Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,273 --> 00:00:45,267
My life started on 15 September 1975.
2
00:00:47,647 --> 00:00:52,141
Somewhere in the Balkans where
Europe ends but never starts.
3
00:00:56,689 --> 00:00:59,317
This is my mother
- gentle and kind.
4
00:00:59,659 --> 00:01:02,184
Lives in her own world
of books and music.
5
00:01:02,562 --> 00:01:06,054
Hesitant and beautiful
as the Gobelins she sews.
6
00:01:10,103 --> 00:01:15,063
My father - never still
in a hurry not to miss something.
7
00:01:15,575 --> 00:01:19,306
Making plans, looking for
new paths to follow.
8
00:01:23,716 --> 00:01:28,153
Grandma in feverish search of
sugar for my birth.
9
00:01:29,556 --> 00:01:35,517
Addicted to pastries she was convinced
the world spun on a lump of sugar.
10
00:01:35,762 --> 00:01:37,389
Got sugar today?
11
00:01:39,399 --> 00:01:42,061
Grandma Sladka (pastry)
Was her nickname.
12
00:01:42,302 --> 00:01:44,896
Sugar in today?
- Not yet.
13
00:01:45,138 --> 00:01:49,905
But the world is big and she knew
that sugar cane grew far away.
14
00:01:50,143 --> 00:01:52,941
What's in today?
- Sugar, Cuban sugar!
15
00:01:53,179 --> 00:01:56,376
Hey, comrade, come back!
- Stand in the line! Keep order!
16
00:01:56,716 --> 00:01:59,708
Aren't you ashamed, comrade?
17
00:02:02,255 --> 00:02:06,055
The Caf�
- the secret capital of backgammon!
18
00:02:11,097 --> 00:02:14,157
That day my Grandpa
fought a fierce battle.
19
00:02:14,634 --> 00:02:17,865
The winner would be
the new King of Backgammon.
20
00:02:18,505 --> 00:02:20,666
They call my Grandpa Bai Dan.
21
00:02:21,141 --> 00:02:24,440
Dan - short for Yordan,
and 'Bai'out of respect
22
00:02:25,145 --> 00:02:28,239
for his special touch with the dice.
23
00:02:28,648 --> 00:02:30,445
Not everyone can throw!
24
00:02:31,518 --> 00:02:34,248
Bai Dan - master dice-thrower!
25
00:02:36,489 --> 00:02:41,153
Playing since early morning
- the outcome was near.
26
00:02:42,228 --> 00:02:45,356
And that's when I popped out.
27
00:02:47,667 --> 00:02:49,635
The Boys. Double six.
- Great!
28
00:02:49,969 --> 00:02:52,335
The new King of Backgammon
is called Bai Dan!
29
00:03:04,684 --> 00:03:10,486
This is a candy sponge
a baklava, a butter roll.
30
00:03:11,324 --> 00:03:16,159
Sladke, where's the sugar from?
- Fidel Castro sent it from Cuba.
31
00:03:17,096 --> 00:03:21,260
The world is big and salvation
lurks around the corner.
32
00:03:22,669 --> 00:03:25,604
To my grandson Alexander!
Cheers!
33
00:03:29,108 --> 00:03:31,338
That's where my story begins.
34
00:03:31,578 --> 00:03:35,412
The story of Alexander Georgiev,
Sashko for short.
35
00:03:37,150 --> 00:03:41,280
The world is big and everyone
calls you what they like.
36
00:03:53,566 --> 00:03:57,502
(Germany)
37
00:05:21,287 --> 00:05:25,314
THE WORLD IS BIG AND SALVATION
LURKS AROUND THE CORNER
38
00:05:40,606 --> 00:05:42,733
Hello, yes
39
00:05:45,178 --> 00:05:46,076
Yes.
40
00:05:51,084 --> 00:05:55,987
Ok, ok,
41
00:06:13,072 --> 00:06:16,599
The children...
They had an accident.
42
00:06:19,078 --> 00:06:21,046
Sashko is alive, in hospital.
43
00:06:24,350 --> 00:06:26,318
Yana and Vasko...
44
00:06:55,948 --> 00:06:59,247
Hi. How do you feel?
45
00:07:02,155 --> 00:07:04,623
Do you understand my question?
46
00:07:05,858 --> 00:07:07,587
What's your name?
47
00:07:08,161 --> 00:07:09,560
I don't know.
48
00:07:34,153 --> 00:07:36,621
(Germany)
49
00:07:52,405 --> 00:07:53,565
(X ray room)
50
00:07:57,543 --> 00:07:59,943
Good morning. Can I help you?
- Good morning.
51
00:08:00,179 --> 00:08:03,580
I'm looking for my grandson
Alexander Georgiev.
52
00:08:06,586 --> 00:08:09,555
Room 17, down the corridor.
53
00:08:11,090 --> 00:08:12,853
Thank you.
54
00:08:18,498 --> 00:08:21,490
It's me, Sashe. I just came...
55
00:08:21,734 --> 00:08:25,033
Grandpa's boy. How are you?
56
00:08:26,172 --> 00:08:30,632
I'm your Grandpa, from Bulgaria.
Don't you recognize me?
57
00:08:32,378 --> 00:08:34,369
Are you all right?
58
00:08:35,448 --> 00:08:36,972
Tell me you are!
59
00:08:37,216 --> 00:08:40,617
I don't know if...
Please, I... I don't know you...
60
00:08:40,953 --> 00:08:44,582
Sashe, Sashe... Have a good look,
61
00:08:45,324 --> 00:08:47,485
It's me, your Grandpa!
62
00:08:49,328 --> 00:08:52,058
I came from home
Remember?
63
00:08:55,101 --> 00:08:58,593
I taught you to play backgammon.
64
00:09:00,139 --> 00:09:02,403
You remember the song?
65
00:09:04,210 --> 00:09:06,610
Backgammon's played
by those who can,
66
00:09:06,913 --> 00:09:09,677
Backgammon's played
by those who can't, too.
67
00:09:10,016 --> 00:09:11,881
What's going on?
68
00:09:12,118 --> 00:09:15,178
Tell the gentleman to leave
I don't know him.
69
00:09:16,122 --> 00:09:20,081
Please, leave the room at once.
70
00:09:29,669 --> 00:09:31,102
Sashe...
71
00:09:47,253 --> 00:09:49,721
Backgammon's played
by those who can,
72
00:09:50,056 --> 00:09:52,923
Backgammon's played
by those who can't, too.
73
00:09:53,159 --> 00:09:58,222
Play on bravely, have no fear
at the worst you get beaten up.
74
00:09:58,497 --> 00:10:03,662
One, two, three, four, five, six
six, five, four, three, two, one
75
00:10:04,170 --> 00:10:09,870
One, two, three, four, five, six, six
five, four, three, two, double six.
76
00:10:11,043 --> 00:10:13,170
Can I throw the dice, Grandpa?
77
00:10:13,412 --> 00:10:15,107
Attention all!
78
00:10:15,481 --> 00:10:19,281
Pejo, give a drink to everyone
Drinks are on me today.
79
00:10:20,653 --> 00:10:24,248
My grandson asked for the dice!
80
00:10:38,337 --> 00:10:40,601
To the young master
Make way for youth.
81
00:10:42,975 --> 00:10:44,306
Come on, Master!
82
00:10:44,543 --> 00:10:46,636
Word of honour:
83
00:10:49,215 --> 00:10:52,981
We don't play
for money, only for honour.
84
00:10:54,720 --> 00:10:57,120
You promise?
- I promise.
85
00:10:58,557 --> 00:10:59,421
Take the dice!
86
00:11:02,094 --> 00:11:04,585
You should believe the dice.
87
00:11:05,931 --> 00:11:07,455
Think of two numbers!
88
00:11:10,302 --> 00:11:11,769
A six and a one.
89
00:11:12,538 --> 00:11:13,664
Now throw it.
90
00:11:17,109 --> 00:11:18,406
Bravo!
91
00:11:21,614 --> 00:11:26,108
Sorry, I had to warn you
he wouldn't recognise you.
92
00:11:26,352 --> 00:11:30,083
I'll talk to him, prepare him for...
- Doc, how is he?
93
00:11:31,123 --> 00:11:32,590
Is he going to be alright?
94
00:11:32,925 --> 00:11:36,452
Fortunately there's
no serious physical damage.
95
00:11:36,696 --> 00:11:39,324
He has retroactive amnesia
- Amnesia?
96
00:11:40,299 --> 00:11:44,065
Yes. He can't remember
anything before the accident.
97
00:11:44,303 --> 00:11:47,204
He doesn't even know
that his parents are dead.
98
00:11:47,440 --> 00:11:50,000
This news might hurt him even more.
99
00:12:24,944 --> 00:12:27,777
(Alexander Georgiev)
100
00:13:40,419 --> 00:13:42,250
Sashe, your Grandpa!
101
00:13:46,659 --> 00:13:47,353
Give it to me!
102
00:13:47,593 --> 00:13:49,618
Give it to him!
Don't torture the kid...
103
00:13:50,229 --> 00:13:52,629
Happy birthday, Sashko!
- Thank you.
104
00:13:53,465 --> 00:13:56,093
And play so much you break the box.
105
00:13:56,669 --> 00:13:58,637
Thank you, Grandpa.
106
00:14:07,446 --> 00:14:10,040
Now you have gone over the top!
107
00:14:11,317 --> 00:14:12,716
And a photo...
108
00:14:14,820 --> 00:14:20,918
Say Cheese
Cheese!
109
00:14:31,136 --> 00:14:32,535
Blow the candles.
110
00:14:33,205 --> 00:14:35,298
Excellent, my boy!
111
00:14:40,946 --> 00:14:44,609
Alexander Georgiev. Please
leave a message after the tone.
112
00:14:48,487 --> 00:14:52,253
Mr Georgiev, it's Vitechek
from the translation agency
113
00:14:53,559 --> 00:14:58,155
about the instructions on
vacuum cleaner PX 510.
114
00:14:59,198 --> 00:15:02,565
You promised to finish it
last week, Please call.
115
00:15:27,092 --> 00:15:29,151
I brought you some photos.
116
00:15:35,734 --> 00:15:39,170
Who are these people?
- Your mother and father.
117
00:15:47,947 --> 00:15:49,642
Grandma Sladka.
118
00:15:51,216 --> 00:15:53,207
This here is you and that's me.
119
00:15:54,119 --> 00:15:56,644
Your mum and dad.
120
00:16:03,062 --> 00:16:04,689
I don't remember them.
121
00:16:05,064 --> 00:16:08,659
This was your birthday.
122
00:16:09,768 --> 00:16:11,736
You were seven.
123
00:16:13,072 --> 00:16:15,597
Don't you remember? Really?
- I just don't.
124
00:16:16,742 --> 00:16:19,609
They are all strangers
I don't remember anyone.
125
00:16:19,912 --> 00:16:22,278
Mum, dad... not myself
That's enough!
126
00:16:22,648 --> 00:16:26,607
You'll remember, Sashe
I'm sure you will!
127
00:16:31,290 --> 00:16:37,229
I found that backgammon set
I made for you at your place last night.
128
00:16:40,099 --> 00:16:43,068
You've entered my place? How?
129
00:16:45,104 --> 00:16:46,799
Not quite legally...
130
00:16:48,307 --> 00:16:49,797
Not quite...
131
00:16:51,377 --> 00:16:57,179
You just intrude like that...
Nice, superb...
132
00:16:58,117 --> 00:17:02,110
So you are my Grandpa
from Bulgaria after all! Nice touch!
133
00:17:03,188 --> 00:17:07,215
But it's time to go. Just leave
I don't remember you!
134
00:17:09,928 --> 00:17:11,122
Sashe...
135
00:17:13,899 --> 00:17:15,628
I don't remember you!
136
00:17:25,711 --> 00:17:29,340
The man can't hit the board
Needs a basin to hold his dice!
137
00:17:32,885 --> 00:17:36,685
With the people's militia here
don't make an ass of me.
138
00:17:41,193 --> 00:17:47,792
Comrade militiaman, why
this warm Lenin look at me?
139
00:17:49,401 --> 00:17:52,962
You hang here all the time
should know how to play.
140
00:17:54,773 --> 00:17:56,934
Let's play a game
141
00:18:00,345 --> 00:18:03,610
But you won't, because
if you don't play, you don't lose.
142
00:18:04,149 --> 00:18:06,117
But we all play here.
143
00:18:08,153 --> 00:18:13,022
If you just watch you'll get hit
by a board on the head.
144
00:18:28,774 --> 00:18:30,332
He's leaving
145
00:18:45,891 --> 00:18:50,191
Vasko, the Personnel department
called for you!
146
00:19:04,109 --> 00:19:05,940
Well, Georgiev...
147
00:19:20,225 --> 00:19:22,659
Too bad, Georgiev
too bad indeed!
148
00:19:24,129 --> 00:19:27,098
Why? What's up?
- Strange things
149
00:19:28,734 --> 00:19:30,929
You served in a missile regiment
150
00:19:31,703 --> 00:19:35,605
Once you quarrelled and beat up
the officer on duty.
151
00:19:35,841 --> 00:19:37,706
That's what it says here.
152
00:19:38,877 --> 00:19:42,244
Six months in the cooler
expulsion from the Comsomol.
153
00:19:43,148 --> 00:19:47,915
Discharged in 1971, entrance
exams at the Machine Institute
154
00:19:49,721 --> 00:19:52,815
but you forgot to mention
the expulsion from the Comsomol.
155
00:19:53,258 --> 00:19:57,024
False references from the Army
here's a copy.
156
00:19:59,965 --> 00:20:03,025
The comrades overlooked it
you entered and graduated.
157
00:20:03,268 --> 00:20:06,203
But one day everything
sees the light of day.
158
00:20:09,608 --> 00:20:11,906
What shall I do with you?
159
00:20:13,212 --> 00:20:15,373
You are a gifted lad...
160
00:20:15,981 --> 00:20:18,609
You have a kid
Let it grow up safe and healthy.
161
00:20:19,017 --> 00:20:23,750
It's human to err. You're young
there's a life to be lived.
162
00:20:25,224 --> 00:20:27,283
What do you want from me?
163
00:20:34,866 --> 00:20:40,270
Your father-in-law
they call him Bai Dan...
164
00:20:43,875 --> 00:20:48,244
He was a cyclist
won the Bulgaria Tour in 54
165
00:20:48,647 --> 00:20:51,309
Gets a scholarships, studies
2 years in GDR.
166
00:20:51,850 --> 00:20:55,081
During the Hungarian Uprising
organizes student protests.
167
00:20:55,954 --> 00:20:58,889
Repatriated to Bulgaria
what does he do?
168
00:21:00,158 --> 00:21:02,888
Blows up Stalin's monument
with dynamite.
169
00:21:04,963 --> 00:21:07,056
Sentenced to death. Pardoned.
170
00:21:08,367 --> 00:21:11,097
15 years in prison and still
he hasn't learned sense.
171
00:21:11,336 --> 00:21:13,270
He is such a big mouth -
172
00:21:14,373 --> 00:21:16,705
talking against the authorities.
173
00:21:17,809 --> 00:21:20,300
No way! Only backgammon
is in his head.
174
00:21:20,679 --> 00:21:22,271
Only backgammon...
175
00:21:23,148 --> 00:21:27,881
We won't bother him for selling
backgammon boards, for now...
176
00:21:28,253 --> 00:21:31,780
His workshop in the cellar...
- What do you want from me?
177
00:21:35,227 --> 00:21:38,993
All his anti-authority blabbering
you put clearly in writing.
178
00:21:39,431 --> 00:21:42,992
All backgammon players' too
And your colleagues, in case...
179
00:21:43,368 --> 00:21:46,531
You bring all the reports to me.
180
00:21:47,706 --> 00:21:51,107
Sign this declaration!
181
00:21:51,910 --> 00:21:53,810
Let me think about it.
182
00:21:54,446 --> 00:21:57,677
Think, but don't be long
bad things may happen...
183
00:22:00,018 --> 00:22:04,148
And if I do not sign it?
- Bad, too bad for you.
184
00:22:04,990 --> 00:22:08,357
Cancellation of your diploma
dismissal, your wife too...
185
00:22:08,894 --> 00:22:11,226
Prison sentence for forgery...
186
00:22:12,964 --> 00:22:16,058
Won't that be enough?
There's more...
187
00:22:41,693 --> 00:22:43,957
If you don't want to talk,
188
00:22:45,130 --> 00:22:46,927
let's play a game.
189
00:22:48,700 --> 00:22:50,258
I don't care for such games.
190
00:22:54,272 --> 00:22:58,231
Come on, just one game
- I'm short on luck,
191
00:23:00,812 --> 00:23:03,144
Backgammon has nothing
to do with luck,
192
00:23:08,653 --> 00:23:10,883
I taught you to play years ago.
193
00:23:17,996 --> 00:23:20,658
You see, you have not forgotten.
194
00:23:25,337 --> 00:23:27,771
Snake eyes
- That's not so good.
195
00:23:28,340 --> 00:23:33,243
It's OK. There's no bad dice
just bad players.
196
00:23:34,012 --> 00:23:35,673
Depends how you play it
197
00:23:35,914 --> 00:23:39,350
You have to move your checkers
to bear them off
198
00:23:39,985 --> 00:23:42,886
and try to block
the opponent's checkers.
199
00:23:43,688 --> 00:23:48,091
Just by closing the points
by two checkers.
200
00:23:49,694 --> 00:23:54,188
Here - snake eyes
the smallest dice but a big throw.
201
00:23:55,133 --> 00:23:58,933
Blocking the Bosporus here
202
00:24:00,639 --> 00:24:03,039
and the Dardanelles there,
203
00:24:03,642 --> 00:24:06,805
so the enemy is stranded
at Black Sea and can't move.
204
00:24:07,312 --> 00:24:08,711
Yeah!
205
00:24:13,351 --> 00:24:14,613
That's double six
206
00:24:15,220 --> 00:24:17,620
The highest throw
207
00:24:18,657 --> 00:24:22,787
But you could lose on that too
the way my bar point is blocked.
208
00:24:23,995 --> 00:24:26,793
But there's always a next throw.
209
00:24:31,203 --> 00:24:35,799
Comrades we lost
a great friend of Bulgaria.
210
00:24:36,775 --> 00:24:40,267
The secretary general of CPSU
the Comrade Leonid Brezhnev.
211
00:24:42,280 --> 00:24:48,651
Suggest to send a mourning
telegram to the Soviet Embassy.
212
00:24:50,989 --> 00:24:54,083
The friendship of our countries
is eternal,
213
00:24:55,126 --> 00:25:00,587
Soviet Union and
People's Republic of Bulgaria.
214
00:25:01,199 --> 00:25:03,599
CPSU - BCP!
215
00:25:06,304 --> 00:25:08,932
CPSU - BCP!
216
00:26:19,077 --> 00:26:21,739
Vasko? You're dripping wet!
217
00:26:22,180 --> 00:26:25,047
You want something to warm up?
- Yes.
218
00:26:29,654 --> 00:26:32,054
Shall we have a game of backgammon?
219
00:27:06,625 --> 00:27:09,025
You want to tell me something?
220
00:27:22,207 --> 00:27:24,903
You're blocking my game
I can't continue.
221
00:27:26,778 --> 00:27:29,906
Look around
there's always an opening.
222
00:27:33,652 --> 00:27:35,620
Whatever I throw is useless
223
00:27:39,090 --> 00:27:42,184
If the situation looks hopeless,
224
00:27:44,095 --> 00:27:47,189
just change your tactics
- How?
225
00:27:49,868 --> 00:27:56,740
You take a risk, make your move
and hope for the best.
226
00:28:11,056 --> 00:28:12,819
We have to emigrate!
227
00:28:13,625 --> 00:28:17,584
What?
- To the West, to Germany.
228
00:28:20,632 --> 00:28:24,227
I am serious, we'll do it
this summer.
229
00:28:25,370 --> 00:28:27,099
Just like going to the seaside
230
00:28:27,338 --> 00:28:29,863
But how...
- I have to leave!
231
00:28:33,712 --> 00:28:36,875
What about Sashko?
- He's coming with us.
232
00:28:39,184 --> 00:28:41,709
He'll have a better future there
233
00:28:42,721 --> 00:28:45,849
Do you understand?
- You know what you're saying?
234
00:28:47,092 --> 00:28:49,151
I am not going anywhere!
235
00:29:03,274 --> 00:29:07,335
(Mum: Yana Dad: Vasko)
236
00:29:21,259 --> 00:29:24,194
Too bad. But one never knows...
237
00:29:24,796 --> 00:29:26,855
I hope the boy will recover.
238
00:29:27,232 --> 00:29:33,000
I was aware he wasn't around but
knew nothing of his misfortune.
239
00:29:35,940 --> 00:29:38,101
Another cup of tea?
240
00:29:41,913 --> 00:29:46,213
Do you know his friends?
- No, he was always alone.
241
00:29:47,986 --> 00:29:51,217
What about a girlfriend?
- Never saw one.
242
00:29:53,057 --> 00:29:56,220
He is confused.
243
00:29:58,763 --> 00:30:01,197
Been watching
him for three weeks now -
244
00:30:02,767 --> 00:30:07,568
keeping to his bed
as if waiting for Doomsday...
245
00:30:12,677 --> 00:30:15,009
I'll take this walking stick
for a couple of days.
246
00:30:15,413 --> 00:30:18,746
You're welcome.
247
00:30:21,953 --> 00:30:24,285
Thank you, good neighbour.
248
00:30:37,302 --> 00:30:39,361
Stop this damned thing!
249
00:30:40,238 --> 00:30:42,604
It's time for the news!
250
00:30:44,175 --> 00:30:46,405
I'll show you news!
251
00:30:49,047 --> 00:30:50,014
Get up!
252
00:30:51,950 --> 00:30:52,917
Are you nuts?
253
00:30:53,151 --> 00:30:56,177
You have to move, boy!
Not glued to the box!
254
00:30:56,821 --> 00:31:00,723
It's just brainwashing!
Don't make me take out the bed.
255
00:31:02,393 --> 00:31:03,417
Get up!
256
00:31:05,163 --> 00:31:08,064
You are insane!
- Come on, get up!
257
00:31:10,134 --> 00:31:12,796
Right! Finally!
258
00:31:13,104 --> 00:31:14,264
This boy can jump!
259
00:31:15,740 --> 00:31:17,640
More, can you go on?
- Just let go!
260
00:31:17,876 --> 00:31:19,969
I'll take you out of this room.
261
00:31:21,379 --> 00:31:24,177
It hurts, stop it!
Don't try to run my life!
262
00:31:24,849 --> 00:31:26,783
You call this a life?
263
00:31:27,252 --> 00:31:29,584
Among cardboard boxes
for vacuum cleaners?
264
00:31:29,821 --> 00:31:32,813
Translating manuals
Lying here...
265
00:31:33,725 --> 00:31:36,319
And grumbling like an old woman.
266
00:31:38,963 --> 00:31:40,191
You need a change, boy!
267
00:31:40,431 --> 00:31:42,797
There's nothing better
than the change.
268
00:31:43,701 --> 00:31:44,690
Coward!
269
00:31:45,703 --> 00:31:47,102
Stop it!
270
00:31:47,405 --> 00:31:51,102
I promise to keep hitting you
until you come with me.
271
00:31:51,709 --> 00:31:53,108
This is the news!
272
00:31:53,711 --> 00:31:56,043
I am coming
- Get the backgammon set!
273
00:31:56,281 --> 00:31:57,976
See what you did!
274
00:32:17,368 --> 00:32:19,802
Now we go to gammon - double game
275
00:32:20,271 --> 00:32:20,930
Gammon!
276
00:32:30,748 --> 00:32:33,842
You beat me again
- It's up to you only
277
00:32:34,218 --> 00:32:37,210
Me only? Dice is just chance
- Chance? - Yes
278
00:32:37,889 --> 00:32:42,087
Where is that chance? You' ve got
the dice in your hand, don't you?
279
00:32:42,694 --> 00:32:44,992
What flick and spin you give them
what angle...
280
00:32:45,763 --> 00:32:48,664
You need a double
If you are to beat me
281
00:32:56,407 --> 00:32:58,102
Bravo, master. First victory
282
00:32:58,443 --> 00:33:00,843
We'll celebrate
you're re covering.
283
00:33:01,079 --> 00:33:03,707
If you say so...
- Let me show you something
284
00:33:04,716 --> 00:33:07,184
Backgammon has six points
285
00:33:08,186 --> 00:33:13,249
Here they are The King's point and the
Paradise' point are the most important.
286
00:33:14,993 --> 00:33:20,056
The points are closed one by one
Today you made the first.
287
00:33:21,332 --> 00:33:23,630
You have five more to do.
288
00:33:24,202 --> 00:33:26,636
And when you're done
you'll be ready -
289
00:33:27,705 --> 00:33:29,172
you'll remember everything
290
00:33:32,243 --> 00:33:34,370
I am a little scared
291
00:33:34,979 --> 00:33:36,241
How come?
292
00:33:38,716 --> 00:33:43,176
Scared that I won't recognise
293
00:33:44,689 --> 00:33:47,920
mum and dad
294
00:33:51,029 --> 00:33:52,963
when they come
295
00:33:54,399 --> 00:33:56,765
Just as I didn't recognise you.
296
00:33:58,403 --> 00:34:01,236
Now tell me who they are
297
00:34:03,341 --> 00:34:04,603
and who I am.
298
00:34:08,646 --> 00:34:10,307
You are Alexander.
299
00:34:12,250 --> 00:34:15,151
It is a rare luck
to be christened Alexander
300
00:34:23,094 --> 00:34:24,186
You renounced Satan?
301
00:34:25,096 --> 00:34:27,621
I did!
- You embraced Christ?
302
00:34:27,999 --> 00:34:31,162
I did!
- Do you believe in Him?
303
00:34:31,903 --> 00:34:33,063
I do!
304
00:34:38,209 --> 00:34:40,074
What name shall we announce?
305
00:34:41,379 --> 00:34:42,368
Alexander
306
00:34:42,914 --> 00:34:44,882
God's servant Alexander
is baptised
307
00:34:45,416 --> 00:34:51,946
in the name of the Father
the Son and the Holy Spirit.
308
00:35:11,109 --> 00:35:12,906
I wish my self in the New Year
me you and Sashko
309
00:35:13,144 --> 00:35:15,908
to start a new life - in the West.
310
00:35:17,415 --> 00:35:19,440
Free, rich and happy!
311
00:35:21,085 --> 00:35:22,245
Shall we?
312
00:35:24,889 --> 00:35:28,347
Shall we?
- Yes, sure.
313
00:35:28,860 --> 00:35:35,993
Dear compatriots, Happy 1983!
314
00:35:43,407 --> 00:35:45,534
Now, Happy New Year!
315
00:35:58,322 --> 00:35:59,289
Cheers!
316
00:35:59,557 --> 00:36:01,957
Blackbird young sweetly sang
in a forest with a twang.
317
00:36:02,193 --> 00:36:04,388
Stamped his foot in a boot
splintered up a root.
318
00:36:05,363 --> 00:36:07,228
Walked about till very late
319
00:36:11,369 --> 00:36:13,200
many flies he caught and ate...
320
00:36:13,437 --> 00:36:16,031
How dare you! This is a hospital!
321
00:36:17,074 --> 00:36:18,905
How irresponsible!
322
00:36:19,143 --> 00:36:20,041
Out!
323
00:36:20,511 --> 00:36:22,342
Who are you threatening?
324
00:36:28,920 --> 00:36:36,383
Sashe, Sashe, these bums won't cure you
325
00:36:38,529 --> 00:36:40,497
They don't care about you
326
00:36:41,532 --> 00:36:44,057
And they lie to you all the time
- What about?
327
00:36:45,970 --> 00:36:47,267
Look...
328
00:36:50,508 --> 00:36:51,532
Look here...
329
00:36:56,881 --> 00:36:59,179
Your mum and dad
330
00:37:00,818 --> 00:37:03,013
will never come.
331
00:37:05,823 --> 00:37:07,791
How do you mean - never?
332
00:37:09,160 --> 00:37:11,060
They are dead.
333
00:37:13,130 --> 00:37:16,099
They died in the accident.
334
00:37:17,535 --> 00:37:19,332
You were together.
335
00:37:20,838 --> 00:37:24,899
This is not true!
- It is, it is very true, my lad.
336
00:37:27,278 --> 00:37:31,408
They are not coming.
337
00:37:34,085 --> 00:37:39,887
But you can bring them back
in your memory
338
00:37:41,892 --> 00:37:46,852
when we go where I came from,
339
00:37:48,933 --> 00:37:51,959
where you came from.
340
00:37:53,904 --> 00:37:55,838
I will help you.
341
00:37:57,008 --> 00:37:58,532
Out, leave! Immediately!
342
00:38:01,245 --> 00:38:06,342
Sashe, Just pull yourself together and leave!
343
00:38:59,503 --> 00:39:01,903
Leave the Gobelins. I'll buy you
real paintings over there.
344
00:39:02,139 --> 00:39:04,004
No room for my things
but you take that box!
345
00:39:04,241 --> 00:39:07,176
That box is a gift for Sashko
from your father. You take trash!
346
00:39:07,611 --> 00:39:10,011
If it's not tied to you escaping
it's trash to you.
347
00:39:10,247 --> 00:39:12,841
My escaping? It's all for us
348
00:39:13,551 --> 00:39:15,815
Leave it to you and we'll
just rot in this dump.
349
00:39:16,053 --> 00:39:19,147
You lived in a dump before
marrying me, didn't you?
350
00:39:20,891 --> 00:39:23,223
Is there anything about me
you care for? Is there?
351
00:39:23,461 --> 00:39:25,361
Keep it down, your
parents will hear us
352
00:39:25,596 --> 00:39:27,393
So what?
I am fed up with this!
353
00:39:27,631 --> 00:39:30,828
To hide, to lie to them...
God knows when I'll see them again.
354
00:39:31,068 --> 00:39:31,796
I'm not going!
355
00:39:32,036 --> 00:39:33,970
You're not?
- I'm not going!
356
00:39:34,438 --> 00:39:36,565
Go or stay, you know best!
357
00:39:43,180 --> 00:39:45,410
Sashe, come here.
358
00:39:48,919 --> 00:39:50,887
It's alright...
359
00:39:51,922 --> 00:39:53,549
It's alright.
360
00:40:21,218 --> 00:40:26,212
For cranberries a kiddy wandered out
Two baskets he did fill and sung aloud
361
00:40:27,425 --> 00:40:32,055
But entered too deep in the wood
the day grew dark as did his mood
362
00:40:32,296 --> 00:40:35,197
The kid did cry and tried to call
his mother but who could hear him...
363
00:40:35,433 --> 00:40:37,901
Let me see!
- That's the kid.
364
00:40:39,904 --> 00:40:44,170
It was dark in the forest
no light, no bird.
365
00:40:44,875 --> 00:40:50,074
Will the kid be scared or stop?
No, for mum is waiting home.
366
00:40:52,383 --> 00:40:59,448
Suddenly a gleam of hope appears
a white path through his tears.
367
00:41:00,591 --> 00:41:05,426
The friendly path invited him:
- Do step on me, you will be home.
368
00:41:07,531 --> 00:41:13,333
An hour you'll have to walk
my promise is not idle talk,
369
00:41:14,305 --> 00:41:18,469
The child started running fast
the path did also run with him.
370
00:41:18,976 --> 00:41:23,970
And finally the good white path
did take him home to mum.
371
00:42:22,306 --> 00:42:24,103
And do take care, Vasko.
372
00:42:33,150 --> 00:42:35,084
Have a nice trip
373
00:42:37,221 --> 00:42:38,449
Yana.
374
00:42:46,330 --> 00:42:48,525
Sashe, come say good-bye
to Grandma and Grandpa
375
00:42:58,042 --> 00:43:03,070
Sashe, if you want to tell me
something very important,
376
00:43:04,381 --> 00:43:07,544
just tell it to a white cloud
floating in the sky,
377
00:43:08,485 --> 00:43:12,421
it'll come and tell me
- Like sending a letter?
378
00:43:12,990 --> 00:43:16,551
Right
And how do you throw the dice?
379
00:43:17,861 --> 00:43:20,887
I think of a number
throw it and win!
380
00:43:22,900 --> 00:43:24,834
Excellent, master!
381
00:43:27,905 --> 00:43:30,396
Be good, my sweetie-pie!
382
00:44:34,304 --> 00:44:37,762
(The tomb of Vasko & yana)
383
00:44:43,447 --> 00:44:45,881
Mum and dad, God rest their souls.
384
00:44:46,116 --> 00:44:47,981
God rest their souls.
385
00:45:29,760 --> 00:45:33,389
What's this for? - We'll travel with it
386
00:45:35,499 --> 00:45:38,093
Can't we take a bus, a plane?
387
00:45:39,203 --> 00:45:42,536
Who rides a bike today?
- This is not a bike but tandem
388
00:45:43,474 --> 00:45:45,908
Give me your luggage.
389
00:45:46,877 --> 00:45:48,469
Alexander Georgiev
are you ready to go?
390
00:45:48,879 --> 00:45:51,780
No. We haven't got helmets
Is it permitted...
391
00:45:52,015 --> 00:45:55,849
It is. I asked the Pope
He said: "Yes!" Come on...
392
00:46:38,962 --> 00:46:42,728
Is that a new trick?
I won't doall the hard work,
393
00:46:43,300 --> 00:46:45,825
I'm doing the steering
That's more important
394
00:46:46,870 --> 00:46:49,862
You have no idea
where you want to go.
395
00:46:50,407 --> 00:46:55,538
I'm the brain, you're the muscle!
- Watch the road or we'll crash!
396
00:46:57,414 --> 00:46:59,746
What's our destination?
Turkey
397
00:47:00,884 --> 00:47:02,909
India, China
398
00:47:04,087 --> 00:47:06,021
The Silk Road
399
00:47:07,891 --> 00:47:10,052
Why hang this flower pot up front?
400
00:47:10,294 --> 00:47:14,788
It's a present for your Grandma
To plant in her garden
401
00:47:26,476 --> 00:47:30,105
I have to pee
- Right now? Go, quickly!
402
00:48:04,815 --> 00:48:08,012
This is the border
It's Italy on the other side
403
00:48:19,162 --> 00:48:21,062
Come on! Now!
404
00:49:03,206 --> 00:49:05,902
Vasko, our things...
- No! Don't! Go! Go!
405
00:49:07,311 --> 00:49:08,835
Come on! Just go!
406
00:49:27,164 --> 00:49:33,660
(Temporary Shelter)
407
00:50:10,273 --> 00:50:12,833
Come on, sign it!
408
00:50:14,411 --> 00:50:17,244
The Commandant asks you to sign.
409
00:50:23,020 --> 00:50:23,918
What is this?
410
00:50:24,154 --> 00:50:27,123
Declaration to accept the rules
at the camp voluntarily
411
00:50:29,092 --> 00:50:30,457
But it's all in Italian...
412
00:50:30,961 --> 00:50:33,828
I'm sorry
but you have to sign it
413
00:50:40,103 --> 00:50:43,937
This is East Europe side
Over there are the Arabs
414
00:50:46,410 --> 00:50:51,871
These are Czechs. The other rooms
are for Rumanians and Hungarians.
415
00:50:54,151 --> 00:50:57,484
Don't worry
it'll be OK Let me explain
416
00:50:58,121 --> 00:51:01,989
You applied for political asylum
But it's ruled out in Italy
417
00:51:02,225 --> 00:51:05,820
You have to apply for another country
and it takes time
418
00:51:06,296 --> 00:51:10,255
It's a limited choice: Australia
South Africa Argentina
419
00:51:11,368 --> 00:51:15,464
For the States you need
an invitation and a guarantee.
420
00:51:17,174 --> 00:51:20,075
That's the situation. Cheer up!
421
00:51:34,124 --> 00:51:37,855
It's done. Thank you, Chicago
Come, I'll introduce you.
422
00:51:40,397 --> 00:51:44,026
Nice to meet you
I'm Ivo the Chicago. Welcome.
423
00:51:44,267 --> 00:51:47,168
Thank you. Yana and Sasho
424
00:51:47,904 --> 00:51:53,865
Sasho, is this a smudge?
Got it! One up for me!
425
00:52:03,553 --> 00:52:08,286
We are on a spaghetti diet
morning evening noon
426
00:52:08,525 --> 00:52:11,858
and all weekdays - spaghetti
But come a holiday surprise!
427
00:52:12,095 --> 00:52:14,256
Spaghetti again!
That's the situation!
428
00:52:15,398 --> 00:52:18,094
I like spaghetti especially
spaghetti Bolognese
429
00:52:18,401 --> 00:52:24,067
Yes, Bolognese, from Bologna!
I quite enjoyed it at first
430
00:52:25,142 --> 00:52:29,203
Both Bolognese, Milanese but
they all end up Shitnese
431
00:52:29,446 --> 00:52:32,847
You'll get fed up eventually
- Sure, after a month's diet
432
00:52:33,416 --> 00:52:35,077
It's been three years for me!
433
00:52:36,987 --> 00:52:40,855
You serious?
- Yes, sure, three years.
434
00:52:42,159 --> 00:52:44,252
I am only in my ninth month...
435
00:52:44,494 --> 00:52:47,122
My sister and me
- it's almost two years now
436
00:52:48,131 --> 00:52:49,962
We're just for a short stay
437
00:52:50,433 --> 00:52:54,392
Everybody says that
but it'll stretch to three-four years.
438
00:52:58,441 --> 00:52:59,999
I am leaving!
439
00:53:00,477 --> 00:53:03,503
Where?
I am leaving. Let me go!
440
00:53:04,080 --> 00:53:05,047
Stop
- Let me go!
441
00:53:05,282 --> 00:53:08,376
Wait!
- Take me back home! You hear?
442
00:53:09,286 --> 00:53:11,811
I hate you!
443
00:53:34,878 --> 00:53:38,905
Today we'll talk about fantasy
- What? Fantasy?!
444
00:53:39,216 --> 00:53:41,844
Yes, the elixir of every game
445
00:53:43,119 --> 00:53:47,351
Tell me, what make's this car?
- A bone-shaker.
446
00:53:47,591 --> 00:53:51,891
A Brand new limousine!
- Is that so? Well, true!
447
00:53:52,529 --> 00:53:55,521
And who's inside?
- How should I know?
448
00:53:56,132 --> 00:53:59,397
Use your imagination
- A depressed man.
449
00:54:00,036 --> 00:54:04,029
Why is he so blue?
- He has a big credit to pay back,
450
00:54:04,407 --> 00:54:07,706
And a fat wife throwing
451
00:54:08,078 --> 00:54:11,844
his money out the window
instead ofjumping out herself.
452
00:54:12,082 --> 00:54:15,142
Your vision is improving!
Next car?
453
00:54:18,288 --> 00:54:20,916
A pretty woman behind the wheel
the radio blasting...
454
00:54:21,291 --> 00:54:24,283
What's on the radio?
- How should I know?
455
00:54:24,527 --> 00:54:26,427
Try to remember!
- I can't.
456
00:54:26,763 --> 00:54:28,924
Use your imagination!
457
00:54:31,301 --> 00:54:34,293
Some babble... I don't know...
Coughing, sneezing...
458
00:54:34,537 --> 00:54:38,337
Interview with a pop singer
some crazy old bitch...
459
00:54:38,575 --> 00:54:42,067
Shouldn't you be dead by now?
"Oh, yes. Thank you..."
460
00:54:42,312 --> 00:54:44,872
Full of spite, but good!
461
00:54:45,315 --> 00:54:47,715
You're getting on my nerves
- Go on with the radio.
462
00:54:47,951 --> 00:54:50,852
Stop, it's stupid!
- Go on with the radio.
463
00:54:51,221 --> 00:54:52,848
All right. Radio...
464
00:54:53,923 --> 00:54:56,483
Dear listeners
this is Radio Balkan...
465
00:54:56,893 --> 00:55:01,023
Sure! Good morning!
- Good morning with Traffic news
466
00:55:01,331 --> 00:55:04,357
Traffic jam on Rout A22
467
00:55:04,734 --> 00:55:09,899
An urgent message from Grandma:
"Water my flower and eat well."
468
00:55:10,273 --> 00:55:13,902
We won't forget, Grandma Sladka?!
469
00:55:16,079 --> 00:55:21,517
The weather: Heavy snow and
strong winds. Attention...
470
00:55:22,418 --> 00:55:26,147
Attention!
471
00:55:27,754 --> 00:55:31,953
Attention! To all celestial bodies!
An approaching sirtaki
472
00:55:32,193 --> 00:55:35,823
will slam your way
with east-west turbulence
473
00:55:36,064 --> 00:55:38,794
followed by a south-north rush...
474
00:55:38,000 --> 00:55:41,074
475
00:55:52,448 --> 00:55:55,508
That was good.
476
00:55:56,686 --> 00:55:59,120
You may turn out a good player.
477
00:56:00,023 --> 00:56:01,149
Like you?
478
00:56:02,392 --> 00:56:04,019
Well, not quite...
479
00:56:17,940 --> 00:56:19,567
Dear Lord!
480
00:56:25,415 --> 00:56:27,076
You didn't know they'd run away?
481
00:56:29,952 --> 00:56:33,547
In one house, at one table
and still you didn't know...
482
00:56:38,227 --> 00:56:40,752
Well, they just didn't know...
483
00:56:44,200 --> 00:56:46,760
Now you take me to your workshop.
484
00:56:49,072 --> 00:56:52,735
Don't you want?
Then I'll take you there.
485
00:57:04,120 --> 00:57:07,055
A massive production line
no doubt about it!
486
00:57:09,625 --> 00:57:11,889
So it goes to market, true?
487
00:57:13,529 --> 00:57:16,464
Add what your son-in-law
wrote about you
488
00:57:18,501 --> 00:57:20,765
and your talks against
the authorities
489
00:57:23,172 --> 00:57:28,508
plus assisting emigration
and there's prison looking at you
490
00:57:32,748 --> 00:57:34,807
Quite a handful of years
491
00:57:35,618 --> 00:57:37,017
Cuff him!
492
00:57:39,956 --> 00:57:43,483
Hanging at the cafe I learned
a thing or two about backgammon
493
00:57:44,127 --> 00:57:47,494
But my favourite claptrap was:
"Backgammon on the head!"
494
00:57:54,604 --> 00:57:57,732
Dane!
495
00:58:08,284 --> 00:58:12,914
(Italy)
496
00:58:19,562 --> 00:58:21,086
Just put the address.
497
00:58:21,497 --> 00:58:23,863
They'll guess it's from us
and know we are well.
498
00:58:24,100 --> 00:58:26,432
Two words at least...
- You write anything,
499
00:58:26,669 --> 00:58:30,105
the only people who will get the card
will be the militia.
500
00:58:30,506 --> 00:58:33,373
Just the address
in your handwriting.
501
00:58:36,712 --> 00:58:43,811
(Bulgaria)
502
00:58:55,231 --> 00:58:58,291
Stoyan?
503
00:58:58,401 --> 00:59:00,926
Yes, Yana
- How much money is that?
504
00:59:01,204 --> 00:59:04,071
Enough to go to Trieste
and buy the kid an ice-cream.
505
01:00:21,851 --> 01:00:24,877
Dad, buy me this car!
- We've got no money now
506
01:00:25,121 --> 01:00:29,558
Please, can I have it...
- I told you, we're broke.
507
01:00:37,033 --> 01:00:38,864
Where is the child?
508
01:00:40,202 --> 01:00:43,831
Sasho!
509
01:00:46,042 --> 01:00:51,947
Sasho!
510
01:00:53,115 --> 01:00:57,245
Vassil, find the child! Sasho!
511
01:00:58,387 --> 01:01:12,666
Sasho!
512
01:01:13,102 --> 01:01:18,836
Sashe, take it easy!
513
01:01:20,209 --> 01:01:23,736
You were dreaming. It's me
Easy now...
514
01:01:24,647 --> 01:01:27,081
Don't worry
You were just dreaming.
515
01:01:29,785 --> 01:01:31,946
Nothing to worry about.
516
01:01:35,825 --> 01:01:41,422
Sasho!
517
01:01:41,530 --> 01:01:44,431
Where have you been, my boy?
518
01:01:45,468 --> 01:01:47,197
I want home!
519
01:02:52,568 --> 01:02:55,059
The car will take usto Grandma and Grandpa
520
01:02:59,108 --> 01:03:01,906
Do you want me
to show you something?
521
01:03:02,244 --> 01:03:05,236
My Grandpa taught me that if ever
I want to tell him anything
522
01:03:05,514 --> 01:03:10,975
I just have to whisper to a cloud
and it will tell him what I said
523
01:03:11,720 --> 01:03:14,689
Just look...
524
01:03:16,058 --> 01:03:20,392
Grandma, Grandpa, do you hear me?
I have a new friend.
525
01:03:20,663 --> 01:03:22,324
Her name is Martha.
526
01:03:22,565 --> 01:03:25,932
Mum and Dad are well
I eat spaghetti all day
527
01:03:27,269 --> 01:03:29,430
I miss you so much
but I never cry
528
01:03:29,672 --> 01:03:32,539
because dad told me
to behave like a man
529
01:03:55,798 --> 01:03:57,561
They are alive
530
01:03:57,800 --> 01:04:00,496
Thank you, Lord!
They are alive!
531
01:04:02,638 --> 01:04:05,766
Do you hear, Dane?
They are alive!
532
01:04:15,684 --> 01:04:20,018
Can you tell me, little white cloud
533
01:04:21,590 --> 01:04:26,926
where you're coming from
534
01:04:28,063 --> 01:04:32,830
Didn't you see my father's yard
535
01:04:34,069 --> 01:04:38,733
didn't you hear my mother say:
536
01:04:40,643 --> 01:04:45,512
"What does my darling child do
537
01:04:47,283 --> 01:04:51,652
sharing his bread with strangers?
538
01:04:53,556 --> 01:04:57,515
Go tell her, little white cloud
539
01:04:58,627 --> 01:05:05,624
you've seen me here safe and sound...
540
01:05:09,405 --> 01:05:11,805
Come on, cheers!
- Cheers!
541
01:05:20,616 --> 01:05:22,914
What are you up to?
- Taking my medicines.
542
01:05:23,385 --> 01:05:24,750
What medicines?
543
01:05:26,288 --> 01:05:28,017
Anti-depressants
544
01:05:28,424 --> 01:05:32,918
Co-enzyme, for immunity
- Let me see them
545
01:05:34,330 --> 01:05:35,922
And this is...
546
01:05:37,333 --> 01:05:38,960
What was it?
547
01:05:39,068 --> 01:05:42,367
For breathing of the brain...
548
01:05:42,471 --> 01:05:45,804
Good for your brain.
Oh.
549
01:05:48,711 --> 01:05:52,203
How could you? Where do I...
550
01:05:52,314 --> 01:05:59,243
Your brain will breathe
with this now! Guaranteed
551
01:06:05,928 --> 01:06:07,225
You are crazy!
552
01:06:07,763 --> 01:06:10,823
Switzerland - 3 million lire
Austria - 2, France - 3 million
553
01:06:11,066 --> 01:06:12,590
What's he saying?
554
01:06:15,504 --> 01:06:17,369
His tariffs for border crossings
555
01:06:19,274 --> 01:06:21,799
How much to Germany?
- Two million
556
01:06:22,745 --> 01:06:32,711
Why Germany, Vasko? USA for me
where the skyscrapers are
557
01:06:33,756 --> 01:06:37,351
I have a brother there
in Chicago he has a house on Lake Michigan
558
01:06:37,593 --> 01:06:39,720
He's well respected over there
559
01:06:40,929 --> 01:06:45,298
He'll send me an invitation
any moment now! And then...
560
01:06:45,401 --> 01:06:47,926
living in America.
561
01:06:48,070 --> 01:06:48,559
Come on, it's you...
562
01:06:48,804 --> 01:06:50,601
You are too much in a hurry
to be beaten. Easy now
563
01:06:50,839 --> 01:06:53,467
True it's beating only a player
or a donkey will understand
564
01:06:53,709 --> 01:06:54,733
Go on!
565
01:06:56,412 --> 01:06:58,607
Beat it!! That's it!
566
01:07:00,582 --> 01:07:02,675
You are the real top player!
567
01:07:04,319 --> 01:07:07,311
Two million is a lot of money
Too fucking much...
568
01:07:07,556 --> 01:07:09,683
Money's no problem for you
569
01:07:10,926 --> 01:07:13,827
How do you mean?
How do I find two million?
570
01:07:14,063 --> 01:07:17,692
Now, there's this dump
kind of a bar
571
01:07:18,600 --> 01:07:22,366
Across from the railway station
They play all kinds of games
572
01:07:22,838 --> 01:07:26,706
even backgammon for money
- I don't play for money.
573
01:07:29,411 --> 01:07:30,605
Then you just rot here
574
01:07:43,859 --> 01:07:45,451
For you.
575
01:07:45,561 --> 01:07:47,028
We have a garage, too!
576
01:08:47,523 --> 01:08:50,390
Amazing view!
- Fantastic it is!
577
01:08:51,827 --> 01:08:55,593
Good for you
we conquered the summits.
578
01:08:56,331 --> 01:08:57,730
You made it
579
01:08:59,268 --> 01:09:01,236
You made another point!
580
01:09:36,104 --> 01:09:37,628
Slow down
581
01:09:39,808 --> 01:09:40,775
I can't...
582
01:09:41,577 --> 01:09:42,635
Brake!
583
01:09:43,345 --> 01:09:44,642
Go slow!
584
01:09:44,880 --> 01:09:48,441
I can't, the brakes aren't working!
- Brake or we'll crash!
585
01:09:48,884 --> 01:09:50,977
I can't. Jump!
586
01:10:04,700 --> 01:10:06,031
Grandpa?
587
01:10:10,305 --> 01:10:11,329
Grandpa?
588
01:10:11,907 --> 01:10:14,774
Where are you?
- Why all the shouting?
589
01:10:16,078 --> 01:10:18,046
I am here!
590
01:10:33,395 --> 01:10:34,293
Move move!
591
01:10:34,396 --> 01:10:35,795
Don't "avanti" me!
You motherfucker!
592
01:10:36,031 --> 01:10:38,795
I'm not eating your...
- What are you doing?
593
01:11:19,308 --> 01:11:23,506
Somebody explain to me
what's going on here!
594
01:11:30,619 --> 01:11:31,745
Commandant, sir!
595
01:11:33,422 --> 01:11:34,753
What's your problem?
596
01:11:35,557 --> 01:11:38,549
Honorable captain Sforza!
I'll explain.
597
01:11:39,561 --> 01:11:42,655
We are fugitives from
a dictatorship.
598
01:11:43,799 --> 01:11:47,360
We are not criminals
We have rights!
599
01:11:48,370 --> 01:11:51,533
You keep us for years
making us prisoners
600
01:11:52,607 --> 01:11:55,542
We don't want our children
to grow up here
601
01:11:56,011 --> 01:11:58,571
People forget their professions!
602
01:11:58,814 --> 01:12:00,907
Enough is enough!
- We won't tolerate this any longer
603
01:12:01,249 --> 01:12:05,310
We all know you receive
10 dollars a day per person
604
01:12:05,587 --> 01:12:07,817
Our money! And you keep them
605
01:12:08,056 --> 01:12:10,718
That's why you keep us here
year after year!
606
01:12:11,059 --> 01:12:13,027
I came here three years ago!
607
01:12:13,328 --> 01:12:16,229
For me it's two...
Give us our documents!
608
01:12:16,465 --> 01:12:19,491
On strike! On strike!
609
01:12:20,969 --> 01:12:22,732
Quiet!
610
01:12:23,672 --> 01:12:29,235
We want shorter procedures
better food, language lessons
611
01:12:39,888 --> 01:12:46,316
A democratic country will never
tolerate anarchy and chaos
612
01:12:48,430 --> 01:12:52,526
I'm in power to send you back
where you came from
613
01:12:55,103 --> 01:12:58,971
We don't need bullies and scum
614
01:13:01,510 --> 01:13:04,001
Leave the canteen at once!
615
01:13:26,868 --> 01:13:30,395
Miserable basterds!
You will rot here!
616
01:13:49,391 --> 01:13:52,326
You owe me eight times the bet!
617
01:13:59,000 --> 01:13:59,989
One more game?
618
01:14:00,769 --> 01:14:02,703
Enough for today
619
01:14:06,274 --> 01:14:08,242
Anyone for a game?
620
01:14:18,954 --> 01:14:20,922
How much do you bet?
621
01:14:25,560 --> 01:14:26,925
A hundred thousand.
622
01:14:27,796 --> 01:14:29,024
It's nothing
623
01:14:34,669 --> 01:14:36,830
64 times the initial bet
624
01:14:49,684 --> 01:14:51,413
Alright, go!
625
01:14:56,558 --> 01:14:58,526
Easy, Sashe!
626
01:14:59,794 --> 01:15:02,456
We'll meet again, trust me!
627
01:15:02,731 --> 01:15:05,165
The world is small
You'll visit me in Chicago!
628
01:15:05,400 --> 01:15:06,799
Yana, cheer up!
629
01:15:07,369 --> 01:15:09,894
Sashe, listen to mum and dad
but... don't overdo it!
630
01:15:10,772 --> 01:15:13,206
Thank you so much!
- God be with you!
631
01:15:43,772 --> 01:15:45,933
We'll stay here overnight
632
01:18:03,611 --> 01:18:06,205
Go back! Go back to the girl!
633
01:18:06,915 --> 01:18:09,884
Introduce yourself,
ask whereshe comes from! Go...
634
01:18:12,787 --> 01:18:15,255
That was just a dance
- Just a dance! Nonsense
635
01:18:15,490 --> 01:18:17,890
The way she looked at you!
Go back!
636
01:18:18,927 --> 01:18:21,452
Well, I thought...
- Don't think, act!
637
01:18:21,763 --> 01:18:24,755
Alive and kicking!
But doing what...
638
01:18:25,934 --> 01:18:28,903
Go now or I'll drag you there!
639
01:18:48,356 --> 01:18:50,586
I am Alex.
Hi Maria.
640
01:18:52,494 --> 01:18:53,756
Where you from?
641
01:18:54,996 --> 01:18:56,486
I am form Germany.
642
01:18:58,633 --> 01:18:59,759
And you?
643
01:19:00,368 --> 01:19:01,892
I am from Hungary.
644
01:19:05,006 --> 01:19:06,496
But I live in Germany
645
01:19:10,545 --> 01:19:13,514
I'm off to the beach. You coming?
- Sure
646
01:20:36,731 --> 01:20:39,791
I don't remember anything
before the crash
647
01:20:40,702 --> 01:20:43,637
I can read and write, use a phone
648
01:20:43,872 --> 01:20:46,841
but I don't know the people
in my phone book
649
01:20:48,810 --> 01:20:51,836
and I am trying to collect
my memories...
650
01:20:54,315 --> 01:20:56,306
What do you do?
651
01:20:58,086 --> 01:21:03,524
I study ballet and teach
in a salsa club
652
01:21:05,827 --> 01:21:10,730
I saw you yesterday
so sad and nice
653
01:21:14,569 --> 01:21:17,402
I needed you to hold me...
654
01:21:22,777 --> 01:21:27,612
Where are you heading now?
- To Bulgaria. I was born there
655
01:21:28,983 --> 01:21:32,009
We ride a tandem bike
my Grandpa and me
656
01:21:34,989 --> 01:21:37,651
What?
You are a sight for sore eyes!
657
01:21:43,298 --> 01:21:45,766
And I'm going back to Germany
658
01:21:49,370 --> 01:21:52,635
It's not so bad
I can't remember the past
659
01:21:54,809 --> 01:21:57,073
You might as well be my first woman
660
01:22:02,650 --> 01:22:04,379
Perhaps I am...
661
01:22:08,656 --> 01:22:10,783
Your first and only one
662
01:22:16,798 --> 01:22:19,494
And what's her name?
- Maria
663
01:22:25,073 --> 01:22:26,506
Bravo!
664
01:22:28,776 --> 01:22:32,268
Now you made it to Paradise point
the best of all!
665
01:22:33,548 --> 01:22:35,743
There are two more left!
666
01:23:30,972 --> 01:23:32,234
Stop there!
667
01:23:38,980 --> 01:23:42,939
I was here years ago
with my parents
668
01:23:43,651 --> 01:23:46,051
I just want to look around
669
01:23:47,422 --> 01:23:50,414
What's your name?
- Alexander Georgiev
670
01:23:51,559 --> 01:23:54,323
My dad was Vassil, my mum
- Yana
671
01:23:57,098 --> 01:23:58,531
Sashe, is that you?
672
01:24:01,736 --> 01:24:05,001
I am Ivo the Chicago
Don't you remember?
673
01:24:08,042 --> 01:24:11,307
Look here! Tricked again!
674
01:24:12,246 --> 01:24:14,009
That's two up for me
675
01:24:15,817 --> 01:24:17,307
Chicago
676
01:24:21,522 --> 01:24:23,012
How are your mum and dad?
677
01:24:24,959 --> 01:24:27,621
They died
- Don't say it!
678
01:24:30,331 --> 01:24:33,494
Stoyan also died
Do you remember Uncle Stoyan?
679
01:24:33,768 --> 01:24:38,933
Who spoke many languages?
After you left he fell seriously ill
680
01:24:39,340 --> 01:24:41,274
and in six months he was gone
681
01:24:41,576 --> 01:24:45,034
God rest his soul
your parents' too
682
01:24:45,346 --> 01:24:46,938
God rest their souls
683
01:24:50,284 --> 01:24:51,945
What about you?
684
01:24:57,892 --> 01:25:00,326
I never got the invitation
from my brother
685
01:25:01,262 --> 01:25:03,457
I tried his phones and waited...
686
01:25:04,799 --> 01:25:07,768
It's clear he didn't want me
He may be dead too
687
01:25:09,604 --> 01:25:10,901
How do you mean - dead?
688
01:25:11,739 --> 01:25:14,230
Do you think people
in America don't die?
689
01:25:15,510 --> 01:25:18,741
They do, like flies!
Don't you watch TV?
690
01:25:19,781 --> 01:25:23,717
You're sat there eating your burger
having a drink
691
01:25:24,385 --> 01:25:27,650
and someone in a bad mood comes in
with a gun like that
692
01:25:27,889 --> 01:25:30,016
and starts shooting
left and right!
693
01:25:31,959 --> 01:25:34,018
America is a hopeless case
694
01:25:34,762 --> 01:25:37,492
I just stayed here at the camp
695
01:25:39,066 --> 01:25:40,624
As a guard
696
01:27:56,637 --> 01:28:02,598
I remembered the crash!
697
01:28:06,247 --> 01:28:07,874
There were the three of us
698
01:28:10,017 --> 01:28:11,780
Like in the past
699
01:28:18,326 --> 01:28:22,353
Dad had not been living with us
for the past 15 years
700
01:28:24,498 --> 01:28:26,466
Mum raised me alone
701
01:28:31,739 --> 01:28:36,767
Mum was ashamed from herself
from her broken family
702
01:28:39,814 --> 01:28:41,714
She was crying a lot...
703
01:28:45,052 --> 01:28:49,614
A couple of months ago
Dad just came back
704
01:28:51,359 --> 01:28:54,817
They made up and decided
to take a trip to Bulgaria
705
01:29:04,772 --> 01:29:10,733
I said to your father years ago:
"Destiny is the dice in your hand
706
01:29:11,779 --> 01:29:17,308
And what happens after that
depends on your luck and skill."
707
01:29:18,352 --> 01:29:20,343
It's your throw, master!
708
01:29:39,707 --> 01:29:42,972
Good morning- Good morning, Sashe
709
01:29:44,011 --> 01:29:48,243
Where's Grandad?
- On the early train to Bulgaria
710
01:29:48,849 --> 01:29:50,783
He left you the backgammon box
711
01:31:27,848 --> 01:31:33,514
FOR NEW BULGARIA!
712
01:32:15,763 --> 01:32:17,492
Sashko!
713
01:32:19,533 --> 01:32:22,661
Sashko! Sashko!
714
01:32:22,903 --> 01:32:25,235
My sweetie-pie!
715
01:33:58,565 --> 01:34:00,692
Sashko, my grandson.
716
01:34:03,504 --> 01:34:06,769
Welcome, Sashe!
717
01:34:08,742 --> 01:34:10,767
He's grown bigger than us!
718
01:34:14,782 --> 01:34:16,010
Backgammon's played
by those who can,
719
01:34:16,283 --> 01:34:18,012
Backgammon's played
by those who can't, too
720
01:34:18,319 --> 01:34:22,756
One, two, three, four, five, six,
six, five, four, three, two, one...
721
01:34:23,257 --> 01:34:27,717
We'll see if he's Grandpa's son!
- Beware, or you shall weep!
722
01:34:28,295 --> 01:34:31,287
If you want to give up
now is the time
723
01:34:31,432 --> 01:34:32,626
No, I don't give up!
724
01:34:32,733 --> 01:34:35,964
Don't give up?
Ok come on.
725
01:34:38,972 --> 01:34:44,740
The winner is the one who first
take two games back to back!
726
01:34:47,348 --> 01:34:51,250
If by sunset there's no winner,
you'll throw the dice.
727
01:34:51,485 --> 01:34:56,946
Whoever throws the highest number
will be the king of Backgammon!
728
01:35:01,729 --> 01:35:04,562
Let's see who throws first!
729
01:36:14,034 --> 01:36:15,558
Tea time!
730
01:36:47,434 --> 01:36:51,234
No one won two games in a row
all day long
731
01:36:53,874 --> 01:36:59,870
It was late. The king was to be
named with a throw of the dice.
732
01:37:01,014 --> 01:37:03,312
Just one throw each
733
01:37:04,485 --> 01:37:07,454
the highest number to win
734
01:39:49,316 --> 01:39:51,648
I had thrown a six and seven
735
01:39:54,121 --> 01:39:56,419
An unseen miracle!
736
01:39:59,793 --> 01:40:03,422
I have reached the king's point!
The last one.
737
01:40:05,565 --> 01:40:07,226
I was cured
738
01:40:27,487 --> 01:40:29,512
What a feat!
739
01:40:32,492 --> 01:40:35,552
The name of the new king is Sasho!
740
01:40:42,903 --> 01:40:46,805
I could start dreaming again,
741
01:40:47,774 --> 01:40:51,904
playing, losing, winning...
742
01:40:53,647 --> 01:40:55,979
Being... Now and forever
743
01:40:57,084 --> 01:40:59,382
Because as my Grandpa
used to say:
744
01:40:59,820 --> 01:41:03,620
The World is big and
salvation lurks around the corner.
745
01:41:07,427 --> 01:41:11,261
(Germany)
746
01:41:26,646 --> 01:41:29,206
One, two, three, four, five, six, seven.
747
01:41:29,316 --> 01:41:31,614
One, two, three... that's it
748
01:41:31,752 --> 01:41:34,186
One, two, three...
749
01:41:34,287 --> 01:41:36,812
One, two, three... turn your head
750
01:41:36,923 --> 01:41:39,221
One, two, three... what is it Catherina
751
01:41:39,326 --> 01:41:40,987
One, two, three...
55625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.