All language subtitles for Whiskey.Cavalier.S01E05.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H264-iKA.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:02,753 Will Chase, FBI. 2 00:00:05,464 --> 00:00:07,632 Frankie Trowbridge, CIA. 3 00:00:07,633 --> 00:00:09,634 The world is in chaos. 4 00:00:09,635 --> 00:00:11,594 So we've assembled all of America's 5 00:00:11,595 --> 00:00:13,888 best intelligence assets under one banner. 6 00:00:13,889 --> 00:00:15,556 We are all officially working together. 7 00:00:15,557 --> 00:00:16,599 As a team. 8 00:00:16,600 --> 00:00:17,976 Led by me. Led by me. 9 00:00:18,685 --> 00:00:20,561 Previously on "Whiskey Cavalier"... 10 00:00:20,562 --> 00:00:23,397 You're gonna be posing as a happily married couple. 11 00:00:23,398 --> 00:00:24,857 The wedding's not real. 12 00:00:24,858 --> 00:00:26,902 Sometimes I think things are as real as you want them to be. 13 00:00:31,406 --> 00:00:33,866 Standish, I'm gonna have you doing mostly tech work to start. 14 00:00:33,867 --> 00:00:35,785 Eventually, you'll want me out there in the field. 15 00:00:35,786 --> 00:00:37,078 Show me how you hold a gun. 16 00:00:37,079 --> 00:00:38,663 I think it would be great if I had two. 17 00:00:38,664 --> 00:00:41,082 Look, I think you have the potential to be a great agent, 18 00:00:41,083 --> 00:00:42,500 and I'm gonna help you get there. 19 00:00:42,501 --> 00:00:43,377 Did you need something? 20 00:00:44,628 --> 00:00:46,672 No. But I thought that you might. 21 00:00:48,382 --> 00:00:49,341 Thanks for the beer. 22 00:00:56,974 --> 00:00:59,308 Hey, guys, I made it to the junction box. 23 00:00:59,309 --> 00:01:01,769 That climb was not fun at all. 24 00:01:01,770 --> 00:01:03,939 Don't know why Budapest hates elevators, but... 25 00:01:10,946 --> 00:01:12,822 Let me know when you guys get through security. 26 00:01:12,823 --> 00:01:14,157 Copy that. 27 00:01:17,744 --> 00:01:19,245 - Hi. - Hey. 28 00:01:19,246 --> 00:01:21,580 Hi. George Knuth, uh, Peggy Pasternack. 29 00:01:21,581 --> 00:01:23,833 We're the audit team from European Payroll Solutions. 30 00:01:23,834 --> 00:01:25,084 That's Peggy. Hey, ho. 31 00:01:25,085 --> 00:01:27,837 Uh, we're here to update your fiduciary software. 32 00:01:27,838 --> 00:01:29,797 Yeah, pension, insurance, benefits, salary... 33 00:01:29,798 --> 00:01:31,257 that kind of stuff. 34 00:01:31,258 --> 00:01:33,592 And if you got a cup o' joe back there somewhere, 35 00:01:33,593 --> 00:01:34,677 I sure could use a little pick-me-up 36 00:01:34,678 --> 00:01:36,178 after the night we had, right, Pegs? 37 00:01:36,179 --> 00:01:37,847 Whew. Big night. 38 00:01:37,848 --> 00:01:39,640 Teppanyaki... good reviews. It's a good place. 39 00:01:39,641 --> 00:01:42,685 Um, your names are not on the list. 40 00:01:42,686 --> 00:01:44,270 Oh, gosh darn it, Peggy. 41 00:01:44,271 --> 00:01:46,397 You forgot to coordinate our arrival with the home office. 42 00:01:46,398 --> 00:01:47,857 Watch your tone. 43 00:01:47,858 --> 00:01:49,442 I'm sorry, Peggy. You know... I'm sorry. 44 00:01:49,443 --> 00:01:51,402 But if our names aren't on the list, we can't get up there, 45 00:01:51,403 --> 00:01:53,237 and none of these good people are gonna get paid. 46 00:01:53,238 --> 00:01:54,572 You have a blessed day. 47 00:01:54,573 --> 00:01:55,573 I'm sure everybody here 48 00:01:55,574 --> 00:01:57,366 appreciates the job you're doing. 49 00:01:57,367 --> 00:01:58,367 W-Wait. 50 00:01:58,368 --> 00:01:59,493 Yeah? 51 00:01:59,494 --> 00:02:00,619 No pay? 52 00:02:00,620 --> 00:02:02,580 Oh, no pay for anybody unless we can... 53 00:02:02,581 --> 00:02:04,166 unless we can get up there. 54 00:02:05,417 --> 00:02:06,917 Okay, go. 55 00:02:06,918 --> 00:02:08,378 Thank you, sir. I knew I liked him when we came in. 56 00:02:10,630 --> 00:02:12,048 Nice work back there, partner. 57 00:02:12,049 --> 00:02:13,424 We're through security. 58 00:02:13,425 --> 00:02:15,176 You can lose the huge nerd voice. 59 00:02:15,177 --> 00:02:18,596 Uh, that was my real voice, and that was way too mean. 60 00:02:18,597 --> 00:02:20,932 All right, Standish, we're at the access door. 61 00:02:21,850 --> 00:02:22,976 Open sesame. 62 00:02:25,771 --> 00:02:27,356 Thank you. 63 00:02:38,742 --> 00:02:39,993 All right, look, I can feel the hostility. 64 00:02:41,244 --> 00:02:43,079 You know, we should talk about what happened between us the other day. 65 00:02:43,080 --> 00:02:44,622 I don't want to talk about this. 66 00:02:44,623 --> 00:02:45,790 I understand that, but the last thing 67 00:02:45,791 --> 00:02:47,583 I wanted to do was make you feel bad. 68 00:02:47,584 --> 00:02:49,668 God. You're still talking about it. It's not the time. 69 00:02:49,669 --> 00:02:50,669 Fine. It's fine. 70 00:02:50,670 --> 00:02:52,046 When is? 71 00:02:52,047 --> 00:02:54,965 Never? Does never work for you? 72 00:02:54,966 --> 00:02:56,717 No, it does not. 73 00:02:56,718 --> 00:02:59,595 Standish, how long till we can download the missile plans? 74 00:02:59,596 --> 00:03:00,888 Less than a minute. 75 00:03:00,889 --> 00:03:02,891 Hey. Someone's coming. 76 00:03:19,032 --> 00:03:21,784 Is he humming "Despacito"? 77 00:03:21,785 --> 00:03:23,786 Well, it is a genre-blending, border-crossing mega-hit, 78 00:03:23,787 --> 00:03:25,704 so who can blame him, really? 79 00:03:25,705 --> 00:03:26,914 Right. 80 00:03:26,915 --> 00:03:28,666 So, look, here's, um... here's the thing. 81 00:03:28,667 --> 00:03:31,794 You know, ever since the thing happened with me and Gigi, 82 00:03:31,795 --> 00:03:33,421 I need to feel safe, 83 00:03:33,422 --> 00:03:35,798 and you don't necessarily make me feel safe. 84 00:03:35,799 --> 00:03:37,467 Do you hear yourself? 85 00:03:38,552 --> 00:03:39,593 Who talks like that? 86 00:03:39,594 --> 00:03:41,011 I do. I talk like that all the time. 87 00:03:41,012 --> 00:03:42,263 I think it's important to discuss your feelings. 88 00:03:42,264 --> 00:03:44,433 I think it's weird and gross. 89 00:03:45,267 --> 00:03:47,017 I'm being a colleague. 90 00:03:47,018 --> 00:03:50,438 Oh, that's what you want? Just "colleagues"? 91 00:03:50,439 --> 00:03:51,814 Yes. Okay, sure. 92 00:03:51,815 --> 00:03:53,315 That's all we are from now on. 93 00:03:53,316 --> 00:03:54,234 Good. 94 00:03:58,280 --> 00:04:00,239 Thank God. 95 00:04:00,240 --> 00:04:02,366 Standish, are you ready to go? 96 00:04:02,367 --> 00:04:04,453 Yep. Mission accomplished. 97 00:04:10,125 --> 00:04:11,292 You... 98 00:04:11,293 --> 00:04:12,293 Oh! 99 00:04:12,294 --> 00:04:13,627 Aah! Aah! 100 00:04:13,628 --> 00:04:17,299 Aaaaaaaaaaaaaaaah! 101 00:04:20,510 --> 00:04:21,928 Standish, are you still on the roof? 102 00:04:25,682 --> 00:04:28,351 No, I'm down by the van. 103 00:04:32,564 --> 00:04:36,317 ♪ I need to know now ♪ 104 00:04:36,318 --> 00:04:37,860 ♪ Know now ♪ 105 00:04:37,861 --> 00:04:40,404 ♪ Can you love me again? ♪ 106 00:04:40,405 --> 00:04:44,200 ♪ I need to know now ♪ 107 00:04:44,201 --> 00:04:45,367 ♪ Know now ♪ 108 00:04:45,368 --> 00:04:47,579 ♪ Can you love me again? ♪ 109 00:04:54,085 --> 00:04:56,171 ♪ Can you love me again? ♪ 110 00:05:00,258 --> 00:05:02,301 Hey, there she is. 111 00:05:02,302 --> 00:05:03,678 Beer's got your name all over it. 112 00:05:04,930 --> 00:05:06,180 No, it doesn't. 113 00:05:06,181 --> 00:05:08,641 I was sure it said "Cold Shoulder" right there. 114 00:05:08,642 --> 00:05:10,643 Ooh, an orphan. 115 00:05:10,644 --> 00:05:12,270 Come to Mama. 116 00:05:14,314 --> 00:05:15,606 Okay...? 117 00:05:15,607 --> 00:05:17,692 Apparently, he doesn't feel safe with me. 118 00:05:18,652 --> 00:05:20,694 Like I'm some sort of... sex cobra. 119 00:05:20,695 --> 00:05:22,321 Well... 120 00:05:22,322 --> 00:05:24,741 how many of your boyfriends have died? 121 00:05:25,700 --> 00:05:27,202 Six, tops. 122 00:05:29,496 --> 00:05:30,496 Hey, man. 123 00:05:30,497 --> 00:05:31,539 Wha... Wha... Hey! 124 00:05:31,540 --> 00:05:32,831 D-Don't use a coaster. They explode. 125 00:05:32,832 --> 00:05:33,999 Prototypes. 126 00:05:34,000 --> 00:05:35,292 You can use the round ones with the... 127 00:05:35,293 --> 00:05:36,835 No, not those round... 128 00:05:36,836 --> 00:05:39,213 You know what? I'm just gonna take them all. I-It's fine. 129 00:05:39,214 --> 00:05:41,423 Hey, how long has he been sitting over there? 130 00:05:41,424 --> 00:05:43,801 I don't know. He was here when I got here. I... 131 00:05:43,802 --> 00:05:45,427 I got to go. 132 00:05:45,428 --> 00:05:47,264 Think I left some outside. 133 00:05:49,891 --> 00:05:50,891 Hey, man. 134 00:05:50,892 --> 00:05:52,226 You okay? 135 00:05:52,227 --> 00:05:54,937 Yeah, I'm good. Just, you know, thinking, and... 136 00:05:54,938 --> 00:05:56,522 But it's nothing. 137 00:05:56,523 --> 00:05:58,942 Well, I'm glad you're here, because I got you a gift. 138 00:05:59,818 --> 00:06:00,943 Ah. Huh? 139 00:06:00,944 --> 00:06:02,486 Well, that's sweet. 140 00:06:02,487 --> 00:06:04,738 That is the bullet I took in Paris. 141 00:06:04,739 --> 00:06:05,823 Really? 142 00:06:05,824 --> 00:06:07,491 No, that one's in evidence. 143 00:06:07,492 --> 00:06:09,451 But I found this one on the ground, so, you know... 144 00:06:09,452 --> 00:06:12,246 Ah. Well, thank you for dropping it in my beer. 145 00:06:12,247 --> 00:06:13,872 Well, I'm kind of making a point here, 146 00:06:13,873 --> 00:06:16,710 'cause, you know, you... you dodged a bullet, right? 147 00:06:17,711 --> 00:06:20,588 Right... fell off a roof, didn't die. 148 00:06:20,589 --> 00:06:21,755 Sweet metaphor. 149 00:06:21,756 --> 00:06:23,757 Buddy, you cheated death. 150 00:06:23,758 --> 00:06:25,259 That's traumatic. 151 00:06:25,260 --> 00:06:28,762 So I want you to know I'm here if you ever want to talk. 152 00:06:28,763 --> 00:06:29,930 Oh. 153 00:06:29,931 --> 00:06:31,765 Well, thank you, but I'm good. 154 00:06:31,766 --> 00:06:33,309 I just, uh... 155 00:06:33,310 --> 00:06:35,352 think I slayed all of my fears in Budapest, 156 00:06:35,353 --> 00:06:37,688 which is the most spy thing I think I've ever said. 157 00:06:37,689 --> 00:06:38,856 Okay, but look. 158 00:06:38,857 --> 00:06:40,983 I'm here when you need to talk. 159 00:06:40,984 --> 00:06:42,359 If I need to talk. 160 00:06:42,360 --> 00:06:43,485 No. 161 00:06:43,486 --> 00:06:44,946 When. 162 00:06:51,953 --> 00:06:53,954 Hey! 163 00:06:53,955 --> 00:06:57,000 What has six thumbs and crushed it in Budapest? 164 00:06:58,293 --> 00:06:59,294 You guys! 165 00:06:59,961 --> 00:07:01,712 There's only two of us here, Ray. 166 00:07:01,713 --> 00:07:03,964 Yeah, I thought Standish was coming with you. 167 00:07:03,965 --> 00:07:05,299 Anyway... 168 00:07:05,300 --> 00:07:08,844 you are in big trouble. 169 00:07:08,845 --> 00:07:11,096 British intelligence has their knickers in a twist. 170 00:07:11,097 --> 00:07:13,807 Knickers is underwear, so I'm guessing they are upset. 171 00:07:13,808 --> 00:07:16,393 I wouldn't know. I go commando. 172 00:07:16,394 --> 00:07:17,603 Gross. 173 00:07:17,604 --> 00:07:19,813 You know those missile plans that you stole? 174 00:07:19,814 --> 00:07:20,981 Those were actually bait 175 00:07:20,982 --> 00:07:22,776 for a sting that MI6 was working on. 176 00:07:23,985 --> 00:07:26,028 How did we not know that before we went in? 177 00:07:26,029 --> 00:07:28,238 Uh, the usual, you know? Uh... 178 00:07:28,239 --> 00:07:31,367 Uh, inter-agency bureaucracy, language barrier... 179 00:07:31,368 --> 00:07:33,160 No, they're English, Ray. 180 00:07:33,161 --> 00:07:34,787 Anyway, to smooth things over, 181 00:07:34,788 --> 00:07:37,122 I've lent them your services. 182 00:07:37,123 --> 00:07:38,916 They have a case that could use some... 183 00:07:38,917 --> 00:07:40,585 American assistance. 184 00:07:41,795 --> 00:07:44,004 A U.S. diplomat named Bridget Peterson 185 00:07:44,005 --> 00:07:45,339 was killed during a jewelry heist 186 00:07:45,340 --> 00:07:47,257 at the home of a British politician. 187 00:07:47,258 --> 00:07:49,593 The Brits think it could've been an assassination 188 00:07:49,594 --> 00:07:51,887 of a U.S. government official on their soil. 189 00:07:51,888 --> 00:07:54,848 The politician who was robbed is one Lord Jeffrey Barnes. 190 00:07:54,849 --> 00:07:57,476 Mr. Barnes! He gave a brief statement to the police, 191 00:07:57,477 --> 00:07:59,978 but when British Intelligence came calling, 192 00:07:59,979 --> 00:08:00,854 he lawyered up. 193 00:08:00,855 --> 00:08:02,856 Hm. I have a way around that. 194 00:08:02,857 --> 00:08:05,776 That's bad news for Lord Barnes. 195 00:08:05,777 --> 00:08:06,986 Yeah. 196 00:08:11,866 --> 00:08:14,034 So awesome to be back in the field again, you know? 197 00:08:14,035 --> 00:08:15,452 Working with the team! 198 00:08:15,453 --> 00:08:16,328 Hey! 199 00:08:16,329 --> 00:08:17,663 Technically, you're lookout. 200 00:08:17,664 --> 00:08:19,998 So, you know, just look... out. 201 00:08:19,999 --> 00:08:21,875 Jai, don't give him a hard time. 202 00:08:21,876 --> 00:08:23,001 Thanks, Suzy. 203 00:08:23,002 --> 00:08:24,878 No, not "Suzy." Not ever. 204 00:08:24,879 --> 00:08:26,880 Copy that. Not feeling the nicknames. 205 00:08:26,881 --> 00:08:28,215 What about you, Jai bird? 206 00:08:28,216 --> 00:08:30,427 I will kill you where you stand. 207 00:08:31,219 --> 00:08:33,805 What, you don't have one of your fancy toys for that? 208 00:08:34,806 --> 00:08:37,808 Yeah, I don't make toys. I make masterpieces. 209 00:08:37,809 --> 00:08:39,226 I have dual degrees 210 00:08:39,227 --> 00:08:41,186 in chemical and electrical engineering, okay? 211 00:08:41,187 --> 00:08:43,897 Yeah, well, I have 4 1/2 years of community college. 212 00:08:43,898 --> 00:08:46,066 You don't hear me bragging about it. 213 00:08:46,067 --> 00:08:48,110 You're right. I apologize. 214 00:08:48,111 --> 00:08:50,028 I didn't mean to diminish you 215 00:08:50,029 --> 00:08:52,197 or just imply that I was some sort of... 216 00:08:52,198 --> 00:08:53,992 ...genius. 217 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 Oh, I know you're not a genius. 218 00:09:07,422 --> 00:09:09,006 Oh, I had to read all your files, 219 00:09:09,007 --> 00:09:12,968 and Susan is hands down the smartest person in this team. 220 00:09:12,969 --> 00:09:14,011 Aw. Really? 221 00:09:14,012 --> 00:09:15,846 That's fun. 222 00:09:15,847 --> 00:09:17,222 Based on what? 223 00:09:17,223 --> 00:09:20,559 IQ tests, evaluation, GPA... 224 00:09:20,560 --> 00:09:22,896 everything that measures how smart you are. 225 00:09:24,147 --> 00:09:27,107 But, Jai, don't feel less than. 226 00:09:27,108 --> 00:09:28,902 No. No. 227 00:09:30,945 --> 00:09:31,946 Car's ready! 228 00:09:36,493 --> 00:09:37,493 Here you go. 229 00:09:37,494 --> 00:09:38,702 Thank you. 230 00:09:38,703 --> 00:09:40,454 Oh, this is nice, isn't it? Mm-hmm. 231 00:09:40,455 --> 00:09:42,039 You and me on a mission together, 232 00:09:42,040 --> 00:09:43,957 you know, just... 233 00:09:43,958 --> 00:09:45,167 But... 234 00:09:45,168 --> 00:09:47,044 Nothing. No, I mean, it's just usually... 235 00:09:47,045 --> 00:09:48,879 usually, I'm in the field with Frankie. 236 00:09:48,880 --> 00:09:51,173 We, uh... We make a pretty good team. 237 00:09:51,174 --> 00:09:52,591 Well, she had something on her mind. 238 00:09:52,592 --> 00:09:54,134 She asked me to take this one. 239 00:09:54,135 --> 00:09:55,344 Sure. 240 00:09:55,345 --> 00:09:57,971 She hasn't... mentioned anything about me, 241 00:09:57,972 --> 00:10:00,140 brought me up in any way? 242 00:10:00,141 --> 00:10:01,184 Nope. That's good. 243 00:10:04,479 --> 00:10:07,189 You don't feel safe? Dude, that is so lame. 244 00:10:07,190 --> 00:10:08,774 Fantastic. 245 00:10:08,775 --> 00:10:09,775 I mean... 246 00:10:09,776 --> 00:10:11,693 I think safety is very important. 247 00:10:11,694 --> 00:10:13,822 Do you even hear yourself? 248 00:10:15,156 --> 00:10:16,990 Yeah, I hear myself. 249 00:10:16,991 --> 00:10:19,117 What are you so afraid of? 250 00:10:19,118 --> 00:10:20,829 I don't want to get burned. 251 00:10:21,788 --> 00:10:23,789 Will, we're spies. 252 00:10:23,790 --> 00:10:25,791 Everything we do is a risk. 253 00:10:25,792 --> 00:10:27,167 I know. 254 00:10:27,168 --> 00:10:30,171 You've always been brave enough to follow your heart. 255 00:10:31,381 --> 00:10:32,840 I have, haven't I? 256 00:10:32,841 --> 00:10:35,717 Yeah. In fact, you are the bravest man I know. 257 00:10:35,718 --> 00:10:37,219 I'm the bravest man you know? 258 00:10:37,220 --> 00:10:39,012 You are the king of emotional availability. 259 00:10:39,013 --> 00:10:39,972 I am the king of that. 260 00:10:39,973 --> 00:10:41,306 Ladies dig you. Ladies dig me! 261 00:10:41,307 --> 00:10:42,307 Yes! They dig me! 262 00:10:42,308 --> 00:10:43,934 Yes! Wow. 263 00:10:43,935 --> 00:10:46,019 Wow, that made me feel good. Mm-hmm. 264 00:10:46,020 --> 00:10:48,605 You are the king of emotional availability. 265 00:10:48,606 --> 00:10:50,649 I am the queen of the pep talk. 266 00:10:50,650 --> 00:10:52,943 Long live the queen. Thank you. 267 00:10:52,944 --> 00:10:53,744 Uh-huh. 268 00:10:56,322 --> 00:10:58,199 All right. It's go time. 269 00:11:03,329 --> 00:11:04,129 Ohh! 270 00:11:06,124 --> 00:11:07,040 Allow me. 271 00:11:07,041 --> 00:11:08,125 Oh, thank you. 272 00:11:08,126 --> 00:11:10,002 I hope it's not broken. 273 00:11:10,003 --> 00:11:10,836 Okay. 274 00:11:10,837 --> 00:11:12,255 What the... 275 00:11:13,006 --> 00:11:14,256 There we go. 276 00:11:14,257 --> 00:11:16,759 Oh, look... a cab right here. 277 00:11:18,011 --> 00:11:20,053 Cash only. 278 00:11:20,054 --> 00:11:21,264 Hey, you. 279 00:11:31,608 --> 00:11:32,691 My God. 280 00:11:32,692 --> 00:11:34,234 Who are you? What do you want from me? 281 00:11:34,235 --> 00:11:36,862 One of our diplomats was killed at your house. 282 00:11:36,863 --> 00:11:37,696 We want answers. 283 00:11:37,697 --> 00:11:39,656 Wait... you're Americans. 284 00:11:39,657 --> 00:11:41,408 I already told the police everything. 285 00:11:41,409 --> 00:11:43,785 I-I-I mean, it's terrible, 286 00:11:43,786 --> 00:11:45,245 what happened to that poor woman, but, uh... 287 00:11:45,246 --> 00:11:46,956 You're hiding something. 288 00:11:48,374 --> 00:11:50,042 Let's see how quickly he caves. 289 00:11:50,043 --> 00:11:51,376 I'm not hiding anything. 290 00:11:51,377 --> 00:11:53,211 My house was being robbed. 291 00:11:53,212 --> 00:11:55,173 Bridget tried to intervene, and... 292 00:11:57,258 --> 00:11:58,383 ...they killed her. 293 00:11:58,384 --> 00:11:59,384 She wasn't even supposed to be there. 294 00:11:59,385 --> 00:12:00,510 My wife was away, 295 00:12:00,511 --> 00:12:02,055 Oh? and Bridget and I were... 296 00:12:03,723 --> 00:12:05,015 ...were working. 297 00:12:05,016 --> 00:12:07,185 This wasn't just a business dinner, was it? 298 00:12:09,896 --> 00:12:11,813 We were in love. 299 00:12:11,814 --> 00:12:14,316 We didn't plan it. It... 300 00:12:14,317 --> 00:12:15,610 It just happened. 301 00:12:16,945 --> 00:12:18,071 Mm. 302 00:12:19,405 --> 00:12:21,323 So he lied to the police 303 00:12:21,324 --> 00:12:23,200 and ruined his reputation. 304 00:12:23,201 --> 00:12:24,201 Yeah, for love. 305 00:12:24,202 --> 00:12:26,161 Reckless. 306 00:12:26,162 --> 00:12:27,121 But understandable. 307 00:12:30,667 --> 00:12:32,292 That you might risk everything 308 00:12:32,293 --> 00:12:34,962 if you believe in that sort of thing. 309 00:12:34,963 --> 00:12:36,172 I do. 310 00:12:37,256 --> 00:12:38,299 Do you? 311 00:12:40,218 --> 00:12:42,094 Hello. 312 00:12:42,095 --> 00:12:44,514 Emma Davies, MI6. 313 00:12:45,264 --> 00:12:47,683 You must be Agent Trowbridge. 314 00:12:47,684 --> 00:12:48,267 Yes. 315 00:12:48,268 --> 00:12:49,893 And Agent Chase? 316 00:12:49,894 --> 00:12:51,187 Yes. 317 00:12:52,730 --> 00:12:54,273 Interesting. 318 00:12:56,317 --> 00:12:57,944 Not really. 319 00:13:06,244 --> 00:13:07,869 So you're the one that backed us into this jackpot? 320 00:13:07,870 --> 00:13:09,454 No, you did that yourself, Agent Trowbridge, 321 00:13:09,455 --> 00:13:10,914 when you stole the missile plans we planted in Budapest. 322 00:13:10,915 --> 00:13:12,332 Is she criticizing us for doing our jobs? 323 00:13:12,333 --> 00:13:14,084 Because I've killed for less. Okay, we... Hm. 324 00:13:14,085 --> 00:13:15,377 We apologize for any friction we may have caused 325 00:13:15,378 --> 00:13:16,586 between our two countries. 326 00:13:16,587 --> 00:13:18,255 Handsome and diplomatic. 327 00:13:18,256 --> 00:13:20,173 My lucky day. 328 00:13:20,174 --> 00:13:20,967 Oh, my God. 329 00:13:20,968 --> 00:13:22,259 Ma'am? 330 00:13:22,260 --> 00:13:24,261 Oh. Hello. This is Cabot, everyone. 331 00:13:24,262 --> 00:13:26,596 Hugh Cabot. I'm under Agent Davies. 332 00:13:26,597 --> 00:13:29,307 Oh, uh, not "under" in... in that... 333 00:13:29,308 --> 00:13:31,184 She's my boss. I'm under my boss... 334 00:13:31,185 --> 00:13:32,185 We get it. We get it. Yeah. 335 00:13:32,186 --> 00:13:34,187 I brought tea. 336 00:13:34,188 --> 00:13:36,356 Oh. 337 00:13:36,357 --> 00:13:37,816 For everyone. 338 00:13:37,817 --> 00:13:40,402 Anyway, that's Hugh Cabot. 339 00:13:40,403 --> 00:13:42,362 Shall we join the rest of your team? 340 00:13:42,363 --> 00:13:43,163 Yes, please. 341 00:13:44,365 --> 00:13:45,324 Leave the tea. I-I am. 342 00:13:46,826 --> 00:13:49,327 You believe this act? All polite and sunny? 343 00:13:49,328 --> 00:13:50,495 I don't know. She seems nice. 344 00:13:50,496 --> 00:13:51,956 Your opinion is wrong. 345 00:13:53,499 --> 00:13:55,375 This was not an isolated incident. 346 00:13:55,376 --> 00:13:56,626 There have been several robberies 347 00:13:56,627 --> 00:13:58,170 of powerful British politicians. 348 00:13:58,171 --> 00:13:59,755 Have any other items shown up on the black market? 349 00:13:59,756 --> 00:14:01,173 No, which is why we believe 350 00:14:01,174 --> 00:14:03,133 our thieves have a different agenda. 351 00:14:03,134 --> 00:14:05,802 Your thieves keep switching from robbery to robbery... 352 00:14:05,803 --> 00:14:08,722 different boots, different fibers, different hair. 353 00:14:08,723 --> 00:14:11,016 Well, they've all got to be working for someone. 354 00:14:11,017 --> 00:14:12,434 Makes sense. 355 00:14:12,435 --> 00:14:14,311 Keep changing the players, you always stay anonymous. 356 00:14:14,312 --> 00:14:15,812 Whoever the mastermind is, 357 00:14:15,813 --> 00:14:17,814 they're probably using the criminal classifieds. 358 00:14:17,815 --> 00:14:19,232 It's part of the dark web 359 00:14:19,233 --> 00:14:22,736 dedicated to nontraditional employment opportunities. 360 00:14:22,737 --> 00:14:25,614 Of course, it's also almost impossible to gain access. 361 00:14:25,615 --> 00:14:26,823 Yeah, not when you're a super-nerd 362 00:14:26,824 --> 00:14:29,076 with the strength of 10 nerds. 363 00:14:29,077 --> 00:14:30,327 Got it. We're in. 364 00:14:30,328 --> 00:14:31,578 Oh, brilliant. 365 00:14:31,579 --> 00:14:33,205 I'm kidding about the nerd thing, by the way. 366 00:14:33,206 --> 00:14:34,790 I'm actually pretty cool. 367 00:14:34,791 --> 00:14:37,460 Plus, his IQ's actually slightly higher than yours. 368 00:14:38,461 --> 00:14:40,088 Why would I care about that? 369 00:14:40,880 --> 00:14:43,215 You're right, Jai. IQ is nothing but a number. 370 00:14:43,216 --> 00:14:45,675 In his case, a slightly higher number. 371 00:14:45,676 --> 00:14:48,220 You know what? I've got to, um... there's a... Yeah. 372 00:14:48,221 --> 00:14:49,221 Hey, Standish, can you find 373 00:14:49,222 --> 00:14:51,264 something that matches the robberies? 374 00:14:51,265 --> 00:14:53,267 Uh... yeah, hold on. 375 00:14:55,853 --> 00:14:56,978 Here we go. 376 00:14:56,979 --> 00:14:58,814 Someone is assembling a crew of five 377 00:14:58,815 --> 00:15:00,774 for a similar job at a house in Kensington later tonight. 378 00:15:00,775 --> 00:15:03,235 Several high-ranking politicians live in Kensington. 379 00:15:03,236 --> 00:15:04,861 All right, well, look, if we want to get to the bottom of this, 380 00:15:04,862 --> 00:15:06,446 we need to place somebody on that crew. 381 00:15:06,447 --> 00:15:07,531 Yeah... me. 382 00:15:07,532 --> 00:15:09,241 I've got some experience in this arena. 383 00:15:09,242 --> 00:15:10,408 Robbing houses? 384 00:15:10,409 --> 00:15:11,827 I mean, I've had a fun life. 385 00:15:11,828 --> 00:15:13,453 Right. Well, I look forward to working with you all. 386 00:15:13,454 --> 00:15:14,412 Yes, likewise. 387 00:15:14,413 --> 00:15:15,664 You want me to come with you? 388 00:15:15,665 --> 00:15:16,915 No, no, no. I'm good. 389 00:15:16,916 --> 00:15:19,168 Plus, you seem... happy right here. 390 00:15:23,256 --> 00:15:24,714 I don't get it. 391 00:15:24,715 --> 00:15:26,466 We have criminal contacts all over London. 392 00:15:26,467 --> 00:15:28,885 What are we doing here? I... 393 00:15:28,886 --> 00:15:29,686 Oh, God. 394 00:15:32,473 --> 00:15:34,891 So, you and Will get a little bit messy, 395 00:15:34,892 --> 00:15:38,145 and now I have to deal with this jackass? 396 00:15:38,146 --> 00:15:39,313 Liam! 397 00:15:43,317 --> 00:15:44,818 Long time. 398 00:15:44,819 --> 00:15:47,112 Is this a friendly visit? 399 00:15:47,113 --> 00:15:48,488 Well... 400 00:15:48,489 --> 00:15:50,825 that depends on your definition of "friendly." 401 00:15:55,496 --> 00:15:57,038 How you doing? You all right? 402 00:15:57,039 --> 00:15:58,039 Good. 403 00:15:58,040 --> 00:15:59,416 Miss me? 404 00:15:59,417 --> 00:16:00,710 Occasionally. 405 00:16:02,170 --> 00:16:04,379 Haven't seen you two since we pulled that job in Mallorca. 406 00:16:04,380 --> 00:16:06,424 Speaking of which, we're looking for work. 407 00:16:07,508 --> 00:16:09,384 Care to be more specific? 408 00:16:09,385 --> 00:16:11,052 Burglary. 409 00:16:11,053 --> 00:16:12,679 High-end. 410 00:16:12,680 --> 00:16:15,056 Maybe something in the Kensington area. 411 00:16:15,057 --> 00:16:16,099 Ah, there it is. 412 00:16:16,100 --> 00:16:18,185 What's wrong with Kensington? 413 00:16:18,186 --> 00:16:19,352 Oh, nothing. 414 00:16:19,353 --> 00:16:21,688 Just, the blokes behind it are very private 415 00:16:21,689 --> 00:16:23,273 and very violent. 416 00:16:23,274 --> 00:16:25,985 Plus, they don't trust Americans. 417 00:16:26,736 --> 00:16:29,070 I don't think we'll have a problem with that, will we? 418 00:16:29,071 --> 00:16:31,364 No, darling. 419 00:16:31,365 --> 00:16:32,490 Fine. 420 00:16:32,491 --> 00:16:33,868 I'll give them a call. 421 00:16:37,371 --> 00:16:39,331 Standish, Frankie got a job interview 422 00:16:39,332 --> 00:16:40,916 for that Kensington heist. 423 00:16:40,917 --> 00:16:42,542 Grab your gear. We're gonna shadow her. 424 00:16:42,543 --> 00:16:43,752 Ooh, sounds exciting. 425 00:16:43,753 --> 00:16:45,879 But I should stay here and work. 426 00:16:45,880 --> 00:16:48,381 Okay, does this have anything to do with your fall? 427 00:16:48,382 --> 00:16:49,966 What? No. 428 00:16:49,967 --> 00:16:51,301 Of course I want to go confront a bunch of armed criminals. 429 00:16:51,302 --> 00:16:52,552 Who wouldn't? Sounds like so much fun. 430 00:16:52,553 --> 00:16:54,137 Standish, you know what you're supposed to do 431 00:16:54,138 --> 00:16:55,472 when you fall off a horse, right? 432 00:16:55,473 --> 00:16:56,640 Avoid all future horses? 433 00:16:56,641 --> 00:16:58,350 Nope, you're supposed to get right back on. 434 00:16:58,351 --> 00:16:59,893 Yes, of course. I know that. 435 00:16:59,894 --> 00:17:01,561 I'm gonna get back on the horse... 436 00:17:01,562 --> 00:17:02,687 even though I can get bitten, 437 00:17:02,688 --> 00:17:04,564 kicked, paralyzed, or killed. 438 00:17:04,565 --> 00:17:06,399 I'm gonna do it. I just... 439 00:17:06,400 --> 00:17:09,320 got a lot of work to do here, so... 440 00:17:10,363 --> 00:17:12,197 Okay. 441 00:17:12,198 --> 00:17:14,574 That was a sarcastic "okay." Give me a real one. 442 00:17:14,575 --> 00:17:15,575 Okay. 443 00:17:15,576 --> 00:17:16,702 There it is. 444 00:17:19,622 --> 00:17:21,581 ♪ Said I was the man ♪ 445 00:17:21,582 --> 00:17:22,666 ♪ All I ever needed was a plan ♪ 446 00:17:22,667 --> 00:17:24,834 ♪ Tell J.K. that we still rollin' ♪ 447 00:17:24,835 --> 00:17:26,378 ♪ Yeah, tell Russell I'm a brand ♪ 448 00:17:26,379 --> 00:17:28,463 We're in position. 449 00:17:28,464 --> 00:17:30,131 All right, look, in order to get Frankie on that Kensington crew, 450 00:17:30,132 --> 00:17:31,383 we need to create a vacancy. 451 00:17:31,384 --> 00:17:33,218 We're still trying to ID the safecracker, 452 00:17:33,219 --> 00:17:34,594 so you can take him out and Frankie can take his place. 453 00:17:34,595 --> 00:17:35,929 I got three possible candidates. 454 00:17:35,930 --> 00:17:37,556 Pulling up their rap sheets now. 455 00:17:37,557 --> 00:17:39,057 Now, no one has been arrested for safecracking, 456 00:17:39,058 --> 00:17:40,517 but that would be too easy. 457 00:17:40,518 --> 00:17:42,394 Well, this guy's obviously done a lot of time, 458 00:17:42,395 --> 00:17:44,437 but I can't tell why, because his arrest record 459 00:17:44,438 --> 00:17:45,605 is in Portuguese. 460 00:17:45,606 --> 00:17:46,648 Oh, that's okay. I speak Portuguese. 461 00:17:46,649 --> 00:17:47,984 Uh, so do I. 462 00:17:48,776 --> 00:17:51,528 I speak seven languages. 463 00:17:51,529 --> 00:17:52,862 Yeah, I speak nine. 464 00:17:52,863 --> 00:17:53,572 What? 465 00:17:53,573 --> 00:17:55,490 Nine is more than seven. 466 00:17:55,491 --> 00:17:57,450 You know what? It is. 467 00:17:57,451 --> 00:17:58,576 I'm gonna go tell everybody. 468 00:17:58,577 --> 00:17:59,953 You should. 469 00:17:59,954 --> 00:18:01,454 No. There's no need to tell everyone. 470 00:18:01,455 --> 00:18:02,789 It's not... 471 00:18:02,790 --> 00:18:04,541 Okay, this is our safecracker. 472 00:18:04,542 --> 00:18:06,293 Three convictions for B&E, 473 00:18:06,294 --> 00:18:09,212 including one for busting the vault at the Bank of Lisbon. 474 00:18:09,213 --> 00:18:10,755 Colin McSorley. 475 00:18:10,756 --> 00:18:13,676 All right, safecracker's been ID'd, ladies. 476 00:18:14,552 --> 00:18:16,636 Where are you, Colin McSorley? 477 00:18:16,637 --> 00:18:18,972 ♪ Dropped "Pass Out," everybody loco ♪ 478 00:18:18,973 --> 00:18:20,473 All right, I got him. He's by the entrance. 479 00:18:20,474 --> 00:18:22,642 Black tank, crew cut, square jaw. 480 00:18:22,643 --> 00:18:24,060 More Jughead than Archie. 481 00:18:24,061 --> 00:18:25,645 I see him. 482 00:18:25,646 --> 00:18:27,480 This martini is extra dirty. 483 00:18:27,481 --> 00:18:28,898 Good. 484 00:18:28,899 --> 00:18:31,609 And I've got eyes on the crew boss for tonight's heist. 485 00:18:31,610 --> 00:18:35,447 Now I just have to convince him to hire me instead of Colin. 486 00:18:35,448 --> 00:18:37,198 Martini? On the house? 487 00:18:37,199 --> 00:18:38,200 Thanks. 488 00:18:41,829 --> 00:18:43,246 Okay, took the bait. 489 00:18:43,247 --> 00:18:44,664 Great. 490 00:18:44,665 --> 00:18:45,874 Copy that. 491 00:18:45,875 --> 00:18:47,500 Will, I'm gonna come towards you 492 00:18:47,501 --> 00:18:49,461 so no one else can order any drinks from me. 493 00:18:49,462 --> 00:18:51,464 Yep. I'll play along. 494 00:18:52,423 --> 00:18:54,466 Oh... by the way, while you're in London, 495 00:18:54,467 --> 00:18:55,800 you must try this ice cream 496 00:18:55,801 --> 00:18:58,470 from a place called Bubblewrap in Soho. 497 00:18:58,471 --> 00:19:00,013 Do you fancy ice cream? 498 00:19:00,014 --> 00:19:01,598 I do fancy ice cream, yes. 499 00:19:01,599 --> 00:19:03,058 Plus, everything just sounds better 500 00:19:03,059 --> 00:19:04,518 with a British accent, doesn't it? 501 00:19:05,603 --> 00:19:07,228 Give me a break. 502 00:19:07,229 --> 00:19:10,024 Oh. Sorry. Forgot we could all hear each other. 503 00:19:12,693 --> 00:19:14,111 Hello, there. Evening. 504 00:19:23,621 --> 00:19:25,081 You Teddy? 505 00:19:26,457 --> 00:19:27,665 Sophie. 506 00:19:27,666 --> 00:19:29,459 Right. 507 00:19:29,460 --> 00:19:30,503 Liam's friend. 508 00:19:31,712 --> 00:19:34,464 We've already got a safecracker, 509 00:19:34,465 --> 00:19:35,424 so piss off. 510 00:19:37,301 --> 00:19:38,511 You mean Colin? 511 00:19:40,054 --> 00:19:42,098 Doesn't look too good, does he? 512 00:19:46,519 --> 00:19:47,937 Still want me to piss off? 513 00:19:49,688 --> 00:19:51,689 Hey, if you're looking for some quick cash, 514 00:19:51,690 --> 00:19:53,442 I've got a few ideas for you. 515 00:20:00,658 --> 00:20:02,534 That was our muscle for tonight. 516 00:20:02,535 --> 00:20:03,952 Oh. 517 00:20:03,953 --> 00:20:05,578 Should've kept his hands to himself, then, shouldn't he? 518 00:20:05,579 --> 00:20:07,789 Well, this presents a problem. 519 00:20:07,790 --> 00:20:09,750 I might know someone. 520 00:20:13,671 --> 00:20:15,547 That bloke? 521 00:20:15,548 --> 00:20:16,673 Muscle? 522 00:20:16,674 --> 00:20:19,552 Not exactly a heavyweight contender. 523 00:20:21,554 --> 00:20:23,556 Look, mate, we don't need any... 524 00:20:25,975 --> 00:20:27,225 Sorry. You were saying? 525 00:20:27,226 --> 00:20:28,893 Why don't we grab a drink 526 00:20:28,894 --> 00:20:31,188 while you evaluate your staffing needs? 527 00:20:33,357 --> 00:20:34,732 Looks like I'm working tonight, huh? 528 00:20:34,733 --> 00:20:37,111 Yeah, sorry. No ice cream for you. 529 00:20:43,617 --> 00:20:44,826 "Despacito" again? 530 00:20:44,827 --> 00:20:46,786 Yeah, like I said... border-crossing mega-hit. 531 00:20:46,787 --> 00:20:48,455 Really is a great song. 532 00:20:48,456 --> 00:20:49,706 Uh-huh. 533 00:20:49,707 --> 00:20:50,999 Hey, look, uh, while I appreciate 534 00:20:51,000 --> 00:20:52,792 you thinking I'm buff enough to be the muscle here, 535 00:20:52,793 --> 00:20:54,252 I could've used a heads-up first. 536 00:20:54,253 --> 00:20:55,211 Oh. 537 00:20:55,212 --> 00:20:56,588 You were so distracted by Emma, 538 00:20:56,589 --> 00:20:57,839 you wouldn't have noticed anyway. 539 00:20:57,840 --> 00:20:58,965 I wasn't distracted by Emma. 540 00:20:58,966 --> 00:21:00,550 We were just having polite conversation. 541 00:21:00,551 --> 00:21:01,634 Do you fancy ice cream? 542 00:21:01,635 --> 00:21:03,386 Who talks like that? 543 00:21:03,387 --> 00:21:04,679 Nice people. 544 00:21:04,680 --> 00:21:06,806 British people. Nice British people. 545 00:21:06,807 --> 00:21:08,558 Okay, well, I don't trust anyone 546 00:21:08,559 --> 00:21:10,477 who gets too friendly too quickly. 547 00:21:10,478 --> 00:21:12,687 Eh, I feel like you could've ended that with 548 00:21:12,688 --> 00:21:14,064 "I don't trust anyone." 549 00:21:16,400 --> 00:21:17,651 You two ready? 550 00:21:19,779 --> 00:21:21,779 I was born ready, mate. 551 00:21:21,780 --> 00:21:24,157 Emma, we'll have eyes on Will and Frankie during the robbery. 552 00:21:24,158 --> 00:21:25,742 We'll let you know where they land. 553 00:21:25,743 --> 00:21:27,243 Right. I'll head back to MI6. 554 00:21:27,244 --> 00:21:28,870 Let's go. 555 00:21:28,871 --> 00:21:30,664 Leave the bowl. 556 00:21:32,791 --> 00:21:34,375 ♪ Despacito ♪ 557 00:21:34,376 --> 00:21:36,252 Okay, Standish, let's get that eye in the sky. 558 00:21:36,253 --> 00:21:37,837 Yeah, I'm already on it. 559 00:21:37,838 --> 00:21:38,839 Great. 560 00:21:40,174 --> 00:21:42,675 Hey, Ray, can I ask you a question? 561 00:21:42,676 --> 00:21:43,760 You got shot, right? 562 00:21:43,761 --> 00:21:45,011 How was that? 563 00:21:45,012 --> 00:21:46,638 It hurt... a lot. 564 00:21:46,639 --> 00:21:48,014 Thought I was gonna die right there. 565 00:21:48,015 --> 00:21:49,849 Okay, so, how long did it take you 566 00:21:49,850 --> 00:21:51,059 to get back in the field? 567 00:21:51,060 --> 00:21:53,603 As soon as I got my sutures out. 568 00:21:53,604 --> 00:21:55,813 First time I got shot, I was back on mission that afternoon. 569 00:21:55,814 --> 00:21:57,398 Most people in our line of work 570 00:21:57,399 --> 00:21:59,318 are adept at dealing with trauma. 571 00:22:01,695 --> 00:22:02,738 Ah. 572 00:22:03,906 --> 00:22:05,323 Are you okay? 573 00:22:05,324 --> 00:22:05,991 Yeah. 574 00:22:05,992 --> 00:22:08,451 Yeah. I'm good. 575 00:22:08,452 --> 00:22:10,745 Good to go. 576 00:22:10,746 --> 00:22:13,457 Good... to... go. 577 00:22:22,925 --> 00:22:24,425 All right, Sophie, 578 00:22:24,426 --> 00:22:25,885 you better live up to your reputation. 579 00:22:25,886 --> 00:22:28,221 Hey, she's the best there is. 580 00:22:28,222 --> 00:22:29,723 You can do this, right? 581 00:22:37,565 --> 00:22:38,690 There you go. 582 00:22:38,691 --> 00:22:39,733 Guys. 583 00:22:43,654 --> 00:22:45,656 Okay, how many past lives have you had? 584 00:22:48,701 --> 00:22:49,952 You've been a naughty boy. 585 00:22:52,329 --> 00:22:53,913 You seeing this? 586 00:22:53,914 --> 00:22:55,790 Yeah, this isn't about state secrets. 587 00:22:55,791 --> 00:22:57,167 Has to be blackmail. 588 00:23:00,045 --> 00:23:01,462 Look, we got to tell Emma, okay? 589 00:23:01,463 --> 00:23:03,131 Huh. I just found out... 590 00:23:03,132 --> 00:23:05,925 You two aren't who you say you are. 591 00:23:05,926 --> 00:23:06,969 Care to explain? 592 00:23:08,178 --> 00:23:09,596 He got me into it. 593 00:23:09,597 --> 00:23:10,847 Well, that's not true. 594 00:23:10,848 --> 00:23:12,265 You better shoot him. 595 00:23:12,266 --> 00:23:13,933 She came up to me in the club. She smelled like coconut. 596 00:23:13,934 --> 00:23:14,768 Now? Yeah. 597 00:23:49,511 --> 00:23:51,888 Susan, we need a pickup. 598 00:23:51,889 --> 00:23:53,014 Coming at you. 599 00:23:53,015 --> 00:23:54,098 Someone tipped these guys off. 600 00:23:54,099 --> 00:23:55,976 Yeah, I know who. 601 00:24:03,734 --> 00:24:04,902 Whose house did we break into, anyway? Hang on. 602 00:24:06,028 --> 00:24:07,363 Okay. Baron Richard Hardwick. 603 00:24:08,113 --> 00:24:11,032 That's not a joke name. He's just really British. 604 00:24:11,033 --> 00:24:13,534 All right, Europol analyzed the photos from Teddy's phone. 605 00:24:13,535 --> 00:24:15,536 They're all financial records. 606 00:24:15,537 --> 00:24:17,038 Apparently, the Baron was involved in some insider trading, 607 00:24:17,039 --> 00:24:18,539 and that's how whoever's behind this 608 00:24:18,540 --> 00:24:20,041 was planning on blackmailing him. 609 00:24:20,042 --> 00:24:21,334 Blackmail? Yeah. 610 00:24:21,335 --> 00:24:24,003 But to what end? And how did MI6 miss this? 611 00:24:24,004 --> 00:24:25,129 Maybe they didn't. 612 00:24:25,130 --> 00:24:26,965 Someone blew our cover. 613 00:24:27,841 --> 00:24:29,843 Someone who maybe fancies ice cream? 614 00:24:31,804 --> 00:24:33,429 No. Emma is not behind this. 615 00:24:33,430 --> 00:24:35,014 She's been off the grid since the nightclub. 616 00:24:35,015 --> 00:24:36,600 Where did she go? 617 00:24:38,143 --> 00:24:40,479 Fine. Standish, hack Emma's phone records. 618 00:24:41,980 --> 00:24:43,189 Where is Standish? 619 00:24:43,190 --> 00:24:44,857 He didn't come in this morning. 620 00:24:44,858 --> 00:24:46,067 He's, um... 621 00:24:46,068 --> 00:24:48,028 He's not doing great. 622 00:24:50,030 --> 00:24:51,573 Right. All right. I got this. 623 00:24:55,077 --> 00:24:56,160 G... 624 00:24:56,161 --> 00:24:57,954 God! How do you do that? 625 00:24:57,955 --> 00:24:59,205 Magic. 626 00:24:59,206 --> 00:25:00,832 Also, I'm a spy. 627 00:25:00,833 --> 00:25:01,999 Ah. Good point. 628 00:25:02,000 --> 00:25:05,044 What's going on with you, man? 629 00:25:05,045 --> 00:25:05,879 Just need some air. 630 00:25:07,172 --> 00:25:09,508 I don't need to talk. I'm good. 631 00:25:10,968 --> 00:25:12,969 Stop staring at me, Will, all right? I can feel it. 632 00:25:12,970 --> 00:25:14,930 It's weird, and it's not gonna work. 633 00:25:17,641 --> 00:25:19,684 I just keep thinking about that fall, man! 634 00:25:19,685 --> 00:25:20,685 Yeah, I know. 635 00:25:20,686 --> 00:25:21,478 I-I could've died! 636 00:25:21,479 --> 00:25:23,104 I... 637 00:25:23,105 --> 00:25:25,106 I wanted more field work. I really did. 638 00:25:25,107 --> 00:25:26,899 But this is too much. 639 00:25:26,900 --> 00:25:28,192 I'm not like y'all. 640 00:25:28,193 --> 00:25:30,487 You're just like us. 641 00:25:31,196 --> 00:25:33,406 We are all scared, all the time. 642 00:25:33,407 --> 00:25:35,116 Look, when it gets too much for me, 643 00:25:35,117 --> 00:25:36,826 I clench my jaw and I stick my chin out, 'cause, you know, 644 00:25:36,827 --> 00:25:38,077 at least I still look handsome when I do that. 645 00:25:38,078 --> 00:25:39,121 It's like... 646 00:25:40,080 --> 00:25:41,080 Looks good. 647 00:25:41,081 --> 00:25:42,124 Try it. 648 00:25:43,667 --> 00:25:45,001 - You're... Are you clenching your jaw? - Uh-huh. 649 00:25:45,002 --> 00:25:46,127 It's not working. No? 650 00:25:46,128 --> 00:25:47,879 Look, here's the thing. 651 00:25:47,880 --> 00:25:50,047 You're never gonna stop being scared, all right? 652 00:25:50,048 --> 00:25:51,966 What makes a good agent is the ability 653 00:25:51,967 --> 00:25:53,259 to push through that fear 654 00:25:53,260 --> 00:25:55,721 and get the job done when everything's at stake. 655 00:25:57,931 --> 00:25:59,641 And I know you can do that. 656 00:26:00,642 --> 00:26:02,143 Guys, I'm sorry to interrupt 657 00:26:02,144 --> 00:26:04,061 this beautiful moment that you're having. 658 00:26:04,062 --> 00:26:06,439 Will, your girlfriend called on a secure line. 659 00:26:06,440 --> 00:26:08,107 I RSVP'd for both of us... unless, of course, 660 00:26:08,108 --> 00:26:11,694 you want to walk into this really, really obvious trap 661 00:26:11,695 --> 00:26:13,070 all by yourself. 662 00:26:13,071 --> 00:26:14,698 Come on. 663 00:26:17,993 --> 00:26:19,535 What are you working on? 664 00:26:19,536 --> 00:26:21,537 Well, since Edgar went AWOL, 665 00:26:21,538 --> 00:26:23,539 I'm hacking into Emma's phone. 666 00:26:23,540 --> 00:26:25,082 Oh, I wouldn't, uh... 667 00:26:25,083 --> 00:26:27,168 T-That's probably not a good... 668 00:26:27,169 --> 00:26:30,464 We... should wait for Standish for that. 669 00:26:31,381 --> 00:26:32,966 I know how to do this. 670 00:26:36,762 --> 00:26:37,970 Standish would've been done by now. 671 00:26:37,971 --> 00:26:39,931 Fine! I'll go get a cup of coffee. 672 00:26:39,932 --> 00:26:42,141 Or maybe I won't, because it's a big machine with buttons, 673 00:26:42,142 --> 00:26:45,728 and I won't be able 'cause I'm a moron, apparently. 674 00:26:45,729 --> 00:26:47,189 I'm... 675 00:26:52,986 --> 00:26:54,153 How fun is this? 676 00:26:54,154 --> 00:26:55,905 It's so fun. 677 00:26:55,906 --> 00:26:57,949 But it has to... it has to stop. 678 00:26:57,950 --> 00:27:01,118 Come on. You know that Jai needs to be taken down a peg, okay? 679 00:27:01,119 --> 00:27:03,996 Just keep it going a little bit longer, please? 680 00:27:03,997 --> 00:27:05,790 No. No! No. 681 00:27:05,791 --> 00:27:06,834 Go fix it. 682 00:27:08,961 --> 00:27:10,753 You're no fun. 683 00:27:10,754 --> 00:27:13,006 Take it back! I am so fun! 684 00:27:14,967 --> 00:27:16,092 Nice neighborhood. 685 00:27:16,093 --> 00:27:17,927 Seems like the perfect place 686 00:27:17,928 --> 00:27:19,804 for your crush to double-cross us. 687 00:27:19,805 --> 00:27:21,514 Have you ever thought about asking your therapist 688 00:27:21,515 --> 00:27:24,643 just to skip right ahead to your trust issues or... 689 00:27:25,352 --> 00:27:27,020 Just a thought. 690 00:27:31,108 --> 00:27:33,442 Can you get in, please? We need to talk. 691 00:27:33,443 --> 00:27:35,152 No. 692 00:27:35,153 --> 00:27:37,029 You gave us up to Teddy. 693 00:27:37,030 --> 00:27:38,030 No, I didn't. 694 00:27:38,031 --> 00:27:39,031 But someone in MI6 did. 695 00:27:39,032 --> 00:27:41,033 Yep. I believe her. 696 00:27:41,034 --> 00:27:42,035 I don't. 697 00:27:43,120 --> 00:27:45,205 Oh, seriously? 698 00:27:49,209 --> 00:27:50,960 You don't like me, do you? 699 00:27:50,961 --> 00:27:52,253 Not so much. 700 00:27:52,254 --> 00:27:53,379 Any particular reason? 701 00:27:53,380 --> 00:27:54,964 Hey, you know what? 702 00:27:54,965 --> 00:27:56,048 Let's hear her out, 703 00:27:56,049 --> 00:27:59,051 and then you can shoot her, okay? 704 00:27:59,052 --> 00:28:01,095 We know this is about blackmail. 705 00:28:01,096 --> 00:28:03,139 And we discovered that every one of the robbery victims 706 00:28:03,140 --> 00:28:04,765 has something in common... 707 00:28:04,766 --> 00:28:07,269 direct access to the Duke and Duchess of Sussex. 708 00:28:08,604 --> 00:28:12,024 So, would you mind, terribly, joining us in the car, please? 709 00:28:23,869 --> 00:28:25,369 Cabot, what are you doing? 710 00:28:25,370 --> 00:28:27,121 Sorry, ma'am, but apparently, 711 00:28:27,122 --> 00:28:29,832 there's CCTV footage of Agents Chase and Trowbridge 712 00:28:29,833 --> 00:28:32,001 breaking into the Lord Chancellor's estate 713 00:28:32,002 --> 00:28:33,127 earlier this morning. 714 00:28:33,128 --> 00:28:34,378 And, Agent Davies, 715 00:28:34,379 --> 00:28:36,589 it seems you've been helping them all along. 716 00:28:36,590 --> 00:28:38,049 I'm not going with you. 717 00:28:38,050 --> 00:28:40,051 Mm, yes, you are, Agent Trowbridge. 718 00:28:40,052 --> 00:28:41,052 You two... out. 719 00:28:41,053 --> 00:28:42,220 You little bastard. 720 00:28:55,192 --> 00:28:57,069 Would you get on the roof, please?! 721 00:29:03,659 --> 00:29:05,409 Whoa! Frankie, did you see that? 722 00:29:05,410 --> 00:29:07,621 She's a way better shot than you! 723 00:29:20,258 --> 00:29:22,134 You know what the funny part is? 724 00:29:22,135 --> 00:29:23,719 I'm drinking tea 725 00:29:23,720 --> 00:29:25,931 because I couldn't figure out the new coffee machine. 726 00:29:27,933 --> 00:29:29,684 There's no buttons. 727 00:29:29,685 --> 00:29:30,727 Tell him. 728 00:29:32,104 --> 00:29:33,312 You know that whole thing 729 00:29:33,313 --> 00:29:35,983 about you having the lowest IQ? 730 00:29:37,109 --> 00:29:38,110 I made it up. 731 00:29:39,319 --> 00:29:40,778 I never looked up anybody's IQ. 732 00:29:40,779 --> 00:29:42,571 I don't even know what "IQ" stands for. 733 00:29:42,572 --> 00:29:44,365 Intelligence something. 734 00:29:44,366 --> 00:29:46,117 I'm gonna kill you both. 735 00:29:46,118 --> 00:29:48,119 What are you mad at me for? I wasn't in on it! 736 00:29:48,120 --> 00:29:49,161 Yeah, you were. 737 00:29:49,162 --> 00:29:51,580 Now I'm gonna kill you, too, Ray. 738 00:29:51,581 --> 00:29:54,291 Wha... It was a prank! 739 00:29:54,292 --> 00:29:55,668 A prank, you know? 740 00:29:55,669 --> 00:29:58,212 When you're goofing on some work buddies. 741 00:29:58,213 --> 00:30:01,382 Will and I used to prank each other all the time. 742 00:30:01,383 --> 00:30:02,758 I miss it. 743 00:30:02,759 --> 00:30:05,803 You know, when I blew it with Will, 744 00:30:05,804 --> 00:30:07,930 I didn't just lose my best friend. 745 00:30:07,931 --> 00:30:10,474 I kinda lost my only friend. 746 00:30:10,475 --> 00:30:14,104 Being an agent, it's a, uh, lonely life. 747 00:30:15,981 --> 00:30:17,356 Oh, God. 748 00:30:17,357 --> 00:30:20,152 I can't believe I'm sympathizing with you right now. 749 00:30:21,486 --> 00:30:23,821 Okay. You're forgiven. 750 00:30:23,822 --> 00:30:25,406 But know this. 751 00:30:25,407 --> 00:30:26,490 I will get you back. 752 00:30:26,491 --> 00:30:29,327 And when I do, it will be painful. 753 00:30:30,287 --> 00:30:31,538 I'd like that. 754 00:30:32,164 --> 00:30:33,414 Uh, guys? 755 00:30:33,415 --> 00:30:35,166 We got a big problem. 756 00:30:35,167 --> 00:30:36,834 Cabot set us up. 757 00:30:36,835 --> 00:30:38,294 They're after the Duke and Duchess of Sussex. 758 00:30:38,295 --> 00:30:40,421 We need to figure out the when and the where. 759 00:30:40,422 --> 00:30:42,381 Hack everybody's e-mails... Cabot's, 760 00:30:42,382 --> 00:30:43,799 the victims'... everybody. 761 00:30:43,800 --> 00:30:45,009 Standish, I'm sure you're way ahead of us. 762 00:30:45,010 --> 00:30:45,926 I am. 763 00:30:45,927 --> 00:30:47,261 Okay, I found an e-mail thread 764 00:30:47,262 --> 00:30:48,971 between all of the robbery victims. 765 00:30:48,972 --> 00:30:51,432 It looks like they invited the Royal couple to a luncheon 766 00:30:51,433 --> 00:30:53,184 at Hardwick's country estate. 767 00:30:53,185 --> 00:30:55,227 Today. 768 00:30:55,228 --> 00:30:57,396 Wow. So, it looks like these barons were blackmailed 769 00:30:57,397 --> 00:30:58,522 to take down the monarchy. 770 00:30:58,523 --> 00:31:00,357 And since we're technically fugitives, 771 00:31:00,358 --> 00:31:01,358 we can't go to MI6. 772 00:31:01,359 --> 00:31:03,235 We'll have to stop them ourselves. 773 00:31:03,236 --> 00:31:05,362 You know, if you want to create chaos, 774 00:31:05,363 --> 00:31:07,364 killing some Royals kind of makes sense. 775 00:31:07,365 --> 00:31:09,283 Yeah, you destabilize the government, 776 00:31:09,284 --> 00:31:10,618 incite national panic. 777 00:31:10,619 --> 00:31:11,994 All right, Standish, we want you with us on this one. 778 00:31:11,995 --> 00:31:13,329 Jai, Susan, you run point from there. 779 00:31:13,330 --> 00:31:14,331 Copy that. 780 00:31:19,211 --> 00:31:21,962 Susan, we're approaching the service entrance now. 781 00:31:21,963 --> 00:31:24,799 Heads-up, guys. The estate is likely crawling with security. 782 00:31:24,800 --> 00:31:26,467 Okay, we can track them via radio signals. 783 00:31:26,468 --> 00:31:27,384 We'll guide you through. 784 00:31:27,385 --> 00:31:29,345 Like a real-life game of PAC-MAN. 785 00:31:29,346 --> 00:31:30,347 Dork. 786 00:31:33,391 --> 00:31:35,226 Entrance is clear, guys. 787 00:31:35,227 --> 00:31:37,436 So, find Cabot, we save the Royals, 788 00:31:37,437 --> 00:31:39,438 I get knighted, keep the sword, 789 00:31:39,439 --> 00:31:41,357 and people have to call me Sir Standish. 790 00:31:41,358 --> 00:31:42,817 Yeah, let's do it. 791 00:31:42,818 --> 00:31:44,277 I got it. 792 00:31:51,451 --> 00:31:52,452 Done. 793 00:31:53,411 --> 00:31:54,245 You want help? 794 00:31:54,246 --> 00:31:55,621 No, thank you. 795 00:31:55,622 --> 00:31:56,705 You sure? Yep. 796 00:31:56,706 --> 00:31:58,207 Taking a long time. 797 00:31:58,208 --> 00:31:59,458 Okay. Yeah. 798 00:31:59,459 --> 00:32:02,254 You must do it differently in England. 799 00:32:11,054 --> 00:32:13,097 Okay, heads-up... second floor is sealed. 800 00:32:13,098 --> 00:32:14,515 All the doors to the study are locked. 801 00:32:14,516 --> 00:32:17,434 I'm betting the Royals and Cabot are in there. 802 00:32:17,435 --> 00:32:20,271 Yeah, but the locks are linked to the security system. It's... 803 00:32:20,272 --> 00:32:21,605 Hang on. 804 00:32:21,606 --> 00:32:23,232 Okay, there's a failsafe. 805 00:32:23,233 --> 00:32:24,859 Standish can disable it 806 00:32:24,860 --> 00:32:26,485 by cutting the communications uplink to the tower. 807 00:32:26,486 --> 00:32:28,237 I can do what in the where, now? 808 00:32:28,238 --> 00:32:29,488 There's a satellite dish 809 00:32:29,489 --> 00:32:31,282 on the highest tower of the estate. 810 00:32:31,283 --> 00:32:32,324 You got to go up there. 811 00:32:32,325 --> 00:32:33,450 Isn't there some kind of kill switch 812 00:32:33,451 --> 00:32:35,035 I can hack from down here? 813 00:32:35,036 --> 00:32:38,247 No. You... You got to do it manually. 814 00:32:38,248 --> 00:32:39,832 Huh. That's good to know. 815 00:32:39,833 --> 00:32:41,625 No way in hell I'm climbing up there, but it's good to know. 816 00:32:41,626 --> 00:32:43,252 Hey, time to get back on that horse. 817 00:32:43,253 --> 00:32:45,172 The horse is on the roof. 818 00:32:48,675 --> 00:32:50,301 All right. I'll guide you out. 819 00:32:50,302 --> 00:32:52,345 Exit door, take a right. 820 00:32:54,723 --> 00:32:56,432 Okay, we're headed upstairs. Now where? 821 00:32:56,433 --> 00:32:58,517 There are two entrances to the study, 822 00:32:58,518 --> 00:32:59,768 one from each stairwell. 823 00:32:59,769 --> 00:33:02,271 Okay, I'll double back, use the other stairway. 824 00:33:02,272 --> 00:33:03,315 Okay. 825 00:33:53,156 --> 00:33:54,407 Yes, sir. 826 00:33:58,328 --> 00:34:00,329 Why does this keep happening? 827 00:34:00,330 --> 00:34:02,540 Oh. I kinda like it. 828 00:34:03,500 --> 00:34:05,626 Okay, Cabot has ordered all the Prince's security 829 00:34:05,627 --> 00:34:06,627 to the ground floor. 830 00:34:06,628 --> 00:34:08,003 Great. Let's get out of here. 831 00:34:08,004 --> 00:34:09,588 Uhp, bup, bup! Da... Wait. 832 00:34:09,589 --> 00:34:11,591 He just activated the motion sensors. 833 00:34:13,009 --> 00:34:14,510 All right, look, we got to stay in here 834 00:34:14,511 --> 00:34:16,595 until Standish knocks out security. 835 00:34:16,596 --> 00:34:17,973 Great. 836 00:34:18,932 --> 00:34:20,391 How you doing, buddy? 837 00:34:20,392 --> 00:34:22,518 Ohh. 838 00:34:22,519 --> 00:34:25,396 Uh, not gonna lie to you, Chief. 839 00:34:25,397 --> 00:34:26,856 Not good. 840 00:34:29,609 --> 00:34:30,860 O... kay. 841 00:34:36,408 --> 00:34:37,825 You know, I want you to know that ever since Emma got here, 842 00:34:37,826 --> 00:34:38,993 you've been acting completely normal 843 00:34:38,994 --> 00:34:39,952 and not ridiculous at all. 844 00:34:39,953 --> 00:34:40,870 Thanks. 845 00:34:42,372 --> 00:34:43,289 And I never mentioned it, but I really appreciate 846 00:34:43,290 --> 00:34:45,375 when you evaluate my behavior. 847 00:34:46,167 --> 00:34:47,960 I'm picking up the sarcasm, but I'm gonna take that 848 00:34:47,961 --> 00:34:49,962 as an opening, so let's talk about that. 849 00:34:49,963 --> 00:34:50,963 Oh, God, no. 850 00:34:50,964 --> 00:34:52,881 Why not? It's a safe space. 851 00:34:52,882 --> 00:34:54,633 Standish, can you hurry? 852 00:34:54,634 --> 00:34:57,553 Hurry? I'm 100 feet up, with the future of Britain in my hands. 853 00:34:57,554 --> 00:34:59,471 Which are very sweaty, by the way. 854 00:34:59,472 --> 00:35:01,473 Okay, Jai, what am I looking for? 855 00:35:01,474 --> 00:35:02,766 You should see, like, a satellite dish 856 00:35:02,767 --> 00:35:05,228 mounted on a spire. 857 00:35:08,523 --> 00:35:09,940 All right. 858 00:35:09,941 --> 00:35:11,775 Just breathe through it. 859 00:35:11,776 --> 00:35:13,110 Yeah, all right, I'm at it. 860 00:35:13,111 --> 00:35:14,486 I-I don't see anything to pull, though. 861 00:35:14,487 --> 00:35:16,322 Okay, there should be a black wire 862 00:35:16,323 --> 00:35:18,450 going into a junction box on the side of the tower. 863 00:35:19,326 --> 00:35:20,784 What do you mean, "on the side of the tower"? 864 00:35:20,785 --> 00:35:23,538 I mean the side of the tower. What does... 865 00:35:26,666 --> 00:35:28,334 Oh, absolutely not. No. 866 00:35:28,335 --> 00:35:30,669 I'm not even British. This doesn't mean that much to me. 867 00:35:30,670 --> 00:35:32,671 Uh... 868 00:35:32,672 --> 00:35:33,589 Come on, now. 869 00:35:33,590 --> 00:35:35,800 You can do this, Standish. 870 00:35:36,801 --> 00:35:38,594 Okay. We can do it. 871 00:35:38,595 --> 00:35:40,637 Here we go. 872 00:35:40,638 --> 00:35:42,473 Okay. Got it. 873 00:35:42,474 --> 00:35:44,433 Whew. Just hang on. 874 00:35:44,434 --> 00:35:46,143 Okay, just gonna put your feet down. 875 00:35:46,144 --> 00:35:47,853 You're gonna feel the bottom. You're gonna feel it in no time. 876 00:35:47,854 --> 00:35:49,688 I feel ledge. Feeling the ledge! 877 00:35:49,689 --> 00:35:50,898 Eh heh heh! 878 00:35:50,899 --> 00:35:52,483 Eh huhh! 879 00:35:52,484 --> 00:35:53,901 Doesn't feel right. Don't feel the edge. 880 00:35:53,902 --> 00:35:55,527 Let me know... Where is it? 881 00:35:55,528 --> 00:35:57,488 Ah, there it is. 882 00:35:57,489 --> 00:35:59,698 Whoa! 883 00:35:59,699 --> 00:36:01,450 Whoo! All right. 884 00:36:01,451 --> 00:36:03,285 Just gonna enjoy the view a little bit. 885 00:36:03,286 --> 00:36:05,037 You look like you're doing brilliantly to me 886 00:36:05,038 --> 00:36:06,705 from all the way down here. 887 00:36:06,706 --> 00:36:08,583 Yeah, not helping! 888 00:36:11,294 --> 00:36:12,753 I'm stuck at a locked gate. 889 00:36:12,754 --> 00:36:15,173 I could really use that override, Standish. 890 00:36:16,257 --> 00:36:17,509 Okay. 891 00:36:23,473 --> 00:36:25,600 Ha ha ha! 892 00:36:26,768 --> 00:36:28,519 Just not gonna make it easy. 893 00:36:28,520 --> 00:36:29,396 Okay. 894 00:36:30,480 --> 00:36:31,688 Come on. You got this. 895 00:36:31,689 --> 00:36:33,774 Reach out and grab it. 896 00:36:33,775 --> 00:36:34,775 Hurry it up. 897 00:36:34,776 --> 00:36:36,110 All right. 898 00:36:36,111 --> 00:36:38,696 I'm getting on the horse. Getting on the horse! 899 00:36:44,744 --> 00:36:45,744 Aah hah! 900 00:36:45,745 --> 00:36:47,329 Security disconnected. 901 00:36:47,330 --> 00:36:48,497 Yes! 902 00:36:48,498 --> 00:36:50,207 Way to go, Standish! 903 00:36:50,208 --> 00:36:52,126 We back on the horse, bitch! 904 00:36:52,127 --> 00:36:53,127 Whoo! 905 00:36:53,128 --> 00:36:54,545 Guys, you're good to go. 906 00:36:54,546 --> 00:36:56,214 Nice job, Standish. 907 00:37:06,599 --> 00:37:08,643 Please... don't! 908 00:37:09,644 --> 00:37:11,563 Cabot. Drop it. 909 00:37:12,564 --> 00:37:13,981 This way, your Royal Highness. 910 00:37:13,982 --> 00:37:14,774 No! 911 00:37:14,775 --> 00:37:15,775 Go, go! 912 00:37:16,776 --> 00:37:17,943 You're outgunned. 913 00:37:17,944 --> 00:37:19,361 She's not wrong. 914 00:37:19,362 --> 00:37:21,029 Cabot, I know you're not the one behind this. 915 00:37:21,030 --> 00:37:23,116 You don't have the spine. 916 00:37:26,786 --> 00:37:28,787 I didn't want to do this. 917 00:37:28,788 --> 00:37:30,622 They found out about... 918 00:37:30,623 --> 00:37:32,249 my addiction. 919 00:37:32,250 --> 00:37:35,711 They... said I'd lose my job and go to jail. 920 00:37:35,712 --> 00:37:36,796 Who are "they"? 921 00:37:38,339 --> 00:37:40,467 You don't understand. They'll kill me. 922 00:37:41,134 --> 00:37:42,634 Cabot, you had a sense of duty once. 923 00:37:42,635 --> 00:37:43,844 Do the right thing here. 924 00:37:43,845 --> 00:37:45,430 Help us stop them. 925 00:37:51,811 --> 00:37:52,937 They, uh... 926 00:37:54,772 --> 00:37:58,275 They call themselves... 927 00:37:58,276 --> 00:37:59,985 The Trust. 928 00:37:59,986 --> 00:38:01,820 They're everywhere... 929 00:38:01,821 --> 00:38:05,782 governments, intelligence agencies. 930 00:38:05,783 --> 00:38:07,159 And... 931 00:38:07,160 --> 00:38:08,786 they want... 932 00:38:11,623 --> 00:38:12,956 Cabot. 933 00:38:12,957 --> 00:38:15,293 Oh, bloody hell. 934 00:38:17,629 --> 00:38:18,670 He's gone. 935 00:38:18,671 --> 00:38:19,755 All right, stay low. We got a sniper. 936 00:38:19,756 --> 00:38:21,257 Did you get a read on it? 937 00:38:30,975 --> 00:38:32,809 There he is. Hey. 938 00:38:32,810 --> 00:38:33,727 Hey, partner. 939 00:38:33,728 --> 00:38:35,854 This one's got your name on it. 940 00:38:35,855 --> 00:38:37,231 Yes, it does. 941 00:38:37,232 --> 00:38:40,192 So, Ray's cross-checking with the FBI, CIA, and the NSA 942 00:38:40,193 --> 00:38:41,652 to see if there's any tracking 943 00:38:41,653 --> 00:38:43,403 on an organization called "The Trust." 944 00:38:43,404 --> 00:38:45,656 Great. And Emma said she'd share any intel she gets from MI6. 945 00:38:45,657 --> 00:38:47,282 Yeah, about that... 946 00:38:47,283 --> 00:38:50,702 I shouldn't have accused Emma of double-crossing us. 947 00:38:50,703 --> 00:38:52,454 She's... She's great. 948 00:38:52,455 --> 00:38:53,665 Let's not get crazy. 949 00:38:55,208 --> 00:38:58,336 But you were right. I was being ridiculous. 950 00:39:00,880 --> 00:39:02,923 I shouldn't have lost focus. 951 00:39:02,924 --> 00:39:04,508 That's why you and I can't... 952 00:39:04,509 --> 00:39:05,509 Frankie, wait. 953 00:39:05,510 --> 00:39:07,052 Let me finish. 954 00:39:07,053 --> 00:39:08,846 We obviously have a connection. 955 00:39:10,306 --> 00:39:12,933 And if we were two normal people and we had normal jobs, 956 00:39:12,934 --> 00:39:15,227 we could clock out, throw back a bunch of tequila, 957 00:39:15,228 --> 00:39:17,313 and see where the night took us. 958 00:39:18,106 --> 00:39:19,898 We don't have normal jobs. 959 00:39:19,899 --> 00:39:21,316 No. 960 00:39:21,317 --> 00:39:23,695 And what we do is too important to risk messing up. 961 00:39:25,488 --> 00:39:26,905 You understand? 962 00:39:26,906 --> 00:39:29,284 I don't like it, but I get it. 963 00:39:30,034 --> 00:39:32,662 I'm sorry I can't be the girl you get ice cream with. 964 00:39:33,788 --> 00:39:35,914 I can get ice cream with anybody. 965 00:39:35,915 --> 00:39:38,251 You and me, we save the world. 966 00:39:40,044 --> 00:39:42,921 I'll see you in New York. 967 00:39:42,922 --> 00:39:44,132 See you in New York. 968 00:39:52,890 --> 00:39:54,934 Okay, gonna be that kind of day. 969 00:39:58,938 --> 00:40:00,480 Do you want to... 970 00:40:00,481 --> 00:40:01,398 get ice cream? 971 00:40:01,399 --> 00:40:03,191 You what? Ice cream... like... 972 00:40:03,192 --> 00:40:04,901 you know when people like each other, 973 00:40:04,902 --> 00:40:06,612 they... they do things like get ice cream? 974 00:40:06,613 --> 00:40:08,280 All right. 975 00:40:08,281 --> 00:40:10,908 Do you put the ice cream on me or do I put it on you? 976 00:40:14,954 --> 00:40:16,789 Goodbye, Liam. 977 00:40:20,376 --> 00:40:22,210 Aw! Come on! 978 00:40:22,211 --> 00:40:24,963 Wow. I just got held up at JFK. 979 00:40:24,964 --> 00:40:27,132 Somebody tipped off customs, 980 00:40:27,133 --> 00:40:29,593 told them I was smuggling contraband. 981 00:40:29,594 --> 00:40:31,011 Aw. 982 00:40:31,012 --> 00:40:32,888 Hey, did they find traces of synthetic amphetamines 983 00:40:32,889 --> 00:40:34,097 in your bag? 984 00:40:34,098 --> 00:40:35,849 That was you? 985 00:40:35,850 --> 00:40:36,767 Dude... 986 00:40:36,768 --> 00:40:38,728 I got cavity-searched. 987 00:40:40,980 --> 00:40:42,398 Awesome prank! 988 00:40:43,566 --> 00:40:45,776 I was in on it, too... right from the start. 989 00:40:45,777 --> 00:40:46,818 Oh, well, awesome! 990 00:40:46,819 --> 00:40:48,820 Yeah! Whoo! 991 00:40:48,821 --> 00:40:50,739 Team, right? 992 00:40:50,740 --> 00:40:51,823 Well... 993 00:40:51,824 --> 00:40:53,826 Yeah. Yeah. 994 00:40:56,412 --> 00:40:57,245 Mm. 995 00:40:57,246 --> 00:40:58,830 Fresh beer. Please don't. 996 00:40:58,831 --> 00:40:59,831 No. 997 00:40:59,832 --> 00:41:01,124 This is... 998 00:41:01,125 --> 00:41:02,834 the bullet I took in Paris. 999 00:41:02,835 --> 00:41:04,337 You earned it. 1000 00:41:05,171 --> 00:41:07,339 Wow. Mm-hmm. 1001 00:41:07,340 --> 00:41:08,465 Thanks, man. 1002 00:41:08,466 --> 00:41:10,133 You know, I've been thinking about it. 1003 00:41:10,134 --> 00:41:11,677 The Brits definitely owe me 1004 00:41:11,678 --> 00:41:14,012 a statue in the center of London. 1005 00:41:14,013 --> 00:41:14,971 Just me. 1006 00:41:14,972 --> 00:41:16,974 On a horse. 1007 00:41:16,975 --> 00:41:19,643 Sure. Well, yeah, I-I'll put in the paperwork for that. 1008 00:41:19,644 --> 00:41:20,853 That'd be great. 1009 00:41:25,983 --> 00:41:27,067 Hello? 1010 00:41:27,068 --> 00:41:28,985 Hello. Emma Davies, MI6. 1011 00:41:28,986 --> 00:41:30,196 Remember me? 1012 00:41:31,698 --> 00:41:33,031 No. Huh-unh. 1013 00:41:33,032 --> 00:41:35,826 Uh, brown hair, uh... 1014 00:41:35,827 --> 00:41:37,828 Oh! We saved the monarchy together. 1015 00:41:37,829 --> 00:41:40,580 Oh, sure. Yes. That Emma. 1016 00:41:40,581 --> 00:41:43,083 I just want to say how much I enjoyed working together 1017 00:41:43,084 --> 00:41:46,044 and how I hope our paths cross again. 1018 00:41:46,045 --> 00:41:49,589 Great. Yeah, me too... next time I'm in London. 1019 00:41:49,590 --> 00:41:50,882 Or you could just turn around. 1020 00:41:50,883 --> 00:41:53,677 ♪ I believe it was a sin ♪ 1021 00:41:53,678 --> 00:41:55,178 ♪ To do you in the way I did ♪ 1022 00:41:55,179 --> 00:41:58,056 Wow. I did not see that coming. 1023 00:41:58,057 --> 00:42:00,058 Well, I am a spy. 1024 00:42:00,059 --> 00:42:01,017 You're not supposed to. 1025 00:42:01,018 --> 00:42:03,061 Oh. Yeah. 1026 00:42:03,062 --> 00:42:06,106 ♪ And every now and then, I'm in this place ♪ 1027 00:42:06,107 --> 00:42:09,401 ♪ It's hell living when I need your face ♪ 1028 00:42:09,402 --> 00:42:12,989 ♪ Don't hide, don't hide, don't hide from me ♪ 1029 00:42:21,080 --> 00:42:22,790 ♪ Don't hide ♪ 70182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.