All language subtitles for Touch.Your.Heart.E16.END.190328-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,373 --> 00:00:19,413 (Final Episode) 2 00:00:46,263 --> 00:00:47,456 Mr. Kwon. 3 00:00:48,774 --> 00:00:49,794 What are you doing? 4 00:00:49,973 --> 00:00:51,810 You always cook breakfast for me. 5 00:00:51,943 --> 00:00:53,473 Today, I wanted to cook for you instead. 6 00:00:53,744 --> 00:00:55,713 So I made toast for you. 7 00:00:56,973 --> 00:00:58,412 It looks so delicious. 8 00:00:58,984 --> 00:01:02,216 By the way, how did you find all these ingredients? 9 00:01:02,653 --> 00:01:05,642 I helped myself to the fridge and selected the items. 10 00:01:06,124 --> 00:01:08,398 I didn't overstep any legal boundaries though. 11 00:01:08,654 --> 00:01:10,254 According to Article 329 of the Penal Code, 12 00:01:10,294 --> 00:01:13,093 anyone who steals from a stranger can be sentenced up to... 13 00:01:13,094 --> 00:01:14,971 6 years in prison or a fine of 10,000 dollars. 14 00:01:15,564 --> 00:01:17,542 However, we're not strangers. 15 00:01:19,303 --> 00:01:20,323 You're right. 16 00:01:20,473 --> 00:01:23,738 We're in a romantic relationship, so you did nothing wrong. 17 00:01:23,973 --> 00:01:25,503 Would you like to try one? 18 00:01:25,803 --> 00:01:26,865 Sure. 19 00:01:33,413 --> 00:01:34,433 I'm glad. 20 00:01:34,684 --> 00:01:37,947 You would've been too perfect if you were also a good cook. 21 00:01:39,383 --> 00:01:41,229 You don't have to force yourself to eat it. 22 00:01:41,553 --> 00:01:43,022 I'm only joking. 23 00:01:44,363 --> 00:01:45,853 It's absolutely delicious. 24 00:01:46,523 --> 00:01:48,125 You should try some too. 25 00:01:50,633 --> 00:01:52,501 What was that? 26 00:02:04,044 --> 00:02:05,165 Are you just getting back? 27 00:02:05,383 --> 00:02:07,933 I thought you left early to play soccer again, 28 00:02:08,913 --> 00:02:10,240 but you worked all night, didn't you? 29 00:02:10,784 --> 00:02:11,874 Actually... 30 00:02:13,753 --> 00:02:14,814 Hold on. 31 00:02:16,624 --> 00:02:19,551 Yes, the arrest warrant will be evaluated tomorrow. 32 00:02:20,293 --> 00:02:23,456 You can meet me there tomorrow morning at 11am. 33 00:02:24,763 --> 00:02:27,282 Right, of course it's hard on you. 34 00:02:29,633 --> 00:02:30,724 I know it all too well. 35 00:02:32,673 --> 00:02:35,060 It's been a month since he broke up with Ms. Oh, 36 00:02:35,413 --> 00:02:37,219 but he's still a mess. 37 00:02:38,443 --> 00:02:40,524 He deliberately kept busy... 38 00:02:40,983 --> 00:02:43,462 so that he wouldn't have time to miss her. 39 00:02:43,584 --> 00:02:45,286 Last night, he pulled an all-nighter. 40 00:02:45,684 --> 00:02:46,744 Really? 41 00:02:48,154 --> 00:02:52,040 Recently, he even took up soccer which I've never known him to do. 42 00:02:52,723 --> 00:02:54,091 What's wrong with playing soccer? 43 00:02:54,334 --> 00:02:57,598 After a breakup, men try to find things to keep them busy. 44 00:02:58,564 --> 00:03:00,613 Jung Rok's hoping to exhaust his body... 45 00:03:00,733 --> 00:03:02,671 by exercising and sweating, 46 00:03:03,003 --> 00:03:04,706 and it hurts me to see that. 47 00:03:06,473 --> 00:03:08,351 Maybe it's because he feels empty inside, 48 00:03:09,013 --> 00:03:10,401 but that manifested into a bigger appetite. 49 00:03:10,584 --> 00:03:12,960 He bought two trays of sushi all for himself. 50 00:03:13,114 --> 00:03:14,205 Is it that bad? 51 00:03:15,554 --> 00:03:18,073 Oh, dear. He really should move on already. 52 00:03:18,423 --> 00:03:19,474 Tell me about it. 53 00:03:20,524 --> 00:03:21,880 I'm worried too. 54 00:03:23,293 --> 00:03:25,363 I was completely shocked. 55 00:03:25,364 --> 00:03:28,188 I can't believe our law firm connected such a pretty couple. 56 00:03:28,293 --> 00:03:30,477 Didn't the two of them suit each other? 57 00:03:30,864 --> 00:03:33,719 Right. Thank you being so fond of us. 58 00:03:34,633 --> 00:03:36,232 I also think that... 59 00:03:36,233 --> 00:03:37,907 - Ms. Dan and I are... - Actually, 60 00:03:38,144 --> 00:03:42,090 I meant Mr. Kwon and Ms. Oh. That's who I was talking about. 61 00:03:43,314 --> 00:03:46,405 Why did they have to announce their relationship at the same time? 62 00:03:47,814 --> 00:03:49,589 Anyway, this is what I think. 63 00:03:49,614 --> 00:03:53,765 Ms. Dan and I are just as good looking as they are. 64 00:03:53,823 --> 00:03:57,153 - We only lack in fame... - Good morning. 65 00:03:57,154 --> 00:03:58,244 Good morning, boss. 66 00:03:59,064 --> 00:04:00,084 Good morning. 67 00:04:00,663 --> 00:04:03,033 Is that from burning your hand... 68 00:04:03,034 --> 00:04:04,232 on the griddle yesterday? 69 00:04:04,233 --> 00:04:06,345 It's nothing severe. 70 00:04:06,503 --> 00:04:08,903 I went to the hospital because it stung at night. 71 00:04:08,904 --> 00:04:10,434 It's only a minor burn. 72 00:04:10,804 --> 00:04:12,773 A few days of applying ointment will clear it up. 73 00:04:12,774 --> 00:04:14,672 You must've been so shocked to have picked up... 74 00:04:14,673 --> 00:04:15,837 the meat with your hand. 75 00:04:16,214 --> 00:04:18,732 Right. Of course I was. 76 00:04:21,714 --> 00:04:24,681 Ms. Oh was like my own shining star. 77 00:04:25,024 --> 00:04:28,257 Just like the star in the sky, she wasn't reachable. 78 00:04:28,954 --> 00:04:31,823 That's why I never thought... 79 00:04:31,824 --> 00:04:34,281 she could date a non-celebrity. 80 00:04:34,594 --> 00:04:37,362 That actually made me like her more. 81 00:04:37,363 --> 00:04:38,587 She seems down-to-earth. 82 00:04:38,634 --> 00:04:40,265 Right, it's nice. 83 00:04:40,334 --> 00:04:43,129 If that was the case though, she could've chosen me. 84 00:04:43,774 --> 00:04:45,915 Don't I look more down-to-earth? 85 00:04:48,774 --> 00:04:51,242 Why is it Mr. Kwon of all people? 86 00:04:51,243 --> 00:04:54,651 What does he have that I don't? 87 00:04:55,284 --> 00:04:56,334 On that note, 88 00:04:56,613 --> 00:05:00,295 I think I'd be able to accept this if I knew why. 89 00:05:00,754 --> 00:05:03,304 Why did she choose Mr. Kwon over me? 90 00:05:03,594 --> 00:05:06,889 Help me out here. I know it's terribly difficult, 91 00:05:07,094 --> 00:05:09,893 but name anything that you can think of... 92 00:05:09,894 --> 00:05:12,005 which explains her reason for not choosing me. 93 00:05:12,303 --> 00:05:13,703 It's tricky, I know, but... 94 00:05:13,704 --> 00:05:15,877 Looks, age, physique, and vision. 95 00:05:16,134 --> 00:05:19,948 Also, don't you have about 700,000 dollars in debt? 96 00:05:20,103 --> 00:05:22,899 Mr. Kwon is more financially stable too. 97 00:05:23,173 --> 00:05:25,836 I doubt he has a mountain of debt. 98 00:05:35,094 --> 00:05:37,063 When was my client coming in again? 99 00:05:39,993 --> 00:05:41,462 It's the celebrity's boyfriend. 100 00:05:42,663 --> 00:05:44,745 Mr. Kwon, let's talk. 101 00:05:45,603 --> 00:05:46,623 Sure. 102 00:05:48,303 --> 00:05:50,414 About the new cases I distributed... 103 00:05:50,574 --> 00:05:52,443 Did you send in a written opinion too? 104 00:05:52,444 --> 00:05:54,922 Yes, I did and sent it to court. 105 00:05:55,844 --> 00:05:56,864 Are you sure? 106 00:05:57,243 --> 00:05:59,386 Are you sure you sent the statement? 107 00:05:59,983 --> 00:06:01,310 - Sorry? - It's just that... 108 00:06:02,553 --> 00:06:06,256 you're good at fooling people, Mr. Kwon. 109 00:06:06,754 --> 00:06:08,895 You pretended not to have feelings for Ms. Oh, 110 00:06:09,094 --> 00:06:11,001 but you were actually dating her. 111 00:06:11,163 --> 00:06:13,439 How can you be so sly? 112 00:06:13,993 --> 00:06:16,819 I had no choice since Ms. Oh's a public figure. 113 00:06:21,173 --> 00:06:24,539 I just arrived on set. Gosh, I miss you. 114 00:06:25,043 --> 00:06:26,227 You're smiling. 115 00:06:27,373 --> 00:06:28,434 It must be Ms. Oh. 116 00:06:29,313 --> 00:06:32,201 What did she text to make you laugh like that? 117 00:06:32,543 --> 00:06:34,153 - It was nothing. - Nothing? 118 00:06:34,154 --> 00:06:37,052 You lying like this is why I called you sly. 119 00:06:37,053 --> 00:06:38,144 You liar. 120 00:06:38,784 --> 00:06:41,650 Okay, fine. She texted that she missed me. 121 00:06:46,594 --> 00:06:50,031 So what are you going to text her back? 122 00:06:50,534 --> 00:06:52,777 I don't know why I should tell you that, 123 00:06:52,933 --> 00:06:55,178 but I'll text her that I miss her more. 124 00:06:55,204 --> 00:06:56,254 Take a look. 125 00:06:56,274 --> 00:06:58,415 I miss... 126 00:06:58,904 --> 00:07:02,515 you more. Heart, heart. 127 00:07:02,673 --> 00:07:05,061 What? Two hearts? 128 00:07:06,514 --> 00:07:08,594 Are you really the Mr. Kwon I know? 129 00:07:08,754 --> 00:07:10,518 This doesn't seem like you. 130 00:07:10,584 --> 00:07:12,898 Yes, I understand that I seem different. 131 00:07:13,324 --> 00:07:16,222 Still, now that it's out in the open, 132 00:07:16,223 --> 00:07:18,876 I'll express my feelings for her without being sly. 133 00:07:19,123 --> 00:07:22,162 Okay, good. It's crucial for couples to... 134 00:07:22,163 --> 00:07:23,929 express their feelings. 135 00:07:26,334 --> 00:07:29,495 I don't know if it's because my legs are longer than others, 136 00:07:29,574 --> 00:07:33,073 but this coffee table is depriving me of leg space. 137 00:07:33,204 --> 00:07:36,573 Can you move it for me? I'd do it myself, 138 00:07:36,574 --> 00:07:38,247 but my hand is in this state. 139 00:07:39,313 --> 00:07:40,365 Sure. 140 00:07:41,284 --> 00:07:42,406 Good. 141 00:07:45,024 --> 00:07:46,247 A little bit more. 142 00:07:47,694 --> 00:07:50,377 Now there's too much of a gap here. 143 00:07:50,694 --> 00:07:52,805 Can you bring it back to where it was? 144 00:07:54,063 --> 00:07:55,155 A little bit more. 145 00:07:56,163 --> 00:07:58,306 A little to the left was its spot. 146 00:07:59,134 --> 00:08:02,172 This couch is quite light, and I was thinking of moving it. 147 00:08:02,173 --> 00:08:05,100 While you're at it, push it to the corner. 148 00:08:05,603 --> 00:08:07,889 - Why are you acting this way? - What do you mean? 149 00:08:08,574 --> 00:08:10,943 Wait, is it because you're getting dust on your hands? 150 00:08:10,944 --> 00:08:13,812 Do your shoulders hurt from the labor? Okay, fine. 151 00:08:13,813 --> 00:08:16,098 Wipe your hands and sit. 152 00:08:16,454 --> 00:08:17,474 Let's see. 153 00:08:19,223 --> 00:08:21,161 - Mr. Yeon. - Here you go. 154 00:08:21,423 --> 00:08:22,749 This massage is good for you. 155 00:08:22,793 --> 00:08:24,456 Here you go. 156 00:08:24,663 --> 00:08:26,123 I guess my hand is better now. 157 00:08:26,223 --> 00:08:27,824 Doesn't it feel good? 158 00:08:28,194 --> 00:08:29,285 Darn. 159 00:08:30,694 --> 00:08:33,253 Let's set Jung Rok up with someone. 160 00:08:33,303 --> 00:08:34,936 What? A blind date? 161 00:08:35,104 --> 00:08:38,408 They say that love cures a broken heart. 162 00:08:38,943 --> 00:08:40,678 The saying may be old-fashioned, 163 00:08:40,874 --> 00:08:42,506 but it's still wise. 164 00:08:42,713 --> 00:08:43,835 I don't know. 165 00:08:45,384 --> 00:08:49,189 Would he be open to accepting someone new? 166 00:08:49,354 --> 00:08:52,153 That's why we should lure him out without... 167 00:08:52,154 --> 00:08:53,623 telling him that it's a date. 168 00:08:53,624 --> 00:08:54,644 Without telling him? 169 00:08:55,754 --> 00:08:57,151 I'm not sure about that. 170 00:08:57,423 --> 00:08:59,096 You said that he's having a hard time. 171 00:08:59,894 --> 00:09:03,056 He'll keep suffering by himself unless someone helps him. 172 00:09:04,203 --> 00:09:07,396 I looked around and found a decent junior of mine. 173 00:09:11,644 --> 00:09:12,664 Coffee? 174 00:09:13,404 --> 00:09:14,495 That's out of the blue. 175 00:09:15,573 --> 00:09:17,725 Okay, fine. Sure. 176 00:09:20,284 --> 00:09:21,334 Coffee? 177 00:09:23,553 --> 00:09:25,319 (Princess Oh Jin Sim) 178 00:09:28,593 --> 00:09:30,082 Hello, Ms. Oh Jin Sim. 179 00:09:30,293 --> 00:09:31,753 What are you up to? 180 00:09:31,994 --> 00:09:33,555 I was working. 181 00:09:34,124 --> 00:09:35,184 Me too. 182 00:09:36,063 --> 00:09:38,145 I think filming will wrap up early today. 183 00:09:38,534 --> 00:09:39,961 What should we do for dinner? 184 00:09:41,004 --> 00:09:43,890 Actually, I already have plans. 185 00:09:44,104 --> 00:09:46,144 Se Won asked me out for coffee. 186 00:09:46,974 --> 00:09:47,994 Coffee? 187 00:09:48,813 --> 00:09:51,740 That's odd. Don't you two see each other at home? 188 00:09:51,913 --> 00:09:54,636 I thought so too, so I asked him why, 189 00:09:54,683 --> 00:09:56,213 and he said he was bored. 190 00:09:57,053 --> 00:09:58,655 He wants company? 191 00:10:00,484 --> 00:10:02,667 Should I join you two then? 192 00:10:03,724 --> 00:10:05,397 - What? - Well, 193 00:10:05,494 --> 00:10:07,592 it's a bit suffocating... 194 00:10:07,593 --> 00:10:09,675 to always spend time with you at home. 195 00:10:10,063 --> 00:10:12,685 It's been a while since I saw Mr. Kim, 196 00:10:12,963 --> 00:10:15,733 and no one would be suspicious... 197 00:10:15,734 --> 00:10:18,049 if the three of us were together. 198 00:10:19,004 --> 00:10:20,167 Shall we then? 199 00:10:23,474 --> 00:10:25,962 Se Won, I'm here. 200 00:10:26,183 --> 00:10:27,265 When will you arrive? 201 00:10:27,484 --> 00:10:30,614 I'm not going today. It's actually your blind date. 202 00:10:31,024 --> 00:10:32,859 What? A blind date? 203 00:10:33,024 --> 00:10:35,441 Your date tonight has your photo, 204 00:10:35,693 --> 00:10:37,561 so she'll probably approach you. 205 00:10:37,793 --> 00:10:39,700 I wish you happiness, my friend. 206 00:10:40,323 --> 00:10:42,332 - Enjoy your date with her. - Hey, wait... 207 00:10:43,163 --> 00:10:46,019 - Hello? - Are you Mr. Kwon Jung Rok? 208 00:10:47,904 --> 00:10:48,924 Sorry? 209 00:10:51,974 --> 00:10:54,799 You're more handsome than you are in your photo. 210 00:10:56,213 --> 00:10:59,712 I'm sorry, but there's been a misunderstanding... 211 00:10:59,713 --> 00:11:01,013 Yeo Reum suddenly... 212 00:11:01,014 --> 00:11:04,553 asked me to meet up with you today, so I was surprised. 213 00:11:05,423 --> 00:11:07,973 I didn't know you would be this handsome. 214 00:11:08,193 --> 00:11:09,988 I'm glad I came out on this blind date. 215 00:11:10,593 --> 00:11:11,747 A blind date? 216 00:11:14,093 --> 00:11:16,378 Well... What happened was... 217 00:11:19,634 --> 00:11:20,756 I'm sorry, but... 218 00:11:21,634 --> 00:11:22,797 this man is mine. 219 00:11:24,234 --> 00:11:26,182 Then, excuse us. 220 00:11:34,284 --> 00:11:35,304 Really? 221 00:11:36,154 --> 00:11:38,704 A woman who looked like Oh Yun Seo came and took Jung Rok away? 222 00:11:39,183 --> 00:11:41,641 Then are those two... 223 00:11:42,394 --> 00:11:43,679 back together? 224 00:11:43,724 --> 00:11:46,417 I'm afraid we've made a huge mistake. 225 00:11:46,864 --> 00:11:48,017 I think so. 226 00:11:49,634 --> 00:11:52,724 What if they get into a big fight because of us? 227 00:11:53,004 --> 00:11:56,502 I swear, I never imagined that today would turn out... 228 00:11:56,703 --> 00:11:57,765 to be a blind date. 229 00:11:58,343 --> 00:12:01,607 If I knew that, would I have asked you to come out? 230 00:12:02,144 --> 00:12:05,959 I'm sorry that I didn't tell Se Won that we're back together, 231 00:12:06,543 --> 00:12:08,450 but I was planning on telling him today... 232 00:12:09,484 --> 00:12:11,799 I'm so furious. 233 00:12:12,984 --> 00:12:14,350 Because you're so... 234 00:12:15,524 --> 00:12:16,614 handsome. 235 00:12:16,754 --> 00:12:18,294 I'm sorry for being handsome... 236 00:12:19,394 --> 00:12:21,393 What? What do you mean? 237 00:12:21,394 --> 00:12:23,331 Did you hear what that woman said earlier? 238 00:12:23,734 --> 00:12:25,947 That you look much better in person than in a picture. 239 00:12:26,134 --> 00:12:28,033 She probably liked your picture too, 240 00:12:28,034 --> 00:12:29,706 but if you look even more handsome in person, 241 00:12:29,874 --> 00:12:32,016 that makes me so anxious. 242 00:12:32,573 --> 00:12:34,277 What if you use this handsome face of yours... 243 00:12:34,514 --> 00:12:36,349 to steal the hearts of women? 244 00:12:37,713 --> 00:12:39,243 Steal? What are you talking about? 245 00:12:41,183 --> 00:12:44,173 I mean, why are you so fit for no reason? 246 00:12:44,183 --> 00:12:46,366 You're so unnecessarily good-looking as well. 247 00:12:47,683 --> 00:12:50,203 You're not even going to be a celebrity. What a waste of... 248 00:12:50,254 --> 00:12:52,507 your face and height. It's such a waste. 249 00:12:54,124 --> 00:12:56,234 Is that why you're angry? 250 00:12:57,534 --> 00:12:58,686 Yes. 251 00:12:59,563 --> 00:13:02,490 Then is there another reason that I should be angry about? 252 00:13:03,433 --> 00:13:06,300 No, I just thought it was because of the blind date. 253 00:13:06,573 --> 00:13:08,205 That's not a big deal. 254 00:13:09,073 --> 00:13:12,990 Like you said, you didn't even know it was a blind date. 255 00:13:13,843 --> 00:13:17,557 We should have that much trust between each other, you know. 256 00:13:19,624 --> 00:13:20,675 I feel so happy. 257 00:13:22,894 --> 00:13:24,792 - What? - I'm the one who's anxious. 258 00:13:24,793 --> 00:13:26,803 Since you're such an amazing woman. 259 00:13:26,894 --> 00:13:30,464 I was mistreated by Mr. Yeon today because I'm dating you. 260 00:13:30,534 --> 00:13:32,645 Really? You were mistreated? 261 00:13:32,933 --> 00:13:35,993 Yes. To be honest, I'm afraid of what might happen from now on. 262 00:13:36,433 --> 00:13:39,503 From now on, every guy who knows about us will hate me. 263 00:13:39,644 --> 00:13:42,366 I'm seriously worried I may become the nation's most-hated man. 264 00:13:44,583 --> 00:13:47,878 So when you say you're anxious, you have no idea what I'm thinking. 265 00:13:53,183 --> 00:13:54,245 Thank you. 266 00:13:56,524 --> 00:13:59,624 - For what? - No matter what happens from now, 267 00:13:59,963 --> 00:14:01,015 whatever it is, 268 00:14:01,634 --> 00:14:03,877 I think we'll be able to overcome it. 269 00:14:17,543 --> 00:14:20,501 What? The overseas shoot has been moved forward? 270 00:14:20,683 --> 00:14:22,928 What do you mean? We still have two weeks left. 271 00:14:23,614 --> 00:14:27,907 Well, you know the first episode will be aired a bit earlier, right? 272 00:14:27,953 --> 00:14:28,952 Yes. 273 00:14:28,953 --> 00:14:31,340 That's why there's been a change of schedule. 274 00:14:34,024 --> 00:14:35,633 No... 275 00:14:35,634 --> 00:14:38,419 But Yun Seo, I have some good news too. 276 00:14:38,563 --> 00:14:40,951 We were supposed to shoot overseas for three months. 277 00:14:41,234 --> 00:14:42,903 But we have to rush things because of the first episode, 278 00:14:42,904 --> 00:14:44,536 and there's not enough time. 279 00:14:44,744 --> 00:14:47,559 So, we've decided to finish it efficiently in one month. 280 00:14:47,913 --> 00:14:50,494 But one month is too long too. 281 00:14:50,514 --> 00:14:53,166 - Yes, it's long. - So when are we leaving? 282 00:14:55,254 --> 00:14:56,477 Your flight leaves tomorrow morning. 283 00:14:57,413 --> 00:14:59,973 What? Tomorrow morning? 284 00:15:01,524 --> 00:15:04,379 What? A ten o'clock flight tomorrow morning? 285 00:15:06,624 --> 00:15:09,346 Then we only have 20 hours left. 286 00:15:09,693 --> 00:15:11,335 First, I'll take this afternoon off. 287 00:15:11,463 --> 00:15:13,269 We'll have to stay apart for one month, 288 00:15:13,933 --> 00:15:16,147 so let's make our 20 hours worthwhile. 289 00:15:24,644 --> 00:15:27,243 Mr. Yeon, I need to take the afternoon off. Give me permission. 290 00:15:27,244 --> 00:15:30,513 What permission? You're already dressed and ready to leave. 291 00:15:30,514 --> 00:15:32,971 Then I'll take that as a yes and leave. 292 00:15:33,654 --> 00:15:36,822 He never took a day off in his life, what's the hurry? 293 00:15:36,823 --> 00:15:37,875 Wait, Mr. Kwon! 294 00:15:40,093 --> 00:15:42,990 - Are you going to meet Yun Seo? - Yes, I am. 295 00:15:43,894 --> 00:15:45,291 You cannot take the afternoon off. 296 00:15:45,563 --> 00:15:47,063 I will not allow it. 297 00:15:47,303 --> 00:15:50,670 Wait. Why can't you allow it suddenly? 298 00:15:50,734 --> 00:15:52,202 I can't stand the two of you... 299 00:15:53,244 --> 00:15:57,049 You have so many trials on your hands right now. 300 00:15:57,413 --> 00:15:59,513 I don't care whether you meet Yun Seo or not. 301 00:15:59,514 --> 00:16:01,044 It's not because I'm jealous. 302 00:16:01,213 --> 00:16:03,753 For me, work is more important than anything. 303 00:16:03,754 --> 00:16:05,927 I can't stand my employees neglecting their work. 304 00:16:06,183 --> 00:16:08,978 - So don't go, Mr. Kwon. - I am not neglecting my work. 305 00:16:09,254 --> 00:16:10,893 I've already taken care of almost everything, 306 00:16:10,894 --> 00:16:12,352 and if there's anything I missed, 307 00:16:12,394 --> 00:16:14,984 starting tomorrow, I'll work all night and get everything done. 308 00:16:21,104 --> 00:16:23,724 All right. Go. 309 00:16:24,943 --> 00:16:26,606 Go. Goodness. 310 00:16:26,703 --> 00:16:29,243 Now that you're dating an actress, you're starting to change. 311 00:16:29,244 --> 00:16:31,079 You're like a male lead in a romantic comedy. 312 00:16:31,384 --> 00:16:32,537 Get going then. 313 00:16:33,413 --> 00:16:36,383 Don't rush too much, and drive safely... 314 00:16:36,384 --> 00:16:37,434 Where did he go? 315 00:16:38,884 --> 00:16:40,659 - Just a minute. - I'll see you tomorrow. 316 00:16:40,683 --> 00:16:41,713 Mr. Kwon. 317 00:16:43,293 --> 00:16:45,059 A family member of Kwon Min Ju, 318 00:16:45,224 --> 00:16:47,192 from the case you're handling, has just called. 319 00:16:47,193 --> 00:16:49,581 She has been arrested by the police just now. 320 00:16:51,904 --> 00:16:53,872 I'll head over there right away. 321 00:16:54,004 --> 00:16:57,064 Tell her not to make any statements until I arrive. 322 00:16:57,073 --> 00:16:58,093 Okay. 323 00:17:06,383 --> 00:17:07,537 Really? 324 00:17:09,014 --> 00:17:10,238 You have no choice but to go. 325 00:17:10,484 --> 00:17:13,544 Okay, Mr. Kwon. All right. 326 00:17:15,224 --> 00:17:17,539 What is it? He can't meet you because of work? 327 00:17:19,063 --> 00:17:22,807 Yes. His client has been suddenly arrested, and he needs to go. 328 00:17:24,293 --> 00:17:27,323 The time we have left to be together is now... 329 00:17:27,863 --> 00:17:30,281 only 19 hours. Gosh. 330 00:17:30,803 --> 00:17:32,098 What should we do? 331 00:17:34,343 --> 00:17:36,413 It feels unfortunate that the time we have left to be together... 332 00:17:36,414 --> 00:17:38,321 is passing by so quickly. 333 00:17:39,543 --> 00:17:42,981 And I feel sorry for Mr. Kwon for handling a case on his own... 334 00:17:42,984 --> 00:17:44,105 without a secretary. 335 00:17:53,494 --> 00:17:55,400 - Mr. Kwon, you're back. - Yes. 336 00:17:56,633 --> 00:17:58,948 So did you meet your client? 337 00:17:59,063 --> 00:18:01,308 Yes, I had a meeting with her. 338 00:18:02,633 --> 00:18:04,846 I need some help sorting through the documents. 339 00:18:04,944 --> 00:18:06,606 Mr. Kim, do you have time? 340 00:18:06,744 --> 00:18:08,650 Well, the thing is... 341 00:18:09,113 --> 00:18:12,713 a special secretary is here to help you today. 342 00:18:12,714 --> 00:18:13,734 - Well... - What? 343 00:18:13,813 --> 00:18:16,813 Your one-day secretary is waiting for you in your office. 344 00:18:17,113 --> 00:18:18,960 A one-day secretary? 345 00:18:20,484 --> 00:18:21,545 Okay. 346 00:18:32,603 --> 00:18:34,063 Welcome back, Mr. Kwon. 347 00:18:34,363 --> 00:18:35,424 Ms. Oh Jin Sim. 348 00:18:37,073 --> 00:18:38,124 Why are you here? 349 00:18:38,343 --> 00:18:40,721 What do you think? I came to see you. 350 00:18:41,514 --> 00:18:42,870 Now, there's only... 351 00:18:43,674 --> 00:18:46,162 18 hours left for us to be together. 352 00:18:46,543 --> 00:18:48,144 We can't even spare one second right now. 353 00:18:48,383 --> 00:18:50,495 It's a waste to spend such precious time. 354 00:18:50,914 --> 00:18:53,780 So I decided to be with you while helping with your work. 355 00:18:54,123 --> 00:18:56,673 So I returned as a one-day secretary. 356 00:18:57,323 --> 00:18:58,343 I see. 357 00:18:59,093 --> 00:19:02,357 Okay, then. What shall I do now? 358 00:19:02,694 --> 00:19:03,856 Ask me anything. 359 00:19:03,934 --> 00:19:06,616 I think you've become a bit rusty. That's my seat. 360 00:19:14,103 --> 00:19:16,317 You should get some rest if you're leaving tomorrow. 361 00:19:16,774 --> 00:19:18,549 I'm sorry for making you work so much. 362 00:19:18,784 --> 00:19:21,028 Don't say that. I'm totally fine. 363 00:19:27,083 --> 00:19:29,908 - I'll go meet with a client. - Okay. 364 00:19:30,194 --> 00:19:32,562 I'll finish this until you get back. 365 00:19:32,563 --> 00:19:33,644 Good. 366 00:19:35,133 --> 00:19:37,336 - Where's my cell phone charger? - Your charger? 367 00:19:38,403 --> 00:19:39,423 Hold on. 368 00:19:41,774 --> 00:19:43,160 (Wireless Battery Sharing Mode) 369 00:19:43,204 --> 00:19:44,255 Here. 370 00:19:48,073 --> 00:19:52,327 What do you think? Isn't it like me, who always recharges your energy? 371 00:19:53,214 --> 00:19:56,416 - Yes. It's incredible. - I'll share with you. 372 00:19:56,583 --> 00:19:57,634 Thank you. 373 00:20:02,823 --> 00:20:05,883 Jung Rok really didn't say anything about the blind date? 374 00:20:05,994 --> 00:20:08,309 I was worried about how angry... 375 00:20:08,494 --> 00:20:11,217 that cranky guy would get, but things went quite smoothly. 376 00:20:12,633 --> 00:20:14,918 I thought he might tell me to move out again. 377 00:20:15,873 --> 00:20:18,933 That punk. He sometimes threatens me since he's the homeowner. 378 00:20:23,714 --> 00:20:24,938 Then move out of there. 379 00:20:26,043 --> 00:20:27,207 It's okay. 380 00:20:27,984 --> 00:20:29,850 The case I'm handling right now is quite complicated, 381 00:20:30,613 --> 00:20:32,663 and I won't have time to search for a house for the time being. 382 00:20:33,184 --> 00:20:34,816 I can't move back in with my parents either. 383 00:20:35,524 --> 00:20:37,869 Anyway, until I take care of some urgent matters, 384 00:20:38,293 --> 00:20:40,129 I'll just have to keep staying with him. 385 00:20:40,623 --> 00:20:42,062 That's what friends are for, right? 386 00:20:44,034 --> 00:20:46,450 Still, I don't like it. 387 00:20:47,164 --> 00:20:49,417 You're like someone who's not welcome in that house. 388 00:20:49,833 --> 00:20:51,883 You should come home to a warm, comfortable meal. 389 00:20:52,373 --> 00:20:53,832 I have a lot of rice at my house. 390 00:20:55,474 --> 00:20:57,105 I see, you have a lot of rice at home. 391 00:21:02,053 --> 00:21:04,399 What? Are you asking me to... 392 00:21:04,653 --> 00:21:06,418 Never mind if you didn't get it. 393 00:21:06,484 --> 00:21:08,156 No, I got it. 394 00:21:08,653 --> 00:21:11,101 You're asking me to move in with you. 395 00:21:12,224 --> 00:21:15,660 You told me I'm the reason why you can't live with your parents... 396 00:21:15,833 --> 00:21:17,466 and that I should feel responsible for that. 397 00:21:20,603 --> 00:21:23,867 You're amazing. I really love women who know how to take responsibility. 398 00:21:24,103 --> 00:21:26,011 Gosh, what's wrong with you? 399 00:21:26,573 --> 00:21:27,624 This is great. 400 00:21:38,383 --> 00:21:39,652 You look like you're about to die of happiness. 401 00:21:39,653 --> 00:21:41,735 Yes, that's how happy I am. 402 00:21:41,793 --> 00:21:43,425 But instead of dying, I'm going to live a long life... 403 00:21:43,793 --> 00:21:46,242 so that I can live happily with Yeo Reum... 404 00:21:46,964 --> 00:21:48,045 for a really long time. 405 00:21:56,103 --> 00:21:58,898 He's become really discouraged... 406 00:21:59,274 --> 00:22:01,039 after he lost the Im Yun Hee Case to Jung Rok. 407 00:22:01,543 --> 00:22:03,247 I'm very glad to hear that. 408 00:22:06,083 --> 00:22:08,226 Can I really move into your place? 409 00:22:08,484 --> 00:22:11,819 Yes, you should move in once you're done... 410 00:22:12,123 --> 00:22:13,715 - taking care of all those cases. - Okay. 411 00:22:17,623 --> 00:22:20,011 Hey, Ms. Oh. I'm done with the consultation. 412 00:22:20,563 --> 00:22:23,092 I'm guessing you're hungry, so I'm going to get you a sandwich. 413 00:22:23,093 --> 00:22:24,113 What would you like? 414 00:22:24,964 --> 00:22:27,075 Okay. Just a second. 415 00:22:27,464 --> 00:22:30,330 I'd like a shrimp sandwich with mashed avocado. 416 00:22:30,373 --> 00:22:31,424 - Okay. - Thanks. 417 00:22:32,474 --> 00:22:33,525 Yes. 418 00:22:35,914 --> 00:22:38,015 Yes, I miss you too. 419 00:22:40,914 --> 00:22:42,106 I'll be right there. Bye. 420 00:22:45,853 --> 00:22:48,751 As your secretary, I should've been the one to get you this. 421 00:22:48,954 --> 00:22:50,045 I'm sorry. 422 00:22:53,323 --> 00:22:54,822 It's so delicious. 423 00:22:56,234 --> 00:22:57,620 I can tell that you like it just by looking at your face. 424 00:22:58,934 --> 00:23:00,189 How did my face look? 425 00:23:00,264 --> 00:23:02,344 Anyway, thank you for the sandwich. 426 00:23:02,603 --> 00:23:04,612 By the way, how long are you going to continue... 427 00:23:05,343 --> 00:23:06,394 playing secretary? 428 00:23:06,744 --> 00:23:09,673 I'm not playing. Do you even know how hard I'm working? 429 00:23:09,674 --> 00:23:12,162 Oh, that's not what I meant. 430 00:23:12,583 --> 00:23:14,378 Give me that. I'm going to confiscate this from you. 431 00:23:14,813 --> 00:23:15,833 But I bought that. 432 00:23:16,113 --> 00:23:17,950 What's this? You got a more delicious sandwich. 433 00:23:20,984 --> 00:23:23,575 Okay, fine. Why are you acting so greedy? 434 00:23:27,524 --> 00:23:28,717 There we go. 435 00:23:30,194 --> 00:23:32,263 I finished writing the counsel's statement... 436 00:23:32,264 --> 00:23:34,140 based on the materials you organized for me. 437 00:23:34,664 --> 00:23:37,734 I'll take this to tomorrow's warrant investigation. 438 00:23:37,803 --> 00:23:38,925 You did great. 439 00:23:39,303 --> 00:23:41,078 You too, Mr. Kwon. 440 00:23:41,914 --> 00:23:43,954 We finished this a lot quicker than I expected. 441 00:23:44,174 --> 00:23:47,406 Yes, we did. Should we finally go on our date now? 442 00:23:48,284 --> 00:23:50,552 It's 8pm right now. 443 00:23:50,553 --> 00:23:53,103 That means we have exactly 14 hours until 10am tomorrow. 444 00:23:54,653 --> 00:23:58,641 Okay, great. Let's have a lot of fun for the next 14 hours. 445 00:24:02,194 --> 00:24:04,437 - Wait. Just a second. - Okay. 446 00:24:06,803 --> 00:24:07,884 Hey, Hyuk Joon. 447 00:24:12,573 --> 00:24:13,899 An online live interview? 448 00:24:16,414 --> 00:24:17,740 Tonight at 10pm? 449 00:24:20,083 --> 00:24:23,073 Why did you schedule it at the last minute? 450 00:24:23,653 --> 00:24:25,765 The thing is, I didn't schedule it at the last minute. 451 00:24:25,984 --> 00:24:29,013 We scheduled it a while ago, but I totally forgot about it. 452 00:24:29,853 --> 00:24:31,221 Yun Seo, I'm sorry. 453 00:24:31,994 --> 00:24:33,963 We need to start heading there right now. 454 00:24:34,194 --> 00:24:35,285 Gosh, this is... 455 00:24:38,264 --> 00:24:39,354 Okay. 456 00:24:41,633 --> 00:24:44,802 Gosh, what are we going to do? This is so annoying. 457 00:24:44,803 --> 00:24:48,169 I have an interview, so I need to go. 458 00:24:49,313 --> 00:24:52,642 It's a live show, and my fans are waiting for me. 459 00:24:52,643 --> 00:24:54,683 So I have no choice but to go. 460 00:24:54,714 --> 00:24:56,620 Yes, of course. You should keep your promise. 461 00:24:57,313 --> 00:24:58,711 You should get ready to head out. 462 00:24:58,754 --> 00:24:59,774 My gosh. 463 00:25:11,363 --> 00:25:14,322 She'll be leaving in 12 hours. I miss her. 464 00:25:22,373 --> 00:25:26,015 (Live Talk) 465 00:25:26,484 --> 00:25:28,913 Hello, this is Oh Yun Seo. 466 00:25:28,914 --> 00:25:31,082 I'll be making a comeback with a new drama... 467 00:25:31,083 --> 00:25:33,368 called "Love Hurts", and before the drama airs, 468 00:25:33,424 --> 00:25:36,350 I wanted to get a chance to talk to you guys comfortably. 469 00:25:36,353 --> 00:25:38,434 And that's why we prepared this live interview. 470 00:25:38,563 --> 00:25:40,093 It's nice to meet you all. 471 00:25:41,664 --> 00:25:44,263 If there's anything you'd like to know... 472 00:25:44,264 --> 00:25:47,394 about me or the drama, you can go ahead and start asking. 473 00:25:48,264 --> 00:25:49,294 Okay. 474 00:25:50,274 --> 00:25:53,098 Twinkle Twinkle Yun Seo Star... 475 00:25:53,674 --> 00:25:57,285 just asked me when I'll be leaving for my shoot abroad. 476 00:25:58,274 --> 00:26:01,649 To be honest, my schedule got moved ahead, 477 00:26:01,744 --> 00:26:04,436 so I'll be leaving tomorrow. 478 00:26:05,724 --> 00:26:08,130 Yes, I know. I also feel really sad. 479 00:26:08,623 --> 00:26:09,643 Me too. 480 00:26:10,994 --> 00:26:12,693 Yes, okay. A user named... 481 00:26:12,694 --> 00:26:15,071 Yun Seo Owns Joon Gyu's Heart just told me... 482 00:26:15,264 --> 00:26:17,632 that I should take medicine with me. I'll make sure I do, 483 00:26:17,633 --> 00:26:19,673 and I will also make sure to stay healthy. 484 00:26:19,734 --> 00:26:21,733 "Yun Seo Owns Joon Gyu's Heart"? 485 00:26:21,734 --> 00:26:23,072 From now on... 486 00:26:23,073 --> 00:26:26,102 I wonder if that Joon Gyu is Mr. Yeon Joon Gyu. 487 00:26:26,643 --> 00:26:28,132 I'm going to give you a quiz. 488 00:26:28,343 --> 00:26:30,965 And whoever gets it right... 489 00:26:30,974 --> 00:26:34,380 will be getting a call from me. 490 00:26:34,714 --> 00:26:37,406 Okay, then. Here's the quiz. 491 00:26:37,653 --> 00:26:41,255 What is the storyline of "Love Hurts"? 492 00:26:41,454 --> 00:26:43,552 "Love Hurts" is a new drama that's going to air on TvM. 493 00:26:43,553 --> 00:26:45,663 It's about a female merger and acquisitions attorney... 494 00:26:45,664 --> 00:26:48,092 who goes to the Middle East for vacation and falls in love... 495 00:26:48,093 --> 00:26:50,408 with a military judicial officer. It's a romantic comedy... 496 00:26:50,494 --> 00:26:52,302 directed by Han Sang Cheol and written by Lee Se Jin. 497 00:26:52,303 --> 00:26:53,433 Oh Yun Seo and Moon Ji Hoo play the main characters. 498 00:26:53,434 --> 00:26:54,562 And the most important fact is that the first episode... 499 00:26:54,563 --> 00:26:56,533 will be airing on May 22, 9:30pm. 500 00:26:56,534 --> 00:26:57,594 Do not miss it. 501 00:26:58,843 --> 00:27:00,773 (Bangbae-dong Hedgehog) 502 00:27:00,774 --> 00:27:03,059 There's someone who just explained it very specifically... 503 00:27:04,843 --> 00:27:07,802 at the speed of lightning. 504 00:27:08,414 --> 00:27:10,698 - Bangbae-dong Hedgehog. - Yes. 505 00:27:10,813 --> 00:27:12,690 Bangbae-dong Hedgehog, if you send us your number... 506 00:27:12,724 --> 00:27:15,406 - using the secret chat, - It's me. 507 00:27:15,653 --> 00:27:18,322 our staff will call you right away. 508 00:27:18,323 --> 00:27:19,343 Okay. 509 00:27:21,623 --> 00:27:22,918 Are we ready? 510 00:27:23,893 --> 00:27:27,167 Okay, then. Let's begin. 511 00:27:27,803 --> 00:27:28,957 Hello? 512 00:27:30,303 --> 00:27:32,078 Yes, hello? 513 00:27:32,103 --> 00:27:34,402 Hello, Bangbae-dong Hedgehog. 514 00:27:34,403 --> 00:27:36,046 Can you please introduce yourself? 515 00:27:37,543 --> 00:27:40,312 I can't exactly tell you my real name, 516 00:27:40,313 --> 00:27:42,863 but just like my user ID, my nickname is Hedgehog. 517 00:27:43,284 --> 00:27:45,822 I live in Bangbae-dong, and I'm an attorney. 518 00:27:45,823 --> 00:27:49,189 You're an attorney who lives in Bangbae-dong... 519 00:27:52,194 --> 00:27:53,417 whose nickname is Hedgehog. 520 00:27:53,764 --> 00:27:56,753 Yes, I'm a huge fan of yours. 521 00:27:57,164 --> 00:28:00,003 The thing is, my girlfriend... 522 00:28:00,004 --> 00:28:02,859 is also going somewhere far away for a month. 523 00:28:03,633 --> 00:28:06,531 It's something she's always wanted to do. 524 00:28:06,744 --> 00:28:08,203 It was her dream. 525 00:28:08,573 --> 00:28:12,083 So I just want to tell her to have fun while she's there, 526 00:28:12,684 --> 00:28:14,886 and to make sure she stays healthy, 527 00:28:15,553 --> 00:28:17,083 and that I'll always be waiting here. 528 00:28:17,484 --> 00:28:18,504 Okay. 529 00:28:19,684 --> 00:28:22,957 I'm sure your girlfriend knows how you feel... 530 00:28:23,454 --> 00:28:26,656 and acknowledges your sincerity toward her. 531 00:28:26,994 --> 00:28:29,034 Yes, I hope you also... 532 00:28:29,093 --> 00:28:31,174 have fun shooting abroad. 533 00:28:32,964 --> 00:28:36,034 My goddess, your goddess, the universe's goddess. 534 00:28:38,674 --> 00:28:39,725 I love you. 535 00:28:39,944 --> 00:28:43,442 Okay, I love you, too. 536 00:28:45,784 --> 00:28:48,844 I love all my fans. I love you guys. 537 00:29:02,764 --> 00:29:04,223 Hey, Mr. Kwon. 538 00:29:04,363 --> 00:29:06,372 I just finished the shoot and came home. 539 00:29:06,903 --> 00:29:08,495 Yes, I'm going to take a shower and go to sleep. 540 00:29:08,873 --> 00:29:10,975 Okay, you must be tired. 541 00:29:11,034 --> 00:29:12,503 I'm getting ready to go to work. 542 00:29:12,643 --> 00:29:14,846 I hope you think of me a lot today. 543 00:29:16,444 --> 00:29:19,370 Then I might have trouble working. 544 00:29:20,444 --> 00:29:22,075 Do you like the food there? 545 00:29:22,714 --> 00:29:24,590 Isn't the shoot exhausting? 546 00:29:24,613 --> 00:29:26,827 The food tastes great. 547 00:29:27,653 --> 00:29:29,122 And I am a little tired, 548 00:29:29,353 --> 00:29:31,975 but you're like my vitamin, so I become energetic... 549 00:29:32,224 --> 00:29:34,978 every time we talk like this. I'm doing great. 550 00:29:35,393 --> 00:29:36,433 Are you heading... 551 00:29:36,434 --> 00:29:37,964 - to the Middle East tomorrow? - Yes. 552 00:29:37,994 --> 00:29:41,268 There's something you must memorize before you go there. 553 00:29:42,704 --> 00:29:43,856 What's that? 554 00:29:44,403 --> 00:29:45,627 Follow me. 555 00:29:45,873 --> 00:29:47,638 "Ladaya sadiq." 556 00:29:48,303 --> 00:29:50,588 "Ladaya sadiq." 557 00:29:51,873 --> 00:29:53,142 What does this mean? 558 00:29:53,143 --> 00:29:55,531 It means "I have a boyfriend." 559 00:29:55,813 --> 00:29:58,027 If a rich Arab tries to hit on you, 560 00:29:58,184 --> 00:30:01,212 I hope you send him away with what I just taught you. 561 00:30:10,434 --> 00:30:11,586 Ms. Oh. 562 00:30:12,863 --> 00:30:14,362 I'm in front of the court right now. 563 00:30:17,103 --> 00:30:18,257 Can you see? 564 00:30:18,734 --> 00:30:20,173 Yes, I can. 565 00:30:20,174 --> 00:30:22,943 By the way, I won the case... 566 00:30:22,944 --> 00:30:24,239 that I was in charge of. 567 00:30:24,914 --> 00:30:27,739 All the other law firms rejected it because it was a difficult case. 568 00:30:27,843 --> 00:30:30,128 But I took it because the client kept pleading me. 569 00:30:30,583 --> 00:30:33,277 And not only did I win, 570 00:30:33,623 --> 00:30:35,993 but the judge actually quoted... 571 00:30:35,994 --> 00:30:38,400 the preparatory document I wrote word by word. 572 00:30:39,464 --> 00:30:40,790 Isn't that amazing? 573 00:30:41,524 --> 00:30:43,503 Yes. Thank you. 574 00:30:59,527 --> 00:31:04,527 [VIU Ver] tvN E16 'Touch Your Heart' "Yun Seo Makes a Comeback" -♥ Ruo Xi ♥- 575 00:31:21,234 --> 00:31:22,295 Have you packed everything? 576 00:31:24,073 --> 00:31:26,450 Yes, this is everything I brought when I moved in. 577 00:31:26,774 --> 00:31:29,670 Yeo Reum has her work cut out for her now. 578 00:31:31,043 --> 00:31:32,472 I'm grateful for everything. 579 00:31:33,014 --> 00:31:35,768 I'll stay with Yeo Reum while I wrap up some cases. 580 00:31:35,954 --> 00:31:37,005 Then I'll look for my own place. 581 00:31:37,454 --> 00:31:38,575 I'll invite you over then. 582 00:31:39,484 --> 00:31:40,652 Whatever. 583 00:31:40,653 --> 00:31:42,286 Don't you cry because I'm gone. 584 00:31:43,494 --> 00:31:44,545 Get lost already. 585 00:31:45,353 --> 00:31:46,414 I'll get going then. 586 00:31:48,494 --> 00:31:50,575 There's no need to see me off. Yeo Reum will be here anyway. 587 00:31:50,694 --> 00:31:52,295 I'm only heading outside to say hello to her. 588 00:32:03,373 --> 00:32:04,700 Jung Rok, I see you were home. 589 00:32:05,744 --> 00:32:07,082 I'm resting this weekend. 590 00:32:07,083 --> 00:32:09,123 And that you should. 591 00:32:09,883 --> 00:32:11,513 Is this all the luggage you have? 592 00:32:11,514 --> 00:32:13,122 Minimalism is the trend. 593 00:32:13,123 --> 00:32:15,122 Sure thing. Load them in the trunk. 594 00:32:19,424 --> 00:32:21,126 I guess he's your problem now. 595 00:32:21,194 --> 00:32:23,071 Right. Well, you've done enough. 596 00:32:25,633 --> 00:32:26,653 You should get back in now. 597 00:32:28,863 --> 00:32:30,200 I think I'm about to cry. 598 00:32:31,274 --> 00:32:33,243 Get going then and drive safely. 599 00:32:33,244 --> 00:32:35,385 Sure. I'll see you around. 600 00:32:35,403 --> 00:32:36,465 Bye. 601 00:32:38,613 --> 00:32:39,705 Take care! 602 00:33:11,174 --> 00:33:13,224 I hope Ms. Oh Jin Sim comes back soon. 603 00:33:17,454 --> 00:33:19,290 I still have to wait another five days though. 604 00:33:38,573 --> 00:33:40,033 Hello, Ms. Oh. 605 00:33:40,974 --> 00:33:43,360 I was writing down my arguments. 606 00:33:43,774 --> 00:33:45,783 Isn't it morning there? Did you sleep well? 607 00:33:45,984 --> 00:33:47,064 I hope you had good dreams. 608 00:33:50,914 --> 00:33:52,281 What's with your voice? 609 00:33:53,484 --> 00:33:54,605 Is something going on? 610 00:33:55,153 --> 00:33:56,856 Well, you see... 611 00:33:57,524 --> 00:33:58,849 Please don't get the wrong idea. 612 00:33:59,994 --> 00:34:03,706 - What do you mean? - An article was just made public, 613 00:34:04,133 --> 00:34:06,001 and I'm flustered because of it. 614 00:34:06,363 --> 00:34:09,637 I'm most worried that you'd get the wrong idea. 615 00:34:09,803 --> 00:34:11,608 It's not true at all though. 616 00:34:13,974 --> 00:34:16,829 I've being bombarded with calls from reporters, 617 00:34:17,044 --> 00:34:18,676 so I need to shut off my phone. 618 00:34:18,974 --> 00:34:20,851 I'll tell you everything when I get back, 619 00:34:21,014 --> 00:34:22,993 so don't get any wrong ideas! 620 00:34:23,213 --> 00:34:24,846 Sure thing, but... 621 00:34:25,483 --> 00:34:26,503 Ms. Oh? 622 00:34:29,693 --> 00:34:30,713 An article? 623 00:34:41,104 --> 00:34:43,622 ("Oh Yun Seo and Moon Ji Hoo Enjoy a Secret Date in America") 624 00:34:57,684 --> 00:34:59,489 She said she was fine there, 625 00:35:00,523 --> 00:35:01,778 but she seems gaunt. 626 00:35:03,454 --> 00:35:05,054 Maybe the food doesn't suit her palate. 627 00:35:07,164 --> 00:35:08,856 She seems exhausted too. 628 00:35:29,113 --> 00:35:30,338 Can I be excused first? 629 00:35:33,084 --> 00:35:35,429 Did you read the article about those two dating? 630 00:35:35,684 --> 00:35:36,822 Of course. 631 00:35:36,823 --> 00:35:38,863 I wonder what happened. 632 00:35:39,023 --> 00:35:41,615 The photo seemed pretty serious. 633 00:35:42,093 --> 00:35:44,163 Ms. Oh would never do such a thing, 634 00:35:44,164 --> 00:35:45,764 but the photo seemed so real. 635 00:35:45,834 --> 00:35:48,063 Exactly. They were shopping like a couple. 636 00:35:48,064 --> 00:35:49,766 I'm disappointed in her. 637 00:35:51,104 --> 00:35:52,939 She never once went shopping with me. 638 00:35:52,974 --> 00:35:54,229 - What? - Seriously? 639 00:35:54,943 --> 00:35:58,003 I just can't believe that this happened. 640 00:35:58,814 --> 00:36:00,956 I don't think it's true. 641 00:36:01,044 --> 00:36:04,522 Mr. Kwon talked to Ms. Oh in a sweet tone a few days ago, 642 00:36:04,584 --> 00:36:07,612 and she seems to like him very much. 643 00:36:07,753 --> 00:36:09,835 Things can't have changed so drastically. 644 00:36:10,653 --> 00:36:13,041 I don't know. A person's feelings... 645 00:36:13,124 --> 00:36:16,398 can't normally be explained with logic or reason. 646 00:36:17,064 --> 00:36:19,889 Don't you know the saying, "Love constantly moves"? 647 00:36:20,363 --> 00:36:22,985 Ms. Oh's feelings for Mr. Kwon... 648 00:36:23,003 --> 00:36:26,543 could've taken a turn for that actor instead. 649 00:36:27,104 --> 00:36:30,582 Mr. Choi, why don't you worry more about Ms. Dan? 650 00:36:30,613 --> 00:36:33,500 I've never seen anyone who falls in and out of love... 651 00:36:33,613 --> 00:36:34,665 faster than she does. 652 00:36:34,713 --> 00:36:37,028 One day, I even saw her... 653 00:36:37,184 --> 00:36:40,285 fall in love with three different men. 654 00:36:42,624 --> 00:36:44,953 That's all in the past now. 655 00:36:44,954 --> 00:36:48,565 Now that she's with me, she won't be like that ever again. 656 00:36:51,994 --> 00:36:53,768 Regardless of the truth, 657 00:36:54,064 --> 00:36:55,663 I'm sure Mr. Kwon feels terrible... 658 00:36:55,664 --> 00:36:57,336 to have read this about his girlfriend. 659 00:36:58,173 --> 00:37:01,611 For the time being, let's not say anything to him. 660 00:37:01,874 --> 00:37:03,679 - All right? - Sure. 661 00:37:10,713 --> 00:37:11,836 What are you doing, sir? 662 00:37:11,954 --> 00:37:14,095 Come over here and look at him. 663 00:37:14,253 --> 00:37:17,721 He's close to ripping the documents he's reading. 664 00:37:18,624 --> 00:37:21,071 Don't you think he's angry because of that scandal? 665 00:37:21,363 --> 00:37:24,962 I'm not sure. Maybe the page got stuck. 666 00:37:24,963 --> 00:37:29,115 No way. If that was the case, using a rubber tip would be easier. 667 00:37:29,633 --> 00:37:31,846 He's too clever to not know that. 668 00:37:32,073 --> 00:37:33,125 It's obvious... 669 00:37:34,173 --> 00:37:37,611 that he's letting out his anger on the paper. 670 00:37:38,144 --> 00:37:40,254 - Right? - What happened to playing dumb? 671 00:37:40,443 --> 00:37:42,178 Yes, of course. 672 00:37:54,894 --> 00:37:56,016 Take a look! 673 00:37:57,894 --> 00:38:00,514 See? Did you see that? 674 00:38:01,204 --> 00:38:05,111 He wants to punch that actor next to Ms. Oh. 675 00:38:05,204 --> 00:38:07,802 He can't, so he's punching the copying machine instead. 676 00:38:07,803 --> 00:38:09,130 Am I still wrong? 677 00:38:09,474 --> 00:38:12,513 You said that we should pretend not to know anything. 678 00:38:12,514 --> 00:38:14,554 That's what I want to do, 679 00:38:14,744 --> 00:38:16,213 but I'm truly upset. 680 00:38:17,053 --> 00:38:20,898 As you very well know, I want their love to never fade away. 681 00:38:20,923 --> 00:38:23,252 Is that so? I never got that impression. 682 00:38:23,253 --> 00:38:24,273 What? 683 00:38:27,894 --> 00:38:28,944 All right, he's gone. 684 00:38:31,693 --> 00:38:34,865 Is he all right or angry? I just can't tell. 685 00:38:34,903 --> 00:38:37,015 Who can read the heart of Bangbae-dong's hedgehog? 686 00:38:37,803 --> 00:38:39,302 Bangbae-dong's hedgehog? 687 00:38:40,374 --> 00:38:41,699 It's nothing. 688 00:38:47,014 --> 00:38:48,717 Ms. Dan, what would you like for dinner? 689 00:38:48,744 --> 00:38:50,345 We'll have whatever you want. 690 00:38:50,983 --> 00:38:52,513 Hello, a table for two? 691 00:38:52,883 --> 00:38:54,252 I'd like udon for dinner tonight! 692 00:38:54,253 --> 00:38:55,273 Udon? 693 00:38:56,153 --> 00:38:57,214 Please head inside. 694 00:38:59,053 --> 00:39:00,421 It must serve delicious food. 695 00:39:00,764 --> 00:39:02,804 One day, I even saw her... 696 00:39:03,164 --> 00:39:06,775 fall in love with three different men. 697 00:39:07,334 --> 00:39:09,618 No, not that. Let's have something else. 698 00:39:10,534 --> 00:39:11,533 Why? 699 00:39:11,534 --> 00:39:13,747 (Sundae soup) 700 00:39:15,903 --> 00:39:16,964 Coming. 701 00:39:20,814 --> 00:39:22,548 They're all old ladies. 702 00:39:24,053 --> 00:39:25,849 (Grandma's Sundae Soup) 703 00:39:29,994 --> 00:39:31,014 May I take your order? 704 00:39:31,423 --> 00:39:35,605 - Three times a day... - What should I have? 705 00:39:37,363 --> 00:39:38,433 Excuse me. 706 00:39:38,434 --> 00:39:40,779 I need to take this call. 707 00:39:46,503 --> 00:39:47,565 Here you go. 708 00:39:48,144 --> 00:39:50,419 - That's where you can contact me. - Okay. 709 00:39:52,244 --> 00:39:54,865 Ms. Dan is quick to fall in and out of love. 710 00:39:56,854 --> 00:39:59,474 Why did you leave without barely eating, 711 00:39:59,624 --> 00:40:01,184 and what do you have to say to me? 712 00:40:01,354 --> 00:40:03,843 Ms. Dan, how can you do this? 713 00:40:04,124 --> 00:40:05,929 I know you fall in love easily, 714 00:40:06,064 --> 00:40:08,163 but you can't give your number to someone else... 715 00:40:08,164 --> 00:40:09,592 when you're with your boyfriend. 716 00:40:10,334 --> 00:40:12,813 Sorry? What are you talking about? 717 00:40:14,633 --> 00:40:17,802 Are you talking about the number I gave to... 718 00:40:17,803 --> 00:40:19,579 - the server just now? - Yes! 719 00:40:20,303 --> 00:40:21,364 Oh, boy. 720 00:40:21,744 --> 00:40:25,792 The restaurant delivers sundae soup to your residence, 721 00:40:25,874 --> 00:40:28,189 so I gave him your address and number. 722 00:40:28,483 --> 00:40:30,758 It seemed like a dish you enjoy, 723 00:40:31,113 --> 00:40:32,542 so I thought it'd be nice. 724 00:40:33,053 --> 00:40:36,082 What? What did you just say? 725 00:40:37,394 --> 00:40:41,442 I take it that you still don't trust me. 726 00:40:42,064 --> 00:40:45,766 I can't blame you since I know how I've been. 727 00:40:47,434 --> 00:40:50,054 Ms. Dan, that's not it. 728 00:40:50,803 --> 00:40:54,211 You don't have to worry about that anymore though. 729 00:40:54,374 --> 00:40:57,811 It's true that I fall in and out of love easily, 730 00:40:58,273 --> 00:41:01,650 but now I'm only falling for one person continuously... 731 00:41:02,014 --> 00:41:04,054 and over and over again. 732 00:41:04,814 --> 00:41:06,313 What does that mean? 733 00:41:09,724 --> 00:41:12,202 When I see you smile, 734 00:41:12,553 --> 00:41:14,909 I fall in love because it's so sweet. 735 00:41:15,923 --> 00:41:18,851 When I see you come to work in the morning with wet hair, 736 00:41:19,363 --> 00:41:21,812 I fall in love because it's sexy. 737 00:41:22,704 --> 00:41:25,692 Like that, I fall in love with you... 738 00:41:26,343 --> 00:41:28,383 dozens of times every day, 739 00:41:29,003 --> 00:41:31,870 and I have no time to fall for anyone else. 740 00:41:35,314 --> 00:41:38,720 Ms. Dan, no, Moon Hee. 741 00:41:39,284 --> 00:41:41,292 Mr. Choi... 742 00:41:41,753 --> 00:41:44,681 No, Yun Hyuk. 743 00:41:45,193 --> 00:41:46,245 Moon Hee. 744 00:41:55,863 --> 00:41:57,772 What are they doing in the park? 745 00:41:57,773 --> 00:41:59,681 Oh, gosh, look at that. 746 00:42:01,903 --> 00:42:02,964 This was a park. 747 00:42:20,164 --> 00:42:21,724 Should I change departments? 748 00:42:21,963 --> 00:42:24,851 Why? Is your boss giving you a hard time? 749 00:42:25,064 --> 00:42:26,940 No, it's just... 750 00:42:28,003 --> 00:42:31,095 I'm thinking of going somewhere where it's less intense. 751 00:42:32,843 --> 00:42:34,026 Why, so suddenly? 752 00:42:34,544 --> 00:42:35,564 It's just that... 753 00:42:36,914 --> 00:42:38,954 we're both so busy with work. 754 00:42:39,073 --> 00:42:40,849 It's hard for us to spend time together. 755 00:42:42,613 --> 00:42:46,326 What use is it if I succeed and climb up the ladder? 756 00:42:48,153 --> 00:42:49,929 My happiness is right here. 757 00:42:52,224 --> 00:42:55,762 Also, I think this is enough to consider as a successful life. 758 00:42:57,764 --> 00:43:00,282 Since it's the weekend tomorrow, how about a movie? 759 00:43:00,604 --> 00:43:01,859 Is there a movie you want to see? 760 00:43:05,573 --> 00:43:08,302 Cancel that. I have to search for a house tomorrow. 761 00:43:08,303 --> 00:43:09,598 The lease for this place is almost expired. 762 00:43:16,854 --> 00:43:20,149 Wow, I don't think any of the reporters knew you were coming. 763 00:43:20,724 --> 00:43:22,999 It's our first time escaping from the airport this fast. 764 00:43:24,954 --> 00:43:27,443 Who are you calling so urgently? 765 00:43:28,363 --> 00:43:29,618 Is it Mr. Kwon? 766 00:43:31,434 --> 00:43:34,321 Oh, no. Mr. Kwon isn't answering any of my calls. 767 00:43:34,334 --> 00:43:36,139 He must be mad because of the article. 768 00:43:36,164 --> 00:43:37,735 Come on, no way. 769 00:43:37,773 --> 00:43:41,006 But if you look at the picture, anyone can be mistaken. 770 00:43:41,073 --> 00:43:44,174 We all went together. Why were we the only ones taken in that picture? 771 00:43:46,113 --> 00:43:48,938 Hyuk Joon, I can't wait. I'll go meet Mr. Kwon right now. 772 00:43:48,983 --> 00:43:50,748 No, Yun Seo. I said, no. 773 00:43:50,814 --> 00:43:53,812 A paparazzi might be hiding somewhere at this very moment. 774 00:43:54,084 --> 00:43:57,011 Don't behave rashly, and go straight home today. 775 00:43:59,863 --> 00:44:01,220 Stop pretending to be so stern. 776 00:44:22,377 --> 00:44:23,914 Tada! 777 00:44:30,707 --> 00:44:31,937 Tada! 778 00:44:33,472 --> 00:44:34,524 Mr. Kwon! 779 00:44:34,932 --> 00:44:36,157 What are you doing here? 780 00:44:36,802 --> 00:44:39,250 This is what you call a surprise party. 781 00:44:40,242 --> 00:44:42,557 I heard from your manager that you were returning early, 782 00:44:42,713 --> 00:44:44,478 and I wanted to surprise you. 783 00:44:45,113 --> 00:44:46,786 Your manager is quite good at keeping secrets. 784 00:44:47,983 --> 00:44:51,382 That's why he kept telling me to go straight home. 785 00:44:51,383 --> 00:44:54,789 Goodness, I didn't know, and thought you were angry with me. 786 00:44:56,762 --> 00:44:59,894 Why would I be? Don't you know we have trust between us? 787 00:45:01,563 --> 00:45:04,898 Oh, right. I brought you a present. 788 00:45:08,333 --> 00:45:10,647 Here. Open it. 789 00:45:11,173 --> 00:45:14,172 It's my favorite scent. I wanted to give it to you. 790 00:45:15,443 --> 00:45:17,727 - Should I spray it on now? - Yes. 791 00:45:25,282 --> 00:45:26,985 What do you think? Doesn't it smell nice? 792 00:45:34,932 --> 00:45:38,227 Then shall we go do what we couldn't do for a month? 793 00:45:42,072 --> 00:45:43,980 What do you mean... 794 00:45:46,912 --> 00:45:49,769 I meant going over your script. What are you thinking? 795 00:45:51,642 --> 00:45:52,662 What? 796 00:45:54,113 --> 00:45:55,551 I was kidding. 797 00:45:55,552 --> 00:45:58,173 Come on, why are you teasing me? 798 00:46:01,153 --> 00:46:02,580 I missed you so much. 799 00:46:03,363 --> 00:46:06,792 Me too. I missed you dearly. 800 00:46:06,793 --> 00:46:07,854 So much. 801 00:46:11,563 --> 00:46:13,878 What? You can't print the article denying the scandal? 802 00:46:14,472 --> 00:46:16,685 Why? I can't understand. 803 00:46:16,773 --> 00:46:18,781 Yun Seo, think about it. 804 00:46:18,802 --> 00:46:21,042 There's less than a week left until the first episode of our drama airs. 805 00:46:21,043 --> 00:46:24,241 But if you suddenly say there's nothing going on between you two, 806 00:46:24,242 --> 00:46:26,511 will the viewers be able to enjoy our drama? 807 00:46:26,512 --> 00:46:29,612 We have to show them your chemistry and make them confused... 808 00:46:29,613 --> 00:46:32,982 whether this is a drama or reality. That will boost our viewer ratings. 809 00:46:32,983 --> 00:46:34,452 Don't you know that? 810 00:46:35,052 --> 00:46:36,962 But still... 811 00:46:36,963 --> 00:46:40,666 Forget it. We've already agreed on it with Moon Ji Hoo's agency. 812 00:46:41,463 --> 00:46:45,301 I know how you feel being caught up in a scandal even before it aired, 813 00:46:45,302 --> 00:46:46,832 but we can turn this crisis into an opportunity. 814 00:46:47,032 --> 00:46:49,042 Since we've succeeded in gaining attention, 815 00:46:49,403 --> 00:46:53,043 just don't deny it or say it's true until the end of the drama. 816 00:46:53,742 --> 00:46:55,170 Mr. Yeon. 817 00:46:55,673 --> 00:46:58,947 It's not like I don't understand the situation, 818 00:46:59,113 --> 00:47:01,938 but if we don't print an article denying this, the whole world... 819 00:47:01,952 --> 00:47:04,281 will be mistaken about my relationship with Moon Ji Hoo. 820 00:47:04,282 --> 00:47:06,692 Then how upset do you think... 821 00:47:06,693 --> 00:47:08,325 my real boyfriend will be? 822 00:47:08,753 --> 00:47:10,991 Yes, your friend... What friend? 823 00:47:10,992 --> 00:47:12,859 - Boyfriend. - Yes, boyfriend. 824 00:47:12,892 --> 00:47:15,661 I understand your boyfriend's... What friend was it again? 825 00:47:15,662 --> 00:47:18,212 - My lover. - Yes, lover. I'm sorry. 826 00:47:18,302 --> 00:47:19,322 So your lover... 827 00:47:20,003 --> 00:47:21,124 You have a lover? 828 00:47:23,443 --> 00:47:24,768 - Yes. - Yes? 829 00:47:26,912 --> 00:47:29,272 Ms. Yang. Can you check this? 830 00:47:29,273 --> 00:47:30,537 Is your address correct? 831 00:47:31,713 --> 00:47:34,405 Yes. But why are you checking my address all of a sudden? 832 00:47:35,113 --> 00:47:37,325 Yeon Entertainment is throwing a 10-year anniversary party, 833 00:47:37,452 --> 00:47:39,721 and it wants to invite us since we're their partner law firm. 834 00:47:39,722 --> 00:47:41,487 They want to send us an invitation. 835 00:47:42,653 --> 00:47:44,962 We'll be going to a party thanks to Yun Seo. 836 00:47:44,963 --> 00:47:47,761 I know. All the celebrities of Yeon Entertainment will be there. 837 00:47:47,762 --> 00:47:49,089 I'm so excited. 838 00:47:50,833 --> 00:47:53,902 I think Mr. Lee's address is wrong though. 839 00:47:53,903 --> 00:47:56,045 He lives in Jangchung-dong, not Singil-dong. 840 00:47:56,133 --> 00:47:58,724 Mr. Lee moved to Singil-dong. 841 00:47:58,802 --> 00:48:01,322 I think it's been about 3 or 4 months. 842 00:48:01,943 --> 00:48:02,963 What? 843 00:48:03,613 --> 00:48:05,550 - Hello, Mr. Yeon. - Hello. 844 00:48:05,583 --> 00:48:07,858 - Is Joon Gyu inside? - Yes, he is. 845 00:48:08,012 --> 00:48:09,614 Oh, right. The addresses... 846 00:48:09,713 --> 00:48:11,457 Let's talk next time. Next time. 847 00:48:12,523 --> 00:48:13,543 Next time? 848 00:48:17,293 --> 00:48:19,962 So you knew Kwon Jung Rok and Yun Seo... 849 00:48:19,963 --> 00:48:21,288 were seeing each other? 850 00:48:21,392 --> 00:48:22,617 Yes. 851 00:48:23,333 --> 00:48:26,291 But Yun Seo asked me to keep it a secret. 852 00:48:26,503 --> 00:48:28,778 I had no choice but to stay quiet about it. 853 00:48:29,432 --> 00:48:33,074 Then what about that scandal? Was it just a rumor? 854 00:48:33,872 --> 00:48:37,280 - I'm glad. I was so worried. - Is that important right now? 855 00:48:37,682 --> 00:48:39,070 This is unbelievable. 856 00:48:39,313 --> 00:48:42,210 The reason I sent Yun Seo to your law firm is because... 857 00:48:42,282 --> 00:48:45,486 I wanted you to take care of her instead of me. 858 00:48:45,653 --> 00:48:49,059 I asked for on-the-job training, not on-the-job dating. 859 00:48:49,122 --> 00:48:50,795 Do you think I'm enjoying this situation? 860 00:48:51,063 --> 00:48:53,236 You know well that I'm Yun Seo's fan. 861 00:48:53,322 --> 00:48:56,391 Am I just an ordinary fan? When I found out about this, 862 00:48:56,392 --> 00:48:58,301 I couldn't sleep for days. 863 00:48:58,302 --> 00:49:00,923 I felt so sad, upset, and angry. 864 00:49:01,173 --> 00:49:03,651 But what could I do? Yun Seo is a person too. 865 00:49:04,003 --> 00:49:06,869 You can't help it if she develops feelings for someone. 866 00:49:07,072 --> 00:49:10,942 Even if you're the agency CEO, you can't control her emotions. 867 00:49:10,943 --> 00:49:14,112 Then what should we do? We just have to understand and accept it. 868 00:49:14,113 --> 00:49:15,652 And we have to root for her future. 869 00:49:15,653 --> 00:49:19,022 Fine, then. I'll be really generous and understand Yun Seo dating. 870 00:49:19,023 --> 00:49:21,891 But I don't like her partner, that Kwon Jung Rok or whatever. 871 00:49:21,892 --> 00:49:23,697 You said he's a total jerk. 872 00:49:24,262 --> 00:49:25,862 Yes, he is a bit cranky. 873 00:49:25,863 --> 00:49:27,431 Goodness, he's like a wolf. 874 00:49:27,432 --> 00:49:31,379 He seduced my innocent Yun Seo and blinded her with love. 875 00:49:31,833 --> 00:49:33,127 That sly jerk. 876 00:49:33,363 --> 00:49:36,431 You seem to be mistaken. When it comes to innocence, 877 00:49:36,432 --> 00:49:39,272 there's no one comparable to Kwon Jung Rok. 878 00:49:39,273 --> 00:49:42,811 All he did was study when he was young, and never held a girl's hand. 879 00:49:42,872 --> 00:49:45,982 - He's been single all his life. - I hate that even more. 880 00:49:45,983 --> 00:49:47,582 All he did was study all his life. 881 00:49:47,583 --> 00:49:49,851 I'm sure his parents must've been overprotective of him. 882 00:49:49,852 --> 00:49:53,351 My Yun Seo climbed back up from the edge of a cliff. 883 00:49:53,423 --> 00:49:56,821 She had the willpower to survive from all the criticism and comments. 884 00:49:56,822 --> 00:50:00,026 Jung Rok got his fair share of criticism and hate comments. 885 00:50:00,162 --> 00:50:01,764 Don't you remember the Park Su Myeong case? 886 00:50:01,963 --> 00:50:04,757 Everyone in the country hated him back then because of that case. 887 00:50:04,903 --> 00:50:06,392 People wrote nothing but hate comments about him. 888 00:50:06,802 --> 00:50:08,302 If we were to count all those hate comments, 889 00:50:08,932 --> 00:50:10,432 he would've gotten as many as Yun Seo did. 890 00:50:11,043 --> 00:50:13,741 Yun Seo got hate comments because of her bad acting, the scandal, 891 00:50:13,742 --> 00:50:15,507 her bad attitude, and starring in multiple dramas at once. 892 00:50:15,613 --> 00:50:17,520 She's like a gold medalist when it comes to hate comments. 893 00:50:17,613 --> 00:50:18,781 If Kim Yu Na is famous for her triple axel, 894 00:50:18,782 --> 00:50:19,935 Yun Seo's known for her triple hate comments. 895 00:50:20,012 --> 00:50:22,152 On top of that, Yun Seo's a star. She's a top star at that. 896 00:50:22,153 --> 00:50:25,652 Jung Rok is the best attorney among all the attorneys in our firm. 897 00:50:25,653 --> 00:50:28,152 Yun Seo's a goddess. She's outstandingly beautiful. 898 00:50:28,153 --> 00:50:30,437 Jung Rok may not be as handsome as I am, 899 00:50:30,463 --> 00:50:32,261 but he's very good-looking. 900 00:50:32,262 --> 00:50:34,272 If he's not better looking than you, then he's already disqualified. 901 00:50:36,233 --> 00:50:38,462 - Do you want to die? - Are you going to hit me? 902 00:50:38,463 --> 00:50:41,471 No, I'm not going to hit you. But Jung Rok is a great attorney, 903 00:50:41,472 --> 00:50:43,871 so I'll be fine even if I did since he'll defend me. 904 00:50:43,872 --> 00:50:45,127 There's a CCTV installed in this office, right? 905 00:50:45,742 --> 00:50:47,612 Here. Go ahead and hit me. 906 00:50:47,613 --> 00:50:49,040 What's that? Is that a crop top? 907 00:50:49,972 --> 00:50:51,646 It's a limited edition from Pooh. 908 00:50:52,083 --> 00:50:53,134 - What? - Pooh. 909 00:50:54,113 --> 00:50:56,357 How could he have moved? 910 00:50:57,083 --> 00:50:59,429 I even met him yesterday and today on the bus. 911 00:51:08,392 --> 00:51:09,760 Hey, Ms. Yang. 912 00:51:09,932 --> 00:51:13,574 You didn't forget about our dinner appointment tomorrow, right? 913 00:51:14,673 --> 00:51:16,732 But then again, there's no way you'd forget... 914 00:51:16,733 --> 00:51:18,477 since I've been asking you so many times every day. 915 00:51:21,012 --> 00:51:22,339 Mr. Lee. 916 00:51:22,972 --> 00:51:24,612 Can I ask you something? 917 00:51:24,613 --> 00:51:26,143 Yes, of course. 918 00:51:27,282 --> 00:51:29,903 I heard you moved three months ago. 919 00:51:29,983 --> 00:51:33,665 How did we always meet on the same bus every day? 920 00:51:35,793 --> 00:51:37,904 Well, the thing is... 921 00:51:48,972 --> 00:51:51,942 Ms. Yang. This is your stop. 922 00:51:51,943 --> 00:51:52,963 My goodness. 923 00:51:53,742 --> 00:51:55,915 - This is your stop. - My gosh, already? 924 00:51:56,113 --> 00:51:57,510 Thank you for waking me up all the time. 925 00:51:58,083 --> 00:52:01,519 I felt like no one would wake you up if I didn't go home with you. 926 00:52:03,083 --> 00:52:06,082 I just wanted to help you get some rest on the bus. 927 00:52:06,282 --> 00:52:07,414 That's why. 928 00:52:26,003 --> 00:52:28,460 Is this the place you looked into? 929 00:52:28,543 --> 00:52:29,939 Yes. What do you think? 930 00:52:31,343 --> 00:52:32,709 It's too big. 931 00:52:33,182 --> 00:52:34,611 And I can't afford this kind of place. 932 00:52:37,653 --> 00:52:39,213 But I already signed the contract. 933 00:52:39,852 --> 00:52:42,199 - What? - Let's get married. 934 00:52:42,952 --> 00:52:45,340 Let's get married and live her together. 935 00:52:48,293 --> 00:52:50,811 You enjoy sunlight, so I purposely chose a place with big windows. 936 00:52:51,032 --> 00:52:54,031 We can put the sofa here and the TV over there. 937 00:52:55,302 --> 00:52:58,433 I'm going to lie on your lap and watch movies every weekend. 938 00:53:01,412 --> 00:53:04,136 And we're going to put a large table over there... 939 00:53:04,313 --> 00:53:06,118 because we're going to have a big family together. 940 00:53:07,253 --> 00:53:08,476 We'll have a son that looks like you... 941 00:53:08,753 --> 00:53:11,068 and a daughter that also looks like you. 942 00:53:12,523 --> 00:53:13,604 Se Won. 943 00:53:31,742 --> 00:53:33,405 The only answer you can give me is... 944 00:53:34,242 --> 00:53:36,354 "Yes, I'll marry you." 945 00:53:39,383 --> 00:53:41,117 I'm not going to accept anything else. 946 00:53:46,923 --> 00:53:49,033 Yes, I'll marry you. 947 00:54:06,003 --> 00:54:07,399 My happiness is right here as well. 948 00:54:09,113 --> 00:54:10,133 It's you. 949 00:54:29,813 --> 00:54:31,821 Welcome. Is it just the two of you? 950 00:54:44,023 --> 00:54:46,512 Welcome. Is it just the two of you? 951 00:54:52,886 --> 00:54:54,038 Welcome. 952 00:55:08,045 --> 00:55:09,474 The flowers are so pretty. 953 00:55:15,186 --> 00:55:18,184 I think love is just like a flower. 954 00:55:19,355 --> 00:55:21,029 It's beautiful and pretty, 955 00:55:21,965 --> 00:55:24,312 but it also withers very quickly. 956 00:55:24,496 --> 00:55:27,014 It's like a flower that requires a lot of perseverance. 957 00:55:30,735 --> 00:55:32,062 I always told myself... 958 00:55:32,476 --> 00:55:35,331 that if love ever comes along again, 959 00:55:35,905 --> 00:55:39,180 I'll pretend like I can't recognize it and just ignore it. 960 00:55:43,786 --> 00:55:45,449 - Mr. Lee. - Yes? 961 00:55:46,985 --> 00:55:48,454 You shouldn't like me. 962 00:55:51,025 --> 00:55:53,810 I came to tell you this. 963 00:55:55,226 --> 00:55:59,315 You should meet someone who's far better than me. 964 00:56:00,835 --> 00:56:02,130 That's what I wanted to tell you. 965 00:56:07,405 --> 00:56:10,201 Thank you so much for always treating me... 966 00:56:10,545 --> 00:56:12,208 so kindly. 967 00:56:37,405 --> 00:56:38,497 I brought chicken. 968 00:56:38,675 --> 00:56:40,674 The first episode of your drama airs today. 969 00:56:40,675 --> 00:56:42,512 So I thought we should watch it together as we eat chicken. 970 00:56:45,545 --> 00:56:47,005 Sure, that sounds great. 971 00:56:48,315 --> 00:56:49,885 Oh, right. Come in. 972 00:56:49,886 --> 00:56:50,906 Okay. 973 00:56:53,255 --> 00:56:54,652 Do you go to galleries like you go on picnics? 974 00:56:54,726 --> 00:56:56,455 Do you know what happens... 975 00:56:56,456 --> 00:56:58,088 if you tell your colleagues that you're a huge idol fan? 976 00:56:58,326 --> 00:57:00,131 What's the big deal? 977 00:57:01,195 --> 00:57:02,287 Here. 978 00:57:08,136 --> 00:57:09,257 Are you nervous? 979 00:57:11,605 --> 00:57:12,625 No. 980 00:57:13,476 --> 00:57:15,719 I've been acting for 15 years now. 981 00:57:30,525 --> 00:57:33,248 I know how much you waited for this moment. 982 00:57:34,226 --> 00:57:37,459 Thank you for spending this precious moment with me. 983 00:57:39,195 --> 00:57:40,287 Me too. 984 00:57:41,465 --> 00:57:42,526 It's starting. 985 00:57:43,905 --> 00:57:44,997 My gosh. 986 00:57:47,405 --> 00:57:48,802 You look really pretty. 987 00:57:52,315 --> 00:57:54,183 "Oh Yun Seo, the Queen of Romantic Comedies," 988 00:57:54,215 --> 00:57:56,052 "Makes a Successful Comeback". 989 00:57:56,616 --> 00:57:57,911 I really like the title of this article. 990 00:57:58,715 --> 00:58:02,021 We need to read the comments to check the viewers' opinions. 991 00:58:02,855 --> 00:58:06,190 Gosh, Mr. Kwon. I'm so nervous. Should I not read them? 992 00:58:06,525 --> 00:58:08,794 Should I read them? Should I not read them? 993 00:58:08,795 --> 00:58:09,988 My gosh. 994 00:58:12,366 --> 00:58:15,773 As the lead actress, I should be able to accept... 995 00:58:16,105 --> 00:58:17,910 the viewers' reactions to the drama. 996 00:58:21,646 --> 00:58:23,205 My gosh, I can't do this. 997 00:58:23,206 --> 00:58:24,774 Then I'll read it first... 998 00:58:24,775 --> 00:58:27,641 and tell you if it's safe for you to read or not. 999 00:58:27,686 --> 00:58:28,706 Okay. 1000 00:58:31,815 --> 00:58:33,417 - What the... - What's wrong? 1001 00:58:33,686 --> 00:58:36,379 Is it that bad? Does it make you want to report all the comments? 1002 00:58:37,025 --> 00:58:40,320 The comments are all very positive. 1003 00:58:41,866 --> 00:58:43,150 "Yun Seo's acting skills have improved." 1004 00:58:43,295 --> 00:58:45,233 "It's so nice to see her on TV." 1005 00:58:45,266 --> 00:58:47,755 "Yun Seo, my goddess, looks so beautiful as always." 1006 00:58:47,806 --> 00:58:49,641 "No one will question her acting skills anymore." 1007 00:58:51,306 --> 00:58:52,635 "The male and female lead have amazing chemistry." 1008 00:58:52,636 --> 00:58:53,859 "I think they're actually dating." 1009 00:58:58,746 --> 00:59:00,714 Good job, everyone. Let's raise our glasses. 1010 00:59:00,916 --> 00:59:03,515 - Everybody, cheers. - Cheers! 1011 00:59:03,516 --> 00:59:05,455 Good job. You all did so well. 1012 00:59:05,456 --> 00:59:07,154 - Thank you. - You did great too. 1013 00:59:07,155 --> 00:59:09,909 Yun Seo, you did great. Thank you. 1014 00:59:12,226 --> 00:59:13,684 - 1, 2, 3. - 1, 2, 3. 1015 00:59:19,596 --> 00:59:20,657 All right then. 1016 00:59:21,266 --> 00:59:25,080 Shouldn't we hear a few words from our female lead? 1017 00:59:25,436 --> 00:59:28,805 - Give it up for Oh Yun Seo! - Oh Yun Seo! 1018 00:59:28,806 --> 00:59:32,141 - Oh Yun Seo! - Oh Yun Seo! 1019 00:59:33,775 --> 00:59:36,876 Even though I've been away from the industry, 1020 00:59:37,116 --> 00:59:40,552 you all welcomed me with open arms, and I'm grateful. 1021 00:59:40,826 --> 00:59:44,467 For quite a long time, I prepared for my comeback. 1022 00:59:45,695 --> 00:59:48,624 And all that I wanted... 1023 00:59:48,625 --> 00:59:50,053 was for my sincerity... 1024 00:59:50,465 --> 00:59:52,372 to touch many people. 1025 00:59:52,936 --> 00:59:56,576 I feel like I've achieved a part of that wish, 1026 00:59:56,835 --> 01:00:00,202 so I'm happy, and I also feel honored. 1027 01:00:00,945 --> 01:00:02,200 Thank you. 1028 01:00:12,315 --> 01:00:13,376 Cheers. 1029 01:00:14,625 --> 01:00:17,654 Yun Seo, when you made that speech... 1030 01:00:17,655 --> 01:00:19,325 in front of everyone... 1031 01:00:19,326 --> 01:00:21,977 Gosh, please. Don't cry. 1032 01:00:23,125 --> 01:00:24,359 I was touched. 1033 01:00:26,235 --> 01:00:27,389 You did a great job. 1034 01:00:35,246 --> 01:00:37,011 Since you feel that way, 1035 01:00:38,576 --> 01:00:39,637 I want you to know... 1036 01:00:41,045 --> 01:00:42,882 that I wish to do as I please now. 1037 01:00:43,516 --> 01:00:44,536 What? 1038 01:00:46,516 --> 01:00:48,800 I wrapped up the TV series, 1039 01:00:48,925 --> 01:00:51,609 so I'm going to do... 1040 01:00:51,795 --> 01:00:53,020 whatever I want. 1041 01:00:55,195 --> 01:00:56,215 I'll get going then. 1042 01:00:56,366 --> 01:00:58,814 Yun Seo, wait. Are you going to cause trouble? 1043 01:00:58,866 --> 01:01:00,529 Yun Seo! Hey! 1044 01:01:00,766 --> 01:01:02,091 - Mr. Yeon. - Oh, right. 1045 01:01:02,136 --> 01:01:04,247 - Let me pour you a glass. - Sure. 1046 01:01:05,405 --> 01:01:06,802 What did she mean by that? 1047 01:01:07,175 --> 01:01:08,645 What? 1048 01:01:08,646 --> 01:01:10,444 - I'm sorry. - Gosh. 1049 01:01:10,445 --> 01:01:11,740 - Hey. - I'm sorry. 1050 01:01:12,815 --> 01:01:14,444 - Seriously? - I'm sorry! 1051 01:01:14,445 --> 01:01:18,229 As Yun Seo's manager, you should be looking out for her. 1052 01:01:18,286 --> 01:01:19,955 When I was a manager, 1053 01:01:19,956 --> 01:01:22,084 I was never allowed to attend finale parties. 1054 01:01:22,085 --> 01:01:24,400 I would wait outside after quickly eating my dinner. 1055 01:01:25,956 --> 01:01:27,046 How could you? 1056 01:01:27,396 --> 01:01:30,964 I worked really hard to take care of Yun Seo, 1057 01:01:30,965 --> 01:01:33,179 so why can't I have a drink on a day like this? 1058 01:01:33,766 --> 01:01:35,504 - You can but... - I even had my dinner! 1059 01:01:35,505 --> 01:01:36,525 Right. 1060 01:01:36,605 --> 01:01:40,410 Also, let's be honest here. Who's responsible for her career? 1061 01:01:40,735 --> 01:01:42,204 You? No way. 1062 01:01:42,346 --> 01:01:44,245 It's me, Gong Hyuk Joon. 1063 01:01:44,246 --> 01:01:46,489 Even on a rainy or snowy day, 1064 01:01:46,646 --> 01:01:49,573 I'd pick Yun Seo up. I'd laugh with her... 1065 01:01:49,945 --> 01:01:51,750 and be a shoulder for her to cry on. 1066 01:01:52,116 --> 01:01:54,706 I even took out her trash too! 1067 01:01:55,056 --> 01:01:56,719 I, Gong Hyuk Joon, did it all. 1068 01:01:57,226 --> 01:01:59,955 Right, you did well. You had to manage a lot, 1069 01:01:59,956 --> 01:02:01,527 so stop being all of that for her now. 1070 01:02:01,596 --> 01:02:03,329 Right now, you should lower your voice. 1071 01:02:04,096 --> 01:02:05,157 Why? 1072 01:02:06,565 --> 01:02:08,205 - Did I upset you? - Well... 1073 01:02:08,206 --> 01:02:09,358 Did I upset you? 1074 01:02:09,405 --> 01:02:11,104 - No, of course not. - Hold on. 1075 01:02:11,105 --> 01:02:12,706 What is it now? 1076 01:02:12,775 --> 01:02:16,172 Did I upset you? 1077 01:02:17,405 --> 01:02:18,645 Just sit. 1078 01:02:18,646 --> 01:02:20,915 You did well. Good job. 1079 01:02:20,916 --> 01:02:22,038 Thank you. 1080 01:02:22,386 --> 01:02:24,252 You're dead once you sober up. 1081 01:02:24,585 --> 01:02:26,455 Good job. 1082 01:02:26,456 --> 01:02:27,853 Sure, just go to sleep instead. 1083 01:02:29,686 --> 01:02:31,593 Why am I surrounded by enemies? 1084 01:02:32,255 --> 01:02:34,964 Mr. Kwon, will you be attending... 1085 01:02:34,965 --> 01:02:37,649 Yeon Entertainment's 10-year anniversary party tomorrow? 1086 01:02:38,136 --> 01:02:40,236 Can we meet up before then? 1087 01:02:41,206 --> 01:02:42,287 I have something to say. 1088 01:02:43,735 --> 01:02:45,816 The outside weather is still a bit chilly. 1089 01:02:46,105 --> 01:02:48,187 - Isn't it nice to be out though? - Yes. 1090 01:02:50,105 --> 01:02:52,492 Didn't you say you had something to tell me? 1091 01:02:53,476 --> 01:02:55,352 Let's sit here and talk. 1092 01:02:59,755 --> 01:03:01,152 - Hold on. - Sure thing. 1093 01:03:04,896 --> 01:03:08,231 First, let's talk after you eat this red ginseng. 1094 01:03:08,425 --> 01:03:11,455 You have a long day ahead of you today. 1095 01:03:12,496 --> 01:03:14,403 - Here you go. - A long day? 1096 01:03:14,636 --> 01:03:17,114 Don't ask questions and just eat up. 1097 01:03:17,166 --> 01:03:18,195 Sure. 1098 01:03:22,945 --> 01:03:24,026 Good job. 1099 01:03:24,306 --> 01:03:26,416 - Do you feel energized? - Yes. 1100 01:03:27,246 --> 01:03:29,999 Then carry me off to the party! 1101 01:03:30,016 --> 01:03:31,036 Sorry? 1102 01:03:31,286 --> 01:03:33,804 It's only a joke. Let's hold hands instead. 1103 01:03:34,355 --> 01:03:36,263 - Let's go. - Sure thing. 1104 01:03:42,925 --> 01:03:44,354 Why are we here? 1105 01:03:44,436 --> 01:03:45,794 I have plenty of suits. 1106 01:03:45,795 --> 01:03:48,049 They're for the office though. 1107 01:03:48,565 --> 01:03:50,677 Let me get you something for the party. 1108 01:03:51,576 --> 01:03:52,901 The party? 1109 01:03:53,775 --> 01:03:56,193 I'm only attending it as an advisory counsel. 1110 01:03:56,476 --> 01:03:58,250 Don't you think these are too flashy? 1111 01:04:00,516 --> 01:04:03,709 You're not going as the show's advisory counsel. 1112 01:04:06,155 --> 01:04:08,267 You'll be there as my boyfriend. 1113 01:04:10,755 --> 01:04:11,816 What? 1114 01:04:12,996 --> 01:04:16,126 I don't want to avoid things or hide anymore. 1115 01:04:16,695 --> 01:04:18,940 I want to tell everyone about us. 1116 01:04:19,965 --> 01:04:21,017 Is that all right? 1117 01:04:23,465 --> 01:04:24,496 Yes. 1118 01:05:22,766 --> 01:05:24,939 - My gosh. - Hello. 1119 01:05:25,695 --> 01:05:27,225 Long time no see. 1120 01:05:31,405 --> 01:05:34,135 This is Attorney Kim, a new addition to our firm. 1121 01:05:34,136 --> 01:05:35,196 It's nice to meet you. 1122 01:05:35,775 --> 01:05:37,745 - For our love. - Cheers. 1123 01:05:44,755 --> 01:05:45,836 It's Oh Yun Seo! 1124 01:05:46,755 --> 01:05:47,807 Yun Seo! 1125 01:05:50,456 --> 01:05:51,476 It's Ms. Oh! 1126 01:05:53,795 --> 01:05:55,050 Over here, please. 1127 01:06:22,656 --> 01:06:24,838 My heart and my sincerity. 1128 01:06:25,295 --> 01:06:26,683 Will others see them too? 1129 01:06:27,526 --> 01:06:30,453 I'm sure that they'll reach the hearts of others... 1130 01:06:31,196 --> 01:06:33,685 just like they reached me. 1131 01:07:29,886 --> 01:07:31,426 (Mr. Kwon, how have you been?) 1132 01:07:37,665 --> 01:07:40,185 (Thank you for enjoying Touch Your Heart.) 83694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.