All language subtitles for Viking.Blood.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,333 --> 00:00:13,000 (ominous music) 2 00:00:19,967 --> 00:00:21,367 (man howls) 3 00:00:21,367 --> 00:00:24,967 - [Narrator] Wild, savage, and unstoppable. 4 00:00:28,767 --> 00:00:30,900 The north's Berserker warriors 5 00:00:30,900 --> 00:00:33,467 are almost more beast than man. 6 00:00:36,233 --> 00:00:38,433 (men growling) 7 00:00:38,433 --> 00:00:42,133 They feel no pain or fear like animals. 8 00:00:42,133 --> 00:00:43,633 (somber music) 9 00:00:43,633 --> 00:00:46,467 They can enter a rageful trance. 10 00:00:50,533 --> 00:00:53,533 While in this trance, they believe themselves 11 00:00:53,533 --> 00:00:55,367 to be unstoppable. 12 00:00:56,433 --> 00:00:59,233 (woman screaming) 13 00:01:02,933 --> 00:01:05,900 They're described to be almost possessed 14 00:01:05,900 --> 00:01:08,067 while in this state. 15 00:01:08,067 --> 00:01:10,667 (tense music) 16 00:01:12,067 --> 00:01:15,067 In the land of the Vikings on the Shetland Isles, 17 00:01:15,067 --> 00:01:17,900 two battles have been fought for many years 18 00:01:17,900 --> 00:01:21,667 between the Berserkers and Vikings. 19 00:01:21,667 --> 00:01:24,833 The Berserkers are led by their leader Snorre 20 00:01:24,833 --> 00:01:29,600 whose throne is succeeded by his sons Steiner 21 00:01:29,600 --> 00:01:34,533 who has fought many battles and youngest Rolf 22 00:01:34,533 --> 00:01:35,833 who has yet to fight. 23 00:01:38,300 --> 00:01:40,867 (Gunner pants) 24 00:01:44,567 --> 00:01:48,267 - I will use your bones to pick at my teeth. 25 00:01:48,267 --> 00:01:50,867 - [Narrator] A game has be granted by the Berserkers. 26 00:01:55,667 --> 00:01:57,167 (women grunting) 27 00:01:57,167 --> 00:02:01,300 That, if the Vikings are able to fight to the death, 28 00:02:04,467 --> 00:02:08,133 but survive their match, they are to walk free 29 00:02:09,067 --> 00:02:09,833 and be free. 30 00:02:11,833 --> 00:02:15,467 No Viking has lived to prove this promise correct 31 00:02:18,067 --> 00:02:19,600 until now. - Father. 32 00:02:19,600 --> 00:02:22,700 (tense somber music) 33 00:02:24,000 --> 00:02:30,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 34 00:02:36,767 --> 00:02:41,767 (men grunting) (swords clanging) 35 00:02:55,933 --> 00:03:00,433 - Ah, Olav, put down your sword and come to thy death. 36 00:03:02,733 --> 00:03:07,067 - I have no fear in my bones, no fury for you, Snorre. 37 00:03:08,167 --> 00:03:12,567 I want peace and I wish for you to leave. 38 00:03:12,567 --> 00:03:13,867 I wish for no battle. 39 00:03:16,300 --> 00:03:18,867 - (chuckles) No fury? 40 00:03:20,267 --> 00:03:24,233 Well, that is something you must find in your bones, 41 00:03:25,533 --> 00:03:27,667 if you wish to survive, brother. 42 00:03:30,233 --> 00:03:31,967 (spits) 43 00:03:31,967 --> 00:03:34,567 (Snorre pants) 44 00:03:37,967 --> 00:03:41,500 - My men will take your children 45 00:03:41,500 --> 00:03:44,300 and what's left of your family. 46 00:03:46,067 --> 00:03:49,667 I shall be the one to command them, 47 00:03:49,667 --> 00:03:51,267 to fight my people. 48 00:03:53,133 --> 00:03:56,300 All will have a fair chance and no game. 49 00:03:58,433 --> 00:04:00,967 - Get off our land, vulture. 50 00:04:12,067 --> 00:04:13,433 - Oh, what a beauty you have. 51 00:04:17,133 --> 00:04:19,233 I should take this beauty 52 00:04:22,500 --> 00:04:26,900 and consider it (sniffs) for myself. 53 00:04:30,700 --> 00:04:32,667 - Do not touch my wife. 54 00:04:32,667 --> 00:04:34,200 (tense emotional music) 55 00:04:34,200 --> 00:04:35,067 - Easy, Olav. 56 00:04:37,433 --> 00:04:41,167 You wish to at least make it to the battlegrounds. 57 00:04:42,333 --> 00:04:45,200 Now tell me, where are your daughters? 58 00:04:49,200 --> 00:04:53,067 (laughs) Put that sword down. 59 00:04:55,100 --> 00:04:58,267 Or what is it that you will do with this? 60 00:04:59,567 --> 00:05:00,900 You have a sword, 61 00:05:03,067 --> 00:05:04,800 I have my bare hands. 62 00:05:05,833 --> 00:05:07,667 Ah, I shall still win. 63 00:05:09,167 --> 00:05:10,167 - Father. 64 00:05:10,167 --> 00:05:11,067 - Hey. 65 00:05:13,400 --> 00:05:14,800 - Don't worry, boy, 66 00:05:16,533 --> 00:05:19,367 we shall have our fun with this one, 67 00:05:20,333 --> 00:05:22,833 and when we find the daughters 68 00:05:24,067 --> 00:05:26,133 we will have even more fun. 69 00:05:26,133 --> 00:05:27,533 - [Woman] Oh fattah. 70 00:05:27,533 --> 00:05:28,367 - Won't we men? 71 00:05:28,367 --> 00:05:30,967 (men laughing) 72 00:05:36,267 --> 00:05:39,533 Now, tell me, where are your daughters? 73 00:05:42,067 --> 00:05:44,200 - I will never answer you. 74 00:05:45,467 --> 00:05:49,400 - I think there are ways to make you answer me. 75 00:05:53,867 --> 00:05:56,067 (panting) 76 00:05:59,067 --> 00:06:00,067 Men, women, 77 00:06:04,733 --> 00:06:08,167 we are to have our fun. (tense music) 78 00:06:08,167 --> 00:06:11,500 (Berserkers chattering) 79 00:06:21,533 --> 00:06:24,633 (Berserkers howling) 80 00:06:28,067 --> 00:06:29,767 Let the battle begin! 81 00:06:31,800 --> 00:06:34,733 (Berserkers shouting) 82 00:06:34,733 --> 00:06:36,267 (dramatic tense music) 83 00:06:36,267 --> 00:06:38,533 (men grunting) 84 00:06:38,533 --> 00:06:41,133 (men growling) 85 00:07:00,600 --> 00:07:03,633 (men shouting) (swords clanging) 86 00:07:03,633 --> 00:07:06,467 (people grunting) 87 00:07:17,767 --> 00:07:19,767 (man shouting) (swords clanging) 88 00:07:19,767 --> 00:07:24,767 - Stop! (men and women grunting) 89 00:07:53,800 --> 00:07:57,300 (swords clanging) 90 00:07:57,300 --> 00:08:00,167 (people grunting) 91 00:08:05,400 --> 00:08:08,067 (woman screams) 92 00:08:12,867 --> 00:08:14,600 (dynamic music) 93 00:08:14,600 --> 00:08:19,600 (woman grunting) (swords clanging) 94 00:08:26,367 --> 00:08:31,367 (men grunting) (swords clanging) 95 00:08:48,233 --> 00:08:50,833 (man grunting) 96 00:08:51,700 --> 00:08:54,867 (Magnus growling) 97 00:08:54,867 --> 00:08:57,467 (men grunting) 98 00:08:59,067 --> 00:09:02,067 (Berserker shouting) 99 00:09:03,333 --> 00:09:06,667 (women panting) 100 00:09:06,667 --> 00:09:07,900 - [Leif] Go on. 101 00:09:16,167 --> 00:09:17,067 (swords clanging) 102 00:09:17,067 --> 00:09:18,933 - [Man] Gunner! 103 00:09:18,933 --> 00:09:21,500 (men shouting) 104 00:09:23,933 --> 00:09:26,500 (men grunting) 105 00:09:32,467 --> 00:09:33,900 (Steiner shouts) 106 00:09:33,900 --> 00:09:36,600 (moving to tense music) 107 00:09:36,600 --> 00:09:39,200 (men grunting) 108 00:09:42,567 --> 00:09:43,400 (woman wails) 109 00:09:43,400 --> 00:09:46,233 (Steiner gagging) 110 00:09:48,233 --> 00:09:53,233 - Stop! (woman screams) 111 00:10:01,033 --> 00:10:03,800 (Snorre panting) 112 00:10:20,133 --> 00:10:21,633 - Steiner, my son, 113 00:10:25,200 --> 00:10:26,800 you have failed me. 114 00:10:27,800 --> 00:10:28,633 - Father. 115 00:10:31,133 --> 00:10:35,400 - (pants) But you will be avenged. 116 00:10:43,967 --> 00:10:46,767 (Rolf whimpering) 117 00:10:55,200 --> 00:10:56,733 Save him for me. 118 00:10:58,633 --> 00:11:00,533 I shall take his life. 119 00:11:02,067 --> 00:11:04,933 I shall make your family die first, 120 00:11:07,400 --> 00:11:10,333 build the range inside you, 121 00:11:10,333 --> 00:11:13,667 then I will kill you with my bare hands! 122 00:11:15,067 --> 00:11:17,667 (somber music) 123 00:11:49,967 --> 00:11:51,900 - [Astrid] Brother, we must find food. 124 00:11:53,833 --> 00:11:55,567 - We should keep marching forward. 125 00:11:57,967 --> 00:11:59,700 - Sister, come. 126 00:11:59,700 --> 00:12:02,967 - Brother, sister, I'm scared. 127 00:12:08,100 --> 00:12:09,667 Scared for our lives. 128 00:12:11,767 --> 00:12:14,367 I do not have the strength inside my heart to go on. 129 00:12:15,967 --> 00:12:18,600 They has taken everything from us, 130 00:12:18,600 --> 00:12:22,067 our homes, our families, our parents. 131 00:12:23,467 --> 00:12:24,300 It's all gone. 132 00:12:29,500 --> 00:12:32,633 - We have each other and we have family. 133 00:12:34,467 --> 00:12:39,367 We'll find hope and that will bring us a positive future. 134 00:12:41,567 --> 00:12:42,733 - All is but lost. 135 00:12:44,400 --> 00:12:46,967 We do have the strength to live in happiness again. 136 00:12:47,967 --> 00:12:50,067 - I don't see how, brother. 137 00:12:50,067 --> 00:12:51,767 Sister, I don't see how. 138 00:12:54,733 --> 00:12:58,067 - We will stop for a while, find food, rest up, 139 00:12:59,467 --> 00:13:02,133 then we'll find the energy to continue, come. 140 00:13:08,067 --> 00:13:10,633 (somber music) 141 00:13:19,800 --> 00:13:23,600 - Listen, everything has changed. 142 00:13:23,600 --> 00:13:27,500 Steiner is slain, now they have escaped. 143 00:13:27,500 --> 00:13:31,200 If they got to the west, we have them. 144 00:13:31,200 --> 00:13:34,933 We have control, we will have our vengeance. 145 00:13:34,933 --> 00:13:39,933 (horse hooves clomping) (tense music) 146 00:13:43,667 --> 00:13:47,467 - Berserkers, Snorre has an announcement, stand forth. 147 00:13:49,500 --> 00:13:54,400 - A man has fallen today, only one. 148 00:13:56,200 --> 00:14:01,167 You have taken their family, and spilt the blood of many. 149 00:14:02,533 --> 00:14:07,133 - Steiner was our brother, and shall be missed. 150 00:14:08,300 --> 00:14:10,200 - Brothers do not lose any battle. 151 00:14:11,300 --> 00:14:13,767 He was a false brother, Ivar. 152 00:14:13,767 --> 00:14:17,333 - Steiner was no brother to you. 153 00:14:17,333 --> 00:14:21,133 - The brother was weak, frail to lose a battle such as this. 154 00:14:24,067 --> 00:14:26,333 - I am not to give praise to your bother? 155 00:14:28,133 --> 00:14:29,667 He was close to you, 156 00:14:30,633 --> 00:14:33,467 but he was weak. 157 00:14:35,533 --> 00:14:40,167 - Knut, Ivar, Olav's son 158 00:14:40,167 --> 00:14:43,467 and daughters have escaped us. 159 00:14:44,333 --> 00:14:45,967 - Shall I search for them? 160 00:14:45,967 --> 00:14:49,600 - Find them, bring them to the fields. 161 00:14:49,600 --> 00:14:51,067 (ominous music) 162 00:14:51,067 --> 00:14:53,067 I wish to see them fight. 163 00:14:53,067 --> 00:14:56,233 Olav's boy will fight my son. 164 00:14:58,167 --> 00:15:01,167 To the death fields we shall go. 165 00:15:02,067 --> 00:15:05,800 (moving to dark tense music) 166 00:15:12,733 --> 00:15:16,167 (moving to somber music) 167 00:15:18,200 --> 00:15:19,367 - We found it. 168 00:15:20,967 --> 00:15:24,133 We're here (panting). 169 00:15:31,067 --> 00:15:32,400 Sigrunn, Sigrunn. 170 00:15:38,533 --> 00:15:39,700 - My children. 171 00:15:41,333 --> 00:15:43,800 (panting) 172 00:15:43,800 --> 00:15:44,833 Can it be you're here? 173 00:15:44,833 --> 00:15:45,667 You're alive! 174 00:15:45,667 --> 00:15:46,867 Surely not. 175 00:15:46,867 --> 00:15:48,500 - This is what you see, we stand before you. 176 00:15:48,500 --> 00:15:50,200 - Your faces bring me so much joy. 177 00:15:51,467 --> 00:15:52,900 - Nothing to fear. 178 00:15:52,900 --> 00:15:54,800 (panting) 179 00:15:54,800 --> 00:15:55,800 We traveled alone. 180 00:15:59,067 --> 00:16:00,333 - Alone? 181 00:16:00,333 --> 00:16:02,400 - We had no choice but to leave our homes. 182 00:16:05,667 --> 00:16:06,533 - My sisters? 183 00:16:08,600 --> 00:16:12,467 - The Berserk, they had ruled our land now. 184 00:16:13,667 --> 00:16:16,667 We were the only but the last to survive. 185 00:16:16,667 --> 00:16:18,900 (panting) 186 00:16:22,767 --> 00:16:25,167 - Our mother and father, they forced us to flee. 187 00:16:26,667 --> 00:16:28,633 They thought it maybe a way we would survive. 188 00:16:28,633 --> 00:16:30,100 (somber music) 189 00:16:30,100 --> 00:16:33,133 They advised us to hide here with you in the castle. 190 00:16:33,133 --> 00:16:36,433 - The castle, it's not safe. 191 00:16:36,433 --> 00:16:38,700 It's not safe here, I can't offer you safety. 192 00:16:40,733 --> 00:16:41,567 - Sigrunn. 193 00:16:42,833 --> 00:16:44,133 - The Berserkers they came 194 00:16:45,333 --> 00:16:46,933 and in their sick and twisted minds, 195 00:16:46,933 --> 00:16:48,067 they treated us like animals 196 00:16:48,067 --> 00:16:50,200 and they forced us to fight. 197 00:16:50,200 --> 00:16:52,433 (panting) 198 00:16:54,367 --> 00:16:55,300 But you must go. 199 00:16:55,300 --> 00:16:58,200 - Sigrunn, you must follow us! 200 00:16:59,667 --> 00:17:01,200 - I can't. 201 00:17:01,200 --> 00:17:03,233 There is nothing here left for me to fight for. 202 00:17:04,333 --> 00:17:06,467 - Sigrunn, you must come please. 203 00:17:06,467 --> 00:17:08,700 - There is no fight left in me, Ingrid. 204 00:17:09,867 --> 00:17:12,433 I have no fire in my fight at all. 205 00:17:12,433 --> 00:17:14,300 They've taken everything, they've taken my family. 206 00:17:14,300 --> 00:17:15,133 Now you must go. 207 00:17:18,067 --> 00:17:19,367 You must go now. 208 00:17:26,400 --> 00:17:28,900 (panting) Go. 209 00:17:42,167 --> 00:17:43,667 - [Loki] Get down! 210 00:17:47,300 --> 00:17:48,300 - [Woman] Go away. 211 00:17:48,300 --> 00:17:49,733 - [Man] Yes, mum. 212 00:17:53,700 --> 00:17:55,867 - Do you think our children have fled safely? 213 00:17:55,867 --> 00:17:57,333 - I have confidence in them. 214 00:17:57,333 --> 00:17:59,733 - They must have found themselves with Sigrunn. 215 00:17:59,733 --> 00:18:01,500 She will protect them. 216 00:18:01,500 --> 00:18:03,400 You can hold out safely at the castle. 217 00:18:04,433 --> 00:18:06,067 - Hold out at the castle safely? 218 00:18:07,900 --> 00:18:10,200 Do you speak of Turmrig Castle? 219 00:18:11,067 --> 00:18:11,867 - We do. 220 00:18:13,567 --> 00:18:15,633 (laughs) 221 00:18:17,067 --> 00:18:18,600 - Why do you laugh at this? 222 00:18:18,600 --> 00:18:22,067 - No safety at Turmrig Castle, nay safety at all. 223 00:18:22,067 --> 00:18:24,933 - Your bitter tongue may say these things, 224 00:18:24,933 --> 00:18:28,100 but our sister she has men that can demolish your family. 225 00:18:28,100 --> 00:18:31,800 - Everyone at Turmrig Castle is slain. 226 00:18:31,800 --> 00:18:35,100 Not one of thou survived their battle in the field. 227 00:18:35,100 --> 00:18:39,500 I watched on and no one survived their battle. 228 00:18:39,500 --> 00:18:40,333 - You lie. 229 00:18:42,700 --> 00:18:44,600 - I do not. 230 00:18:47,133 --> 00:18:49,267 - Our sister and a man with spoke with yesterday, 231 00:18:49,267 --> 00:18:50,767 they were prepared for battle. 232 00:18:52,100 --> 00:18:53,967 - Indeed, they thought they were, 233 00:18:55,467 --> 00:18:57,767 but where dost thou think this blood on me has come from? 234 00:18:57,767 --> 00:18:59,700 - Why do you support this? 235 00:19:00,833 --> 00:19:01,967 You're not one of them. 236 00:19:03,433 --> 00:19:04,700 Your family must have been slain, brutally murdered, 237 00:19:04,700 --> 00:19:05,633 just as ours. 238 00:19:05,633 --> 00:19:06,767 Why does thee support this? 239 00:19:08,067 --> 00:19:10,600 - My family fought, my family were weak. 240 00:19:11,600 --> 00:19:13,233 I have a new family now, 241 00:19:13,233 --> 00:19:15,300 that is that of the Berserker. 242 00:19:16,500 --> 00:19:18,067 - He will kill you eventually. 243 00:19:19,300 --> 00:19:20,567 You're not blood, 244 00:19:20,567 --> 00:19:22,133 he owes you nothing. 245 00:19:22,133 --> 00:19:24,300 He will not be faithful to you. 246 00:19:27,533 --> 00:19:28,433 - Have a good day. 247 00:19:31,233 --> 00:19:32,667 Good luck on the battlefield. 248 00:19:37,600 --> 00:19:40,433 (birds chirping) 249 00:19:47,767 --> 00:19:50,267 - I have no fear that they will be caught. 250 00:19:51,500 --> 00:19:53,800 - (chuckles) And when they are, 251 00:19:53,800 --> 00:19:55,367 we will have our fun (laughs). 252 00:20:00,633 --> 00:20:01,467 - Rolf, time. 253 00:20:04,200 --> 00:20:06,033 Men, leave us. 254 00:20:14,000 --> 00:20:15,267 - [Rolf] How are you, father? 255 00:20:15,267 --> 00:20:18,467 - Rolf, wash the blood from me. 256 00:20:24,233 --> 00:20:27,067 Is there love in your heart, Rolf? 257 00:20:28,100 --> 00:20:29,100 - Of course. 258 00:20:32,633 --> 00:20:36,067 - Is there love in your heart for family? 259 00:20:39,400 --> 00:20:41,100 - The love runs deep for my family. 260 00:20:44,500 --> 00:20:46,900 - So why do you not kill for me? 261 00:20:52,667 --> 00:20:56,700 Rolf, my son, you are yet to take a life with your hands. 262 00:20:58,167 --> 00:20:59,700 - That couldn't be further from the truth, Father. 263 00:21:01,167 --> 00:21:03,667 I have killed men with my bare hands many times. 264 00:21:05,067 --> 00:21:06,567 - Don't lie to me, Rolf. 265 00:21:08,300 --> 00:21:09,733 For when you lie to family, 266 00:21:11,100 --> 00:21:13,200 your tongue shall be taken from you. 267 00:21:14,867 --> 00:21:15,700 Understand? 268 00:21:17,267 --> 00:21:18,100 - Yes, Father. 269 00:21:20,333 --> 00:21:23,067 - I believe, you have my blood 270 00:21:24,700 --> 00:21:26,167 running through your veins 271 00:21:28,200 --> 00:21:31,167 but I do not see myself in you. 272 00:21:33,133 --> 00:21:36,733 No leader, no beast within you. 273 00:21:38,933 --> 00:21:40,800 Oh, your strength is nothing 274 00:21:41,800 --> 00:21:43,433 if you choose not to use it. 275 00:21:43,433 --> 00:21:46,067 - [Rolf] I will use my strength, when the time is right. 276 00:21:47,367 --> 00:21:49,233 - And is the time right now? 277 00:21:49,233 --> 00:21:50,167 - What do you mean? 278 00:21:52,067 --> 00:21:54,667 - To battle in the fields? 279 00:21:56,600 --> 00:21:57,933 - I'm not a beast. 280 00:21:59,333 --> 00:22:01,067 I may lose a battle in the fields. 281 00:22:03,233 --> 00:22:07,333 - A son of mine would have no fear of this, 282 00:22:08,700 --> 00:22:10,400 no thought of losing. 283 00:22:10,400 --> 00:22:13,067 (somber music) 284 00:22:18,900 --> 00:22:21,067 Bring through the anger. 285 00:22:21,067 --> 00:22:22,133 Show me the beast. 286 00:22:22,133 --> 00:22:23,700 (Rolf screams) 287 00:22:23,700 --> 00:22:24,533 Show me! 288 00:22:25,667 --> 00:22:26,967 Show me. 289 00:22:26,967 --> 00:22:29,733 (Rolf grunts) 290 00:22:29,733 --> 00:22:30,767 Yes, show me. 291 00:22:30,767 --> 00:22:33,333 (Rolf panting) 292 00:22:39,633 --> 00:22:40,467 Ach! 293 00:22:46,067 --> 00:22:47,600 Shall I make it? 294 00:22:47,600 --> 00:22:50,400 Will you battle in the next fight? 295 00:22:53,633 --> 00:22:54,767 Join me, come. 296 00:23:03,067 --> 00:23:06,267 (tense dramatic music) 297 00:23:08,100 --> 00:23:11,433 (Ivar and Knut howling) 298 00:23:47,933 --> 00:23:50,500 - Do you think they would have survived, 299 00:23:50,500 --> 00:23:51,633 escaped the Berserkers? 300 00:23:53,067 --> 00:23:55,567 - Father wouldn't let a thing happen to our mother. 301 00:23:57,900 --> 00:24:00,467 - He would not let anything happen. 302 00:24:00,467 --> 00:24:02,167 But he is not always in control. 303 00:24:07,067 --> 00:24:08,767 What if they are dead? 304 00:24:08,767 --> 00:24:09,700 - Ingrid (panting), 305 00:24:12,833 --> 00:24:14,800 we have no way of knowing. 306 00:24:14,800 --> 00:24:16,667 All we can do is as they asked. 307 00:24:17,933 --> 00:24:19,700 They gave their lives for us. 308 00:24:20,600 --> 00:24:22,267 They wanted us to survive this. 309 00:24:23,400 --> 00:24:28,100 They made us flee to survive, to have a life. 310 00:24:29,967 --> 00:24:32,100 - They have given everything for our lives. 311 00:24:34,700 --> 00:24:37,300 (sighs) 312 00:24:37,300 --> 00:24:38,900 I want to go back for them. 313 00:24:38,900 --> 00:24:41,233 - No, we mustn't. 314 00:24:42,933 --> 00:24:47,933 No turning back, only forward. 315 00:24:49,733 --> 00:24:53,900 - Brother, all we know of has changed. 316 00:24:57,267 --> 00:24:58,767 Everything we know of is gone. 317 00:25:00,100 --> 00:25:01,067 It is no more. 318 00:25:04,167 --> 00:25:05,900 This world is anything but happy. 319 00:25:07,633 --> 00:25:10,767 I shan't think we will find happiness anymore. 320 00:25:10,767 --> 00:25:11,867 Not in this world. 321 00:25:13,367 --> 00:25:14,667 Even if we seek it. 322 00:25:17,633 --> 00:25:18,967 All we have is rage. 323 00:25:22,533 --> 00:25:24,433 (sighs) Rage for revenge. 324 00:25:34,300 --> 00:25:37,067 (ominous music) 325 00:26:00,967 --> 00:26:02,133 - This one. 326 00:26:02,133 --> 00:26:05,567 (Torrun and Siv panting) 327 00:26:08,267 --> 00:26:09,433 - [Torrun] No! 328 00:26:12,333 --> 00:26:15,133 - [Siv] No, no, no (panting). 329 00:26:15,133 --> 00:26:15,967 (Siv screams) 330 00:26:15,967 --> 00:26:16,867 No, Mother! 331 00:26:17,833 --> 00:26:19,500 - Leave her, leave her be. 332 00:26:19,500 --> 00:26:20,400 (Siv cries) 333 00:26:20,400 --> 00:26:21,733 - Let me go! 334 00:26:21,733 --> 00:26:23,267 - Siv! 335 00:26:23,267 --> 00:26:25,967 Stop this, stop. 336 00:26:25,967 --> 00:26:27,333 Siv. 337 00:26:27,333 --> 00:26:29,100 (man laughing) 338 00:26:29,100 --> 00:26:29,900 - Hut. 339 00:26:31,533 --> 00:26:32,400 (man laughs) 340 00:26:32,400 --> 00:26:35,067 (Siv cries) 341 00:26:35,067 --> 00:26:38,567 - [Siv] No, please don't (screams). 342 00:26:38,567 --> 00:26:41,667 - Shall I release her matter, Snorre? 343 00:26:46,333 --> 00:26:47,400 - Let Gunner out. 344 00:26:47,400 --> 00:26:50,300 - Gunner (laughs). 345 00:26:52,800 --> 00:26:54,900 - She's no match for Gunner. 346 00:26:54,900 --> 00:26:56,333 Let me fight her. 347 00:27:00,500 --> 00:27:03,400 - You shall fight your battle soon. 348 00:27:16,600 --> 00:27:19,967 (man laughing) (Siv crying) 349 00:27:19,967 --> 00:27:22,467 (Siv panting) 350 00:27:30,600 --> 00:27:31,767 (Gunner grunts) 351 00:27:31,767 --> 00:27:33,567 (man laughs) 352 00:27:33,567 --> 00:27:35,067 - Yeah, yeah, yeah. 353 00:27:35,067 --> 00:27:37,500 (man howling) 354 00:27:37,500 --> 00:27:42,500 - Go on! (man laughs evilly) 355 00:27:43,933 --> 00:27:46,800 (Gunner growls) 356 00:27:46,800 --> 00:27:48,133 (Gunner laughs) 357 00:27:48,133 --> 00:27:50,800 (Gunner growls) 358 00:28:06,200 --> 00:28:09,267 - I'm sorry, my sweet, but not today. 359 00:28:18,633 --> 00:28:20,133 - She has no sword. 360 00:28:20,133 --> 00:28:22,167 She has no way to survive. 361 00:28:22,167 --> 00:28:23,733 This fight is not fair (cries). 362 00:28:25,533 --> 00:28:26,867 - Throw her a sword. 363 00:28:30,867 --> 00:28:33,700 (Gunner growling) 364 00:28:35,767 --> 00:28:38,267 (Siv panting) 365 00:28:56,600 --> 00:29:00,167 (Siv and Gunner grunting) 366 00:29:07,900 --> 00:29:09,333 - Oh, yeah, yeah! 367 00:29:11,100 --> 00:29:12,133 - Go on. 368 00:29:12,133 --> 00:29:12,967 - No! 369 00:29:21,567 --> 00:29:23,967 (Siv grunts) 370 00:29:23,967 --> 00:29:25,633 - There is my sweet. 371 00:29:28,200 --> 00:29:29,367 (Siv grunts) 372 00:29:29,367 --> 00:29:32,067 (Gunner grunts) 373 00:29:33,933 --> 00:29:36,267 (Siv cries) 374 00:29:42,433 --> 00:29:45,067 (men whooping) 375 00:29:48,967 --> 00:29:51,133 - Go on, take it, take it. 376 00:29:52,467 --> 00:29:53,600 Hide! 377 00:29:53,600 --> 00:29:55,167 - [Man] Yes! 378 00:29:55,167 --> 00:29:56,800 - [Gunner] Oh, now. 379 00:29:56,800 --> 00:29:57,733 (men shouting) 380 00:29:57,733 --> 00:30:00,400 (Gunner laughs) 381 00:30:02,567 --> 00:30:05,233 (Gunner growls) 382 00:30:06,600 --> 00:30:09,367 (Gunner panting) 383 00:30:11,200 --> 00:30:12,433 - Say bye bye. 384 00:30:12,433 --> 00:30:14,033 - No! 385 00:30:14,033 --> 00:30:16,433 Siv (cries)! 386 00:30:18,133 --> 00:30:21,800 (men shouting and growling) 387 00:30:22,900 --> 00:30:25,900 - I'll make you fight the next battle. 388 00:30:27,367 --> 00:30:29,900 I shall keep it easy. 389 00:30:29,900 --> 00:30:32,467 You'll fight the lady. 390 00:30:32,467 --> 00:30:36,133 (men grunting and shouting) 391 00:30:37,867 --> 00:30:38,667 - Yeah! 392 00:30:40,767 --> 00:30:42,100 (Gunner grunts) 393 00:30:42,100 --> 00:30:44,833 (screams) 394 00:30:44,833 --> 00:30:47,300 - No (cries). 395 00:30:49,600 --> 00:30:50,567 - Yes, yeah! 396 00:30:52,467 --> 00:30:54,933 - No (cries). 397 00:30:55,900 --> 00:30:58,500 (Gunner grunts) 398 00:30:58,500 --> 00:31:00,767 (men growling) 399 00:31:00,767 --> 00:31:02,233 - Move, move. 400 00:31:02,233 --> 00:31:06,500 (Berserkers laughing and shouting) 401 00:31:16,400 --> 00:31:19,133 (pigeons cooing) 402 00:31:22,700 --> 00:31:25,300 (men shouting) 403 00:31:29,867 --> 00:31:31,267 - Who goes there? 404 00:31:44,400 --> 00:31:46,633 (panting and crying) 405 00:31:46,633 --> 00:31:49,100 (tense music) 406 00:32:06,233 --> 00:32:08,500 Soon I shall be by thy side. 407 00:32:16,833 --> 00:32:19,767 (leaves crunching) 408 00:32:24,800 --> 00:32:26,067 Who goes there? 409 00:32:30,267 --> 00:32:31,900 Answer me! 410 00:32:31,900 --> 00:32:33,167 Who goes there? 411 00:32:38,600 --> 00:32:41,167 - Thou cannot get away so easy. 412 00:33:04,800 --> 00:33:06,800 - Where are your family? 413 00:33:09,100 --> 00:33:11,167 Which direction did they part? 414 00:33:15,533 --> 00:33:17,933 - Thou shall not answer such a question. 415 00:33:22,067 --> 00:33:23,400 - I'm hungry, brother. 416 00:33:25,933 --> 00:33:27,167 Shall we feast? 417 00:33:42,067 --> 00:33:43,267 Shall we feast? 418 00:33:47,367 --> 00:33:48,200 Help us. 419 00:33:49,167 --> 00:33:50,100 Our family. 420 00:33:51,200 --> 00:33:52,700 - She smells good. 421 00:34:01,067 --> 00:34:01,900 Feast. 422 00:34:01,900 --> 00:34:02,833 (Sigrunn cries) 423 00:34:02,833 --> 00:34:03,800 - No. - My dear. 424 00:34:03,800 --> 00:34:07,467 - No, no, no, no (screams). 425 00:34:10,300 --> 00:34:12,067 (screams) 426 00:34:12,067 --> 00:34:14,833 (Sigrunn screams) 427 00:34:15,767 --> 00:34:17,167 - [Sigrunn] Help! 428 00:34:20,467 --> 00:34:21,300 Help me! 429 00:34:25,633 --> 00:34:26,467 Help me! 430 00:34:34,400 --> 00:34:36,200 - I'm not like them. 431 00:34:36,200 --> 00:34:38,733 I have Berserk blood but my mind is different. 432 00:34:42,733 --> 00:34:44,300 - Leave us be. 433 00:34:44,300 --> 00:34:46,267 - My father wants me to fight thee, 434 00:34:46,267 --> 00:34:48,133 but I will not do it. 435 00:34:48,133 --> 00:34:49,967 I don't want any part in this battle. 436 00:34:51,067 --> 00:34:51,900 - You lie. 437 00:34:53,233 --> 00:34:55,300 - I would do no such thing. 438 00:34:55,300 --> 00:34:57,233 - You is the son of a monster. 439 00:34:57,233 --> 00:34:59,467 Demon blood resides inside him, 440 00:34:59,467 --> 00:35:00,600 fury like no other. 441 00:35:00,600 --> 00:35:01,400 You has that blood. 442 00:35:01,400 --> 00:35:03,267 - I has that bad blood, 443 00:35:03,267 --> 00:35:06,400 but my thoughts are different. 444 00:35:06,400 --> 00:35:07,467 They're not the same. 445 00:35:08,933 --> 00:35:09,833 I will not fight. 446 00:35:13,200 --> 00:35:15,100 - What do you propose? 447 00:35:15,100 --> 00:35:16,600 - I propose that you flee this area 448 00:35:16,600 --> 00:35:19,267 as quick as humanly possible before the battle begins. 449 00:35:20,633 --> 00:35:21,467 Come. 450 00:35:24,200 --> 00:35:26,833 I do not wish to reside in this area any longer. 451 00:35:32,200 --> 00:35:35,800 (Snorre and Turid moaning) 452 00:35:42,833 --> 00:35:45,667 (Snorre grunting) 453 00:35:49,233 --> 00:35:51,800 (both panting) 454 00:36:23,500 --> 00:36:26,300 - When will you let me fight? 455 00:36:26,300 --> 00:36:28,633 - Soon, soon you will fight. 456 00:36:33,200 --> 00:36:34,733 - With whom? 457 00:36:34,733 --> 00:36:36,800 - I have a plan for this. 458 00:36:38,733 --> 00:36:39,567 - Do tell. 459 00:36:40,533 --> 00:36:42,200 - I grow tired of Vigdis. 460 00:36:43,567 --> 00:36:46,333 I wish to have a new wife. 461 00:36:49,900 --> 00:36:52,267 - And what if I don't want to be your wife? 462 00:36:53,633 --> 00:36:54,600 - You will. 463 00:36:55,833 --> 00:36:59,067 - (chuckles) You have a confident soul. 464 00:37:00,133 --> 00:37:01,800 You should protect that soul. 465 00:37:03,100 --> 00:37:05,233 You can't always get what you want. 466 00:37:06,533 --> 00:37:08,567 - I always get what I desire. 467 00:37:13,900 --> 00:37:16,133 - You wish to make your wife and mistress 468 00:37:16,133 --> 00:37:17,400 fight to the death? 469 00:37:19,400 --> 00:37:23,767 - Yeah, she has a fiery soul (panting). 470 00:37:29,067 --> 00:37:31,167 - I have fire in my soul. 471 00:37:32,600 --> 00:37:34,633 You filled my soul full of fire 472 00:37:34,633 --> 00:37:36,733 when you burned down my town. 473 00:37:38,533 --> 00:37:39,600 - I spared you. 474 00:37:40,900 --> 00:37:43,667 You have better energies 475 00:37:43,667 --> 00:37:45,833 than anyone I have ever known. 476 00:37:51,900 --> 00:37:52,733 - Snorre! 477 00:37:54,100 --> 00:37:55,467 Sir, may I enter? 478 00:37:56,300 --> 00:37:58,200 - What is it Siguard? 479 00:37:58,200 --> 00:37:59,800 (Siguard panting) 480 00:37:59,800 --> 00:38:00,833 - Your son. 481 00:38:02,333 --> 00:38:03,333 - What of him? 482 00:38:03,333 --> 00:38:05,067 - He's escaped, sir. 483 00:38:05,067 --> 00:38:07,100 - He's escaped and taken the lady. 484 00:38:07,100 --> 00:38:09,067 - And you saw this? 485 00:38:09,067 --> 00:38:11,233 - He sent me away. 486 00:38:11,233 --> 00:38:15,733 - And you let him go? 487 00:38:15,733 --> 00:38:16,700 And you? 488 00:38:16,700 --> 00:38:19,067 - It was not my doing. 489 00:38:19,067 --> 00:38:20,133 It was Siguard. 490 00:38:22,500 --> 00:38:23,633 - Find him. 491 00:38:24,833 --> 00:38:26,567 Find him and bring him here 492 00:38:27,733 --> 00:38:30,233 or else you shall lose your head. 493 00:38:30,233 --> 00:38:31,500 - I will find him. 494 00:38:32,867 --> 00:38:35,067 - He shall be gone too far into the woods. 495 00:38:35,933 --> 00:38:37,267 You shall do no such thing. 496 00:38:39,133 --> 00:38:41,333 - Then we shall have to play with you, Olav, 497 00:38:42,400 --> 00:38:43,733 until they return. 498 00:38:43,733 --> 00:38:45,133 (Loki laughing) 499 00:38:45,133 --> 00:38:47,967 (Ragnor chuckles) 500 00:39:02,133 --> 00:39:05,867 - (panting) I cannot keep up with that energy. 501 00:39:05,867 --> 00:39:07,800 My bones run weak. 502 00:39:07,800 --> 00:39:09,700 I have no energy, 503 00:39:09,700 --> 00:39:12,867 no food within me, no water. 504 00:39:14,700 --> 00:39:16,900 - There is no time for stopping. 505 00:39:16,900 --> 00:39:18,600 We need to keep going. 506 00:39:18,600 --> 00:39:20,333 We need to find your children and tell them 507 00:39:20,333 --> 00:39:22,800 that the Berserkers are after them. 508 00:39:22,800 --> 00:39:27,800 - (panting) Why does you do this for us? 509 00:39:28,533 --> 00:39:29,700 What's in it for thee? 510 00:39:31,267 --> 00:39:33,167 Answer, be truthful. 511 00:39:33,167 --> 00:39:34,367 Why? 512 00:39:34,367 --> 00:39:36,600 (panting) 513 00:39:38,067 --> 00:39:42,833 - I do this, I do this because I am the wrong son 514 00:39:43,433 --> 00:39:44,167 born to Snorre. 515 00:39:45,700 --> 00:39:48,333 I despise him and his every action. 516 00:39:50,733 --> 00:39:51,633 - Why else? 517 00:39:57,867 --> 00:40:00,067 My daughter, Ingrid? 518 00:40:03,400 --> 00:40:05,167 - I have passion for her, yes. 519 00:40:06,667 --> 00:40:08,867 - A passion, a lust? 520 00:40:11,500 --> 00:40:12,600 - I see your family, 521 00:40:14,100 --> 00:40:17,700 your daughter, and I want that. 522 00:40:18,800 --> 00:40:19,967 I want that happiness, 523 00:40:21,400 --> 00:40:23,633 not the darkness and despair that I've known. 524 00:40:26,167 --> 00:40:28,733 - My daughter could never be with a person 525 00:40:28,733 --> 00:40:29,800 of Berserkers' blood. 526 00:40:36,067 --> 00:40:39,233 - Come on, we need to keep moving. 527 00:40:39,233 --> 00:40:42,100 (tense music) 528 00:40:42,100 --> 00:40:45,067 (stones clattering) 529 00:40:54,567 --> 00:40:56,233 - How far must we walk for safety? 530 00:40:57,267 --> 00:41:01,200 - As far as we can, days, weeks. 531 00:41:02,600 --> 00:41:04,300 We must go and not stop. 532 00:41:05,600 --> 00:41:08,067 - As soon as we reach the next village, 533 00:41:08,067 --> 00:41:09,833 we will seek safety. 534 00:41:09,833 --> 00:41:11,933 - For how long, until the Berserkers come? 535 00:41:15,367 --> 00:41:16,767 - Time will tell. 536 00:41:36,067 --> 00:41:37,633 - Preparing for a fight? 537 00:41:38,833 --> 00:41:40,233 - Why do you say that? 538 00:41:42,600 --> 00:41:43,800 - You paint white. 539 00:41:45,333 --> 00:41:47,767 Only those who enter into battle do such a thing. 540 00:41:48,767 --> 00:41:51,400 - No, this is uniform. 541 00:41:52,433 --> 00:41:53,933 - Uniform does not exist here. 542 00:41:55,067 --> 00:41:57,233 You are preparing for a fight. 543 00:41:57,233 --> 00:41:58,167 I'm sure of it. 544 00:42:02,067 --> 00:42:03,300 Who are you going against? 545 00:42:06,067 --> 00:42:08,900 - Well, we'll see, 546 00:42:10,500 --> 00:42:11,500 we'll see. 547 00:42:11,500 --> 00:42:14,067 (tense music) 548 00:42:34,467 --> 00:42:37,067 (Torrun cries) 549 00:42:40,400 --> 00:42:42,333 - Your family did this. 550 00:42:43,633 --> 00:42:45,900 Both thy sisters gone. 551 00:42:49,567 --> 00:42:52,300 Your family, monsters, they did this! 552 00:42:55,333 --> 00:42:57,300 (cries) 553 00:43:07,367 --> 00:43:08,467 - I am sorry. 554 00:43:11,167 --> 00:43:12,067 I am sorry. 555 00:43:14,500 --> 00:43:15,900 My hideous family's actions 556 00:43:15,900 --> 00:43:18,333 do not represent mine, lady. 557 00:43:21,367 --> 00:43:24,200 (Torrun panting) 558 00:43:30,067 --> 00:43:32,467 I'm sorry for the actions of my family to yours. 559 00:43:35,600 --> 00:43:37,233 - You are just like them. 560 00:43:39,600 --> 00:43:42,700 You might stand, talk confident 561 00:43:42,700 --> 00:43:44,067 as though thee means well, 562 00:43:45,067 --> 00:43:47,167 as thou wants my family peace. 563 00:43:47,167 --> 00:43:49,100 You stand there and you watch 564 00:43:49,100 --> 00:43:51,667 while your family is murdering mine. 565 00:43:51,667 --> 00:43:53,233 You watch! 566 00:43:53,233 --> 00:43:54,833 - I will watch no longer. 567 00:43:56,167 --> 00:43:58,067 (stone thuds) 568 00:43:58,067 --> 00:43:59,800 - What was that sound? 569 00:43:59,800 --> 00:44:01,767 - Nothing but an animal. 570 00:44:07,600 --> 00:44:08,433 - Animal. 571 00:44:09,900 --> 00:44:12,500 (tense music) 572 00:44:13,933 --> 00:44:16,533 You used the correct word, animal. 573 00:44:17,967 --> 00:44:18,800 I am. 574 00:44:20,400 --> 00:44:22,233 (sword clangs) No fear. 575 00:44:22,233 --> 00:44:25,300 My brother has gone to fetch your daughter. 576 00:44:26,500 --> 00:44:29,267 Now, what are you doing here, Rolf? 577 00:44:32,633 --> 00:44:33,800 (Rolf and Ivar grunting) 578 00:44:33,800 --> 00:44:37,067 (dramatic tense music) 579 00:44:39,200 --> 00:44:42,567 (swords clanging) 580 00:44:42,567 --> 00:44:44,900 - You fight a good one for someone 581 00:44:44,900 --> 00:44:47,100 to have never stepped into the death fields. 582 00:44:49,067 --> 00:44:51,900 - I watch, I learn. 583 00:44:51,900 --> 00:44:52,733 - Now you die. 584 00:44:55,467 --> 00:44:57,800 (Ivar grunts) 585 00:44:57,800 --> 00:44:59,667 - What would my father say if he knew 586 00:44:59,667 --> 00:45:01,067 you were gonna kill me? 587 00:45:01,067 --> 00:45:04,233 - With me, his son, replaceable, human. 588 00:45:04,233 --> 00:45:06,333 - He would take your life. 589 00:45:06,333 --> 00:45:08,067 (dramatic music) 590 00:45:08,067 --> 00:45:09,867 - A traitor! 591 00:45:09,867 --> 00:45:12,133 I better say this otherwise. 592 00:45:12,133 --> 00:45:14,567 Look who's in here is a traitor, 593 00:45:14,567 --> 00:45:17,433 protecting a woman with different blood. 594 00:45:17,433 --> 00:45:19,667 - I protect what I believe. 595 00:45:21,533 --> 00:45:26,533 (both grunting) (swords clanging) 596 00:45:42,800 --> 00:45:45,567 (Torrun shouts) 597 00:45:45,567 --> 00:45:48,433 - Your blood means nothing. 598 00:45:48,433 --> 00:45:49,767 We are the same. 599 00:45:50,867 --> 00:45:52,600 - We're not the same. 600 00:46:00,333 --> 00:46:02,867 (Ivar grunts) 601 00:46:02,867 --> 00:46:04,833 (Torrun shouts) 602 00:46:04,833 --> 00:46:07,767 (emotional music) 603 00:46:22,167 --> 00:46:23,500 - Goodbye, Ivar. 604 00:46:48,500 --> 00:46:51,133 I don't know who I am. 605 00:46:51,133 --> 00:46:52,567 Am I one of them? 606 00:46:53,700 --> 00:46:55,367 - Nothing like them. 607 00:46:57,067 --> 00:46:59,733 Thee was right, you are more than blood. 608 00:47:00,767 --> 00:47:02,333 You are a good man. 609 00:47:08,433 --> 00:47:11,300 - Blood, we need to protect you. 610 00:47:11,300 --> 00:47:12,700 - What's done is done. 611 00:47:14,467 --> 00:47:17,067 You must continue with your fight, with your energy. 612 00:47:18,233 --> 00:47:21,867 Go, save my children, warn them. 613 00:47:21,867 --> 00:47:22,700 (dramatic music) 614 00:47:22,700 --> 00:47:24,100 - I shan't leave you. 615 00:47:24,100 --> 00:47:25,933 - They have no knowledge what come for them, 616 00:47:25,933 --> 00:47:27,333 they have no weapons. 617 00:47:28,533 --> 00:47:29,467 Go, please! 618 00:47:32,267 --> 00:47:34,367 - I'm sorry you won't see me protect them. 619 00:47:36,733 --> 00:47:41,367 - I'm sorry, I could not see you for a different man. 620 00:47:41,367 --> 00:47:43,100 You are no Berserker. 621 00:47:50,533 --> 00:47:51,367 Go! 622 00:47:53,100 --> 00:47:57,333 I wish your last memory of me shall not be of this. 623 00:47:58,233 --> 00:48:00,133 I prefer to die alone. 624 00:48:02,200 --> 00:48:03,067 Please go! 625 00:48:04,367 --> 00:48:06,267 - I will save them! 626 00:48:06,267 --> 00:48:07,433 - I trust you. 627 00:48:08,967 --> 00:48:11,533 Now, go and do good work by me. 628 00:48:46,500 --> 00:48:47,333 - Snorre. 629 00:48:49,067 --> 00:48:53,067 - Vigdis, oh you have been silent with me. 630 00:48:55,333 --> 00:48:58,967 Why, why? (somber music) 631 00:48:58,967 --> 00:49:00,700 - I have been with my thoughts, 632 00:49:05,633 --> 00:49:06,733 lost in them. 633 00:49:10,500 --> 00:49:12,667 - What thoughts are these? 634 00:49:16,300 --> 00:49:18,800 - Thoughts of what is to come. 635 00:49:21,900 --> 00:49:23,300 Thoughts for me. 636 00:49:27,733 --> 00:49:29,633 - What do you worry of? 637 00:49:35,700 --> 00:49:37,167 - You promised me love. 638 00:49:39,067 --> 00:49:39,900 - [Snorre] Yes. 639 00:49:41,500 --> 00:49:44,367 - But the love that was before, 640 00:49:44,367 --> 00:49:46,067 does not seem to remain. 641 00:49:49,333 --> 00:49:51,067 - Why do you say such things? 642 00:49:52,067 --> 00:49:53,667 Questioning my love? 643 00:49:57,400 --> 00:49:59,567 - It is not for me to question, 644 00:50:00,600 --> 00:50:02,400 but for me to observe, 645 00:50:02,400 --> 00:50:04,667 what is happening to your thoughts. 646 00:50:07,067 --> 00:50:09,933 Your thoughts of me have changed. 647 00:50:11,800 --> 00:50:13,900 - How do you see this? 648 00:50:16,033 --> 00:50:17,533 - I can see it in front of me. 649 00:50:18,733 --> 00:50:20,800 - [Snorre] How do you see this? 650 00:50:23,367 --> 00:50:26,600 - You look at her with passion, 651 00:50:26,600 --> 00:50:28,067 like you did with thee. 652 00:50:29,533 --> 00:50:31,167 - Turid? 653 00:50:31,167 --> 00:50:32,233 - Yes, Turid. 654 00:50:35,033 --> 00:50:37,033 She is who you admire now. 655 00:50:38,833 --> 00:50:42,000 It is apparent that your love does not last. 656 00:50:45,667 --> 00:50:49,667 However, she will at one time, 657 00:50:49,667 --> 00:50:52,967 have the same conversation that I am having with thee. 658 00:50:57,333 --> 00:51:00,100 - I do not like to be questioned. 659 00:51:02,167 --> 00:51:06,600 I do not like to be questioned on my thoughts 660 00:51:06,600 --> 00:51:09,500 while we are sitting on my land. 661 00:51:09,500 --> 00:51:11,067 - This was never your land. 662 00:51:13,500 --> 00:51:15,833 Nothing is truly ours. 663 00:51:17,133 --> 00:51:19,533 We take things. 664 00:51:19,533 --> 00:51:22,833 We make things ours but they are everything but. 665 00:51:22,833 --> 00:51:24,567 (emotional music) 666 00:51:24,567 --> 00:51:25,833 - I took you. 667 00:51:28,167 --> 00:51:29,067 - You did. 668 00:51:31,200 --> 00:51:33,500 - And now you are mine. 669 00:51:34,400 --> 00:51:35,233 - Am I? 670 00:51:38,500 --> 00:51:40,067 - What do you mean by this? 671 00:51:42,800 --> 00:51:44,633 - Women have feelings. 672 00:51:46,567 --> 00:51:50,467 They have wants and needs just like men. 673 00:51:53,500 --> 00:51:55,333 - You compare me to man? 674 00:51:58,633 --> 00:52:02,333 - Your actions are everything but of a man's. 675 00:52:08,800 --> 00:52:11,700 (dark tense music) 676 00:52:24,967 --> 00:52:27,633 (somber music) 677 00:52:31,067 --> 00:52:33,833 (leaves rustling) 678 00:52:42,233 --> 00:52:43,167 - Now hide. 679 00:52:44,633 --> 00:52:46,900 (panting) 680 00:52:52,767 --> 00:52:54,567 Hide, we need to hide. 681 00:52:58,267 --> 00:52:59,800 - A Berserker. 682 00:52:59,800 --> 00:53:01,400 - They must have sent for us. 683 00:53:01,400 --> 00:53:03,900 (all panting) 684 00:53:12,367 --> 00:53:13,467 - Go, go, go. 685 00:53:36,733 --> 00:53:38,167 We must go one by one. 686 00:53:39,633 --> 00:53:42,700 We have to separate and meet at the bottom of the coast. 687 00:53:42,700 --> 00:53:44,233 - [Astrid] We can't. 688 00:53:44,233 --> 00:53:45,767 - We have to, to escape. 689 00:53:47,900 --> 00:53:51,533 He shall see us the longer we hold tight here. 690 00:53:53,067 --> 00:53:58,067 Take this. 691 00:53:59,267 --> 00:54:01,433 - Take this, it will protect you. 692 00:54:01,433 --> 00:54:03,500 - What do I do with this? 693 00:54:05,800 --> 00:54:07,067 - You'll be fine. - I don't know. 694 00:54:07,067 --> 00:54:07,733 Don't leave me. - You'll be okay. 695 00:54:07,733 --> 00:54:10,400 (Astrid crying) 696 00:54:11,867 --> 00:54:13,067 (Ingrid panting) 697 00:54:13,067 --> 00:54:13,900 - Astrid. 698 00:54:16,800 --> 00:54:17,633 Astrid. 699 00:54:20,800 --> 00:54:22,233 - Sister, go, go. 700 00:54:26,367 --> 00:54:27,200 - Go, go! 701 00:54:50,200 --> 00:54:52,700 (Rolf grunts) 702 00:54:55,067 --> 00:54:56,100 - Wait, wait! 703 00:54:57,667 --> 00:54:59,067 Wait, come back. 704 00:55:00,833 --> 00:55:03,967 (grunts) Enough! 705 00:55:03,967 --> 00:55:06,067 (grunts) 706 00:55:09,600 --> 00:55:11,167 - Get away or I will cut of your head off 707 00:55:11,167 --> 00:55:12,633 and feed it to the wolves. 708 00:55:12,633 --> 00:55:13,633 - I mean no harm. 709 00:55:15,833 --> 00:55:18,500 (both grunting) 710 00:55:26,800 --> 00:55:30,367 - (panting) You are the son of Snorre. 711 00:55:30,367 --> 00:55:31,833 (emotional music) 712 00:55:31,833 --> 00:55:33,500 You've come to take me back. 713 00:55:35,733 --> 00:55:37,233 - I have come to protect thee. 714 00:55:40,500 --> 00:55:41,567 Nothing like that. 715 00:55:42,867 --> 00:55:44,567 I have come with love in my heart. 716 00:55:45,900 --> 00:55:47,300 I was just with your mother. 717 00:55:53,200 --> 00:55:54,067 She's dead. 718 00:56:02,667 --> 00:56:03,500 (Ingrid grunts) 719 00:56:03,500 --> 00:56:06,267 (Rolf shouts) 720 00:56:06,267 --> 00:56:07,100 No! 721 00:56:09,933 --> 00:56:11,800 - And my father? 722 00:56:11,800 --> 00:56:14,700 - (panting) He is alive. 723 00:56:17,633 --> 00:56:20,933 I helped him escape from the clutches of the Berserker. 724 00:56:20,933 --> 00:56:23,067 He got caught on our escape. 725 00:56:24,567 --> 00:56:25,667 My father wanted, 726 00:56:27,133 --> 00:56:29,500 he wanted me to fight with your mother in the fields. 727 00:56:31,633 --> 00:56:32,800 - How did she die? 728 00:56:32,800 --> 00:56:35,500 - She was a strong, noble woman. 729 00:56:38,967 --> 00:56:40,100 She was killed by Ivar. 730 00:56:41,967 --> 00:56:43,067 - A brother of yours? 731 00:56:45,167 --> 00:56:47,233 - No, no brother of mine. 732 00:56:48,900 --> 00:56:50,267 - He runs through your blood. 733 00:56:52,333 --> 00:56:54,533 - Yes, but I am nothing like him. 734 00:56:54,533 --> 00:56:55,967 - And why should I trust you? 735 00:56:55,967 --> 00:56:57,667 - You just have to take my word. 736 00:56:57,667 --> 00:56:59,600 There is nothing else I can say. 737 00:57:01,167 --> 00:57:02,467 You just have to trust me. 738 00:57:21,633 --> 00:57:23,900 (panting) 739 00:57:35,100 --> 00:57:35,933 (tense music) 740 00:57:35,933 --> 00:57:37,267 (Astrid grunts) 741 00:57:37,267 --> 00:57:38,533 - There you are. 742 00:57:38,533 --> 00:57:40,933 (both grunt) 743 00:57:45,567 --> 00:57:50,567 - I don't want to fight you. 744 00:57:51,167 --> 00:57:53,333 (Knut grunts) 745 00:58:27,733 --> 00:58:30,733 - Using a lady's color before even winning the battle. 746 00:58:34,600 --> 00:58:37,667 - I suppose these will soon be my quarters. 747 00:58:40,767 --> 00:58:41,733 - Brave of you. 748 00:58:45,200 --> 00:58:47,800 I am a lot stronger than you may think. 749 00:58:49,500 --> 00:58:54,067 My heart burns with rage, 750 00:58:54,067 --> 00:58:56,700 burns with resentment and a passion to win. 751 00:58:58,100 --> 00:59:01,933 I have survived hell and here I stand 752 00:59:01,933 --> 00:59:04,567 and I will not lose the battle easily. 753 00:59:09,133 --> 00:59:11,400 - You and I are both the same, 754 00:59:12,667 --> 00:59:14,967 both plucked from our families, 755 00:59:16,533 --> 00:59:20,100 except you are older and I am younger, 756 00:59:21,300 --> 00:59:25,400 and I am newer and I am healthy, 757 00:59:27,333 --> 00:59:28,900 and I am able to have a child. 758 00:59:31,800 --> 00:59:35,767 - You may be these things, but with age 759 00:59:36,633 --> 00:59:38,367 comes a knowledge of how to win. 760 00:59:41,100 --> 00:59:42,067 Always win. 761 00:59:43,200 --> 00:59:46,900 - (chuckles) You are a very confident woman. 762 00:59:49,067 --> 00:59:50,533 - No need for confidence. 763 00:59:51,933 --> 00:59:53,733 I was made a Berserker 764 00:59:54,633 --> 00:59:58,400 and I feel no worry, no fear. 765 01:00:00,800 --> 01:00:04,867 I am numb to all emotions. 766 01:00:04,867 --> 01:00:07,600 I am an animal inside that will do 767 01:00:07,600 --> 01:00:10,200 everything it can to survive. 768 01:00:10,200 --> 01:00:14,633 And you (tense music) are in my way. 769 01:00:17,000 --> 01:00:17,900 - Am I now? 770 01:00:22,000 --> 01:00:22,833 - You are. 771 01:00:29,033 --> 01:00:31,867 (panting) 772 01:00:31,867 --> 01:00:35,733 (moving to dramatic music) 773 01:00:35,733 --> 01:00:36,800 - [Knut] Boo. 774 01:00:48,667 --> 01:00:50,700 (crying) 775 01:00:52,567 --> 01:00:54,767 (coughing) 776 01:00:59,100 --> 01:01:01,333 (panting) 777 01:01:14,567 --> 01:01:16,400 - Looks like this is the end. 778 01:01:16,400 --> 01:01:19,367 Time to go back, meet your maker. 779 01:01:21,200 --> 01:01:22,700 - I shall never go back there. 780 01:01:24,933 --> 01:01:26,800 - You have no other choice. 781 01:01:26,800 --> 01:01:28,067 - I do have other ways. 782 01:01:29,533 --> 01:01:34,367 - Indeed, you may survive a battle in the death fields. 783 01:01:35,233 --> 01:01:38,567 - (panting) That is not my idea. 784 01:01:48,767 --> 01:01:50,400 - No! 785 01:01:50,400 --> 01:01:52,867 (dramatic music) 786 01:01:52,867 --> 01:01:55,500 (somber music) 787 01:01:59,267 --> 01:02:02,633 - Turid, time has come for you to battle. 788 01:02:03,933 --> 01:02:05,933 I no longer trust that woman. 789 01:02:12,067 --> 01:02:14,800 Vigdis! 790 01:02:14,800 --> 01:02:15,633 - Welcome. 791 01:02:17,200 --> 01:02:20,167 - Whose blood is that on your body? 792 01:02:20,167 --> 01:02:23,667 (dramatic music) 793 01:02:23,667 --> 01:02:25,400 - Someone whose heart 794 01:02:29,067 --> 01:02:30,300 was the same as mine. 795 01:02:32,633 --> 01:02:34,133 Someone who wanted 796 01:02:37,433 --> 01:02:38,700 the same as me. 797 01:02:41,067 --> 01:02:43,200 Someone who is not strong. 798 01:02:54,767 --> 01:02:57,067 Thee gave me a fire inside, 799 01:02:59,833 --> 01:03:03,700 so deep, 800 01:03:03,700 --> 01:03:04,533 so strong 801 01:03:07,933 --> 01:03:10,833 and that fire can never be put out. 802 01:03:15,600 --> 01:03:16,867 - Where is she? 803 01:03:19,400 --> 01:03:21,133 - I cut out her heart 804 01:03:24,867 --> 01:03:25,700 and you 805 01:03:29,167 --> 01:03:30,767 will never have it. 806 01:03:33,533 --> 01:03:37,533 (Snorre panting and sniffling) 807 01:03:49,067 --> 01:03:50,400 - What is wrong? 808 01:03:52,167 --> 01:03:53,267 - Our sister. 809 01:03:55,767 --> 01:03:58,433 (somber music) 810 01:04:00,067 --> 01:04:00,967 - Our sister! 811 01:04:00,967 --> 01:04:03,967 No (cries). 812 01:04:03,967 --> 01:04:07,767 - I'm sorry I was unable to protect thee. 813 01:04:07,767 --> 01:04:09,500 - No, sister, please. 814 01:04:19,467 --> 01:04:20,400 She's dead. 815 01:04:29,867 --> 01:04:31,433 - I will take thy life, (tense music) 816 01:04:31,433 --> 01:04:33,400 tear apart your world - No, no! 817 01:04:33,400 --> 01:04:35,167 - as you have done to ours. 818 01:04:35,167 --> 01:04:37,667 (Rolf grunts) 819 01:04:41,967 --> 01:04:42,800 - Stop, stop. - Let's talk 820 01:04:42,800 --> 01:04:44,200 this out with reasoning. 821 01:04:44,200 --> 01:04:45,067 - Please stop, please stop. - How many soldiers 822 01:04:45,067 --> 01:04:45,967 stand up for you? 823 01:04:45,967 --> 01:04:48,367 - [Ingrid] Stop, stop please. 824 01:04:49,533 --> 01:04:52,700 - This is a man of the Berserker! 825 01:04:52,700 --> 01:04:55,067 - It does not matter. 826 01:04:55,067 --> 01:04:57,267 Yes, he may be that but he promises us help. 827 01:04:58,133 --> 01:04:59,867 - You believe these words? 828 01:05:01,500 --> 01:05:02,300 Ingrid! 829 01:05:05,067 --> 01:05:06,600 What has happened to your mind? 830 01:05:08,067 --> 01:05:10,200 What have you been fed for these words to fall out. 831 01:05:10,200 --> 01:05:11,900 - Leif, we have no choice. 832 01:05:13,600 --> 01:05:16,867 Our family, isn't, isn't just us now. 833 01:05:16,867 --> 01:05:19,733 Our father he remains there, alive. 834 01:05:19,733 --> 01:05:24,733 Please, the last man standing it is him and us 835 01:05:26,533 --> 01:05:28,467 and we are running out of time. 836 01:05:31,800 --> 01:05:34,800 Otherwise our parents they've given their lives for nothing. 837 01:05:36,400 --> 01:05:39,833 - You trust these words, you trust this man? 838 01:05:41,600 --> 01:05:43,367 Sister. - I do, I do not, 839 01:05:43,367 --> 01:05:44,833 I do not know what I believe! 840 01:05:48,500 --> 01:05:49,967 But I know that we must take action 841 01:05:49,967 --> 01:05:51,500 before it is the dark of night! 842 01:05:58,233 --> 01:05:59,900 Please. 843 01:05:59,900 --> 01:06:02,467 (Leif panting) 844 01:06:12,533 --> 01:06:15,233 - I will tear you apart, 845 01:06:15,233 --> 01:06:16,667 if you betray us. 846 01:06:18,067 --> 01:06:20,233 - And I would do the same to you, 847 01:06:20,233 --> 01:06:23,333 but you have nothing to fear from me. 848 01:06:30,367 --> 01:06:31,200 (Vigdis screaming) 849 01:06:31,200 --> 01:06:32,300 - Stay there! 850 01:06:33,967 --> 01:06:35,767 Take her off, take her. 851 01:06:35,767 --> 01:06:36,600 Take her! 852 01:06:36,600 --> 01:06:37,433 - Go, take her off! 853 01:06:37,433 --> 01:06:38,633 (crowd shouting) 854 01:06:38,633 --> 01:06:41,467 (Vigdis screams)- 855 01:06:42,467 --> 01:06:44,400 - Put your hands there! 856 01:06:44,400 --> 01:06:45,367 - [Vigdis] No! 857 01:06:45,367 --> 01:06:48,100 (crowd shouting) 858 01:06:49,533 --> 01:06:51,067 - She took a life. 859 01:06:53,833 --> 01:06:56,933 - Please no (cries). 860 01:07:04,367 --> 01:07:05,267 Berserkers! 861 01:07:06,733 --> 01:07:07,567 (screams) 862 01:07:07,567 --> 01:07:10,167 (tense music) 863 01:07:16,567 --> 01:07:18,767 - You want a battle? 864 01:07:18,767 --> 01:07:20,767 You shall have a battle. 865 01:07:21,600 --> 01:07:24,367 (Vigdis panting) 866 01:07:25,567 --> 01:07:26,667 Magnus, come. 867 01:07:27,867 --> 01:07:30,833 (Magnus growling) 868 01:07:30,833 --> 01:07:32,267 - Magnus? 869 01:07:32,267 --> 01:07:35,867 Thou gives me no fair chance against such a beast! 870 01:07:35,867 --> 01:07:39,167 - You speak of the beast within you. 871 01:07:39,167 --> 01:07:41,200 Use that beast. 872 01:07:41,200 --> 01:07:42,933 If you win, (Magnus growls) 873 01:07:42,933 --> 01:07:44,200 you'll go free. 874 01:07:48,167 --> 01:07:49,667 - But he's animal. 875 01:07:52,567 --> 01:07:53,400 (dramatic music) 876 01:07:53,400 --> 01:07:55,067 - You have a chance. 877 01:07:58,400 --> 01:07:59,333 And Gunner. 878 01:08:03,667 --> 01:08:05,967 - You give me no fair chance. 879 01:08:05,967 --> 01:08:07,333 - I do now. 880 01:08:07,333 --> 01:08:09,067 May you have a sword. 881 01:08:12,067 --> 01:08:14,733 (Vigdis panting) 882 01:08:15,967 --> 01:08:18,800 (Magnus growling) 883 01:08:20,400 --> 01:08:22,967 (Vigdis gasps) 884 01:08:27,900 --> 01:08:30,567 (Gunner growls) 885 01:08:32,067 --> 01:08:35,567 (moving to dramatic music) 886 01:08:53,200 --> 01:08:55,933 (Vigdis screams) 887 01:09:04,833 --> 01:09:07,500 (Gunner grunts) 888 01:09:09,167 --> 01:09:10,067 (Gunner growls) 889 01:09:10,067 --> 01:09:12,700 (Vigdis screams) 890 01:09:12,700 --> 01:09:14,367 - No one betrays me. 891 01:09:25,067 --> 01:09:27,700 (somber music) 892 01:09:47,467 --> 01:09:50,300 - The towns in the east have all been invaded. 893 01:09:50,300 --> 01:09:53,167 The direction you thought was right is now completely wrong. 894 01:09:57,100 --> 01:09:59,233 They came to your village 895 01:09:59,233 --> 01:10:00,833 in the direction you're heading in. 896 01:10:02,200 --> 01:10:06,367 For safety and to warn people, 897 01:10:07,567 --> 01:10:08,633 we need to head west. 898 01:10:09,833 --> 01:10:11,167 They haven't gone in that direction. 899 01:10:14,133 --> 01:10:15,267 - Then we will go west. 900 01:10:16,500 --> 01:10:18,533 We'll warn them so they are prepared. 901 01:10:20,333 --> 01:10:23,433 - And how are we to know if they would ever really be able 902 01:10:23,433 --> 01:10:24,867 to defend their land, hmm? 903 01:10:26,933 --> 01:10:28,300 Look what happened to ours. 904 01:10:30,433 --> 01:10:33,933 - West, that's Turmrig Castle. 905 01:10:35,000 --> 01:10:36,667 There are many people there. 906 01:10:36,667 --> 01:10:39,000 So we go west, we warn them. 907 01:10:40,467 --> 01:10:43,600 - No, I'm not sure anyone is enough, not against them. 908 01:10:44,867 --> 01:10:46,133 They are monsters. 909 01:10:47,367 --> 01:10:50,500 - The Berserkers, what are they? 910 01:10:50,500 --> 01:10:51,767 (emotional music) 911 01:10:51,767 --> 01:10:55,167 - Some people, think that they are inhuman. 912 01:10:55,167 --> 01:10:58,567 They themselves believe that they are creatures, 913 01:10:58,567 --> 01:11:00,133 that their blood is something different, 914 01:11:00,133 --> 01:11:02,133 something more powerful that what we know. 915 01:11:04,700 --> 01:11:06,567 They are true beasts. 916 01:11:06,567 --> 01:11:10,500 This fury which they called Berserker gang, 917 01:11:13,633 --> 01:11:16,300 it occurs in the heat of battle 918 01:11:16,300 --> 01:11:18,700 and it's provoked by oneself. 919 01:11:19,733 --> 01:11:21,333 You can see the change, 920 01:11:22,433 --> 01:11:24,433 the transformation within them. 921 01:11:24,433 --> 01:11:26,233 (somber music) 922 01:11:26,233 --> 01:11:29,367 The shivering, the chattering of the teeth, 923 01:11:30,667 --> 01:11:33,067 the coldness of their bodies. 924 01:11:33,067 --> 01:11:35,900 They would howl as wild as beasts. 925 01:11:37,333 --> 01:11:40,067 They would take down anyone and everyone in their sights. 926 01:11:41,933 --> 01:11:43,933 Those Berserkers lost all human capacity 927 01:11:44,833 --> 01:11:46,400 for reason and self-recognition 928 01:11:49,267 --> 01:11:51,233 and would rip their enemy to shreds 929 01:11:53,133 --> 01:11:54,933 with their bare hands. 930 01:11:56,067 --> 01:11:57,500 No weapon needed. 931 01:12:00,567 --> 01:12:02,167 - And how about you? 932 01:12:04,333 --> 01:12:06,767 Why aren't you a beast like them, hmm? 933 01:12:07,933 --> 01:12:10,367 - I don't know how to answer that. 934 01:12:10,367 --> 01:12:11,900 I haven't experienced that side 935 01:12:13,167 --> 01:12:14,400 that I see in them. 936 01:12:16,400 --> 01:12:19,067 I resist every temptation to become one of them. 937 01:12:21,567 --> 01:12:23,400 - Have you ever felt this need before? 938 01:12:26,233 --> 01:12:27,833 - When I become angry or heated, 939 01:12:29,067 --> 01:12:32,067 I feel this surge of energy inside me 940 01:12:34,067 --> 01:12:35,200 and I can't control it. 941 01:12:38,733 --> 01:12:41,333 I feel if I were to relax it would come out of me. 942 01:12:42,633 --> 01:12:44,833 - And how do we trust you tonight, 943 01:12:44,833 --> 01:12:46,800 not to become this thing, hmm? 944 01:12:49,067 --> 01:12:51,833 - If you want to keep me calm, there'll be no need. 945 01:12:55,167 --> 01:12:56,767 I will not give in to the beast. 946 01:12:58,067 --> 01:13:01,067 - The death fields, has anyone ever survived? 947 01:13:02,067 --> 01:13:02,900 - No. 948 01:13:04,100 --> 01:13:06,900 They promise that if you survive the death fields 949 01:13:06,900 --> 01:13:11,567 and you kill 950 01:13:11,567 --> 01:13:14,567 the Berserker, that you will live, 951 01:13:15,967 --> 01:13:17,400 that you will have your life. 952 01:13:20,133 --> 01:13:22,867 But no, no one has survived. 953 01:13:24,700 --> 01:13:27,333 The Berserkers you go up against, 954 01:13:27,333 --> 01:13:29,933 they are the worst of them all, 955 01:13:31,467 --> 01:13:34,067 the strongest, the most crazed. 956 01:13:36,100 --> 01:13:36,933 - My aunt? 957 01:13:39,133 --> 01:13:43,333 - She fought a strong battle, a noble woman. 958 01:13:43,333 --> 01:13:45,233 She put up a good fight. 959 01:13:45,233 --> 01:13:46,467 - And my father? 960 01:13:46,467 --> 01:13:48,067 What do they plan to do with him? 961 01:13:49,433 --> 01:13:52,633 - My father has a grudge against yours, 962 01:13:52,633 --> 01:13:54,233 for what reason I do not know. 963 01:13:55,567 --> 01:13:59,867 But he plans to create a fury in him, 964 01:14:01,567 --> 01:14:02,700 a fury so big 965 01:14:02,700 --> 01:14:06,400 that he turns into a monster. 966 01:14:08,900 --> 01:14:11,233 - Our father is a peaceful, caring man. 967 01:14:12,400 --> 01:14:14,367 He could never become what your father is. 968 01:14:14,367 --> 01:14:15,600 - My father is twisted. 969 01:14:17,233 --> 01:14:20,433 He plays with people's minds, including mine. 970 01:14:21,633 --> 01:14:23,600 Toys with people, manipulates them. 971 01:14:23,600 --> 01:14:25,233 - Why did you never leave before? 972 01:14:26,200 --> 01:14:27,067 Why now? 973 01:14:29,467 --> 01:14:32,500 - I'm no longer scared of him, no longer scared of death. 974 01:14:33,600 --> 01:14:35,800 If I die in my attempt, then I die. 975 01:14:38,333 --> 01:14:39,733 I used to be scared of death 976 01:14:41,600 --> 01:14:43,133 and what would happen after it. 977 01:14:46,200 --> 01:14:47,533 But, but but now 978 01:14:49,900 --> 01:14:51,633 if I were to survive in this world, 979 01:14:53,200 --> 01:14:56,067 I would want a world worth surviving for. 980 01:14:58,133 --> 01:15:01,167 - All right, we need to rest up. 981 01:15:06,500 --> 01:15:10,067 We have to reserve our energy for morning. 982 01:15:12,067 --> 01:15:13,367 Are we gonna be safe here? 983 01:15:14,900 --> 01:15:16,900 - A few hours will be fine to stay here. 984 01:15:25,300 --> 01:15:28,467 (Olav grunting) 985 01:15:28,467 --> 01:15:29,467 - Olav, sit. 986 01:15:31,800 --> 01:15:33,700 - Do you wish me to stay? 987 01:15:33,700 --> 01:15:35,833 - Magnus, you are free to leave. 988 01:15:36,733 --> 01:15:37,567 - Of course. 989 01:15:39,600 --> 01:15:40,433 - Why am I here? 990 01:15:41,633 --> 01:15:45,333 - I have a heavy heart (somber music) 991 01:15:45,333 --> 01:15:46,700 alike to yours, 992 01:15:49,833 --> 01:15:52,500 a heart that is full of sadness. 993 01:15:57,200 --> 01:15:59,800 A heart that no one understands 994 01:16:02,833 --> 01:16:04,500 outside these walls. 995 01:16:08,433 --> 01:16:10,067 I have lost my son, 996 01:16:14,267 --> 01:16:16,067 I have lost my wives, 997 01:16:19,300 --> 01:16:20,467 I am all alone 998 01:16:24,433 --> 01:16:25,267 alike you. 999 01:16:27,733 --> 01:16:28,767 - I'm not alone. 1000 01:16:30,467 --> 01:16:34,100 My children are free, my wife is free. 1001 01:16:34,100 --> 01:16:36,600 My family have love in their hearts for me. 1002 01:16:36,600 --> 01:16:39,067 And they will grow, become wiser, 1003 01:16:39,067 --> 01:16:40,533 live the life they should live. 1004 01:16:42,167 --> 01:16:46,067 - Such foolishness you have 1005 01:16:46,067 --> 01:16:48,267 inside you, Olav. 1006 01:16:49,700 --> 01:16:51,833 - I have nothing inside me but the truth. 1007 01:16:52,767 --> 01:16:54,200 - You have hope. 1008 01:16:56,067 --> 01:16:58,100 Hope is not the truth. 1009 01:16:59,333 --> 01:17:00,600 Hope is a wish. 1010 01:17:03,400 --> 01:17:04,800 Hope is a need. 1011 01:17:07,900 --> 01:17:10,367 Hope is not a fact. 1012 01:17:12,200 --> 01:17:13,200 I have never 1013 01:17:15,233 --> 01:17:18,700 had this feeling within me. 1014 01:17:21,600 --> 01:17:22,433 It is raw. 1015 01:17:24,400 --> 01:17:25,767 It is deep. 1016 01:17:28,100 --> 01:17:33,100 I cannot control it, 1017 01:17:33,700 --> 01:17:34,400 this emptiness. 1018 01:17:37,600 --> 01:17:39,067 - In just a word, 1019 01:17:40,767 --> 01:17:43,933 a figment of one's imagination which you would believe 1020 01:17:43,933 --> 01:17:47,267 to give you confidence and strength. 1021 01:17:47,267 --> 01:17:49,067 It's just a word. 1022 01:17:49,067 --> 01:17:50,700 We are alike ultimately. 1023 01:17:52,233 --> 01:17:53,800 We are one and the same. 1024 01:17:55,233 --> 01:17:56,667 We are human, Snorre. 1025 01:17:58,533 --> 01:18:00,900 - I am not human. 1026 01:18:02,100 --> 01:18:07,100 By tomorrow, these thoughts 1027 01:18:07,700 --> 01:18:08,333 will be gone 1028 01:18:10,367 --> 01:18:13,833 as we watch your family 1029 01:18:14,900 --> 01:18:19,467 bleed out in front of you, 1030 01:18:19,467 --> 01:18:23,967 as we watch your family 1031 01:18:25,400 --> 01:18:27,367 battle to the death 1032 01:18:29,967 --> 01:18:31,267 on the fields. 1033 01:18:32,233 --> 01:18:33,300 Go rest, Olav. 1034 01:18:36,500 --> 01:18:39,267 You will need it for your battle. 1035 01:18:41,067 --> 01:18:43,733 - War is not necessary 1036 01:18:43,733 --> 01:18:46,067 I will not fight you, never. 1037 01:18:47,567 --> 01:18:48,800 (somber music) 1038 01:18:48,800 --> 01:18:51,367 - Then you will make it an easy battle. 1039 01:18:54,433 --> 01:18:56,600 (panting) 1040 01:18:59,167 --> 01:19:01,833 (gentle music) 1041 01:19:25,233 --> 01:19:26,300 - I cannot rest. 1042 01:19:28,467 --> 01:19:31,200 I am uneasy about what the future holds, 1043 01:19:31,200 --> 01:19:32,400 what tomorrow holds, 1044 01:19:33,533 --> 01:19:35,167 whether tomorrow will be my last day. 1045 01:19:35,167 --> 01:19:38,067 (moving to emotional music) 1046 01:19:38,067 --> 01:19:39,067 I am not sleeping. 1047 01:19:40,500 --> 01:19:43,967 My mind it is full of terrible thoughts. 1048 01:19:45,800 --> 01:19:47,300 - I have those same thoughts. 1049 01:19:52,567 --> 01:19:54,467 - I am Ingrid. 1050 01:19:54,467 --> 01:19:55,800 You were not given my name. 1051 01:19:56,900 --> 01:19:57,733 - I am Rolf. 1052 01:20:01,533 --> 01:20:02,767 - My brother, sleeping, 1053 01:20:03,967 --> 01:20:04,800 he is Leif. 1054 01:20:10,167 --> 01:20:14,367 - Ingrid, a name of strength and beauty. 1055 01:20:16,533 --> 01:20:19,400 (both chuckle) 1056 01:20:19,400 --> 01:20:20,900 - I am not so sure about that. 1057 01:20:22,533 --> 01:20:23,733 It was my grandmother's. 1058 01:20:25,200 --> 01:20:26,700 - Was she as beautiful as you? 1059 01:20:28,567 --> 01:20:29,800 - Why are you doing this, 1060 01:20:30,933 --> 01:20:32,200 other than for yourself? 1061 01:20:33,500 --> 01:20:35,867 - Why else would I do it other than for myself? 1062 01:20:37,267 --> 01:20:38,167 - Thank you, Rolf. 1063 01:20:39,633 --> 01:20:44,500 You know, if you were not here I think we would be dead. 1064 01:20:44,500 --> 01:20:46,633 I believe that to be true. 1065 01:20:49,000 --> 01:20:52,133 - You have no need to thank me. 1066 01:20:52,133 --> 01:20:55,767 My family have done some awful, unspeakable things to you. 1067 01:20:58,100 --> 01:20:59,267 - But never you. 1068 01:21:01,433 --> 01:21:03,267 Why do you talk of them? 1069 01:21:03,267 --> 01:21:06,167 Why do you speak of them as if though you were one of them? 1070 01:21:07,667 --> 01:21:11,100 They may be in your bones and in your blood 1071 01:21:11,100 --> 01:21:13,333 but your mind, that is you. 1072 01:21:15,067 --> 01:21:16,400 That is not them. 1073 01:22:03,767 --> 01:22:04,600 (ominous music) 1074 01:22:04,600 --> 01:22:05,433 - Morning. 1075 01:22:05,433 --> 01:22:08,067 (Ingrid gasps) 1076 01:22:12,667 --> 01:22:13,967 - Come on, Princess. 1077 01:22:13,967 --> 01:22:15,333 - (grunts) Come on. 1078 01:22:15,333 --> 01:22:17,933 (Ingrid moans) 1079 01:22:17,933 --> 01:22:19,367 - [Loki] Come on, sit! 1080 01:22:19,367 --> 01:22:21,067 - [Odin] Get in you. 1081 01:22:22,600 --> 01:22:25,867 (Ingrid and Leif grunting) 1082 01:22:25,867 --> 01:22:27,700 - Children, your faces. 1083 01:22:28,700 --> 01:22:30,233 - Father! 1084 01:22:30,233 --> 01:22:31,767 - I thought we would never meet again. 1085 01:22:34,100 --> 01:22:37,333 - (panting) Rolf! 1086 01:22:37,333 --> 01:22:38,467 - Don't fear. 1087 01:22:38,467 --> 01:22:39,700 - Everything to fear. 1088 01:22:41,233 --> 01:22:43,967 (Rolf grunts) 1089 01:22:43,967 --> 01:22:48,967 - Mother, where is she? (somber music) 1090 01:22:50,967 --> 01:22:51,867 Where is she? 1091 01:22:53,667 --> 01:22:54,600 - She's gone, Leif. 1092 01:22:57,733 --> 01:22:58,533 - No. 1093 01:23:01,800 --> 01:23:04,967 - She's gone (cries). 1094 01:23:10,067 --> 01:23:11,167 - Rolf, for you. 1095 01:23:13,700 --> 01:23:15,433 - Leave him with me. 1096 01:23:15,433 --> 01:23:16,833 - You don't wish me to stay, 1097 01:23:17,800 --> 01:23:18,900 just in case? 1098 01:23:18,900 --> 01:23:20,500 - Leave us. 1099 01:23:20,500 --> 01:23:21,667 - [Ragnor] As you wish. 1100 01:23:25,267 --> 01:23:26,733 - Father. 1101 01:23:26,733 --> 01:23:30,567 - Do not dare use that word for me. 1102 01:23:30,567 --> 01:23:34,400 Your tongue should not know the word 1103 01:23:34,400 --> 01:23:37,633 and your mind should forget the meaning 1104 01:23:38,800 --> 01:23:42,067 for you have no father on this Earth, boy. 1105 01:23:43,833 --> 01:23:44,667 - Father. 1106 01:23:45,833 --> 01:23:49,867 - I said do not ever use that word for me! 1107 01:23:50,833 --> 01:23:52,800 You are no son to me. 1108 01:23:55,067 --> 01:23:58,200 I should save my energies today. 1109 01:24:01,700 --> 01:24:03,500 - You are to fight today, not watch? 1110 01:24:06,100 --> 01:24:06,900 - Yes. 1111 01:24:08,233 --> 01:24:09,867 - Who are you to fight? 1112 01:24:09,867 --> 01:24:12,100 - I am to battle you, boy. 1113 01:24:16,667 --> 01:24:21,667 I shall see you on the fields. 1114 01:24:22,267 --> 01:24:23,067 Until then... 1115 01:24:25,667 --> 01:24:27,400 (Berserkers shouting) 1116 01:24:27,400 --> 01:24:28,233 - Come on. 1117 01:24:42,367 --> 01:24:47,167 - I will enjoy watching you get torn apart on that field. 1118 01:24:47,167 --> 01:24:48,267 - Who's to go first? 1119 01:24:50,400 --> 01:24:53,067 (somber music) 1120 01:25:12,800 --> 01:25:14,900 - I'll put the boy in first. 1121 01:25:14,900 --> 01:25:15,733 (Leif grunts) 1122 01:25:15,733 --> 01:25:18,233 (tense music) 1123 01:25:19,900 --> 01:25:22,400 (Leif coughs) 1124 01:25:27,900 --> 01:25:29,800 - And who is he against? 1125 01:25:32,800 --> 01:25:33,633 - Gunner! 1126 01:25:39,900 --> 01:25:42,733 (Gunner laughing) 1127 01:26:07,333 --> 01:26:11,900 - (panting) I will use your bones 1128 01:26:11,900 --> 01:26:13,100 to pick on my teeth. 1129 01:26:17,700 --> 01:26:20,200 - Let the battle begin. 1130 01:26:20,200 --> 01:26:23,533 (dramatic music) 1131 01:26:23,533 --> 01:26:26,700 (crowd shouting) 1132 01:26:26,700 --> 01:26:29,267 (men grunting) 1133 01:26:34,633 --> 01:26:35,867 - Ah, kill him! 1134 01:26:42,267 --> 01:26:46,700 (Leif grunts) (swords clanging) 1135 01:26:46,700 --> 01:26:49,533 (Gunner grunting) 1136 01:26:54,233 --> 01:26:57,667 (Gunner laughing) 1137 01:26:57,667 --> 01:27:00,367 (Leif grunting) 1138 01:27:05,067 --> 01:27:07,667 (men grunting) 1139 01:27:11,600 --> 01:27:13,867 - So I'll avenge my mother. 1140 01:27:18,433 --> 01:27:21,067 (men grunting) 1141 01:27:30,867 --> 01:27:31,700 - No! 1142 01:27:33,633 --> 01:27:36,300 (Gunner growls) 1143 01:27:41,467 --> 01:27:46,467 (men grunting) (swords clanging) 1144 01:27:48,767 --> 01:27:50,567 (Leif shouts) 1145 01:27:50,567 --> 01:27:51,400 - Go! 1146 01:27:56,067 --> 01:27:56,900 - Stop! 1147 01:28:01,500 --> 01:28:02,333 - No! 1148 01:28:04,200 --> 01:28:06,867 (Leif shouting) 1149 01:28:08,933 --> 01:28:10,600 (Gunner grunts) 1150 01:28:10,600 --> 01:28:13,100 (Leif crying) 1151 01:28:15,500 --> 01:28:17,800 (Leif screaming) 1152 01:28:17,800 --> 01:28:19,233 - No! 1153 01:28:19,233 --> 01:28:22,067 (Gunner laughing) 1154 01:28:32,500 --> 01:28:33,333 - No! 1155 01:28:35,767 --> 01:28:38,533 (Gunner grunting) (Leif screaming) 1156 01:28:38,533 --> 01:28:39,367 - No! 1157 01:28:42,300 --> 01:28:45,067 - Don't (cries). 1158 01:28:47,700 --> 01:28:52,700 (tense music) (Gunner panting) 1159 01:29:07,067 --> 01:29:08,400 - [Snorre] Stop. 1160 01:29:12,667 --> 01:29:15,667 You wish to fight the mighty Gunner? 1161 01:29:19,600 --> 01:29:21,167 - Get me in there. 1162 01:29:21,167 --> 01:29:22,133 - Ingrid, no! 1163 01:29:22,133 --> 01:29:24,067 - Get me in there! 1164 01:29:24,067 --> 01:29:26,567 - The floor is yours. 1165 01:29:26,567 --> 01:29:29,167 (Rolf panting) 1166 01:29:33,433 --> 01:29:36,100 (somber music) 1167 01:29:39,267 --> 01:29:42,767 - [Leif] Oh God (coughs). 1168 01:29:44,067 --> 01:29:44,867 - Loki. 1169 01:29:45,967 --> 01:29:47,267 - No! 1170 01:29:47,267 --> 01:29:48,833 - It's not fair match! 1171 01:29:48,833 --> 01:29:51,167 She will not stand a chance! 1172 01:29:55,567 --> 01:29:58,233 (ax clattering) 1173 01:30:09,867 --> 01:30:12,700 - [Snorre] Right, your fancy girl. 1174 01:30:14,233 --> 01:30:16,800 (tense music) 1175 01:30:25,500 --> 01:30:28,733 - Have it, it's you and I to the death. 1176 01:30:46,433 --> 01:30:49,133 (women grunting) 1177 01:31:04,300 --> 01:31:06,800 (Loki shouts) 1178 01:31:11,900 --> 01:31:14,067 - Now the ultimate thrill. 1179 01:31:14,067 --> 01:31:16,533 (growls) 1180 01:31:16,533 --> 01:31:19,300 (women grunting) 1181 01:31:35,500 --> 01:31:39,067 (moving to dramatic music) 1182 01:31:49,467 --> 01:31:50,267 - Gunner! 1183 01:32:22,267 --> 01:32:24,933 (Gunner growls) 1184 01:32:41,233 --> 01:32:42,733 (Ingrid grunts) 1185 01:32:42,733 --> 01:32:45,400 (Gunner laughs) 1186 01:32:48,667 --> 01:32:51,267 (Gunner pants) 1187 01:32:56,067 --> 01:32:58,667 (Gunner laughs) 1188 01:33:08,600 --> 01:33:11,267 (Ingrid grunts) 1189 01:33:13,200 --> 01:33:15,867 (Gunner growls) 1190 01:33:21,300 --> 01:33:23,967 (Ingrid grunts) 1191 01:33:25,767 --> 01:33:30,467 (Gunner groans) (dramatic music) 1192 01:33:30,467 --> 01:33:31,467 (Gunner shouts) (Ingrid shouts) 1193 01:33:31,467 --> 01:33:34,300 (Gunner growling) 1194 01:33:37,200 --> 01:33:41,633 (Gunner shouts) (Ingrid screams) 1195 01:33:41,633 --> 01:33:44,300 (Gunner growls) 1196 01:33:45,467 --> 01:33:48,133 (Gunner laughs) 1197 01:33:55,167 --> 01:33:56,733 - And hands they go (laughs). 1198 01:33:56,733 --> 01:33:57,733 (Ingrid panting) 1199 01:33:57,733 --> 01:33:58,700 (Ingrid screams) (Gunner laughs) 1200 01:33:58,700 --> 01:34:01,433 (Ingrid panting) 1201 01:34:04,800 --> 01:34:07,600 (Ingrid screams) 1202 01:34:07,600 --> 01:34:08,433 (Gunner laughs) 1203 01:34:08,433 --> 01:34:10,933 (tense music) 1204 01:34:13,433 --> 01:34:14,533 - Join! - No! 1205 01:34:17,867 --> 01:34:20,700 (blades clanging) 1206 01:34:29,500 --> 01:34:32,167 (Gunner shouts) 1207 01:34:35,367 --> 01:34:36,200 - [Man] Give in! 1208 01:34:36,200 --> 01:34:39,067 (Gunner grunting) 1209 01:34:47,133 --> 01:34:50,067 - If the girl is all you really have, 1210 01:34:50,067 --> 01:34:52,867 I will take her from you. 1211 01:34:52,867 --> 01:34:55,600 See if you find your beast then. 1212 01:34:58,800 --> 01:35:01,467 (Rolf shouting) 1213 01:35:03,500 --> 01:35:06,100 (men grunting) 1214 01:35:13,800 --> 01:35:17,067 (Gunner laughing) 1215 01:35:17,067 --> 01:35:18,400 (swords clanging) 1216 01:35:18,400 --> 01:35:20,967 (men grunting) 1217 01:35:25,400 --> 01:35:26,933 - Come here. 1218 01:35:26,933 --> 01:35:28,467 Stand. 1219 01:35:28,467 --> 01:35:30,533 Come on (grunts). 1220 01:35:30,533 --> 01:35:33,367 (Ingrid grunting) 1221 01:35:38,367 --> 01:35:40,233 - You wish to take my son? 1222 01:35:41,433 --> 01:35:43,367 Not before I take you. 1223 01:35:47,067 --> 01:35:48,400 - [Rolf] Father! 1224 01:35:50,667 --> 01:35:53,167 (tense music) 1225 01:35:57,967 --> 01:36:00,833 (blades clanging) 1226 01:36:03,667 --> 01:36:06,800 (men grunting) 1227 01:36:06,800 --> 01:36:11,467 You've bad habits in you, boy (laughs). 1228 01:36:14,067 --> 01:36:16,900 (blades clanging) 1229 01:36:18,633 --> 01:36:21,067 (Odin shouts) 1230 01:36:21,067 --> 01:36:23,633 (men grunting) 1231 01:36:38,233 --> 01:36:39,133 - You'll cut now? 1232 01:36:39,133 --> 01:36:41,733 (men grunting) 1233 01:36:47,767 --> 01:36:48,833 Let us fight! 1234 01:36:50,100 --> 01:36:52,833 (women grunting) 1235 01:37:13,633 --> 01:37:16,467 (Snorre shouting) 1236 01:37:21,700 --> 01:37:24,600 You're my father, I should have forgotten you, 1237 01:37:24,600 --> 01:37:28,333 your face, your voice, and every living memory. 1238 01:37:28,333 --> 01:37:29,167 You are 1239 01:37:30,167 --> 01:37:33,967 a murdering savage! 1240 01:37:35,433 --> 01:37:37,400 - That's it, that's my boy. 1241 01:37:41,433 --> 01:37:42,567 - Goodbye, Father. 1242 01:37:42,567 --> 01:37:43,500 - [Man] No! 1243 01:37:52,067 --> 01:37:55,233 (somber music) 1244 01:37:55,233 --> 01:37:56,500 - Stop! 1245 01:37:56,500 --> 01:37:58,167 Everybody stop I command you! 1246 01:37:59,867 --> 01:38:03,900 The war between the Saxons and Berserkers ends here! 1247 01:38:18,800 --> 01:38:21,233 (Rolf cries) 1248 01:38:28,667 --> 01:38:29,733 - Rolf, Rolf! 1249 01:38:32,267 --> 01:38:33,367 Rolf, it's me. 1250 01:38:33,367 --> 01:38:34,200 It is me. 1251 01:38:37,667 --> 01:38:41,200 (dramatic music) 1252 01:38:41,200 --> 01:38:42,067 It's over, 1253 01:38:44,533 --> 01:38:45,867 the war is over. 1254 01:38:48,067 --> 01:38:48,833 It's over! 1255 01:38:50,433 --> 01:38:51,767 The war is over! 1256 01:38:52,700 --> 01:38:53,633 It's ended! 1257 01:38:57,167 --> 01:39:00,833 (moving to emotional music) 1258 01:39:37,500 --> 01:39:38,333 Rolf. 1259 01:39:39,600 --> 01:39:41,100 - [Rolf] Ingrid. 1260 01:39:41,100 --> 01:39:43,067 - Have your wounds healed? 1261 01:39:43,067 --> 01:39:44,900 - I'm recovering, yours? 1262 01:39:46,067 --> 01:39:46,867 - Much better. 1263 01:39:48,700 --> 01:39:52,200 The townspeople who fled to the west, 1264 01:39:52,200 --> 01:39:53,167 they have returned. 1265 01:39:54,400 --> 01:39:57,067 They are so grateful for what you did. 1266 01:39:57,067 --> 01:39:57,833 - We did. 1267 01:40:00,467 --> 01:40:03,233 - You are the main reason why everything has gone back 1268 01:40:03,233 --> 01:40:04,433 to how it should be. 1269 01:40:06,733 --> 01:40:07,667 You did this. 1270 01:40:11,233 --> 01:40:13,233 - My father said I was exactly like him. 1271 01:40:15,833 --> 01:40:19,000 When I felt that surge of fury and anger through my body, 1272 01:40:20,400 --> 01:40:21,233 I understood it. 1273 01:40:26,933 --> 01:40:27,767 - You are nothing like your father. 1274 01:40:27,767 --> 01:40:30,900 - No but I am, I am. 1275 01:40:32,267 --> 01:40:33,567 I'm exactly like him. 1276 01:40:37,800 --> 01:40:39,500 The difference is I care more about people 1277 01:40:39,500 --> 01:40:40,733 than the Berserker pride. 1278 01:40:42,267 --> 01:40:43,467 He never understood that. 1279 01:40:50,567 --> 01:40:51,900 - Welcome to the new world. 1280 01:40:55,033 --> 01:40:57,600 (gentle music) 1281 01:41:17,067 --> 01:41:22,067 ♪ The road it cares 1282 01:41:22,767 --> 01:41:27,400 ♪ And a journey there 1283 01:41:28,767 --> 01:41:33,767 ♪ The dark will pass 1284 01:41:34,833 --> 01:41:38,633 ♪ And hope will last 1285 01:41:38,633 --> 01:41:43,633 ♪ Hope inside you cannot see 1286 01:41:45,433 --> 01:41:50,433 ♪ A purple with thee 1287 01:41:51,600 --> 01:41:56,067 ♪ If the sun should sink to rise ♪ 1288 01:41:57,200 --> 01:42:02,067 ♪ We will see the brand new sky ♪ 1289 01:42:02,933 --> 01:42:05,833 ♪ And we'll leave behind 1290 01:42:05,833 --> 01:42:09,167 ♪ The sins of your past 1291 01:43:03,167 --> 01:43:08,167 ♪ If the sun should sink to rise ♪ 1292 01:43:09,333 --> 01:43:13,933 ♪ We will see the brand new sky ♪ 1293 01:43:14,833 --> 01:43:17,933 ♪ And we'll leave behind 1294 01:43:17,933 --> 01:43:21,167 ♪ The sins of the past 1294 01:43:22,305 --> 01:43:28,832 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com84062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.