was gonna die right there.
640
00:21:45,561 --> 00:21:46,798
Okay, so, how long did it take you
641
00:21:46,800 --> 00:21:48,300
to get back in the field?
642
00:21:48,302 --> 00:21:50,444
As soon as I got my sutures out.
643
00:21:50,447 --> 00:21:53,138
First time I got shot, I was
back on mission that afternoon.
644
00:21:53,140 --> 00:21:54,506
SUSAN: Most people in our line of work
645
00:21:54,508 --> 00:21:56,475
are adept at dealing with trauma.
646
00:21:58,514 --> 00:21:59,678
Ah.
647
00:22:00,627 --> 00:22:02,093
Are you okay?
648
00:22:02,096 --> 00:22:03,182
Yeah.
649
00:22:03,184 --> 00:22:05,186
Yeah. I'm good.
650
00:22:05,189 --> 00:22:07,389
Good to go.
651
00:22:07,392 --> 00:22:10,488
Good... to... go.
652
00:22:10,491 --> 00:22:13,893
[TOOL WHIRRING]
653
00:22:13,895 --> 00:22:18,629
♪ ♪
654
00:22:18,631 --> 00:22:19,912
[WHIRRING STOPS]
655
00:22:19,915 --> 00:22:21,214
All right, Sophie,
656
00:22:21,217 --> 00:22:23,133
you better live up to your reputation.
657
00:22:23,136 --> 00:22:25,336
[BRITISH ACCENT]
Hey, she's the best there is.
658
00:22:25,338 --> 00:22:27,218
[HUSHED, NORMAL VOICE]
You can do this, right?
659
00:22:29,042 --> 00:22:30,942
[LOCK CLICKING]
660
00:22:31,778 --> 00:22:33,444
[LOCK DISENGAGES]
661
00:22:34,350 --> 00:22:35,813
[BRITISH ACCENT] There you go.
662
00:22:35,815 --> 00:22:37,048
TEDDY: Guys.
663
00:22:40,620 --> 00:22:42,620
Okay, how many past lives have you had?
664
00:22:44,291 --> 00:22:45,823
[TEDDY CHUCKLES]
665
00:22:45,825 --> 00:22:47,425
You've been a naughty boy.
666
00:22:47,428 --> 00:22:49,427
[CAMERA CLICKING]
667
00:22:49,429 --> 00:22:51,162
[NORMAL VOICE] You seeing this?
668
00:22:51,164 --> 00:22:52,729
Yeah, this isn't about state secrets.
669
00:22:52,731 --> 00:22:54,331
Has to be blackmail.
670
00:22:55,134 --> 00:22:56,865
[CELLPHONE CHIMES]
671
00:22:56,868 --> 00:22:58,500
Look, we got to tell Emma, okay?
672
00:22:58,503 --> 00:23:00,304
Huh. I just found out...
673
00:23:00,306 --> 00:23:02,739
- [GUN COCKS]
- You two aren't who you say you are.
674
00:23:02,741 --> 00:23:04,141
Care to explain?
675
00:23:05,061 --> 00:23:06,792
[BRITISH ACCENT] He got me into it.
676
00:23:06,795 --> 00:23:07,844
[BRITISH ACCENT] Well, that's not true.
677
00:23:07,846 --> 00:23:08,912
You better shoot him.
678
00:23:08,915 --> 00:23:11,143
She came up to me in the
club. She smelled like coconut.
679
00:23:11,146 --> 00:23:12,245
- Now?
- Yeah.
680
00:23:12,248 --> 00:23:20,824
♪ ♪
681
00:23:20,936 --> 00:23:29,665
♪ ♪
682
00:23:29,748 --> 00:23:38,474
♪ ♪
683
00:23:38,553 --> 00:23:46,482
♪ ♪
684
00:23:46,484 --> 00:23:48,686
[NORMAL VOICE] Susan, we need a pickup.
685
00:23:48,689 --> 00:23:49,789
SUSAN: Coming at you.
686
00:23:49,792 --> 00:23:51,394
Someone tipped these guys off.
687
00:23:51,397 --> 00:23:52,955
[NORMAL VOICE] Yeah, I know who.
688
00:23:52,957 --> 00:23:55,795
♪ ♪
689
00:23:56,844 --> 00:23:59,594
- Whose house did we break into, anyway?
- Hang on.
690
00:23:59,597 --> 00:24:00,649
[COMPUTER BEEPS]
691
00:24:00,652 --> 00:24:03,266
Okay. Baron Richard Hardwick.
692
00:24:03,269 --> 00:24:06,605
That's not a joke name.
He's just really British.
693
00:24:06,608 --> 00:24:09,109
All right, Europol analyzed
the photos from Teddy's phone.
694
00:24:09,111 --> 00:24:10,750
They're all financial records.
695
00:24:10,753 --> 00:24:12,812
Apparently, the Baron was
involved in some insider trading,
696
00:24:12,814 --> 00:24:14,114
and that's how whoever's behind this
697
00:24:14,116 --> 00:24:15,614
was planning on blackmailing him.
698
00:24:15,616 --> 00:24:16,982
- Blackmail?
- Yeah.
699
00:24:16,984 --> 00:24:19,585
But to what end? And
how did MI6 miss this?
700
00:24:19,587 --> 00:24:20,853
FRANKIE: Maybe they didn't.
701
00:24:20,855 --> 00:24:22,555
Someone blew our cover.
702
00:24:23,324 --> 00:24:25,691
Someone who maybe fancies ice cream?
703
00:24:27,462 --> 00:24:29,270
No. Emma is not behind this.
704
00:24:29,273 --> 00:24:31,005
She's been off the grid
since the nightclub.
705
00:24:31,008 --> 00:24:32,375
Where did she go?
706
00:24:33,868 --> 00:24:36,102
Fine. Standish, hack
Emma's phone records.
707
00:24:37,772 --> 00:24:38,904
Where is Standish?
708
00:24:38,906 --> 00:24:40,506
He didn't come in this morning.
709
00:24:40,508 --> 00:24:41,640
He's, um...
710
00:24:41,642 --> 00:24:43,809
He's not doing great.
711
00:24:45,613 --> 00:24:47,146
Right. All right. I got this.
712
00:24:50,651 --> 00:24:51,884
[GASPS] G...
713
00:24:51,886 --> 00:24:53,751
God! How do you do that?
714
00:24:53,753 --> 00:24:54,919
Magic.
715
00:24:54,921 --> 00:24:56,375
Also, I'm a spy.
716
00:24:56,378 --> 00:24:57,789
Ah. Good point.
717
00:24:57,791 --> 00:25:00,392
What's going on with you, man?
718
00:25:00,394 --> 00:25:01,659
Just need some air.
719
00:25:02,829 --> 00:25:05,063
I don't need to talk. I'm good.
720
00:25:06,700 --> 00:25:08,833
Stop staring at me, Will,
all right? I can feel it.
721
00:25:08,836 --> 00:25:10,768
It's weird, and it's not gonna work.
722
00:25:13,436 --> 00:25:15,469
I just keep thinking
about that fall, man!
723
00:25:15,472 --> 00:25:17,509
- Yeah, I know.
- I-I could've died!
724
00:25:17,511 --> 00:25:18,742
I... [EXHALES SHARPLY]
725
00:25:18,745 --> 00:25:20,774
I wanted more field work. I really did.
726
00:25:20,777 --> 00:25:22,843
But this is too much.
727
00:25:22,846 --> 00:25:24,011
I'm not like y'all.
728
00:25:24,014 --> 00:25:26,214
[CHUCKLES] You're just like us.
729
00:25:26,892 --> 00:25:28,805
We are all scared, all the time.
730
00:25:28,808 --> 00:25:30,441
Look, when it gets too much for me,
731
00:25:30,444 --> 00:25:32,562
I clench my jaw and I stick
my chin out, 'cause, you know,
732
00:25:32,564 --> 00:25:33,712
at least I still look
handsome when I do that.
733
00:25:33,714 --> 00:25:34,946
It's like...
734
00:25:34,949 --> 00:25:36,697
Looks good.
735
00:25:36,700 --> 00:25:37,932
Try it.
736
00:25:37,935 --> 00:25:40,883
- You're... Are you clenching your jaw?
- [STRAINED] Uh-huh.
737
00:25:40,886 --> 00:25:42,133
- It's not working.
- No?
738
00:25:42,136 --> 00:25:43,453
Look, here's the thing.
739
00:25:43,456 --> 00:25:45,766
You're never gonna stop
being scared, all right?
740
00:25:45,769 --> 00:25:47,369
What makes a good agent is the ability
741
00:25:47,372 --> 00:25:48,771
to push through that fear
742
00:25:48,774 --> 00:25:51,208
and get the job done when
everything's at stake.
743
00:25:53,614 --> 00:25:55,247
And I know you can do that.
744
00:25:56,250 --> 00:25:57,949
FRANKIE: Guys, I'm sorry to interrupt
745
00:25:57,951 --> 00:25:59,771
this beautiful moment
that you're having.
746
00:25:59,774 --> 00:26:02,052
Will, your girlfriend
called on a secure line.
747
00:26:02,055 --> 00:26:03,880
I RSVP'd for both of
us... Unless, of course,
748
00:26:03,883 --> 00:26:07,224
you want to walk into this
really, really obvious trap
749
00:26:07,226 --> 00:26:08,825
all by yourself.
750
00:26:08,827 --> 00:26:10,227
Come on.
751
00:26:11,230 --> 00:26:13,430
[KEYS CLACKING]
752
00:26:13,432 --> 00:26:15,132
What are you working on?
753
00:26:15,134 --> 00:26:17,317
Well, since Edgar went AWOL,
754
00:26:17,320 --> 00:26:19,136
I'm hacking into Emma's phone.
755
00:26:19,138 --> 00:26:20,837
Oh, I wouldn't, uh...
756
00:26:20,839 --> 00:26:22,906
T-That's probably not a good...
757
00:26:22,908 --> 00:26:26,076
We... should wait for Standish for that.
758
00:26:27,045 --> 00:26:28,412
I know how to do this.
759
00:26:28,414 --> 00:26:30,514
[LOW-PITCHED BEEP]
760
00:26:30,516 --> 00:26:32,283
[TWO LOW-PITCHED BEEPS]
761
00:26:32,285 --> 00:26:33,784
Standish would've been done by now.
762
00:26:33,786 --> 00:26:35,739
Fine! I'll go get a cup of coffee.
763
00:26:35,742 --> 00:26:37,990
Or maybe I won't, because it's
a big machine with buttons,
764
00:26:37,992 --> 00:26:41,172
and I won't be able 'cause
I'm a moron, apparently.
765
00:26:41,175 --> 00:26:42,835
I'm...
766
00:26:46,564 --> 00:26:48,598
[BOTH LAUGH]
767
00:26:48,600 --> 00:26:49,699
How fun is this?
768
00:26:49,701 --> 00:26:51,367
[LAUGHING] It's so fun.
769
00:26:51,369 --> 00:26:53,770
But it has to... It has to stop.
770
00:26:53,772 --> 00:26:56,997
Come on. You know that Jai needs
to be taken down a peg, okay?
771
00:26:57,000 --> 00:26:59,542
Just keep it going a
little bit longer, please?
772
00:26:59,544 --> 00:27:01,244
No. No! No.
773
00:27:01,246 --> 00:27:02,279
Go fix it.
774
00:27:02,281 --> 00:27:04,514
[SCOFFS]
775
00:27:04,516 --> 00:27:06,216
You're no fun.
776
00:27:06,218 --> 00:27:08,384
Take it back! I am so fun!
777
00:27:10,522 --> 00:27:11,787
FRANKIE: Nice neighborhood.
778
00:27:11,789 --> 00:27:13,442
Seems like the perfect place
779
00:27:13,445 --> 00:27:15,257
for your crush to double-cross us.
780
00:27:15,259 --> 00:27:17,357
Have you ever thought
about asking your therapist
781
00:27:17,360 --> 00:27:20,162
just to skip right ahead
to your trust issues or...
782
00:27:20,965 --> 00:27:22,397
Just a thought.
783
00:27:22,399 --> 00:27:23,899
[VEHICLE APPROACHES]
784
00:27:26,789 --> 00:27:29,038
Can you get in, please? We need to talk.
785
00:27:29,040 --> 00:27:30,639
No.
786
00:27:30,641 --> 00:27:32,274
You gave us up to Teddy.
787
00:27:32,277 --> 00:27:33,408
No, I didn't.
788
00:27:33,410 --> 00:27:34,776
But someone in MI6 did.
789
00:27:34,778 --> 00:27:36,411
Yep. I believe her.
790
00:27:36,413 --> 00:27:37,513
I don't.
791
00:27:37,516 --> 00:27:38,813
[SIGHS]
792
00:27:38,815 --> 00:27:40,681
Oh, seriously?
793
00:27:40,683 --> 00:27:44,685
♪ ♪
794
00:27:44,687 --> 00:27:46,354
You don't like me, do you?
795
00:27:46,356 --> 00:27:47,722
Not so much.
796
00:27:47,724 --> 00:27:48,990
Any particular reason?
797
00:27:48,992 --> 00:27:50,358
Hey, you know what?
798
00:27:50,360 --> 00:27:51,792
Let's hear her out,
799
00:27:51,794 --> 00:27:54,795
and then you can shoot her, okay?
800
00:27:54,797 --> 00:27:56,464
We know this is about blackmail.
801
00:27:56,466 --> 00:27:58,766
And we discovered that every
one of the robbery victims
802
00:27:58,768 --> 00:28:00,168
has something in common...
803
00:28:00,170 --> 00:28:02,871
Direct access to the Duke
and Duchess of Sussex.
804
00:28:04,074 --> 00:28:07,708
So, would you mind, terribly,
joining us in the car, please?
805
00:28:07,710 --> 00:28:09,510
[TIRES SCREECH, SIREN WAILS]
806
00:28:09,512 --> 00:28:19,253
♪ ♪
807
00:28:19,255 --> 00:28:20,711
Cabot, what are you doing?
808
00:28:20,714 --> 00:28:22,422
Sorry, ma'am, but apparently,
809
00:28:22,424 --> 00:28:25,225
there's CCTV footage of
Agents Chase and Trowbridge
810
00:28:25,227 --> 00:28:27,327
breaking into the Lord
Chancellor's estate
811
00:28:27,329 --> 00:28:28,428
earlier this morning.
812
00:28:28,430 --> 00:28:29,641
And, Agent Davies,
813
00:28:29,644 --> 00:28:32,065
it seems you've been
helping them all along.
814
00:28:32,067 --> 00:28:33,533
I'm not going with you.
815
00:28:33,535 --> 00:28:35,667
Mm, yes, you are, Agent Trowbridge.
816
00:28:35,670 --> 00:28:36,669
You two... out.
817
00:28:36,672 --> 00:28:38,005
You little bastard.
818
00:28:38,008 --> 00:28:45,492
♪ ♪
819
00:28:45,580 --> 00:28:50,816
♪ ♪
820
00:28:50,818 --> 00:28:52,385
Would you get on the roof, please?!
821
00:28:52,387 --> 00:28:54,086
[TIRES SQUEAL]
822
00:28:54,088 --> 00:28:56,755
[INDISTINCT SHOUTING]
823
00:28:57,926 --> 00:28:59,058
[TIRES SQUEAL]
824
00:28:59,060 --> 00:29:01,021
Whoa! Frankie, did you see that?
825
00:29:01,024 --> 00:29:03,029
She's a way better shot than you!
826
00:29:03,031 --> 00:29:08,625
♪ ♪
827
00:29:09,942 --> 00:29:14,909
♪ ♪
828
00:29:14,912 --> 00:29:16,645
You know what the funny part is?
829
00:29:16,647 --> 00:29:17,927
I'm drinking tea
830
00:29:17,930 --> 00:29:20,348
because I couldn't figure
out the new coffee machine.
831
00:29:22,352 --> 00:29:24,185
There's no buttons.
832
00:29:24,187 --> 00:29:25,219
Tell him.
833
00:29:26,411 --> 00:29:28,112
[SIGHS] You know that whole thing
834
00:29:28,115 --> 00:29:30,391
about you having the lowest IQ?
835
00:29:31,461 --> 00:29:32,827
I made it up.
836
00:29:33,764 --> 00:29:35,263
I never looked up anybody's IQ.
837
00:29:35,265 --> 00:29:37,131
I don't even know what "IQ" stands for.
838
00:29:37,133 --> 00:29:39,000
Intelligence something.
839
00:29:39,002 --> 00:29:40,468
I'm gonna kill you both.
840
00:29:40,470 --> 00:29:42,637
What are you mad at
me for? I wasn't in on it!
841
00:29:42,639 --> 00:29:43,872
[CHUCKLES] Yeah, you were.
842
00:29:43,874 --> 00:29:46,140
Now I'm gonna kill you, too, Ray.
843
00:29:46,142 --> 00:29:48,577
Wha... It was a prank!
844
00:29:48,579 --> 00:29:50,178
A prank, you know?
845
00:29:50,180 --> 00:29:52,547
When you're goofing
on some work buddies.
846
00:29:52,549 --> 00:29:55,816
Will and I used to prank
each other all the time.
847
00:29:55,818 --> 00:29:57,251
I miss it.
848
00:29:57,253 --> 00:30:00,288
You know, when I blew it with Will,
849
00:30:00,290 --> 00:30:02,356
I didn't just lose my best friend.
850
00:30:02,358 --> 00:30:05,059
I kinda lost my only friend.
851
00:30:05,061 --> 00:30:08,463
Being an agent, it's a, uh, lonely life.
852
00:30:10,400 --> 00:30:11,665
Oh, God.
853
00:30:11,667 --> 00:30:14,502
I can't believe I'm
sympathizing with you right now.
854
00:30:16,072 --> 00:30:18,306
Okay. You're forgiven.
855
00:30:18,308 --> 00:30:19,839
But know this.
856
00:30:19,842 --> 00:30:21,075
I will get you back.
857
00:30:21,077 --> 00:30:23,977
And when I do, it will be painful.
858
00:30:24,746 --> 00:30:26,113
I'd like that.
859
00:30:26,881 --> 00:30:28,047
STANDISH: Uh, guys?
860
00:30:28,049 --> 00:30:29,882
We got a big problem.
861
00:30:29,884 --> 00:30:31,169
WILL: Cabot set us up.
862
00:30:31,172 --> 00:30:33,057
They're after the Duke
and Duchess of Sussex.
863
00:30:33,060 --> 00:30:34,854
We need to figure out
the when and the where.
864
00:30:34,856 --> 00:30:36,823
Hack everybody's e-mails... Cabot's,
865
00:30:36,825 --> 00:30:38,044
the victims'... Everybody.
866
00:30:38,047 --> 00:30:39,426
Standish, I'm sure
you're way ahead of us.
867
00:30:39,428 --> 00:30:41,255
I am. Okay, I found an e-mail thread
868
00:30:41,258 --> 00:30:42,936
between all of the robbery victims.
869
00:30:42,939 --> 00:30:45,864
It looks like they invited
the Royal couple to a luncheon
870
00:30:45,867 --> 00:30:47,900
at Hardwick's country estate.
871
00:30:47,902 --> 00:30:49,357
Today.
872
00:30:49,360 --> 00:30:51,838
Wow. So, it looks like these
barons were blackmailed
873
00:30:51,840 --> 00:30:53,106
to take down the monarchy.
874
00:30:53,108 --> 00:30:54,807
And since we're technically fugitives,
875
00:30:54,809 --> 00:30:55,975
we can't go to MI6.
876
00:30:55,977 --> 00:30:57,577
We'll have to stop them ourselves.
877
00:30:57,579 --> 00:30:59,946
You know, if you want to create chaos,
878
00:30:59,948 --> 00:31:02,244
killing some Royals kind of makes sense.
879
00:31:02,247 --> 00:31:03,846
Yeah, you destabilize the government,
880
00:31:03,849 --> 00:31:04,950
incite national panic.
881
00:31:04,952 --> 00:31:06,558
All right, Standish, we
want you with us on this one.
882
00:31:06,560 --> 00:31:08,125
Jai, Susan, you run point from there.
883
00:31:08,128 --> 00:31:09,127
SUSAN: Copy that.
884
00:31:09,130 --> 00:31:13,659
♪ ♪
885
00:31:13,661 --> 00:31:16,328
FRANKIE: Susan, we're approaching
the service entrance now.
886
00:31:16,330 --> 00:31:19,231
Heads-up, guys. The estate is
likely crawling with security.
887
00:31:19,233 --> 00:31:20,832
Okay, we can track
them via radio signals.
888
00:31:20,834 --> 00:31:21,933
We'll guide you through.
889
00:31:21,935 --> 00:31:23,935
Like a real-life game of PAC-MAN.
890
00:31:23,937 --> 00:31:24,936
Dork.
891
00:31:24,938 --> 00:31:27,773
[RADIO CHATTER]
892
00:31:27,775 --> 00:31:29,508
JAI: Entrance is clear, guys.
893
00:31:29,510 --> 00:31:32,010
So, find Cabot, we save the Royals,
894
00:31:32,012 --> 00:31:33,811
I get knighted, keep the sword,
895
00:31:33,813 --> 00:31:35,746
and people have to call me Sir Standish.
896
00:31:35,748 --> 00:31:36,974
Yeah, let's do it.
897
00:31:36,977 --> 00:31:38,277
I got it.
898
00:31:44,424 --> 00:31:45,823
[LOCK CLICKS]
899
00:31:45,825 --> 00:31:47,024
Done.
900
00:31:47,794 --> 00:31:48,893
You want help?
901
00:31:48,895 --> 00:31:50,127
No, thank you.
902
00:31:50,129 --> 00:31:51,440
- You sure?
- Yep.
903
00:31:51,443 --> 00:31:52,497
Taking a long time.
904
00:31:52,500 --> 00:31:54,031
- Okay.
- Yeah.
905
00:31:54,033 --> 00:31:56,701
You must do it differently in England.
906
00:31:56,703 --> 00:31:58,469
[LOCK CLICKS]
907
00:31:58,471 --> 00:32:01,906
♪ ♪
908
00:32:01,908 --> 00:32:03,274
[SIGHS]
909
00:32:03,276 --> 00:32:05,343
♪ ♪
910
00:32:05,345 --> 00:32:07,377
JAI: Okay, heads-up...
Second floor is sealed.
911
00:32:07,379 --> 00:32:09,013
All the doors to the study are locked.
912
00:32:09,015 --> 00:32:11,582
I'm betting the Royals
and Cabot are in there.
913
00:32:11,584 --> 00:32:14,484
Yeah, but the locks are linked
to the security system. It's...
914
00:32:14,486 --> 00:32:15,872
Hang on.
915
00:32:15,875 --> 00:32:17,454
Okay, there's a failsafe.
916
00:32:17,456 --> 00:32:18,701
Standish can disable it
917
00:32:18,704 --> 00:32:20,791
by cutting the communications
uplink to the tower.
918
00:32:20,793 --> 00:32:22,459
I can do what in the where, now?
919
00:32:22,461 --> 00:32:23,794
There's a satellite dish
920
00:32:23,796 --> 00:32:25,495
on the highest tower of the estate.
921
00:32:25,497 --> 00:32:26,496
You got to go up there.
922
00:32:26,498 --> 00:32:27,965
Isn't there some kind of kill switch
923
00:32:27,967 --> 00:32:29,333
I can hack from down here?
924
00:32:29,335 --> 00:32:32,469
No. You... You got to do it manually.
925
00:32:32,472 --> 00:32:34,088
Huh. That's good to know.
926
00:32:34,091 --> 00:32:36,074
No way in hell I'm climbing up
there, but it's good to know.
927
00:32:36,076 --> 00:32:37,823
Hey, time to get back on that horse.
928
00:32:37,826 --> 00:32:39,443
The horse is on the roof.
929
00:32:39,445 --> 00:32:43,114
♪ ♪
930
00:32:43,116 --> 00:32:44,881
All right. I'll guide you out.
931
00:32:44,883 --> 00:32:46,816
Exit door, take a right.
932
00:32:46,818 --> 00:32:49,083
♪ ♪
933
00:32:49,086 --> 00:32:51,059
WILL: Okay, we're headed
upstairs. Now where?
934
00:32:51,062 --> 00:32:52,928
There are two entrances to the study,
935
00:32:52,931 --> 00:32:54,457
one from each stairwell.
936
00:32:54,459 --> 00:32:56,513
Okay, I'll double back,
use the other stairway.
937
00:32:56,516 --> 00:32:57,893
Okay.
938
00:32:57,896 --> 00:32:59,896
[RADIO CHATTER]
939
00:32:59,898 --> 00:33:04,901
♪ ♪
940
00:33:05,005 --> 00:33:10,640
♪ ♪
941
00:33:10,642 --> 00:33:12,341
[DOOR CREAKS]
942
00:33:15,580 --> 00:33:17,180
[DOOR CREAKS]
943
00:33:17,182 --> 00:33:25,053
♪ ♪
944
00:33:25,146 --> 00:33:33,693
♪ ♪
945
00:33:33,830 --> 00:33:40,335
♪ ♪
946
00:33:40,338 --> 00:33:42,538
[FOOTSTEPS APPROACHING]
947
00:33:42,540 --> 00:33:45,675
♪ ♪
948
00:33:45,677 --> 00:33:47,435
[RADIO CHATTER]
949
00:33:47,438 --> 00:33:48,811
Yes, sir.
950
00:33:48,813 --> 00:33:52,747
♪ ♪
951
00:33:52,749 --> 00:33:54,749
[WHISPERING] Why does this keep happening?
952
00:33:54,751 --> 00:33:57,051
[WHISPERING] Oh. I kinda like it.
953
00:33:58,021 --> 00:34:00,054
Okay, Cabot has ordered
all the Prince's security
954
00:34:00,056 --> 00:34:01,255
to the ground floor.
955
00:34:01,257 --> 00:34:02,490
Great. Let's get out of here.
956
00:34:02,492 --> 00:34:04,025
Uhp, bup, bup! Da... Wait.
957
00:34:04,027 --> 00:34:06,227
He just activated the motion sensors.
958
00:34:06,229 --> 00:34:07,495
[SIGHS]
959
00:34:07,497 --> 00:34:09,163
All right, look, we got to stay in here
960
00:34:09,165 --> 00:34:11,032
until Standish knocks out security.
961
00:34:11,034 --> 00:34:12,466
Great.
962
00:34:13,436 --> 00:34:14,902
WILL: How you doing, buddy?
963
00:34:14,904 --> 00:34:16,971
Ohh.
964
00:34:16,973 --> 00:34:19,907
Uh, not gonna lie to you, Chief.
965
00:34:19,909 --> 00:34:21,408
Not good.
966
00:34:24,047 --> 00:34:25,974
O... kay.
967
00:34:27,541 --> 00:34:29,558
You know, I want you to know
that ever since Emma got here,
968
00:34:29,560 --> 00:34:30,926
you've been acting completely normal
969
00:34:30,928 --> 00:34:33,050
and not ridiculous at all.
970
00:34:33,053 --> 00:34:34,453
Thanks.
971
00:34:34,456 --> 00:34:36,600
And I never mentioned it,
but I really appreciate
972
00:34:36,603 --> 00:34:38,669
when you evaluate my behavior.
973
00:34:38,672 --> 00:34:41,405
I'm picking up the sarcasm,
but I'm gonna take that
974
00:34:41,407 --> 00:34:43,407
as an opening, so let's talk about that.
975
00:34:43,409 --> 00:34:44,408
Oh, God, no.
976
00:34:44,410 --> 00:34:46,377
Why not? It's a safe space.
977
00:34:46,379 --> 00:34:48,012
Standish, can you hurry?
978
00:34:48,014 --> 00:34:51,148
Hurry? I'm 100 feet up, with the
future of Britain in my hands.
979
00:34:51,150 --> 00:34:52,844
Which are very sweaty, by the way.
980
00:34:52,847 --> 00:34:54,752
Okay, Jai, what am I looking for?
981
00:34:54,754 --> 00:34:56,286
You should see, like, a satellite dish
982
00:34:56,288 --> 00:34:58,523
mounted on a spire.
983
00:34:58,525 --> 00:35:01,725
♪ ♪
984
00:35:01,727 --> 00:35:03,160
[SIGHING] All right.
985
00:35:03,162 --> 00:35:05,229
[EXHALES DEEPLY] Just breathe through it.
986
00:35:05,231 --> 00:35:06,844
Yeah, all right, I'm at it.
987
00:35:06,847 --> 00:35:08,539
I-I don't see anything to pull, though.
988
00:35:08,542 --> 00:35:09,887
Okay, there should be a black wire
989
00:35:09,889 --> 00:35:12,123
going into a junction box
on the side of the tower.
990
00:35:12,126 --> 00:35:14,238
What do you mean, "on
the side of the tower"?
991
00:35:14,240 --> 00:35:16,740
I mean the side of
the tower. What does...
992
00:35:16,742 --> 00:35:19,809
♪ ♪
993
00:35:19,811 --> 00:35:21,710
Oh, absolutely not. No.
994
00:35:21,713 --> 00:35:24,266
I'm not even British. This
doesn't mean that much to me.
995
00:35:24,269 --> 00:35:26,082
Uh...
996
00:35:26,084 --> 00:35:27,217
Come on, now.
997
00:35:27,219 --> 00:35:29,183
You can do this, Standish.
998
00:35:29,186 --> 00:35:30,354
[EXHALES SHARPLY]
999
00:35:30,356 --> 00:35:32,022
Okay. We can do it.
1000
00:35:32,025 --> 00:35:34,047
Here we go.
1001
00:35:34,050 --> 00:35:35,958
Okay. Got it.
1002
00:35:35,960 --> 00:35:37,760
Whew. Just hang on.
1003
00:35:37,762 --> 00:35:39,456
Okay, just gonna put your feet down.
1004
00:35:39,459 --> 00:35:41,397
You're gonna feel the bottom.
You're gonna feel it in no time.
1005
00:35:41,399 --> 00:35:43,235
I feel ledge. Feeling the ledge!
1006
00:35:43,238 --> 00:35:44,433
Eh heh heh!
1007
00:35:44,435 --> 00:35:46,042
Eh huhh!
1008
00:35:46,045 --> 00:35:47,556
Doesn't feel right. Don't feel the edge.
1009
00:35:47,558 --> 00:35:49,004
Let me know... Where is it?
1010
00:35:49,006 --> 00:35:50,806
Ah, there it is.
1011
00:35:50,808 --> 00:35:52,941
Whoa! [CHUCKLES]
1012
00:35:52,943 --> 00:35:54,777
Whoo! All right.
1013
00:35:54,779 --> 00:35:56,679
Just gonna enjoy the view a little bit.
1014
00:35:56,682 --> 00:35:58,610
You look like you're
doing brilliantly to me
1015
00:35:58,613 --> 00:36:00,049
from all the way down here.
1016
00:36:00,051 --> 00:36:01,817
Yeah, not helping!
1017
00:36:03,521 --> 00:36:04,587
[GATE RATTLES]
1018
00:36:04,589 --> 00:36:06,289
I'm stuck at a locked gate.
1019
00:36:06,291 --> 00:36:08,558
I could really use that
override, Standish.
1020
00:36:08,560 --> 00:36:09,591
[GRUNTS]
1021
00:36:09,593 --> 00:36:10,759
Okay.
1022
00:36:10,761 --> 00:36:15,530
♪ ♪
1023
00:36:15,532 --> 00:36:16,732
[GRUNTING]
1024
00:36:16,734 --> 00:36:18,834
Ha ha ha!
1025
00:36:18,836 --> 00:36:20,102
[GROANS]
1026
00:36:20,104 --> 00:36:21,770
Just not gonna make it easy.
1027
00:36:21,772 --> 00:36:22,705
Okay.
1028
00:36:22,707 --> 00:36:23,638
[GRUNTS]
1029
00:36:23,640 --> 00:36:25,508
SUSAN: Come on. You got this.
1030
00:36:25,511 --> 00:36:27,003
Reach out and grab it.
1031
00:36:27,006 --> 00:36:28,110
Hurry it up.
1032
00:36:28,112 --> 00:36:29,511
All right.
1033
00:36:29,513 --> 00:36:32,047
I'm getting on the horse.
Getting on the horse!
1034
00:36:32,049 --> 00:36:33,215
[GRUNTS]
1035
00:36:33,217 --> 00:36:36,855
♪ ♪
1036
00:36:36,858 --> 00:36:38,087
[GRUNTS]
1037
00:36:38,089 --> 00:36:39,258
Aah hah!
1038
00:36:39,261 --> 00:36:40,655
Security disconnected.
1039
00:36:40,657 --> 00:36:41,724
[LAUGHING] Yes!
1040
00:36:41,726 --> 00:36:43,591
- [GATE BUZZES]
- Way to go, Standish!
1041
00:36:43,593 --> 00:36:45,308
We back on the horse, bitch!
1042
00:36:45,311 --> 00:36:46,460
Whoo!
1043
00:36:46,462 --> 00:36:47,962
JAI: Guys, you're good to go.
1044
00:36:47,964 --> 00:36:49,597
Nice job, Standish.
1045
00:36:49,599 --> 00:36:56,137
♪ ♪
1046
00:36:56,222 --> 00:36:59,774
♪ ♪
1047
00:36:59,776 --> 00:37:01,809
- [WOMAN GASPS]
- MAN: Please... don't!
1048
00:37:02,812 --> 00:37:04,746
Cabot. Drop it.
1049
00:37:04,748 --> 00:37:05,913
[DOOR OPENS]
1050
00:37:05,915 --> 00:37:07,381
This way, your Royal Highness.
1051
00:37:07,383 --> 00:37:08,431
No!
1052
00:37:08,434 --> 00:37:09,886
- Go, go!
- [WHIMPERS]
1053
00:37:09,889 --> 00:37:11,352
You're outgunned.
1054
00:37:11,354 --> 00:37:12,620
She's not wrong.
1055
00:37:12,622 --> 00:37:14,656
Cabot, I know you're
not the one behind this.
1056
00:37:14,659 --> 00:37:16,456
You don't have the spine.
1057
00:37:16,458 --> 00:37:20,260
♪ ♪
1058
00:37:20,262 --> 00:37:22,062
I didn't want to do this.
1059
00:37:22,064 --> 00:37:24,164
They found out about...
1060
00:37:24,166 --> 00:37:25,565
my addiction.
1061
00:37:25,567 --> 00:37:29,002
They... said I'd lose
my job and go to jail.
1062
00:37:29,004 --> 00:37:30,270
Who are "they"?
1063
00:37:31,606 --> 00:37:33,706
You don't understand. They'll kill me.
1064
00:37:34,476 --> 00:37:35,976
Cabot, you had a sense of duty once.
1065
00:37:35,978 --> 00:37:37,310
Do the right thing here.
1066
00:37:37,312 --> 00:37:38,678
Help us stop them.
1067
00:37:38,680 --> 00:37:45,085
♪ ♪
1068
00:37:45,087 --> 00:37:46,352
They, uh...
1069
00:37:48,257 --> 00:37:51,591
They call themselves...
1070
00:37:51,593 --> 00:37:53,393
The Trust.
1071
00:37:53,395 --> 00:37:55,094
They're everywhere...
1072
00:37:55,096 --> 00:37:58,831
Governments, intelligence agencies.
1073
00:37:58,833 --> 00:38:00,433
And...
1074
00:38:00,435 --> 00:38:02,201
- they want...
- [GLASS BREAKS]
1075
00:38:02,203 --> 00:38:04,904
♪ ♪
1076
00:38:04,906 --> 00:38:06,306
Cabot.
1077
00:38:06,308 --> 00:38:08,541
EMMA: Oh, bloody hell.
1078
00:38:10,852 --> 00:38:11,991
He's gone.
1079
00:38:11,994 --> 00:38:13,505
All right, stay low. We got a sniper.
1080
00:38:13,508 --> 00:38:14,747
Did you get a read on it?
1081
00:38:14,749 --> 00:38:24,824
♪ ♪
1082
00:38:24,826 --> 00:38:26,525
- There he is.
- Hey.
1083
00:38:26,527 --> 00:38:27,659
Hey, partner.
1084
00:38:27,661 --> 00:38:29,561
This one's got your name on it.
1085
00:38:29,563 --> 00:38:30,996
Yes, it does.
1086
00:38:30,998 --> 00:38:33,966
So, Ray's cross-checking
with the FBI, CIA, and the NSA
1087
00:38:33,968 --> 00:38:35,267
to see if there's any tracking
1088
00:38:35,269 --> 00:38:36,907
on an organization called "The Trust."
1089
00:38:36,910 --> 00:38:39,368
Great. And Emma said she'd share
any Intel she gets from MI6.
1090
00:38:39,371 --> 00:38:40,771
Yeah, about that...
1091
00:38:40,774 --> 00:38:44,042
I shouldn't have accused
Emma of double-crossing us.
1092
00:38:44,045 --> 00:38:45,878
- She's...
- She's great.
1093
00:38:45,881 --> 00:38:47,180
Let's not get crazy.
1094
00:38:47,183 --> 00:38:48,716
[CHUCKLES]
1095
00:38:48,726 --> 00:38:51,827
But you were right. I
was being ridiculous.
1096
00:38:54,236 --> 00:38:56,269
I shouldn't have lost focus.
1097
00:38:56,272 --> 00:38:57,772
That's why you and I can't...
1098
00:38:57,775 --> 00:38:58,774
Frankie, wait.
1099
00:38:58,777 --> 00:39:00,477
Let me finish.
1100
00:39:00,480 --> 00:39:02,346
We obviously have a connection.
1101
00:39:03,946 --> 00:39:06,765
And if we were two normal
people and we had normal jobs,
1102
00:39:06,767 --> 00:39:08,933
we could clock out, throw
back a bunch of tequila,
1103
00:39:08,935 --> 00:39:11,002
and see where the night took us.
1104
00:39:11,005 --> 00:39:13,110
We don't have normal jobs.
1105
00:39:13,113 --> 00:39:14,579
No.
1106
00:39:14,582 --> 00:39:16,961
And what we do is too
important to risk messing up.
1107
00:39:18,728 --> 00:39:19,995
You understand?
1108
00:39:19,998 --> 00:39:22,598
I don't like it, but I get it.
1109
00:39:23,528 --> 00:39:26,096
I'm sorry I can't be the
girl you get ice cream with.
1110
00:39:27,101 --> 00:39:29,335
I can get ice cream with anybody.
1111
00:39:29,338 --> 00:39:31,738
You and me, we save the world.
1112
00:39:33,616 --> 00:39:36,350
I'll see you in New York.
1113
00:39:36,353 --> 00:39:37,686
See you in New York.
1114
00:39:37,689 --> 00:39:40,823
[THE REVIVALISTS' "IT WAS A SIN" PLAYS]
1115
00:39:40,826 --> 00:39:42,225
[SIGHS]
1116
00:39:42,228 --> 00:39:46,530
♪ ♪
1117
00:39:46,533 --> 00:39:48,200
Okay, gonna be that kind of day.
1118
00:39:48,203 --> 00:39:52,371
♪ ♪
1119
00:39:52,374 --> 00:39:53,907
Do you want to...
1120
00:39:53,910 --> 00:39:55,012
get ice cream?
1121
00:39:55,014 --> 00:39:56,758
- You what?
- Ice cream... like...
1122
00:39:56,761 --> 00:39:58,195
you know when people like each other,
1123
00:39:58,197 --> 00:40:00,030
they... they do things
like get ice cream?
1124
00:40:00,033 --> 00:40:01,196
All right.
1125
00:40:01,199 --> 00:40:04,387
Do you put the ice cream on
me or do I put it on you?
1126
00:40:04,390 --> 00:40:08,157
♪ ♪
1127
00:40:08,160 --> 00:40:10,059
Goodbye, Liam.
1128
00:40:10,062 --> 00:40:13,797
♪ ♪
1129
00:40:13,800 --> 00:40:15,700
Aw! Come on!
1130
00:40:15,703 --> 00:40:18,801
Wow. I just got held up at JFK.
1131
00:40:18,804 --> 00:40:20,657
Somebody tipped off customs,
1132
00:40:20,660 --> 00:40:22,915
told them I was smuggling contraband.
1133
00:40:22,918 --> 00:40:24,110
Aw.
1134
00:40:24,113 --> 00:40:26,250
Hey, did they find traces
of synthetic amphetamines
1135
00:40:26,253 --> 00:40:27,585
in your bag?
1136
00:40:27,588 --> 00:40:29,088
That was you?
1137
00:40:29,091 --> 00:40:30,190
Dude...
1138
00:40:30,193 --> 00:40:31,993
I got cavity-searched.
1139
00:40:34,116 --> 00:40:36,084
[LAUGHING] Awesome prank!
1140
00:40:36,087 --> 00:40:37,153
[LAUGHS]
1141
00:40:37,156 --> 00:40:39,274
I was in on it, too...
Right from the start.
1142
00:40:39,277 --> 00:40:40,309
Oh, well, awesome!
1143
00:40:40,312 --> 00:40:42,146
- Yeah!
- Whoo!
1144
00:40:42,149 --> 00:40:44,082
Team, right?
1145
00:40:44,085 --> 00:40:45,317
Well...
1146
00:40:45,320 --> 00:40:47,154
- Yeah.
- Yeah.
1147
00:40:47,157 --> 00:40:49,547
♪ ♪
1148
00:40:49,550 --> 00:40:50,743
Mm.
1149
00:40:50,746 --> 00:40:52,112
Fresh beer. Please don't.
1150
00:40:52,115 --> 00:40:53,114
[CHUCKLING] No.
1151
00:40:53,117 --> 00:40:54,649
This is...
1152
00:40:54,652 --> 00:40:56,285
the bullet I took in Paris.
1153
00:40:56,288 --> 00:40:57,722
You earned it.
1154
00:40:57,725 --> 00:40:58,873
[CHUCKLES]
1155
00:40:58,876 --> 00:41:00,625
- Wow.
- Mm-hmm.
1156
00:41:00,628 --> 00:41:01,829
Thanks, man.
1157
00:41:01,832 --> 00:41:03,598
You know, I've been thinking about it.
1158
00:41:03,601 --> 00:41:05,118
The Brits definitely owe me
1159
00:41:05,121 --> 00:41:07,235
a statue in the center of London.
1160
00:41:07,238 --> 00:41:08,749
Just me.
1161
00:41:08,752 --> 00:41:10,552
On a horse.
1162
00:41:10,554 --> 00:41:13,189
Sure. Well, yeah, I-I'll put
in the paperwork for that.
1163
00:41:13,191 --> 00:41:14,323
That'd be great.
1164
00:41:14,325 --> 00:41:16,258
[CHUCKLES]
1165
00:41:16,260 --> 00:41:18,361
[CELLPHONE BUZZES]
1166
00:41:19,076 --> 00:41:20,275
Hello?
1167
00:41:20,278 --> 00:41:22,244
Hello. Emma Davies, MI6.
1168
00:41:22,247 --> 00:41:23,579
Remember me?
1169
00:41:25,023 --> 00:41:26,589
No. Huh-unh.
1170
00:41:26,592 --> 00:41:29,274
Uh, brown hair, uh...
1171
00:41:29,277 --> 00:41:31,306
Oh! We saved the monarchy together.
1172
00:41:31,308 --> 00:41:33,993
Oh, sure. Yes. That Emma.
1173
00:41:33,996 --> 00:41:36,843
I just want to say how much
I enjoyed working together
1174
00:41:36,846 --> 00:41:39,814
and how I hope our paths cross again.
1175
00:41:39,816 --> 00:41:43,151
Great. Yeah, me too...
Next time I'm in London.
1176
00:41:43,153 --> 00:41:44,719
Or you could just turn around.
1177
00:41:44,721 --> 00:41:47,221
♪ I believe it was a sin ♪
1178
00:41:47,223 --> 00:41:49,029
♪ To do you in the way I did ♪
1179
00:41:49,032 --> 00:41:51,571
Wow. I did not see that coming.
1180
00:41:51,574 --> 00:41:53,206
Well, I am a spy.
1181
00:41:53,209 --> 00:41:54,542
You're not supposed to.
1182
00:41:54,545 --> 00:41:56,211
Oh. Yeah.
1183
00:41:56,214 --> 00:41:59,549
♪ And every now and
then, I'm in this place ♪
1184
00:41:59,552 --> 00:42:02,720
♪ It's hell living
when I need your face ♪
1185
00:42:02,723 --> 00:42:06,506
♪ Don't hide, don't
hide, don't hide from me ♪
1186
00:42:06,509 --> 00:42:14,415
♪ ♪
1187
00:42:14,417 --> 00:42:16,584
♪ Don't hide ♪
1188
00:42:16,594 --> 00:42:21,210
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
80114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.