Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:02,753
Will Chase, FBI.
2
00:00:05,464 --> 00:00:07,632
Frankie Trowbridge, CIA.
3
00:00:07,633 --> 00:00:09,634
The world is in chaos.
4
00:00:09,635 --> 00:00:11,594
So we've assembled
all of America's
5
00:00:11,595 --> 00:00:13,888
best intelligence assets
under one banner.
6
00:00:13,889 --> 00:00:15,556
We are all officially
working together.
7
00:00:15,557 --> 00:00:16,599
As a team.
8
00:00:16,600 --> 00:00:17,976
Led by me.
Led by me.
9
00:00:18,685 --> 00:00:20,561
Previously
on "Whiskey Cavalier"...
10
00:00:20,562 --> 00:00:23,397
You're gonna be posing
as a happily married couple.
11
00:00:23,398 --> 00:00:24,857
The wedding's not real.
12
00:00:24,858 --> 00:00:26,902
Sometimes I think things are
as real as you want them to be.
13
00:00:31,406 --> 00:00:33,866
Standish, I'm gonna have you
doing mostly tech work to start.
14
00:00:33,867 --> 00:00:35,785
Eventually, you'll want me
out there in the field.
15
00:00:35,786 --> 00:00:37,078
Show me how you hold a gun.
16
00:00:37,079 --> 00:00:38,663
I think it would be great
if I had two.
17
00:00:38,664 --> 00:00:41,082
Look, I think you have the
potential to be a great agent,
18
00:00:41,083 --> 00:00:42,500
and I'm gonna
help you get there.
19
00:00:42,501 --> 00:00:43,377
Did you need something?
20
00:00:44,628 --> 00:00:46,672
No. But I thought
that you might.
21
00:00:48,382 --> 00:00:49,341
Thanks for the beer.
22
00:00:56,974 --> 00:00:59,308
Hey, guys, I made it
to the junction box.
23
00:00:59,309 --> 00:01:01,769
That climb was not fun at all.
24
00:01:01,770 --> 00:01:03,939
Don't know why Budapest
hates elevators, but...
25
00:01:10,946 --> 00:01:12,822
Let me know when you guys
get through security.
26
00:01:12,823 --> 00:01:14,157
Copy that.
27
00:01:17,744 --> 00:01:19,245
- Hi.
- Hey.
28
00:01:19,246 --> 00:01:21,580
Hi. George Knuth,
uh, Peggy Pasternack.
29
00:01:21,581 --> 00:01:23,833
We're the audit team
from European Payroll Solutions.
30
00:01:23,834 --> 00:01:25,084
That's Peggy.
Hey, ho.
31
00:01:25,085 --> 00:01:27,837
Uh, we're here to update
your fiduciary software.
32
00:01:27,838 --> 00:01:29,797
Yeah, pension,
insurance, benefits, salary...
33
00:01:29,798 --> 00:01:31,257
that kind of stuff.
34
00:01:31,258 --> 00:01:33,592
And if you got a cup o' joe
back there somewhere,
35
00:01:33,593 --> 00:01:34,677
I sure could use
a little pick-me-up
36
00:01:34,678 --> 00:01:36,178
after the night we had,
right, Pegs?
37
00:01:36,179 --> 00:01:37,847
Whew.
Big night.
38
00:01:37,848 --> 00:01:39,640
Teppanyaki... good reviews.
It's a good place.
39
00:01:39,641 --> 00:01:42,685
Um, your names
are not on the list.
40
00:01:42,686 --> 00:01:44,270
Oh, gosh darn it, Peggy.
41
00:01:44,271 --> 00:01:46,397
You forgot to coordinate our
arrival with the home office.
42
00:01:46,398 --> 00:01:47,857
Watch your tone.
43
00:01:47,858 --> 00:01:49,442
I'm sorry, Peggy.
You know... I'm sorry.
44
00:01:49,443 --> 00:01:51,402
But if our names aren't on
the list, we can't get up there,
45
00:01:51,403 --> 00:01:53,237
and none of these good people
are gonna get paid.
46
00:01:53,238 --> 00:01:54,572
You have a blessed day.
47
00:01:54,573 --> 00:01:55,573
I'm sure everybody here
48
00:01:55,574 --> 00:01:57,366
appreciates the job
you're doing.
49
00:01:57,367 --> 00:01:58,367
W-Wait.
50
00:01:58,368 --> 00:01:59,493
Yeah?
51
00:01:59,494 --> 00:02:00,619
No pay?
52
00:02:00,620 --> 00:02:02,580
Oh, no pay for anybody
unless we can...
53
00:02:02,581 --> 00:02:04,166
unless we can get up there.
54
00:02:05,417 --> 00:02:06,917
Okay, go.
55
00:02:06,918 --> 00:02:08,378
Thank you, sir.
I knew I liked him when we came in.
56
00:02:10,630 --> 00:02:12,048
Nice work back there, partner.
57
00:02:12,049 --> 00:02:13,424
We're through security.
58
00:02:13,425 --> 00:02:15,176
You can lose
the huge nerd voice.
59
00:02:15,177 --> 00:02:18,596
Uh, that was my real voice,
and that was way too mean.
60
00:02:18,597 --> 00:02:20,932
All right, Standish,
we're at the access door.
61
00:02:21,850 --> 00:02:22,976
Open sesame.
62
00:02:25,771 --> 00:02:27,356
Thank you.
63
00:02:38,742 --> 00:02:39,993
All right, look,
I can feel the hostility.
64
00:02:41,244 --> 00:02:43,079
You know, we should talk about what
happened between us the other day.
65
00:02:43,080 --> 00:02:44,622
I don't want to talk about this.
66
00:02:44,623 --> 00:02:45,790
I understand that,
but the last thing
67
00:02:45,791 --> 00:02:47,583
I wanted to do
was make you feel bad.
68
00:02:47,584 --> 00:02:49,668
God. You're still talking about it.
It's not the time.
69
00:02:49,669 --> 00:02:50,669
Fine. It's fine.
70
00:02:50,670 --> 00:02:52,046
When is?
71
00:02:52,047 --> 00:02:54,965
Never?
Does never work for you?
72
00:02:54,966 --> 00:02:56,717
No, it does not.
73
00:02:56,718 --> 00:02:59,595
Standish, how long till we can
download the missile plans?
74
00:02:59,596 --> 00:03:00,888
Less than a minute.
75
00:03:00,889 --> 00:03:02,891
Hey.
Someone's coming.
76
00:03:19,032 --> 00:03:21,784
Is he humming "Despacito"?
77
00:03:21,785 --> 00:03:23,786
Well, it is a genre-blending,
border-crossing mega-hit,
78
00:03:23,787 --> 00:03:25,704
so who can blame him, really?
79
00:03:25,705 --> 00:03:26,914
Right.
80
00:03:26,915 --> 00:03:28,666
So, look, here's, um...
here's the thing.
81
00:03:28,667 --> 00:03:31,794
You know, ever since the thing
happened with me and Gigi,
82
00:03:31,795 --> 00:03:33,421
I need to feel safe,
83
00:03:33,422 --> 00:03:35,798
and you don't necessarily
make me feel safe.
84
00:03:35,799 --> 00:03:37,467
Do you hear yourself?
85
00:03:38,552 --> 00:03:39,593
Who talks like that?
86
00:03:39,594 --> 00:03:41,011
I do. I talk like that
all the time.
87
00:03:41,012 --> 00:03:42,263
I think it's important
to discuss your feelings.
88
00:03:42,264 --> 00:03:44,433
I think it's weird and gross.
89
00:03:45,267 --> 00:03:47,017
I'm being a colleague.
90
00:03:47,018 --> 00:03:50,438
Oh, that's what you want?
Just "colleagues"?
91
00:03:50,439 --> 00:03:51,814
Yes.
Okay, sure.
92
00:03:51,815 --> 00:03:53,315
That's all we are from now on.
93
00:03:53,316 --> 00:03:54,234
Good.
94
00:03:58,280 --> 00:04:00,239
Thank God.
95
00:04:00,240 --> 00:04:02,366
Standish, are you ready to go?
96
00:04:02,367 --> 00:04:04,453
Yep. Mission accomplished.
97
00:04:10,125 --> 00:04:11,292
You...
98
00:04:11,293 --> 00:04:12,293
Oh!
99
00:04:12,294 --> 00:04:13,627
Aah! Aah!
100
00:04:13,628 --> 00:04:17,299
Aaaaaaaaaaaaaaaah!
101
00:04:20,510 --> 00:04:21,928
Standish, are you still
on the roof?
102
00:04:25,682 --> 00:04:28,351
No, I'm down by the van.
103
00:04:32,564 --> 00:04:36,317
♪ I need to know now ♪
104
00:04:36,318 --> 00:04:37,860
♪ Know now ♪
105
00:04:37,861 --> 00:04:40,404
♪ Can you love me again? ♪
106
00:04:40,405 --> 00:04:44,200
♪ I need to know now ♪
107
00:04:44,201 --> 00:04:45,367
♪ Know now ♪
108
00:04:45,368 --> 00:04:47,579
♪ Can you love me again? ♪
109
00:04:54,085 --> 00:04:56,171
♪ Can you love me again? ♪
110
00:05:00,258 --> 00:05:02,301
Hey, there she is.
111
00:05:02,302 --> 00:05:03,678
Beer's got your name
all over it.
112
00:05:04,930 --> 00:05:06,180
No, it doesn't.
113
00:05:06,181 --> 00:05:08,641
I was sure it said
"Cold Shoulder" right there.
114
00:05:08,642 --> 00:05:10,643
Ooh, an orphan.
115
00:05:10,644 --> 00:05:12,270
Come to Mama.
116
00:05:14,314 --> 00:05:15,606
Okay...?
117
00:05:15,607 --> 00:05:17,692
Apparently, he doesn't
feel safe with me.
118
00:05:18,652 --> 00:05:20,694
Like I'm some sort of...
sex cobra.
119
00:05:20,695 --> 00:05:22,321
Well...
120
00:05:22,322 --> 00:05:24,741
how many of your boyfriends
have died?
121
00:05:25,700 --> 00:05:27,202
Six, tops.
122
00:05:29,496 --> 00:05:30,496
Hey, man.
123
00:05:30,497 --> 00:05:31,539
Wha... Wha... Hey!
124
00:05:31,540 --> 00:05:32,831
D-Don't use a coaster.
They explode.
125
00:05:32,832 --> 00:05:33,999
Prototypes.
126
00:05:34,000 --> 00:05:35,292
You can use the round ones
with the...
127
00:05:35,293 --> 00:05:36,835
No, not those round...
128
00:05:36,836 --> 00:05:39,213
You know what? I'm just gonna
take them all. I-It's fine.
129
00:05:39,214 --> 00:05:41,423
Hey, how long has he been
sitting over there?
130
00:05:41,424 --> 00:05:43,801
I don't know. He was here
when I got here. I...
131
00:05:43,802 --> 00:05:45,427
I got to go.
132
00:05:45,428 --> 00:05:47,264
Think I left some outside.
133
00:05:49,891 --> 00:05:50,891
Hey, man.
134
00:05:50,892 --> 00:05:52,226
You okay?
135
00:05:52,227 --> 00:05:54,937
Yeah, I'm good.
Just, you know, thinking, and...
136
00:05:54,938 --> 00:05:56,522
But it's nothing.
137
00:05:56,523 --> 00:05:58,942
Well, I'm glad you're here,
because I got you a gift.
138
00:05:59,818 --> 00:06:00,943
Ah.
Huh?
139
00:06:00,944 --> 00:06:02,486
Well, that's sweet.
140
00:06:02,487 --> 00:06:04,738
That is the bullet
I took in Paris.
141
00:06:04,739 --> 00:06:05,823
Really?
142
00:06:05,824 --> 00:06:07,491
No, that one's in evidence.
143
00:06:07,492 --> 00:06:09,451
But I found this one
on the ground, so, you know...
144
00:06:09,452 --> 00:06:12,246
Ah. Well, thank you
for dropping it in my beer.
145
00:06:12,247 --> 00:06:13,872
Well, I'm kind of
making a point here,
146
00:06:13,873 --> 00:06:16,710
'cause, you know, you...
you dodged a bullet, right?
147
00:06:17,711 --> 00:06:20,588
Right... fell off a roof,
didn't die.
148
00:06:20,589 --> 00:06:21,755
Sweet metaphor.
149
00:06:21,756 --> 00:06:23,757
Buddy, you cheated death.
150
00:06:23,758 --> 00:06:25,259
That's traumatic.
151
00:06:25,260 --> 00:06:28,762
So I want you to know I'm here
if you ever want to talk.
152
00:06:28,763 --> 00:06:29,930
Oh.
153
00:06:29,931 --> 00:06:31,765
Well, thank you, but I'm good.
154
00:06:31,766 --> 00:06:33,309
I just, uh...
155
00:06:33,310 --> 00:06:35,352
think I slayed
all of my fears in Budapest,
156
00:06:35,353 --> 00:06:37,688
which is the most spy thing
I think I've ever said.
157
00:06:37,689 --> 00:06:38,856
Okay, but look.
158
00:06:38,857 --> 00:06:40,983
I'm here when you need to talk.
159
00:06:40,984 --> 00:06:42,359
If I need to talk.
160
00:06:42,360 --> 00:06:43,485
No.
161
00:06:43,486 --> 00:06:44,946
When.
162
00:06:51,953 --> 00:06:53,954
Hey!
163
00:06:53,955 --> 00:06:57,000
What has six thumbs
and crushed it in Budapest?
164
00:06:58,293 --> 00:06:59,294
You guys!
165
00:06:59,961 --> 00:07:01,712
There's only two of us
here, Ray.
166
00:07:01,713 --> 00:07:03,964
Yeah, I thought
Standish was coming with you.
167
00:07:03,965 --> 00:07:05,299
Anyway...
168
00:07:05,300 --> 00:07:08,844
you are in big trouble.
169
00:07:08,845 --> 00:07:11,096
British intelligence has
their knickers in a twist.
170
00:07:11,097 --> 00:07:13,807
Knickers is underwear,
so I'm guessing they are upset.
171
00:07:13,808 --> 00:07:16,393
I wouldn't know.
I go commando.
172
00:07:16,394 --> 00:07:17,603
Gross.
173
00:07:17,604 --> 00:07:19,813
You know those missile plans
that you stole?
174
00:07:19,814 --> 00:07:20,981
Those were actually bait
175
00:07:20,982 --> 00:07:22,776
for a sting
that MI6 was working on.
176
00:07:23,985 --> 00:07:26,028
How did we not know that
before we went in?
177
00:07:26,029 --> 00:07:28,238
Uh, the usual,
you know? Uh...
178
00:07:28,239 --> 00:07:31,367
Uh, inter-agency bureaucracy,
language barrier...
179
00:07:31,368 --> 00:07:33,160
No, they're English, Ray.
180
00:07:33,161 --> 00:07:34,787
Anyway, to smooth things over,
181
00:07:34,788 --> 00:07:37,122
I've lent them your services.
182
00:07:37,123 --> 00:07:38,916
They have a case
that could use some...
183
00:07:38,917 --> 00:07:40,585
American assistance.
184
00:07:41,795 --> 00:07:44,004
A U.S. diplomat
named Bridget Peterson
185
00:07:44,005 --> 00:07:45,339
was killed
during a jewelry heist
186
00:07:45,340 --> 00:07:47,257
at the home
of a British politician.
187
00:07:47,258 --> 00:07:49,593
The Brits think it could've been
an assassination
188
00:07:49,594 --> 00:07:51,887
of a U.S. government official
on their soil.
189
00:07:51,888 --> 00:07:54,848
The politician who was robbed
is one Lord Jeffrey Barnes.
190
00:07:54,849 --> 00:07:57,476
Mr. Barnes! He gave a brief
statement to the police,
191
00:07:57,477 --> 00:07:59,978
but when British Intelligence
came calling,
192
00:07:59,979 --> 00:08:00,854
he lawyered up.
193
00:08:00,855 --> 00:08:02,856
Hm. I have a way
around that.
194
00:08:02,857 --> 00:08:05,776
That's bad news for Lord Barnes.
195
00:08:05,777 --> 00:08:06,986
Yeah.
196
00:08:11,866 --> 00:08:14,034
So awesome to be back
in the field again, you know?
197
00:08:14,035 --> 00:08:15,452
Working with the team!
198
00:08:15,453 --> 00:08:16,328
Hey!
199
00:08:16,329 --> 00:08:17,663
Technically, you're lookout.
200
00:08:17,664 --> 00:08:19,998
So, you know,
just look... out.
201
00:08:19,999 --> 00:08:21,875
Jai, don't give him a hard time.
202
00:08:21,876 --> 00:08:23,001
Thanks, Suzy.
203
00:08:23,002 --> 00:08:24,878
No, not "Suzy."
Not ever.
204
00:08:24,879 --> 00:08:26,880
Copy that.
Not feeling the nicknames.
205
00:08:26,881 --> 00:08:28,215
What about you, Jai bird?
206
00:08:28,216 --> 00:08:30,427
I will kill you where you stand.
207
00:08:31,219 --> 00:08:33,805
What, you don't have
one of your fancy toys for that?
208
00:08:34,806 --> 00:08:37,808
Yeah, I don't make toys.
I make masterpieces.
209
00:08:37,809 --> 00:08:39,226
I have dual degrees
210
00:08:39,227 --> 00:08:41,186
in chemical and electrical
engineering, okay?
211
00:08:41,187 --> 00:08:43,897
Yeah, well, I have 4 1/2 years
of community college.
212
00:08:43,898 --> 00:08:46,066
You don't hear me
bragging about it.
213
00:08:46,067 --> 00:08:48,110
You're right.
I apologize.
214
00:08:48,111 --> 00:08:50,028
I didn't mean to diminish you
215
00:08:50,029 --> 00:08:52,197
or just imply
that I was some sort of...
216
00:08:52,198 --> 00:08:53,992
...genius.
217
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
Oh, I know you're not a genius.
218
00:09:07,422 --> 00:09:09,006
Oh, I had to read
all your files,
219
00:09:09,007 --> 00:09:12,968
and Susan is hands down the
smartest person in this team.
220
00:09:12,969 --> 00:09:14,011
Aw. Really?
221
00:09:14,012 --> 00:09:15,846
That's fun.
222
00:09:15,847 --> 00:09:17,222
Based on what?
223
00:09:17,223 --> 00:09:20,559
IQ tests, evaluation, GPA...
224
00:09:20,560 --> 00:09:22,896
everything that measures
how smart you are.
225
00:09:24,147 --> 00:09:27,107
But, Jai, don't feel less than.
226
00:09:27,108 --> 00:09:28,902
No. No.
227
00:09:30,945 --> 00:09:31,946
Car's ready!
228
00:09:36,493 --> 00:09:37,493
Here you go.
229
00:09:37,494 --> 00:09:38,702
Thank you.
230
00:09:38,703 --> 00:09:40,454
Oh, this is nice, isn't it?
Mm-hmm.
231
00:09:40,455 --> 00:09:42,039
You and me
on a mission together,
232
00:09:42,040 --> 00:09:43,957
you know, just...
233
00:09:43,958 --> 00:09:45,167
But...
234
00:09:45,168 --> 00:09:47,044
Nothing. No, I mean,
it's just usually...
235
00:09:47,045 --> 00:09:48,879
usually, I'm in the field
with Frankie.
236
00:09:48,880 --> 00:09:51,173
We, uh... We make
a pretty good team.
237
00:09:51,174 --> 00:09:52,591
Well, she had
something on her mind.
238
00:09:52,592 --> 00:09:54,134
She asked me to take this one.
239
00:09:54,135 --> 00:09:55,344
Sure.
240
00:09:55,345 --> 00:09:57,971
She hasn't... mentioned
anything about me,
241
00:09:57,972 --> 00:10:00,140
brought me up in any way?
242
00:10:00,141 --> 00:10:01,184
Nope.
That's good.
243
00:10:04,479 --> 00:10:07,189
You don't feel safe?
Dude, that is so lame.
244
00:10:07,190 --> 00:10:08,774
Fantastic.
245
00:10:08,775 --> 00:10:09,775
I mean...
246
00:10:09,776 --> 00:10:11,693
I think safety
is very important.
247
00:10:11,694 --> 00:10:13,822
Do you even hear yourself?
248
00:10:15,156 --> 00:10:16,990
Yeah, I hear myself.
249
00:10:16,991 --> 00:10:19,117
What are you so afraid of?
250
00:10:19,118 --> 00:10:20,829
I don't want to get burned.
251
00:10:21,788 --> 00:10:23,789
Will, we're spies.
252
00:10:23,790 --> 00:10:25,791
Everything we do is a risk.
253
00:10:25,792 --> 00:10:27,167
I know.
254
00:10:27,168 --> 00:10:30,171
You've always been brave enough
to follow your heart.
255
00:10:31,381 --> 00:10:32,840
I have, haven't I?
256
00:10:32,841 --> 00:10:35,717
Yeah. In fact, you are
the bravest man I know.
257
00:10:35,718 --> 00:10:37,219
I'm the bravest man you know?
258
00:10:37,220 --> 00:10:39,012
You are the king
of emotional availability.
259
00:10:39,013 --> 00:10:39,972
I am the king of that.
260
00:10:39,973 --> 00:10:41,306
Ladies dig you.
Ladies dig me!
261
00:10:41,307 --> 00:10:42,307
Yes!
They dig me!
262
00:10:42,308 --> 00:10:43,934
Yes!
Wow.
263
00:10:43,935 --> 00:10:46,019
Wow, that made me feel good.
Mm-hmm.
264
00:10:46,020 --> 00:10:48,605
You are the king
of emotional availability.
265
00:10:48,606 --> 00:10:50,649
I am the queen of the pep talk.
266
00:10:50,650 --> 00:10:52,943
Long live the queen.
Thank you.
267
00:10:52,944 --> 00:10:53,744
Uh-huh.
268
00:10:56,322 --> 00:10:58,199
All right.
It's go time.
269
00:11:03,329 --> 00:11:04,129
Ohh!
270
00:11:06,124 --> 00:11:07,040
Allow me.
271
00:11:07,041 --> 00:11:08,125
Oh, thank you.
272
00:11:08,126 --> 00:11:10,002
I hope it's not broken.
273
00:11:10,003 --> 00:11:10,836
Okay.
274
00:11:10,837 --> 00:11:12,255
What the...
275
00:11:13,006 --> 00:11:14,256
There we go.
276
00:11:14,257 --> 00:11:16,759
Oh, look... a cab right here.
277
00:11:18,011 --> 00:11:20,053
Cash only.
278
00:11:20,054 --> 00:11:21,264
Hey, you.
279
00:11:31,608 --> 00:11:32,691
My God.
280
00:11:32,692 --> 00:11:34,234
Who are you?
What do you want from me?
281
00:11:34,235 --> 00:11:36,862
One of our diplomats
was killed at your house.
282
00:11:36,863 --> 00:11:37,696
We want answers.
283
00:11:37,697 --> 00:11:39,656
Wait... you're Americans.
284
00:11:39,657 --> 00:11:41,408
I already told the police
everything.
285
00:11:41,409 --> 00:11:43,785
I-I-I mean, it's terrible,
286
00:11:43,786 --> 00:11:45,245
what happened
to that poor woman, but, uh...
287
00:11:45,246 --> 00:11:46,956
You're hiding something.
288
00:11:48,374 --> 00:11:50,042
Let's see how quickly he caves.
289
00:11:50,043 --> 00:11:51,376
I'm not hiding anything.
290
00:11:51,377 --> 00:11:53,211
My house was being robbed.
291
00:11:53,212 --> 00:11:55,173
Bridget tried
to intervene, and...
292
00:11:57,258 --> 00:11:58,383
...they killed her.
293
00:11:58,384 --> 00:11:59,384
She wasn't even
supposed to be there.
294
00:11:59,385 --> 00:12:00,510
My wife was away,
295
00:12:00,511 --> 00:12:02,055
Oh?
and Bridget and I were...
296
00:12:03,723 --> 00:12:05,015
...were working.
297
00:12:05,016 --> 00:12:07,185
This wasn't just
a business dinner, was it?
298
00:12:09,896 --> 00:12:11,813
We were in love.
299
00:12:11,814 --> 00:12:14,316
We didn't plan it.
It...
300
00:12:14,317 --> 00:12:15,610
It just happened.
301
00:12:16,945 --> 00:12:18,071
Mm.
302
00:12:19,405 --> 00:12:21,323
So he lied to the police
303
00:12:21,324 --> 00:12:23,200
and ruined his reputation.
304
00:12:23,201 --> 00:12:24,201
Yeah, for love.
305
00:12:24,202 --> 00:12:26,161
Reckless.
306
00:12:26,162 --> 00:12:27,121
But understandable.
307
00:12:30,667 --> 00:12:32,292
That you might risk everything
308
00:12:32,293 --> 00:12:34,962
if you believe
in that sort of thing.
309
00:12:34,963 --> 00:12:36,172
I do.
310
00:12:37,256 --> 00:12:38,299
Do you?
311
00:12:40,218 --> 00:12:42,094
Hello.
312
00:12:42,095 --> 00:12:44,514
Emma Davies, MI6.
313
00:12:45,264 --> 00:12:47,683
You must be Agent Trowbridge.
314
00:12:47,684 --> 00:12:48,267
Yes.
315
00:12:48,268 --> 00:12:49,893
And Agent Chase?
316
00:12:49,894 --> 00:12:51,187
Yes.
317
00:12:52,730 --> 00:12:54,273
Interesting.
318
00:12:56,317 --> 00:12:57,944
Not really.
319
00:13:06,244 --> 00:13:07,869
So you're the one that
backed us into this jackpot?
320
00:13:07,870 --> 00:13:09,454
No, you did that yourself,
Agent Trowbridge,
321
00:13:09,455 --> 00:13:10,914
when you stole the missile plans
we planted in Budapest.
322
00:13:10,915 --> 00:13:12,332
Is she criticizing us
for doing our jobs?
323
00:13:12,333 --> 00:13:14,084
Because I've killed for less.
Okay, we... Hm.
324
00:13:14,085 --> 00:13:15,377
We apologize for any friction
we may have caused
325
00:13:15,378 --> 00:13:16,586
between our two countries.
326
00:13:16,587 --> 00:13:18,255
Handsome and diplomatic.
327
00:13:18,256 --> 00:13:20,173
My lucky day.
328
00:13:20,174 --> 00:13:20,967
Oh, my God.
329
00:13:20,968 --> 00:13:22,259
Ma'am?
330
00:13:22,260 --> 00:13:24,261
Oh. Hello.
This is Cabot, everyone.
331
00:13:24,262 --> 00:13:26,596
Hugh Cabot.
I'm under Agent Davies.
332
00:13:26,597 --> 00:13:29,307
Oh, uh, not "under" in...
in that...
333
00:13:29,308 --> 00:13:31,184
She's my boss.
I'm under my boss...
334
00:13:31,185 --> 00:13:32,185
We get it. We get it. Yeah.
335
00:13:32,186 --> 00:13:34,187
I brought tea.
336
00:13:34,188 --> 00:13:36,356
Oh.
337
00:13:36,357 --> 00:13:37,816
For everyone.
338
00:13:37,817 --> 00:13:40,402
Anyway, that's Hugh Cabot.
339
00:13:40,403 --> 00:13:42,362
Shall we join
the rest of your team?
340
00:13:42,363 --> 00:13:43,163
Yes, please.
341
00:13:44,365 --> 00:13:45,324
Leave the tea.
I-I am.
342
00:13:46,826 --> 00:13:49,327
You believe this act?
All polite and sunny?
343
00:13:49,328 --> 00:13:50,495
I don't know.
She seems nice.
344
00:13:50,496 --> 00:13:51,956
Your opinion is wrong.
345
00:13:53,499 --> 00:13:55,375
This was not
an isolated incident.
346
00:13:55,376 --> 00:13:56,626
There have been
several robberies
347
00:13:56,627 --> 00:13:58,170
of powerful British politicians.
348
00:13:58,171 --> 00:13:59,755
Have any other items shown up
on the black market?
349
00:13:59,756 --> 00:14:01,173
No, which is why we believe
350
00:14:01,174 --> 00:14:03,133
our thieves have
a different agenda.
351
00:14:03,134 --> 00:14:05,802
Your thieves keep switching
from robbery to robbery...
352
00:14:05,803 --> 00:14:08,722
different boots, different
fibers, different hair.
353
00:14:08,723 --> 00:14:11,016
Well, they've all
got to be working for someone.
354
00:14:11,017 --> 00:14:12,434
Makes sense.
355
00:14:12,435 --> 00:14:14,311
Keep changing the players,
you always stay anonymous.
356
00:14:14,312 --> 00:14:15,812
Whoever the mastermind is,
357
00:14:15,813 --> 00:14:17,814
they're probably using
the criminal classifieds.
358
00:14:17,815 --> 00:14:19,232
It's part of the dark web
359
00:14:19,233 --> 00:14:22,736
dedicated to nontraditional
employment opportunities.
360
00:14:22,737 --> 00:14:25,614
Of course, it's also almost
impossible to gain access.
361
00:14:25,615 --> 00:14:26,823
Yeah, not when
you're a super-nerd
362
00:14:26,824 --> 00:14:29,076
with the strength of 10 nerds.
363
00:14:29,077 --> 00:14:30,327
Got it. We're in.
364
00:14:30,328 --> 00:14:31,578
Oh, brilliant.
365
00:14:31,579 --> 00:14:33,205
I'm kidding about
the nerd thing, by the way.
366
00:14:33,206 --> 00:14:34,790
I'm actually pretty cool.
367
00:14:34,791 --> 00:14:37,460
Plus, his IQ's actually
slightly higher than yours.
368
00:14:38,461 --> 00:14:40,088
Why would I care about that?
369
00:14:40,880 --> 00:14:43,215
You're right, Jai.
IQ is nothing but a number.
370
00:14:43,216 --> 00:14:45,675
In his case,
a slightly higher number.
371
00:14:45,676 --> 00:14:48,220
You know what? I've got to,
um... there's a... Yeah.
372
00:14:48,221 --> 00:14:49,221
Hey, Standish, can you find
373
00:14:49,222 --> 00:14:51,264
something that matches
the robberies?
374
00:14:51,265 --> 00:14:53,267
Uh...
yeah, hold on.
375
00:14:55,853 --> 00:14:56,978
Here we go.
376
00:14:56,979 --> 00:14:58,814
Someone is assembling
a crew of five
377
00:14:58,815 --> 00:15:00,774
for a similar job at a house
in Kensington later tonight.
378
00:15:00,775 --> 00:15:03,235
Several high-ranking politicians
live in Kensington.
379
00:15:03,236 --> 00:15:04,861
All right, well, look,
if we want to get to the bottom of this,
380
00:15:04,862 --> 00:15:06,446
we need to place
somebody on that crew.
381
00:15:06,447 --> 00:15:07,531
Yeah... me.
382
00:15:07,532 --> 00:15:09,241
I've got some experience
in this arena.
383
00:15:09,242 --> 00:15:10,408
Robbing houses?
384
00:15:10,409 --> 00:15:11,827
I mean, I've had a fun life.
385
00:15:11,828 --> 00:15:13,453
Right. Well, I look forward
to working with you all.
386
00:15:13,454 --> 00:15:14,412
Yes, likewise.
387
00:15:14,413 --> 00:15:15,664
You want me to come with you?
388
00:15:15,665 --> 00:15:16,915
No, no, no.
I'm good.
389
00:15:16,916 --> 00:15:19,168
Plus, you seem... happy
right here.
390
00:15:23,256 --> 00:15:24,714
I don't get it.
391
00:15:24,715 --> 00:15:26,466
We have criminal contacts
all over London.
392
00:15:26,467 --> 00:15:28,885
What are we
doing here? I...
393
00:15:28,886 --> 00:15:29,686
Oh, God.
394
00:15:32,473 --> 00:15:34,891
So, you and Will
get a little bit messy,
395
00:15:34,892 --> 00:15:38,145
and now I have to deal
with this jackass?
396
00:15:38,146 --> 00:15:39,313
Liam!
397
00:15:43,317 --> 00:15:44,818
Long time.
398
00:15:44,819 --> 00:15:47,112
Is this a friendly visit?
399
00:15:47,113 --> 00:15:48,488
Well...
400
00:15:48,489 --> 00:15:50,825
that depends on
your definition of "friendly."
401
00:15:55,496 --> 00:15:57,038
How you doing?
You all right?
402
00:15:57,039 --> 00:15:58,039
Good.
403
00:15:58,040 --> 00:15:59,416
Miss me?
404
00:15:59,417 --> 00:16:00,710
Occasionally.
405
00:16:02,170 --> 00:16:04,379
Haven't seen you two since
we pulled that job in Mallorca.
406
00:16:04,380 --> 00:16:06,424
Speaking of which,
we're looking for work.
407
00:16:07,508 --> 00:16:09,384
Care to be more specific?
408
00:16:09,385 --> 00:16:11,052
Burglary.
409
00:16:11,053 --> 00:16:12,679
High-end.
410
00:16:12,680 --> 00:16:15,056
Maybe something
in the Kensington area.
411
00:16:15,057 --> 00:16:16,099
Ah, there it is.
412
00:16:16,100 --> 00:16:18,185
What's wrong with Kensington?
413
00:16:18,186 --> 00:16:19,352
Oh, nothing.
414
00:16:19,353 --> 00:16:21,688
Just, the blokes behind it
are very private
415
00:16:21,689 --> 00:16:23,273
and very violent.
416
00:16:23,274 --> 00:16:25,985
Plus, they don't
trust Americans.
417
00:16:26,736 --> 00:16:29,070
I don't think we'll have
a problem with that, will we?
418
00:16:29,071 --> 00:16:31,364
No, darling.
419
00:16:31,365 --> 00:16:32,490
Fine.
420
00:16:32,491 --> 00:16:33,868
I'll give them a call.
421
00:16:37,371 --> 00:16:39,331
Standish, Frankie got
a job interview
422
00:16:39,332 --> 00:16:40,916
for that Kensington heist.
423
00:16:40,917 --> 00:16:42,542
Grab your gear.
We're gonna shadow her.
424
00:16:42,543 --> 00:16:43,752
Ooh, sounds exciting.
425
00:16:43,753 --> 00:16:45,879
But I should stay here and work.
426
00:16:45,880 --> 00:16:48,381
Okay, does this have
anything to do with your fall?
427
00:16:48,382 --> 00:16:49,966
What? No.
428
00:16:49,967 --> 00:16:51,301
Of course I want to go confront
a bunch of armed criminals.
429
00:16:51,302 --> 00:16:52,552
Who wouldn't?
Sounds like so much fun.
430
00:16:52,553 --> 00:16:54,137
Standish, you know
what you're supposed to do
431
00:16:54,138 --> 00:16:55,472
when you fall off
a horse, right?
432
00:16:55,473 --> 00:16:56,640
Avoid all future horses?
433
00:16:56,641 --> 00:16:58,350
Nope, you're supposed to
get right back on.
434
00:16:58,351 --> 00:16:59,893
Yes, of course.
I know that.
435
00:16:59,894 --> 00:17:01,561
I'm gonna get
back on the horse...
436
00:17:01,562 --> 00:17:02,687
even though I can get bitten,
437
00:17:02,688 --> 00:17:04,564
kicked, paralyzed, or killed.
438
00:17:04,565 --> 00:17:06,399
I'm gonna do it.
I just...
439
00:17:06,400 --> 00:17:09,320
got a lot of work
to do here, so...
440
00:17:10,363 --> 00:17:12,197
Okay.
441
00:17:12,198 --> 00:17:14,574
That was a sarcastic "okay."
Give me a real one.
442
00:17:14,575 --> 00:17:15,575
Okay.
443
00:17:15,576 --> 00:17:16,702
There it is.
444
00:17:19,622 --> 00:17:21,581
♪ Said I was the man ♪
445
00:17:21,582 --> 00:17:22,666
♪ All I ever needed was a plan ♪
446
00:17:22,667 --> 00:17:24,834
♪ Tell J.K.
that we still rollin' ♪
447
00:17:24,835 --> 00:17:26,378
♪ Yeah, tell Russell
I'm a brand ♪
448
00:17:26,379 --> 00:17:28,463
We're in position.
449
00:17:28,464 --> 00:17:30,131
All right, look, in order to get
Frankie on that Kensington crew,
450
00:17:30,132 --> 00:17:31,383
we need to create a vacancy.
451
00:17:31,384 --> 00:17:33,218
We're still trying
to ID the safecracker,
452
00:17:33,219 --> 00:17:34,594
so you can take him out
and Frankie can take his place.
453
00:17:34,595 --> 00:17:35,929
I got three possible candidates.
454
00:17:35,930 --> 00:17:37,556
Pulling up their rap sheets now.
455
00:17:37,557 --> 00:17:39,057
Now, no one has been arrested
for safecracking,
456
00:17:39,058 --> 00:17:40,517
but that would be too easy.
457
00:17:40,518 --> 00:17:42,394
Well, this guy's
obviously done a lot of time,
458
00:17:42,395 --> 00:17:44,437
but I can't tell why,
because his arrest record
459
00:17:44,438 --> 00:17:45,605
is in Portuguese.
460
00:17:45,606 --> 00:17:46,648
Oh, that's okay.
I speak Portuguese.
461
00:17:46,649 --> 00:17:47,984
Uh, so do I.
462
00:17:48,776 --> 00:17:51,528
I speak seven languages.
463
00:17:51,529 --> 00:17:52,862
Yeah, I speak nine.
464
00:17:52,863 --> 00:17:53,572
What?
465
00:17:53,573 --> 00:17:55,490
Nine is more than seven.
466
00:17:55,491 --> 00:17:57,450
You know what?
It is.
467
00:17:57,451 --> 00:17:58,576
I'm gonna go tell everybody.
468
00:17:58,577 --> 00:17:59,953
You should.
469
00:17:59,954 --> 00:18:01,454
No. There's no need
to tell everyone.
470
00:18:01,455 --> 00:18:02,789
It's not...
471
00:18:02,790 --> 00:18:04,541
Okay, this is our safecracker.
472
00:18:04,542 --> 00:18:06,293
Three convictions for B&E,
473
00:18:06,294 --> 00:18:09,212
including one for busting
the vault at the Bank of Lisbon.
474
00:18:09,213 --> 00:18:10,755
Colin McSorley.
475
00:18:10,756 --> 00:18:13,676
All right,
safecracker's been ID'd, ladies.
476
00:18:14,552 --> 00:18:16,636
Where are you, Colin McSorley?
477
00:18:16,637 --> 00:18:18,972
♪ Dropped "Pass Out,"
everybody loco ♪
478
00:18:18,973 --> 00:18:20,473
All right, I got him.
He's by the entrance.
479
00:18:20,474 --> 00:18:22,642
Black tank,
crew cut, square jaw.
480
00:18:22,643 --> 00:18:24,060
More Jughead than Archie.
481
00:18:24,061 --> 00:18:25,645
I see him.
482
00:18:25,646 --> 00:18:27,480
This martini is extra dirty.
483
00:18:27,481 --> 00:18:28,898
Good.
484
00:18:28,899 --> 00:18:31,609
And I've got eyes on the crew
boss for tonight's heist.
485
00:18:31,610 --> 00:18:35,447
Now I just have to convince him
to hire me instead of Colin.
486
00:18:35,448 --> 00:18:37,198
Martini?
On the house?
487
00:18:37,199 --> 00:18:38,200
Thanks.
488
00:18:41,829 --> 00:18:43,246
Okay, took the bait.
489
00:18:43,247 --> 00:18:44,664
Great.
490
00:18:44,665 --> 00:18:45,874
Copy that.
491
00:18:45,875 --> 00:18:47,500
Will, I'm gonna come towards you
492
00:18:47,501 --> 00:18:49,461
so no one else can order
any drinks from me.
493
00:18:49,462 --> 00:18:51,464
Yep. I'll play along.
494
00:18:52,423 --> 00:18:54,466
Oh... by the way,
while you're in London,
495
00:18:54,467 --> 00:18:55,800
you must try this ice cream
496
00:18:55,801 --> 00:18:58,470
from a place called Bubblewrap
in Soho.
497
00:18:58,471 --> 00:19:00,013
Do you fancy ice cream?
498
00:19:00,014 --> 00:19:01,598
I do fancy ice cream, yes.
499
00:19:01,599 --> 00:19:03,058
Plus, everything
just sounds better
500
00:19:03,059 --> 00:19:04,518
with a British accent,
doesn't it?
501
00:19:05,603 --> 00:19:07,228
Give me a break.
502
00:19:07,229 --> 00:19:10,024
Oh. Sorry. Forgot
we could all hear each other.
503
00:19:12,693 --> 00:19:14,111
Hello, there.
Evening.
504
00:19:23,621 --> 00:19:25,081
You Teddy?
505
00:19:26,457 --> 00:19:27,665
Sophie.
506
00:19:27,666 --> 00:19:29,459
Right.
507
00:19:29,460 --> 00:19:30,503
Liam's friend.
508
00:19:31,712 --> 00:19:34,464
We've already got a safecracker,
509
00:19:34,465 --> 00:19:35,424
so piss off.
510
00:19:37,301 --> 00:19:38,511
You mean Colin?
511
00:19:40,054 --> 00:19:42,098
Doesn't look too good, does he?
512
00:19:46,519 --> 00:19:47,937
Still want me to piss off?
513
00:19:49,688 --> 00:19:51,689
Hey, if you're looking
for some quick cash,
514
00:19:51,690 --> 00:19:53,442
I've got a few ideas for you.
515
00:20:00,658 --> 00:20:02,534
That was our muscle for tonight.
516
00:20:02,535 --> 00:20:03,952
Oh.
517
00:20:03,953 --> 00:20:05,578
Should've kept his hands
to himself, then, shouldn't he?
518
00:20:05,579 --> 00:20:07,789
Well, this presents a problem.
519
00:20:07,790 --> 00:20:09,750
I might know someone.
520
00:20:13,671 --> 00:20:15,547
That bloke?
521
00:20:15,548 --> 00:20:16,673
Muscle?
522
00:20:16,674 --> 00:20:19,552
Not exactly
a heavyweight contender.
523
00:20:21,554 --> 00:20:23,556
Look, mate, we don't need any...
524
00:20:25,975 --> 00:20:27,225
Sorry. You were saying?
525
00:20:27,226 --> 00:20:28,893
Why don't we grab a drink
526
00:20:28,894 --> 00:20:31,188
while you evaluate
your staffing needs?
527
00:20:33,357 --> 00:20:34,732
Looks like
I'm working tonight, huh?
528
00:20:34,733 --> 00:20:37,111
Yeah, sorry.
No ice cream for you.
529
00:20:43,617 --> 00:20:44,826
"Despacito" again?
530
00:20:44,827 --> 00:20:46,786
Yeah, like I said...
border-crossing mega-hit.
531
00:20:46,787 --> 00:20:48,455
Really is a great song.
532
00:20:48,456 --> 00:20:49,706
Uh-huh.
533
00:20:49,707 --> 00:20:50,999
Hey, look, uh,
while I appreciate
534
00:20:51,000 --> 00:20:52,792
you thinking I'm buff enough
to be the muscle here,
535
00:20:52,793 --> 00:20:54,252
I could've used
a heads-up first.
536
00:20:54,253 --> 00:20:55,211
Oh.
537
00:20:55,212 --> 00:20:56,588
You were so distracted by Emma,
538
00:20:56,589 --> 00:20:57,839
you wouldn't have
noticed anyway.
539
00:20:57,840 --> 00:20:58,965
I wasn't distracted by Emma.
540
00:20:58,966 --> 00:21:00,550
We were just having
polite conversation.
541
00:21:00,551 --> 00:21:01,634
Do you fancy ice cream?
542
00:21:01,635 --> 00:21:03,386
Who talks like that?
543
00:21:03,387 --> 00:21:04,679
Nice people.
544
00:21:04,680 --> 00:21:06,806
British people.
Nice British people.
545
00:21:06,807 --> 00:21:08,558
Okay, well, I don't trust anyone
546
00:21:08,559 --> 00:21:10,477
who gets too friendly
too quickly.
547
00:21:10,478 --> 00:21:12,687
Eh, I feel like
you could've ended that with
548
00:21:12,688 --> 00:21:14,064
"I don't trust anyone."
549
00:21:16,400 --> 00:21:17,651
You two ready?
550
00:21:19,779 --> 00:21:21,779
I was born ready, mate.
551
00:21:21,780 --> 00:21:24,157
Emma, we'll have eyes on Will
and Frankie during the robbery.
552
00:21:24,158 --> 00:21:25,742
We'll let you know
where they land.
553
00:21:25,743 --> 00:21:27,243
Right. I'll head back
to MI6.
554
00:21:27,244 --> 00:21:28,870
Let's go.
555
00:21:28,871 --> 00:21:30,664
Leave the bowl.
556
00:21:32,791 --> 00:21:34,375
♪ Despacito ♪
557
00:21:34,376 --> 00:21:36,252
Okay, Standish,
let's get that eye in the sky.
558
00:21:36,253 --> 00:21:37,837
Yeah, I'm already on it.
559
00:21:37,838 --> 00:21:38,839
Great.
560
00:21:40,174 --> 00:21:42,675
Hey, Ray,
can I ask you a question?
561
00:21:42,676 --> 00:21:43,760
You got shot, right?
562
00:21:43,761 --> 00:21:45,011
How was that?
563
00:21:45,012 --> 00:21:46,638
It hurt... a lot.
564
00:21:46,639 --> 00:21:48,014
Thought I was gonna die
right there.
565
00:21:48,015 --> 00:21:49,849
Okay, so, how long
did it take you
566
00:21:49,850 --> 00:21:51,059
to get back in the field?
567
00:21:51,060 --> 00:21:53,603
As soon as I got my sutures out.
568
00:21:53,604 --> 00:21:55,813
First time I got shot, I was
back on mission that afternoon.
569
00:21:55,814 --> 00:21:57,398
Most people in our line of work
570
00:21:57,399 --> 00:21:59,318
are adept
at dealing with trauma.
571
00:22:01,695 --> 00:22:02,738
Ah.
572
00:22:03,906 --> 00:22:05,323
Are you okay?
573
00:22:05,324 --> 00:22:05,991
Yeah.
574
00:22:05,992 --> 00:22:08,451
Yeah. I'm good.
575
00:22:08,452 --> 00:22:10,745
Good to go.
576
00:22:10,746 --> 00:22:13,457
Good... to... go.
577
00:22:22,925 --> 00:22:24,425
All right, Sophie,
578
00:22:24,426 --> 00:22:25,885
you better live up
to your reputation.
579
00:22:25,886 --> 00:22:28,221
Hey, she's the best there is.
580
00:22:28,222 --> 00:22:29,723
You can do this, right?
581
00:22:37,565 --> 00:22:38,690
There you go.
582
00:22:38,691 --> 00:22:39,733
Guys.
583
00:22:43,654 --> 00:22:45,656
Okay, how many past lives
have you had?
584
00:22:48,701 --> 00:22:49,952
You've been a naughty boy.
585
00:22:52,329 --> 00:22:53,913
You seeing this?
586
00:22:53,914 --> 00:22:55,790
Yeah, this isn't
about state secrets.
587
00:22:55,791 --> 00:22:57,167
Has to be blackmail.
588
00:23:00,045 --> 00:23:01,462
Look, we got to tell Emma, okay?
589
00:23:01,463 --> 00:23:03,131
Huh.
I just found out...
590
00:23:03,132 --> 00:23:05,925
You two aren't
who you say you are.
591
00:23:05,926 --> 00:23:06,969
Care to explain?
592
00:23:08,178 --> 00:23:09,596
He got me into it.
593
00:23:09,597 --> 00:23:10,847
Well, that's not true.
594
00:23:10,848 --> 00:23:12,265
You better shoot him.
595
00:23:12,266 --> 00:23:13,933
She came up to me in the club.
She smelled like coconut.
596
00:23:13,934 --> 00:23:14,768
Now?
Yeah.
597
00:23:49,511 --> 00:23:51,888
Susan, we need a pickup.
598
00:23:51,889 --> 00:23:53,014
Coming at you.
599
00:23:53,015 --> 00:23:54,098
Someone tipped these guys off.
600
00:23:54,099 --> 00:23:55,976
Yeah, I know who.
601
00:24:03,734 --> 00:24:04,902
Whose house did we break into, anyway?
Hang on.
602
00:24:06,028 --> 00:24:07,363
Okay.
Baron Richard Hardwick.
603
00:24:08,113 --> 00:24:11,032
That's not a joke name.
He's just really British.
604
00:24:11,033 --> 00:24:13,534
All right, Europol analyzed
the photos from Teddy's phone.
605
00:24:13,535 --> 00:24:15,536
They're all financial records.
606
00:24:15,537 --> 00:24:17,038
Apparently, the Baron was
involved in some insider trading,
607
00:24:17,039 --> 00:24:18,539
and that's how
whoever's behind this
608
00:24:18,540 --> 00:24:20,041
was planning
on blackmailing him.
609
00:24:20,042 --> 00:24:21,334
Blackmail?
Yeah.
610
00:24:21,335 --> 00:24:24,003
But to what end?
And how did MI6 miss this?
611
00:24:24,004 --> 00:24:25,129
Maybe they didn't.
612
00:24:25,130 --> 00:24:26,965
Someone blew our cover.
613
00:24:27,841 --> 00:24:29,843
Someone who maybe
fancies ice cream?
614
00:24:31,804 --> 00:24:33,429
No. Emma is
not behind this.
615
00:24:33,430 --> 00:24:35,014
She's been off the grid
since the nightclub.
616
00:24:35,015 --> 00:24:36,600
Where did she go?
617
00:24:38,143 --> 00:24:40,479
Fine. Standish,
hack Emma's phone records.
618
00:24:41,980 --> 00:24:43,189
Where is Standish?
619
00:24:43,190 --> 00:24:44,857
He didn't come in this morning.
620
00:24:44,858 --> 00:24:46,067
He's, um...
621
00:24:46,068 --> 00:24:48,028
He's not doing great.
622
00:24:50,030 --> 00:24:51,573
Right. All right.
I got this.
623
00:24:55,077 --> 00:24:56,160
G...
624
00:24:56,161 --> 00:24:57,954
God!
How do you do that?
625
00:24:57,955 --> 00:24:59,205
Magic.
626
00:24:59,206 --> 00:25:00,832
Also, I'm a spy.
627
00:25:00,833 --> 00:25:01,999
Ah. Good point.
628
00:25:02,000 --> 00:25:05,044
What's going on with you, man?
629
00:25:05,045 --> 00:25:05,879
Just need some air.
630
00:25:07,172 --> 00:25:09,508
I don't need to talk.
I'm good.
631
00:25:10,968 --> 00:25:12,969
Stop staring at me, Will,
all right? I can feel it.
632
00:25:12,970 --> 00:25:14,930
It's weird,
and it's not gonna work.
633
00:25:17,641 --> 00:25:19,684
I just keep thinking
about that fall, man!
634
00:25:19,685 --> 00:25:20,685
Yeah, I know.
635
00:25:20,686 --> 00:25:21,478
I-I could've died!
636
00:25:21,479 --> 00:25:23,104
I...
637
00:25:23,105 --> 00:25:25,106
I wanted more field work.
I really did.
638
00:25:25,107 --> 00:25:26,899
But this is too much.
639
00:25:26,900 --> 00:25:28,192
I'm not like y'all.
640
00:25:28,193 --> 00:25:30,487
You're just like us.
641
00:25:31,196 --> 00:25:33,406
We are all scared, all the time.
642
00:25:33,407 --> 00:25:35,116
Look, when it gets too much
for me,
643
00:25:35,117 --> 00:25:36,826
I clench my jaw and I stick
my chin out, 'cause, you know,
644
00:25:36,827 --> 00:25:38,077
at least I still look handsome
when I do that.
645
00:25:38,078 --> 00:25:39,121
It's like...
646
00:25:40,080 --> 00:25:41,080
Looks good.
647
00:25:41,081 --> 00:25:42,124
Try it.
648
00:25:43,667 --> 00:25:45,001
- You're... Are you clenching your jaw?
- Uh-huh.
649
00:25:45,002 --> 00:25:46,127
It's not working.
No?
650
00:25:46,128 --> 00:25:47,879
Look, here's the thing.
651
00:25:47,880 --> 00:25:50,047
You're never gonna
stop being scared, all right?
652
00:25:50,048 --> 00:25:51,966
What makes a good agent
is the ability
653
00:25:51,967 --> 00:25:53,259
to push through that fear
654
00:25:53,260 --> 00:25:55,721
and get the job done
when everything's at stake.
655
00:25:57,931 --> 00:25:59,641
And I know you can do that.
656
00:26:00,642 --> 00:26:02,143
Guys, I'm sorry to interrupt
657
00:26:02,144 --> 00:26:04,061
this beautiful moment
that you're having.
658
00:26:04,062 --> 00:26:06,439
Will, your girlfriend called
on a secure line.
659
00:26:06,440 --> 00:26:08,107
I RSVP'd for both of us...
unless, of course,
660
00:26:08,108 --> 00:26:11,694
you want to walk into
this really, really obvious trap
661
00:26:11,695 --> 00:26:13,070
all by yourself.
662
00:26:13,071 --> 00:26:14,698
Come on.
663
00:26:17,993 --> 00:26:19,535
What are you working on?
664
00:26:19,536 --> 00:26:21,537
Well, since Edgar went AWOL,
665
00:26:21,538 --> 00:26:23,539
I'm hacking into Emma's phone.
666
00:26:23,540 --> 00:26:25,082
Oh, I wouldn't, uh...
667
00:26:25,083 --> 00:26:27,168
T-That's probably not a good...
668
00:26:27,169 --> 00:26:30,464
We... should wait
for Standish for that.
669
00:26:31,381 --> 00:26:32,966
I know how to do this.
670
00:26:36,762 --> 00:26:37,970
Standish would've been done
by now.
671
00:26:37,971 --> 00:26:39,931
Fine! I'll go get
a cup of coffee.
672
00:26:39,932 --> 00:26:42,141
Or maybe I won't, because
it's a big machine with buttons,
673
00:26:42,142 --> 00:26:45,728
and I won't be able
'cause I'm a moron, apparently.
674
00:26:45,729 --> 00:26:47,189
I'm...
675
00:26:52,986 --> 00:26:54,153
How fun is this?
676
00:26:54,154 --> 00:26:55,905
It's so fun.
677
00:26:55,906 --> 00:26:57,949
But it has to... it has to stop.
678
00:26:57,950 --> 00:27:01,118
Come on. You know that Jai needs
to be taken down a peg, okay?
679
00:27:01,119 --> 00:27:03,996
Just keep it going
a little bit longer, please?
680
00:27:03,997 --> 00:27:05,790
No. No! No.
681
00:27:05,791 --> 00:27:06,834
Go fix it.
682
00:27:08,961 --> 00:27:10,753
You're no fun.
683
00:27:10,754 --> 00:27:13,006
Take it back!
I am so fun!
684
00:27:14,967 --> 00:27:16,092
Nice neighborhood.
685
00:27:16,093 --> 00:27:17,927
Seems like the perfect place
686
00:27:17,928 --> 00:27:19,804
for your crush
to double-cross us.
687
00:27:19,805 --> 00:27:21,514
Have you ever thought about
asking your therapist
688
00:27:21,515 --> 00:27:24,643
just to skip right ahead
to your trust issues or...
689
00:27:25,352 --> 00:27:27,020
Just a thought.
690
00:27:31,108 --> 00:27:33,442
Can you get in, please?
We need to talk.
691
00:27:33,443 --> 00:27:35,152
No.
692
00:27:35,153 --> 00:27:37,029
You gave us up to Teddy.
693
00:27:37,030 --> 00:27:38,030
No, I didn't.
694
00:27:38,031 --> 00:27:39,031
But someone in MI6 did.
695
00:27:39,032 --> 00:27:41,033
Yep. I believe her.
696
00:27:41,034 --> 00:27:42,035
I don't.
697
00:27:43,120 --> 00:27:45,205
Oh, seriously?
698
00:27:49,209 --> 00:27:50,960
You don't like me, do you?
699
00:27:50,961 --> 00:27:52,253
Not so much.
700
00:27:52,254 --> 00:27:53,379
Any particular reason?
701
00:27:53,380 --> 00:27:54,964
Hey, you know what?
702
00:27:54,965 --> 00:27:56,048
Let's hear her out,
703
00:27:56,049 --> 00:27:59,051
and then
you can shoot her, okay?
704
00:27:59,052 --> 00:28:01,095
We know this is about blackmail.
705
00:28:01,096 --> 00:28:03,139
And we discovered that
every one of the robbery victims
706
00:28:03,140 --> 00:28:04,765
has something in common...
707
00:28:04,766 --> 00:28:07,269
direct access to
the Duke and Duchess of Sussex.
708
00:28:08,604 --> 00:28:12,024
So, would you mind, terribly,
joining us in the car, please?
709
00:28:23,869 --> 00:28:25,369
Cabot, what are you doing?
710
00:28:25,370 --> 00:28:27,121
Sorry, ma'am, but apparently,
711
00:28:27,122 --> 00:28:29,832
there's CCTV footage
of Agents Chase and Trowbridge
712
00:28:29,833 --> 00:28:32,001
breaking into
the Lord Chancellor's estate
713
00:28:32,002 --> 00:28:33,127
earlier this morning.
714
00:28:33,128 --> 00:28:34,378
And, Agent Davies,
715
00:28:34,379 --> 00:28:36,589
it seems you've been
helping them all along.
716
00:28:36,590 --> 00:28:38,049
I'm not going with you.
717
00:28:38,050 --> 00:28:40,051
Mm, yes, you are,
Agent Trowbridge.
718
00:28:40,052 --> 00:28:41,052
You two... out.
719
00:28:41,053 --> 00:28:42,220
You little bastard.
720
00:28:55,192 --> 00:28:57,069
Would you get on the roof,
please?!
721
00:29:03,659 --> 00:29:05,409
Whoa! Frankie,
did you see that?
722
00:29:05,410 --> 00:29:07,621
She's a way better shot
than you!
723
00:29:20,258 --> 00:29:22,134
You know what the funny part is?
724
00:29:22,135 --> 00:29:23,719
I'm drinking tea
725
00:29:23,720 --> 00:29:25,931
because I couldn't figure out
the new coffee machine.
726
00:29:27,933 --> 00:29:29,684
There's no buttons.
727
00:29:29,685 --> 00:29:30,727
Tell him.
728
00:29:32,104 --> 00:29:33,312
You know that whole thing
729
00:29:33,313 --> 00:29:35,983
about you having the lowest IQ?
730
00:29:37,109 --> 00:29:38,110
I made it up.
731
00:29:39,319 --> 00:29:40,778
I never looked up anybody's IQ.
732
00:29:40,779 --> 00:29:42,571
I don't even know
what "IQ" stands for.
733
00:29:42,572 --> 00:29:44,365
Intelligence something.
734
00:29:44,366 --> 00:29:46,117
I'm gonna kill you both.
735
00:29:46,118 --> 00:29:48,119
What are you mad at me for?
I wasn't in on it!
736
00:29:48,120 --> 00:29:49,161
Yeah, you were.
737
00:29:49,162 --> 00:29:51,580
Now I'm gonna kill you,
too, Ray.
738
00:29:51,581 --> 00:29:54,291
Wha... It was a prank!
739
00:29:54,292 --> 00:29:55,668
A prank, you know?
740
00:29:55,669 --> 00:29:58,212
When you're goofing
on some work buddies.
741
00:29:58,213 --> 00:30:01,382
Will and I used to
prank each other all the time.
742
00:30:01,383 --> 00:30:02,758
I miss it.
743
00:30:02,759 --> 00:30:05,803
You know,
when I blew it with Will,
744
00:30:05,804 --> 00:30:07,930
I didn't just lose
my best friend.
745
00:30:07,931 --> 00:30:10,474
I kinda lost my only friend.
746
00:30:10,475 --> 00:30:14,104
Being an agent,
it's a, uh, lonely life.
747
00:30:15,981 --> 00:30:17,356
Oh, God.
748
00:30:17,357 --> 00:30:20,152
I can't believe I'm sympathizing
with you right now.
749
00:30:21,486 --> 00:30:23,821
Okay.
You're forgiven.
750
00:30:23,822 --> 00:30:25,406
But know this.
751
00:30:25,407 --> 00:30:26,490
I will get you back.
752
00:30:26,491 --> 00:30:29,327
And when I do,
it will be painful.
753
00:30:30,287 --> 00:30:31,538
I'd like that.
754
00:30:32,164 --> 00:30:33,414
Uh, guys?
755
00:30:33,415 --> 00:30:35,166
We got a big problem.
756
00:30:35,167 --> 00:30:36,834
Cabot set us up.
757
00:30:36,835 --> 00:30:38,294
They're after
the Duke and Duchess of Sussex.
758
00:30:38,295 --> 00:30:40,421
We need to figure out
the when and the where.
759
00:30:40,422 --> 00:30:42,381
Hack everybody's e-mails...
Cabot's,
760
00:30:42,382 --> 00:30:43,799
the victims'... everybody.
761
00:30:43,800 --> 00:30:45,009
Standish, I'm sure
you're way ahead of us.
762
00:30:45,010 --> 00:30:45,926
I am.
763
00:30:45,927 --> 00:30:47,261
Okay, I found an e-mail thread
764
00:30:47,262 --> 00:30:48,971
between
all of the robbery victims.
765
00:30:48,972 --> 00:30:51,432
It looks like they invited
the Royal couple to a luncheon
766
00:30:51,433 --> 00:30:53,184
at Hardwick's country estate.
767
00:30:53,185 --> 00:30:55,227
Today.
768
00:30:55,228 --> 00:30:57,396
Wow. So, it looks like
these barons were blackmailed
769
00:30:57,397 --> 00:30:58,522
to take down the monarchy.
770
00:30:58,523 --> 00:31:00,357
And since
we're technically fugitives,
771
00:31:00,358 --> 00:31:01,358
we can't go to MI6.
772
00:31:01,359 --> 00:31:03,235
We'll have to stop them
ourselves.
773
00:31:03,236 --> 00:31:05,362
You know,
if you want to create chaos,
774
00:31:05,363 --> 00:31:07,364
killing some Royals
kind of makes sense.
775
00:31:07,365 --> 00:31:09,283
Yeah, you destabilize
the government,
776
00:31:09,284 --> 00:31:10,618
incite national panic.
777
00:31:10,619 --> 00:31:11,994
All right, Standish,
we want you with us on this one.
778
00:31:11,995 --> 00:31:13,329
Jai, Susan,
you run point from there.
779
00:31:13,330 --> 00:31:14,331
Copy that.
780
00:31:19,211 --> 00:31:21,962
Susan, we're approaching
the service entrance now.
781
00:31:21,963 --> 00:31:24,799
Heads-up, guys. The estate is
likely crawling with security.
782
00:31:24,800 --> 00:31:26,467
Okay, we can track them
via radio signals.
783
00:31:26,468 --> 00:31:27,384
We'll guide you through.
784
00:31:27,385 --> 00:31:29,345
Like a real-life
game of PAC-MAN.
785
00:31:29,346 --> 00:31:30,347
Dork.
786
00:31:33,391 --> 00:31:35,226
Entrance is clear, guys.
787
00:31:35,227 --> 00:31:37,436
So, find Cabot,
we save the Royals,
788
00:31:37,437 --> 00:31:39,438
I get knighted, keep the sword,
789
00:31:39,439 --> 00:31:41,357
and people have to call me
Sir Standish.
790
00:31:41,358 --> 00:31:42,817
Yeah, let's do it.
791
00:31:42,818 --> 00:31:44,277
I got it.
792
00:31:51,451 --> 00:31:52,452
Done.
793
00:31:53,411 --> 00:31:54,245
You want help?
794
00:31:54,246 --> 00:31:55,621
No, thank you.
795
00:31:55,622 --> 00:31:56,705
You sure?
Yep.
796
00:31:56,706 --> 00:31:58,207
Taking a long time.
797
00:31:58,208 --> 00:31:59,458
Okay. Yeah.
798
00:31:59,459 --> 00:32:02,254
You must do it differently
in England.
799
00:32:11,054 --> 00:32:13,097
Okay, heads-up...
second floor is sealed.
800
00:32:13,098 --> 00:32:14,515
All the doors to the study
are locked.
801
00:32:14,516 --> 00:32:17,434
I'm betting the Royals
and Cabot are in there.
802
00:32:17,435 --> 00:32:20,271
Yeah, but the locks are linked
to the security system. It's...
803
00:32:20,272 --> 00:32:21,605
Hang on.
804
00:32:21,606 --> 00:32:23,232
Okay, there's a failsafe.
805
00:32:23,233 --> 00:32:24,859
Standish can disable it
806
00:32:24,860 --> 00:32:26,485
by cutting the communications
uplink to the tower.
807
00:32:26,486 --> 00:32:28,237
I can do what in the where, now?
808
00:32:28,238 --> 00:32:29,488
There's a satellite dish
809
00:32:29,489 --> 00:32:31,282
on the highest tower
of the estate.
810
00:32:31,283 --> 00:32:32,324
You got to go up there.
811
00:32:32,325 --> 00:32:33,450
Isn't there
some kind of kill switch
812
00:32:33,451 --> 00:32:35,035
I can hack from down here?
813
00:32:35,036 --> 00:32:38,247
No. You...
You got to do it manually.
814
00:32:38,248 --> 00:32:39,832
Huh.
That's good to know.
815
00:32:39,833 --> 00:32:41,625
No way in hell I'm climbing up
there, but it's good to know.
816
00:32:41,626 --> 00:32:43,252
Hey, time to get
back on that horse.
817
00:32:43,253 --> 00:32:45,172
The horse is on the roof.
818
00:32:48,675 --> 00:32:50,301
All right.
I'll guide you out.
819
00:32:50,302 --> 00:32:52,345
Exit door, take a right.
820
00:32:54,723 --> 00:32:56,432
Okay, we're headed
upstairs. Now where?
821
00:32:56,433 --> 00:32:58,517
There are two entrances
to the study,
822
00:32:58,518 --> 00:32:59,768
one from each stairwell.
823
00:32:59,769 --> 00:33:02,271
Okay, I'll double back,
use the other stairway.
824
00:33:02,272 --> 00:33:03,315
Okay.
825
00:33:53,156 --> 00:33:54,407
Yes, sir.
826
00:33:58,328 --> 00:34:00,329
Why does this keep happening?
827
00:34:00,330 --> 00:34:02,540
Oh. I kinda like it.
828
00:34:03,500 --> 00:34:05,626
Okay, Cabot has ordered
all the Prince's security
829
00:34:05,627 --> 00:34:06,627
to the ground floor.
830
00:34:06,628 --> 00:34:08,003
Great.
Let's get out of here.
831
00:34:08,004 --> 00:34:09,588
Uhp, bup, bup! Da...
Wait.
832
00:34:09,589 --> 00:34:11,591
He just activated
the motion sensors.
833
00:34:13,009 --> 00:34:14,510
All right, look,
we got to stay in here
834
00:34:14,511 --> 00:34:16,595
until Standish
knocks out security.
835
00:34:16,596 --> 00:34:17,973
Great.
836
00:34:18,932 --> 00:34:20,391
How you doing, buddy?
837
00:34:20,392 --> 00:34:22,518
Ohh.
838
00:34:22,519 --> 00:34:25,396
Uh, not gonna lie to you, Chief.
839
00:34:25,397 --> 00:34:26,856
Not good.
840
00:34:29,609 --> 00:34:30,860
O... kay.
841
00:34:36,408 --> 00:34:37,825
You know, I want you to know
that ever since Emma got here,
842
00:34:37,826 --> 00:34:38,993
you've been acting
completely normal
843
00:34:38,994 --> 00:34:39,952
and not ridiculous at all.
844
00:34:39,953 --> 00:34:40,870
Thanks.
845
00:34:42,372 --> 00:34:43,289
And I never mentioned it,
but I really appreciate
846
00:34:43,290 --> 00:34:45,375
when you evaluate my behavior.
847
00:34:46,167 --> 00:34:47,960
I'm picking up the sarcasm,
but I'm gonna take that
848
00:34:47,961 --> 00:34:49,962
as an opening,
so let's talk about that.
849
00:34:49,963 --> 00:34:50,963
Oh, God, no.
850
00:34:50,964 --> 00:34:52,881
Why not?
It's a safe space.
851
00:34:52,882 --> 00:34:54,633
Standish, can you hurry?
852
00:34:54,634 --> 00:34:57,553
Hurry? I'm 100 feet up, with the
future of Britain in my hands.
853
00:34:57,554 --> 00:34:59,471
Which are very sweaty,
by the way.
854
00:34:59,472 --> 00:35:01,473
Okay, Jai,
what am I looking for?
855
00:35:01,474 --> 00:35:02,766
You should see, like,
a satellite dish
856
00:35:02,767 --> 00:35:05,228
mounted on a spire.
857
00:35:08,523 --> 00:35:09,940
All right.
858
00:35:09,941 --> 00:35:11,775
Just breathe through it.
859
00:35:11,776 --> 00:35:13,110
Yeah, all right, I'm at it.
860
00:35:13,111 --> 00:35:14,486
I-I don't see anything
to pull, though.
861
00:35:14,487 --> 00:35:16,322
Okay, there should be
a black wire
862
00:35:16,323 --> 00:35:18,450
going into a junction box
on the side of the tower.
863
00:35:19,326 --> 00:35:20,784
What do you mean,
"on the side of the tower"?
864
00:35:20,785 --> 00:35:23,538
I mean the side of the tower.
What does...
865
00:35:26,666 --> 00:35:28,334
Oh, absolutely not.
No.
866
00:35:28,335 --> 00:35:30,669
I'm not even British. This
doesn't mean that much to me.
867
00:35:30,670 --> 00:35:32,671
Uh...
868
00:35:32,672 --> 00:35:33,589
Come on, now.
869
00:35:33,590 --> 00:35:35,800
You can do this, Standish.
870
00:35:36,801 --> 00:35:38,594
Okay. We can do it.
871
00:35:38,595 --> 00:35:40,637
Here we go.
872
00:35:40,638 --> 00:35:42,473
Okay. Got it.
873
00:35:42,474 --> 00:35:44,433
Whew. Just hang on.
874
00:35:44,434 --> 00:35:46,143
Okay, just gonna
put your feet down.
875
00:35:46,144 --> 00:35:47,853
You're gonna feel the bottom.
You're gonna feel it in no time.
876
00:35:47,854 --> 00:35:49,688
I feel ledge.
Feeling the ledge!
877
00:35:49,689 --> 00:35:50,898
Eh heh heh!
878
00:35:50,899 --> 00:35:52,483
Eh huhh!
879
00:35:52,484 --> 00:35:53,901
Doesn't feel right.
Don't feel the edge.
880
00:35:53,902 --> 00:35:55,527
Let me know... Where is it?
881
00:35:55,528 --> 00:35:57,488
Ah, there it is.
882
00:35:57,489 --> 00:35:59,698
Whoa!
883
00:35:59,699 --> 00:36:01,450
Whoo! All right.
884
00:36:01,451 --> 00:36:03,285
Just gonna enjoy the view
a little bit.
885
00:36:03,286 --> 00:36:05,037
You look like you're doing
brilliantly to me
886
00:36:05,038 --> 00:36:06,705
from all the way down here.
887
00:36:06,706 --> 00:36:08,583
Yeah, not helping!
888
00:36:11,294 --> 00:36:12,753
I'm stuck at a locked gate.
889
00:36:12,754 --> 00:36:15,173
I could really use
that override, Standish.
890
00:36:16,257 --> 00:36:17,509
Okay.
891
00:36:23,473 --> 00:36:25,600
Ha ha ha!
892
00:36:26,768 --> 00:36:28,519
Just not gonna make it easy.
893
00:36:28,520 --> 00:36:29,396
Okay.
894
00:36:30,480 --> 00:36:31,688
Come on.
You got this.
895
00:36:31,689 --> 00:36:33,774
Reach out and grab it.
896
00:36:33,775 --> 00:36:34,775
Hurry it up.
897
00:36:34,776 --> 00:36:36,110
All right.
898
00:36:36,111 --> 00:36:38,696
I'm getting on the horse.
Getting on the horse!
899
00:36:44,744 --> 00:36:45,744
Aah hah!
900
00:36:45,745 --> 00:36:47,329
Security disconnected.
901
00:36:47,330 --> 00:36:48,497
Yes!
902
00:36:48,498 --> 00:36:50,207
Way to go, Standish!
903
00:36:50,208 --> 00:36:52,126
We back on the horse, bitch!
904
00:36:52,127 --> 00:36:53,127
Whoo!
905
00:36:53,128 --> 00:36:54,545
Guys, you're good to go.
906
00:36:54,546 --> 00:36:56,214
Nice job, Standish.
907
00:37:06,599 --> 00:37:08,643
Please... don't!
908
00:37:09,644 --> 00:37:11,563
Cabot.
Drop it.
909
00:37:12,564 --> 00:37:13,981
This way, your Royal Highness.
910
00:37:13,982 --> 00:37:14,774
No!
911
00:37:14,775 --> 00:37:15,775
Go, go!
912
00:37:16,776 --> 00:37:17,943
You're outgunned.
913
00:37:17,944 --> 00:37:19,361
She's not wrong.
914
00:37:19,362 --> 00:37:21,029
Cabot, I know you're not
the one behind this.
915
00:37:21,030 --> 00:37:23,116
You don't have the spine.
916
00:37:26,786 --> 00:37:28,787
I didn't want to do this.
917
00:37:28,788 --> 00:37:30,622
They found out about...
918
00:37:30,623 --> 00:37:32,249
my addiction.
919
00:37:32,250 --> 00:37:35,711
They... said I'd lose my job
and go to jail.
920
00:37:35,712 --> 00:37:36,796
Who are "they"?
921
00:37:38,339 --> 00:37:40,467
You don't understand.
They'll kill me.
922
00:37:41,134 --> 00:37:42,634
Cabot, you had
a sense of duty once.
923
00:37:42,635 --> 00:37:43,844
Do the right thing here.
924
00:37:43,845 --> 00:37:45,430
Help us stop them.
925
00:37:51,811 --> 00:37:52,937
They, uh...
926
00:37:54,772 --> 00:37:58,275
They call themselves...
927
00:37:58,276 --> 00:37:59,985
The Trust.
928
00:37:59,986 --> 00:38:01,820
They're everywhere...
929
00:38:01,821 --> 00:38:05,782
governments,
intelligence agencies.
930
00:38:05,783 --> 00:38:07,159
And...
931
00:38:07,160 --> 00:38:08,786
they want...
932
00:38:11,623 --> 00:38:12,956
Cabot.
933
00:38:12,957 --> 00:38:15,293
Oh, bloody hell.
934
00:38:17,629 --> 00:38:18,670
He's gone.
935
00:38:18,671 --> 00:38:19,755
All right, stay low.
We got a sniper.
936
00:38:19,756 --> 00:38:21,257
Did you get a read on it?
937
00:38:30,975 --> 00:38:32,809
There he is.
Hey.
938
00:38:32,810 --> 00:38:33,727
Hey, partner.
939
00:38:33,728 --> 00:38:35,854
This one's got your name on it.
940
00:38:35,855 --> 00:38:37,231
Yes, it does.
941
00:38:37,232 --> 00:38:40,192
So, Ray's cross-checking
with the FBI, CIA, and the NSA
942
00:38:40,193 --> 00:38:41,652
to see if there's any tracking
943
00:38:41,653 --> 00:38:43,403
on an organization
called "The Trust."
944
00:38:43,404 --> 00:38:45,656
Great. And Emma said she'd share
any intel she gets from MI6.
945
00:38:45,657 --> 00:38:47,282
Yeah, about that...
946
00:38:47,283 --> 00:38:50,702
I shouldn't have accused Emma
of double-crossing us.
947
00:38:50,703 --> 00:38:52,454
She's...
She's great.
948
00:38:52,455 --> 00:38:53,665
Let's not get crazy.
949
00:38:55,208 --> 00:38:58,336
But you were right.
I was being ridiculous.
950
00:39:00,880 --> 00:39:02,923
I shouldn't have lost focus.
951
00:39:02,924 --> 00:39:04,508
That's why you and I can't...
952
00:39:04,509 --> 00:39:05,509
Frankie, wait.
953
00:39:05,510 --> 00:39:07,052
Let me finish.
954
00:39:07,053 --> 00:39:08,846
We obviously have a connection.
955
00:39:10,306 --> 00:39:12,933
And if we were two normal people
and we had normal jobs,
956
00:39:12,934 --> 00:39:15,227
we could clock out,
throw back a bunch of tequila,
957
00:39:15,228 --> 00:39:17,313
and see where the night took us.
958
00:39:18,106 --> 00:39:19,898
We don't have normal jobs.
959
00:39:19,899 --> 00:39:21,316
No.
960
00:39:21,317 --> 00:39:23,695
And what we do is too important
to risk messing up.
961
00:39:25,488 --> 00:39:26,905
You understand?
962
00:39:26,906 --> 00:39:29,284
I don't like it, but I get it.
963
00:39:30,034 --> 00:39:32,662
I'm sorry I can't be the girl
you get ice cream with.
964
00:39:33,788 --> 00:39:35,914
I can get ice cream
with anybody.
965
00:39:35,915 --> 00:39:38,251
You and me, we save the world.
966
00:39:40,044 --> 00:39:42,921
I'll see you in New York.
967
00:39:42,922 --> 00:39:44,132
See you in New York.
968
00:39:52,890 --> 00:39:54,934
Okay, gonna be that kind of day.
969
00:39:58,938 --> 00:40:00,480
Do you want to...
970
00:40:00,481 --> 00:40:01,398
get ice cream?
971
00:40:01,399 --> 00:40:03,191
You what?
Ice cream... like...
972
00:40:03,192 --> 00:40:04,901
you know when people
like each other,
973
00:40:04,902 --> 00:40:06,612
they... they do things
like get ice cream?
974
00:40:06,613 --> 00:40:08,280
All right.
975
00:40:08,281 --> 00:40:10,908
Do you put the ice cream on me
or do I put it on you?
976
00:40:14,954 --> 00:40:16,789
Goodbye, Liam.
977
00:40:20,376 --> 00:40:22,210
Aw! Come on!
978
00:40:22,211 --> 00:40:24,963
Wow. I just got
held up at JFK.
979
00:40:24,964 --> 00:40:27,132
Somebody tipped off customs,
980
00:40:27,133 --> 00:40:29,593
told them I was
smuggling contraband.
981
00:40:29,594 --> 00:40:31,011
Aw.
982
00:40:31,012 --> 00:40:32,888
Hey, did they find traces
of synthetic amphetamines
983
00:40:32,889 --> 00:40:34,097
in your bag?
984
00:40:34,098 --> 00:40:35,849
That was you?
985
00:40:35,850 --> 00:40:36,767
Dude...
986
00:40:36,768 --> 00:40:38,728
I got cavity-searched.
987
00:40:40,980 --> 00:40:42,398
Awesome prank!
988
00:40:43,566 --> 00:40:45,776
I was in on it, too...
right from the start.
989
00:40:45,777 --> 00:40:46,818
Oh, well, awesome!
990
00:40:46,819 --> 00:40:48,820
Yeah!
Whoo!
991
00:40:48,821 --> 00:40:50,739
Team, right?
992
00:40:50,740 --> 00:40:51,823
Well...
993
00:40:51,824 --> 00:40:53,826
Yeah.
Yeah.
994
00:40:56,412 --> 00:40:57,245
Mm.
995
00:40:57,246 --> 00:40:58,830
Fresh beer.
Please don't.
996
00:40:58,831 --> 00:40:59,831
No.
997
00:40:59,832 --> 00:41:01,124
This is...
998
00:41:01,125 --> 00:41:02,834
the bullet I took in Paris.
999
00:41:02,835 --> 00:41:04,337
You earned it.
1000
00:41:05,171 --> 00:41:07,339
Wow.
Mm-hmm.
1001
00:41:07,340 --> 00:41:08,465
Thanks, man.
1002
00:41:08,466 --> 00:41:10,133
You know, I've been
thinking about it.
1003
00:41:10,134 --> 00:41:11,677
The Brits definitely owe me
1004
00:41:11,678 --> 00:41:14,012
a statue
in the center of London.
1005
00:41:14,013 --> 00:41:14,971
Just me.
1006
00:41:14,972 --> 00:41:16,974
On a horse.
1007
00:41:16,975 --> 00:41:19,643
Sure. Well, yeah, I-I'll put in
the paperwork for that.
1008
00:41:19,644 --> 00:41:20,853
That'd be great.
1009
00:41:25,983 --> 00:41:27,067
Hello?
1010
00:41:27,068 --> 00:41:28,985
Hello.
Emma Davies, MI6.
1011
00:41:28,986 --> 00:41:30,196
Remember me?
1012
00:41:31,698 --> 00:41:33,031
No. Huh-unh.
1013
00:41:33,032 --> 00:41:35,826
Uh, brown hair, uh...
1014
00:41:35,827 --> 00:41:37,828
Oh! We saved the monarchy
together.
1015
00:41:37,829 --> 00:41:40,580
Oh, sure. Yes.
That Emma.
1016
00:41:40,581 --> 00:41:43,083
I just want to say how much
I enjoyed working together
1017
00:41:43,084 --> 00:41:46,044
and how I hope
our paths cross again.
1018
00:41:46,045 --> 00:41:49,589
Great. Yeah, me too...
next time I'm in London.
1019
00:41:49,590 --> 00:41:50,882
Or you could just turn around.
1020
00:41:50,883 --> 00:41:53,677
♪ I believe it was a sin ♪
1021
00:41:53,678 --> 00:41:55,178
♪ To do you in the way I did ♪
1022
00:41:55,179 --> 00:41:58,056
Wow. I did not
see that coming.
1023
00:41:58,057 --> 00:42:00,058
Well, I am a spy.
1024
00:42:00,059 --> 00:42:01,017
You're not supposed to.
1025
00:42:01,018 --> 00:42:03,061
Oh. Yeah.
1026
00:42:03,062 --> 00:42:06,106
♪ And every now and then,
I'm in this place ♪
1027
00:42:06,107 --> 00:42:09,401
♪ It's hell living
when I need your face ♪
1028
00:42:09,402 --> 00:42:12,989
♪ Don't hide, don't hide,
don't hide from me ♪
1029
00:42:21,080 --> 00:42:22,790
♪ Don't hide ♪
70182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.