All language subtitles for The.Passage.S01E10.Last.Lesson_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,637 Can one girl save humanity on The Passage? 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,806 You might be the most important little girl in the world. 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,908 Catch all-new episodes Mondays. 4 00:00:07,941 --> 00:00:09,477 And check out our other Fox programs-- 5 00:00:09,510 --> 00:00:10,678 The Orville, 6 00:00:10,711 --> 00:00:11,812 Gotham, 7 00:00:11,845 --> 00:00:12,846 and The Gifted. 8 00:00:12,880 --> 00:00:14,315 I can handle this. 9 00:00:14,348 --> 00:00:15,749 Only on Fox. 10 00:00:36,404 --> 00:00:38,272 Go with God. 11 00:00:40,141 --> 00:00:41,942 When the new world began, 12 00:00:41,975 --> 00:00:44,412 everyone had to live with the choices they had made 13 00:00:44,445 --> 00:00:46,747 and their terrible consequences. 14 00:00:46,780 --> 00:00:50,384 But there were moments of grace. 15 00:00:55,623 --> 00:00:56,724 Who are you? 16 00:00:58,626 --> 00:01:00,728 I'm Dr. Jonas Lear. 17 00:01:00,761 --> 00:01:03,097 You the one responsible for this mess? 18 00:01:03,131 --> 00:01:05,399 Yes. 19 00:01:06,467 --> 00:01:07,435 Sir, 20 00:01:07,468 --> 00:01:09,370 you want to tell me what the plan is 21 00:01:09,403 --> 00:01:10,971 for that gun in your hand? 22 00:01:11,004 --> 00:01:12,906 I was gonna kill myself. 23 00:01:14,342 --> 00:01:16,477 It's all over anyway. 24 00:01:16,510 --> 00:01:17,978 You sure about that? 25 00:01:18,011 --> 00:01:22,883 Have you seen how fast these monsters can kill? 26 00:01:22,916 --> 00:01:24,885 There are 12 virals. 27 00:01:24,918 --> 00:01:27,588 Telluride has a population of 2,500 people. 28 00:01:27,621 --> 00:01:29,890 They can tear through that town in less than a day, 29 00:01:29,923 --> 00:01:31,925 and they're gonna multiply. 30 00:01:31,959 --> 00:01:36,730 Durango will be next, then Grand Junction and... 31 00:01:36,764 --> 00:01:38,832 Denver. 32 00:01:38,866 --> 00:01:41,335 You see where I'm going. 33 00:01:43,103 --> 00:01:46,274 This is how our world ends. 34 00:01:46,307 --> 00:01:49,677 "For he has rescued us 35 00:01:49,710 --> 00:01:52,012 "from the dominion of darkness 36 00:01:52,045 --> 00:01:56,484 "and brought us into the kingdom of his dear Son whom he loves, 37 00:01:56,517 --> 00:02:01,355 in whom we have redemption, forgiveness of sin." 38 00:02:01,389 --> 00:02:03,624 Colossians? 39 00:02:04,725 --> 00:02:06,627 You know your New Testament. 40 00:02:06,660 --> 00:02:09,997 My name is Lacey Antoine, 41 00:02:10,030 --> 00:02:14,001 and I'm here to tell you you don't get to die today. 42 00:02:14,034 --> 00:02:17,705 Dying is for the innocent. 43 00:02:17,738 --> 00:02:19,440 You have work to do. 44 00:02:19,473 --> 00:02:22,109 The sin has been committed. 45 00:02:22,142 --> 00:02:24,812 Now your redemption can begin. 46 00:02:48,402 --> 00:02:52,206 For me, this was the best time. 47 00:02:52,240 --> 00:02:54,575 We were a family. 48 00:02:57,611 --> 00:02:59,980 There it is. You got something. 49 00:03:00,013 --> 00:03:02,082 Come on, keep going. It's all you. 50 00:03:05,353 --> 00:03:07,221 - Oh, my gosh. - There it is, keep going. 51 00:03:07,255 --> 00:03:08,756 -Ooh, it's a big one. -Really? 52 00:03:08,789 --> 00:03:11,392 Look at that. Yeah, there it is. 53 00:03:11,425 --> 00:03:13,160 Let me see. Come on, bring it up. 54 00:03:13,193 --> 00:03:15,596 Oh, man, look at that. 55 00:03:15,629 --> 00:03:16,830 Oh, my gosh! 56 00:03:16,864 --> 00:03:19,032 - Pick it up. - Okay. 57 00:03:19,066 --> 00:03:20,234 * 'Cause I... * 58 00:03:20,268 --> 00:03:21,435 It's still alive. 59 00:03:22,703 --> 00:03:24,572 Not for long. 60 00:03:24,605 --> 00:03:26,240 That's mean. 61 00:03:26,274 --> 00:03:27,741 Nature's a bitch. 62 00:03:27,775 --> 00:03:29,377 Now you know how to fish. 63 00:03:30,811 --> 00:03:32,079 Does she have a name? 64 00:03:32,112 --> 00:03:34,282 Breakfast. Her name is Breakfast. 65 00:03:37,117 --> 00:03:40,087 * Don't leave * 66 00:03:40,120 --> 00:03:41,522 * 'Cause I... * 67 00:03:41,555 --> 00:03:43,324 It's not working. 68 00:03:44,658 --> 00:03:46,627 Don't come in until it's lit. 69 00:03:46,660 --> 00:03:52,132 * We were meant to see * 70 00:03:52,165 --> 00:03:54,302 * In the dirt. * 71 00:04:09,783 --> 00:04:12,653 I see you got your appetite back. I like that. 72 00:04:12,686 --> 00:04:14,288 Well, that... 73 00:04:14,322 --> 00:04:16,390 - was delicious. - You always say that. 74 00:04:16,424 --> 00:04:18,058 Well, I appreciate it. 75 00:04:18,091 --> 00:04:19,960 And you also just like not cooking. 76 00:04:19,993 --> 00:04:22,496 - That's true. - I'll take the dishes this time. 77 00:04:22,530 --> 00:04:24,164 It's good. 78 00:04:24,197 --> 00:04:25,499 I'll take it. 79 00:04:25,533 --> 00:04:27,000 Aw, thanks, honey. 80 00:04:29,770 --> 00:04:32,406 Uh, we're running low on supplies. 81 00:04:32,440 --> 00:04:34,675 Anybody want to take a trip into town? 82 00:04:39,279 --> 00:04:42,249 Actually, I'm kind of tired. 83 00:04:42,282 --> 00:04:44,151 You have 84 00:04:44,184 --> 00:04:46,086 had her up since dawn. 85 00:04:46,119 --> 00:04:48,489 Okay. Sure. 86 00:04:48,522 --> 00:04:49,923 You know the rules. 87 00:04:49,957 --> 00:04:52,426 We'll be back way before dark. 88 00:04:52,460 --> 00:04:53,427 Ready? 89 00:04:53,461 --> 00:04:54,528 -Yeah. -All right. 90 00:05:00,868 --> 00:05:02,169 We're hearing now 91 00:05:02,202 --> 00:05:04,872 that another great American city has been lost. 92 00:05:04,905 --> 00:05:07,107 The president has ordered U.S. military forces to abandon 93 00:05:07,140 --> 00:05:09,677 the Houston perimeter after a night of heavy losses, 94 00:05:09,710 --> 00:05:12,680 when Army and National Guard units were overwhelmed 95 00:05:12,713 --> 00:05:14,948 by a large force 96 00:05:14,982 --> 00:05:17,184 of infected persons moving into the city. 97 00:05:17,217 --> 00:05:19,052 This is the fourth major city 98 00:05:19,086 --> 00:05:21,321 to fall since the outbreak began. 99 00:05:21,355 --> 00:05:24,057 Gasoline remains scarce... 100 00:05:24,091 --> 00:05:25,959 How long are we staying here? 101 00:05:25,993 --> 00:05:28,228 Until the CDC helicopter gets here. 102 00:05:28,261 --> 00:05:31,231 It's been three weeks. Where are they? 103 00:05:31,264 --> 00:05:33,567 We should be a priority. 104 00:05:33,601 --> 00:05:36,069 We have the only known cure to this virus 105 00:05:36,103 --> 00:05:37,705 sitting on the shelf in our house. 106 00:05:37,738 --> 00:05:39,339 I mean, maybe we should just bring it to them. 107 00:05:39,373 --> 00:05:41,542 No, no. Lila, 108 00:05:41,575 --> 00:05:43,744 the whole country's in chaos. 109 00:05:43,777 --> 00:05:45,846 We wouldn't even make it out of Oregon. 110 00:05:45,879 --> 00:05:49,550 You saw how jammed up it was heading east out of Colorado. 111 00:05:49,583 --> 00:05:51,485 We are committed to bringing you updates 112 00:05:51,519 --> 00:05:53,387 as long as we are able. 113 00:05:53,421 --> 00:05:56,156 Please be safe, be alert, 114 00:05:56,189 --> 00:05:58,125 and let's pray for each other. 115 00:06:00,628 --> 00:06:02,062 Oh, there's Bob. 116 00:06:06,767 --> 00:06:09,002 -Morning, Bob. -Morning. 117 00:06:09,036 --> 00:06:10,504 You get any chatter on your radio 118 00:06:10,538 --> 00:06:11,672 about incoming flights? 119 00:06:11,705 --> 00:06:12,873 Plane or chopper? 120 00:06:12,906 --> 00:06:14,374 Nope. Nothing. 121 00:06:14,408 --> 00:06:15,776 I don't know who you're expecting, 122 00:06:15,809 --> 00:06:18,211 but they might have been detained by current events. 123 00:06:18,245 --> 00:06:19,513 You hear about Houston? 124 00:06:19,547 --> 00:06:20,914 -Yeah. -Yeah. 125 00:06:20,948 --> 00:06:22,450 We're heading into town for supplies. 126 00:06:22,483 --> 00:06:23,451 You need anything? 127 00:06:23,484 --> 00:06:24,452 Bullets. 128 00:06:24,485 --> 00:06:26,019 I could always use bullets. 129 00:06:26,053 --> 00:06:27,755 Will do. 130 00:06:33,093 --> 00:06:35,262 Hey, babe, I'm gonna go check around here 131 00:06:35,295 --> 00:06:36,430 and see if it's open. 132 00:06:36,464 --> 00:06:38,632 Okay. 133 00:07:37,124 --> 00:07:39,760 I thought they only moved at night. 134 00:07:39,793 --> 00:07:42,930 Why won't these bloodsuckers stick to the rules? 135 00:07:50,370 --> 00:07:52,039 Want to get your blink on this, Agent. I moderate 136 00:07:52,072 --> 00:07:53,707 a little chat group that's been tabulating casualties. 137 00:07:53,741 --> 00:07:56,443 I can't thank you enough for shooting that thing dead. 138 00:07:56,476 --> 00:07:58,478 Well, he's a federal agent, Ma. 139 00:07:58,512 --> 00:07:59,547 He's probably had a lot of practice. 140 00:07:59,580 --> 00:08:00,548 I thought I knew everyone left in these parts. 141 00:08:00,581 --> 00:08:02,215 You must be squirreled away real good. 142 00:08:02,249 --> 00:08:03,817 We stick close to the cabin. 143 00:08:03,851 --> 00:08:05,385 Why didn't you evacuate? 144 00:08:05,418 --> 00:08:08,221 Well, nowhere to go, so we just took our chances. 145 00:08:08,255 --> 00:08:09,356 Once we started getting 146 00:08:09,389 --> 00:08:10,791 into the thousands, I started marking them. 147 00:08:10,824 --> 00:08:12,392 I have a digital version for my followers. 148 00:08:12,425 --> 00:08:14,662 But everything's gonna go dark soon, so... 149 00:08:14,695 --> 00:08:16,163 hard copies. 150 00:08:16,196 --> 00:08:17,665 So it's ten 151 00:08:17,698 --> 00:08:19,032 hot spots? 152 00:08:19,066 --> 00:08:22,736 Yeah. The, uh, Pacific Northwest is very quiet. 153 00:08:22,770 --> 00:08:25,338 What about Vegas? Nothing in Nevada? 154 00:08:25,372 --> 00:08:26,840 No. Why? 155 00:08:26,874 --> 00:08:28,408 Is Nevada important? Is that where 156 00:08:28,441 --> 00:08:29,977 the government bunkers are? 157 00:08:30,010 --> 00:08:32,112 No, no. Just-- We have friends there. 158 00:08:34,447 --> 00:08:36,349 We have a ten-year-old girl 159 00:08:36,383 --> 00:08:37,718 at home. We should get back. 160 00:08:37,751 --> 00:08:40,353 Well, it is hard enough to be a parent, 161 00:08:40,387 --> 00:08:41,722 but with all this... 162 00:08:43,523 --> 00:08:45,092 They all went home. 163 00:08:45,125 --> 00:08:46,526 The virals. 164 00:08:46,560 --> 00:08:48,061 The hot spots are places 165 00:08:48,095 --> 00:08:49,730 they're originally from. 166 00:08:49,763 --> 00:08:51,164 Remember, I picked them up. 167 00:08:51,198 --> 00:08:52,432 I learned their stories. 168 00:08:52,465 --> 00:08:53,767 They all went home. 169 00:08:53,801 --> 00:08:57,437 Yeah, but wasn't Shauna Babcock from Las Vegas? 170 00:08:57,470 --> 00:09:00,407 So why isn't Nevada a hot spot? 171 00:09:02,042 --> 00:09:03,744 - Please! Please! - She can't stay here. 172 00:09:03,777 --> 00:09:05,846 She's not infected! 173 00:09:05,879 --> 00:09:08,048 -We need to take her. -Stop! She's only five! 174 00:09:08,081 --> 00:09:10,250 Don't touch her! 175 00:09:10,283 --> 00:09:12,786 Stop! She's not infected! 176 00:09:12,820 --> 00:09:14,354 Let us do our job! 177 00:09:14,387 --> 00:09:15,623 Hey! 178 00:09:15,656 --> 00:09:16,957 -Lower your weapon. -Get out of the way! 179 00:09:16,990 --> 00:09:18,859 -Hey! -What's going on? 180 00:09:18,892 --> 00:09:19,927 She's infected. 181 00:09:19,960 --> 00:09:22,229 She's not. 182 00:09:23,597 --> 00:09:24,798 It's all right. 183 00:09:24,832 --> 00:09:26,433 - It's okay. - Get her out. 184 00:09:26,466 --> 00:09:28,201 You're not feeling so great, huh? 185 00:09:28,235 --> 00:09:30,237 Can you open up for me? 186 00:09:33,473 --> 00:09:35,142 She's not infected. She's sick. 187 00:09:35,175 --> 00:09:37,077 She had any, uh, scratches or bites? 188 00:09:37,110 --> 00:09:38,311 Anything like that, ma'am? 189 00:09:38,345 --> 00:09:40,313 No. Not a scratch. 190 00:09:40,347 --> 00:09:42,950 She just has a sore throat. That's-that's all. 191 00:09:44,517 --> 00:09:46,486 All right, just give us a minute. 192 00:09:46,519 --> 00:09:49,556 -The kid looked pretty bad. -Just get them checked in. 193 00:09:49,589 --> 00:09:51,458 -Find them some cots. The kid's just got a cold. -It's okay, honey. 194 00:09:51,491 --> 00:09:53,460 I want the doors locked down an hour 195 00:09:53,493 --> 00:09:55,062 before sunset. 196 00:10:00,000 --> 00:10:02,169 Hey. Hey! Hey! 197 00:10:02,202 --> 00:10:04,271 Shut it down! I'm not gonna tell you again! 198 00:10:07,775 --> 00:10:08,942 Sheriff. 199 00:10:10,510 --> 00:10:12,813 What's the story with, uh, Belushi in there? 200 00:10:12,846 --> 00:10:15,582 Well, he's got warrants for his arrest. 201 00:10:15,615 --> 00:10:17,317 What are we talking? 202 00:10:17,350 --> 00:10:19,953 Robbery, assault, rape. 203 00:10:19,987 --> 00:10:22,322 -Triple threat. -Yeah, he's from Wyoming. 204 00:10:22,355 --> 00:10:23,924 Trying to get someone out here to pick him up, 205 00:10:23,957 --> 00:10:26,593 but infrastructure out there is gone. 206 00:10:26,626 --> 00:10:28,295 I don't know what to do with him. 207 00:10:28,328 --> 00:10:30,698 -I'll take him to county. -You sure? 208 00:10:30,731 --> 00:10:32,599 Yeah. 209 00:10:32,632 --> 00:10:34,334 I don't know. It's getting dark. 210 00:10:34,367 --> 00:10:35,535 Curfew's in effect. 211 00:10:35,568 --> 00:10:37,604 I'm gonna be fine. 212 00:10:37,637 --> 00:10:39,072 Besides, he can't stay here. 213 00:10:41,374 --> 00:10:42,843 All right. 214 00:10:42,876 --> 00:10:44,011 Thanks. 215 00:10:57,324 --> 00:10:58,692 I'm amazed you made it here. 216 00:10:58,726 --> 00:11:00,360 The last three convoys didn't. 217 00:11:00,393 --> 00:11:03,130 We got lucky. Found the National Guard. 218 00:11:03,163 --> 00:11:06,433 A lot of people are asking why you're not rotting in jail. 219 00:11:07,667 --> 00:11:09,302 He knows what he's done. 220 00:11:09,336 --> 00:11:10,704 But he's the one who can fix it. 221 00:11:10,738 --> 00:11:12,539 The only known cure was put into a car 222 00:11:12,572 --> 00:11:14,341 headed for the CDC in Atlanta. 223 00:11:14,374 --> 00:11:15,976 Well, that could be anywhere by now. 224 00:11:16,009 --> 00:11:17,644 Everything below South Carolina is getting pretty nasty. 225 00:11:17,677 --> 00:11:19,512 Can you replicate the cure? 226 00:11:19,546 --> 00:11:21,681 Well, I can reverse engineer the virus, but I need a blood 227 00:11:21,715 --> 00:11:23,717 and tissue sample from a viral subject. 228 00:11:23,751 --> 00:11:25,218 We have one in the morgue. How long will it take? 229 00:11:25,252 --> 00:11:26,820 -I don't know. Depends on the resources. -I'm sorry. 230 00:11:26,854 --> 00:11:27,921 Maybe I didn't make it clear. 231 00:11:27,955 --> 00:11:29,522 We're facing a diplomatic crisis. 232 00:11:29,556 --> 00:11:30,991 The virus started here in the U.S. 233 00:11:31,024 --> 00:11:32,659 The rest of the world is terrified. 234 00:11:32,692 --> 00:11:34,594 They're having meetings and we're not invited. 235 00:11:34,627 --> 00:11:35,729 It's bad. 236 00:11:35,763 --> 00:11:36,864 Do I make myself clear? 237 00:11:36,897 --> 00:11:38,598 Loud and clear. 238 00:11:38,631 --> 00:11:39,933 No one leaves till we find a solution. 239 00:11:58,651 --> 00:12:00,687 Hello. 240 00:12:00,720 --> 00:12:02,555 Hello, friend. It's good to hear your voice. 241 00:12:02,589 --> 00:12:05,458 Same. You safe? 242 00:12:05,492 --> 00:12:07,260 I'm at the, uh, Global Health Federation. 243 00:12:07,294 --> 00:12:10,263 We're, uh, we're trying to replicate Nichole's cure. 244 00:12:10,297 --> 00:12:12,265 Obviously, it'd be easier if I had the original. 245 00:12:12,299 --> 00:12:13,801 Have you heard from Wolgast? 246 00:12:13,834 --> 00:12:15,302 Not a thing. 247 00:12:15,335 --> 00:12:18,205 Damn. Damn. 248 00:12:18,238 --> 00:12:19,873 You think he and Amy made it? 249 00:12:19,907 --> 00:12:22,275 I don't play that game, Jonas. 250 00:12:22,309 --> 00:12:26,146 Yeah. Uh, I hear Nevada's, uh, quiet. 251 00:12:26,179 --> 00:12:27,714 We have you to thank for that? 252 00:12:27,747 --> 00:12:29,783 I'm doing my best. 253 00:12:29,817 --> 00:12:31,885 You okay? 254 00:12:31,919 --> 00:12:35,288 No. I'm not. 255 00:12:35,322 --> 00:12:38,291 So if you could just hurry up and figure out a cure, 256 00:12:38,325 --> 00:12:40,260 I'd greatly appreciate that. 257 00:12:40,293 --> 00:12:42,329 Take care. 258 00:12:42,362 --> 00:12:44,731 Yeah. You, too. 259 00:12:44,764 --> 00:12:48,635 * To the ground * 260 00:12:48,668 --> 00:12:52,739 * They took the shoes right off his feet * 261 00:12:52,772 --> 00:12:54,942 * And threw the poor boy * 262 00:12:54,975 --> 00:12:57,310 * Right out in the street * 263 00:12:57,344 --> 00:13:00,848 * And this is what he said * 264 00:13:00,881 --> 00:13:05,785 * Oh, sweet nuthin' * 265 00:13:05,819 --> 00:13:09,689 * She ain't got nothing at all * 266 00:13:12,059 --> 00:13:15,362 * Oh, sweet nuthin' * 267 00:13:18,398 --> 00:13:23,203 * She ain't got nothing at all * 268 00:13:25,672 --> 00:13:29,009 * Say a word * 269 00:13:29,042 --> 00:13:32,612 * For Polly May * 270 00:13:32,645 --> 00:13:37,484 * She can't tell the night from the day * 271 00:13:39,419 --> 00:13:42,122 * They threw her out in the street * 272 00:13:45,158 --> 00:13:49,362 * Just like a cat, she landed on her feet * 273 00:13:49,396 --> 00:13:52,732 * And say a word * 274 00:13:52,765 --> 00:13:54,567 * For Joana Love. * 275 00:14:29,903 --> 00:14:32,872 The CDC's not coming. 276 00:14:32,906 --> 00:14:35,775 You don't know that. 277 00:14:35,808 --> 00:14:39,412 They'd be here by now. 278 00:14:39,446 --> 00:14:43,383 Carla said there were some people in the area. 279 00:14:43,416 --> 00:14:45,118 Who? 280 00:14:45,152 --> 00:14:47,787 Why didn't she tell me this? 281 00:14:47,820 --> 00:14:49,789 They're a group from Doctors Without Borders. 282 00:14:49,822 --> 00:14:52,325 You met them already? 283 00:14:53,927 --> 00:14:57,064 I want to travel with them to the CDC. 284 00:14:57,097 --> 00:14:59,967 Lila, this is the only place I can keep us safe. 285 00:15:00,000 --> 00:15:02,402 If the government gets ahold of Amy, it's 4B all over again. 286 00:15:02,435 --> 00:15:05,638 I'm not talking about bringing Amy or you. 287 00:15:05,672 --> 00:15:07,975 You want to go alone? Why? 288 00:15:08,008 --> 00:15:10,310 Look, I don't know how Nichole healed me, 289 00:15:10,343 --> 00:15:12,145 but she did. 290 00:15:12,179 --> 00:15:16,083 And maybe there's a chance that my blood can be useful 291 00:15:16,116 --> 00:15:17,917 -in helping to find that cure. -You said it yourself 292 00:15:17,951 --> 00:15:19,452 that you're different than Amy. 293 00:15:19,486 --> 00:15:22,722 Lila, you've heard the news reports. 294 00:15:22,755 --> 00:15:24,591 It's not safe out there. 295 00:15:24,624 --> 00:15:26,726 That viral at the gas station, 296 00:15:26,759 --> 00:15:28,895 -it didn't attack me. -One... 297 00:15:28,928 --> 00:15:30,897 I don't think it saw me as food. 298 00:15:30,930 --> 00:15:33,133 We're better together than apart. 299 00:15:33,166 --> 00:15:35,635 I just don't know how much that matters 300 00:15:35,668 --> 00:15:37,604 when the world is burning. 301 00:15:40,974 --> 00:15:44,677 Look, I have thought this through. 302 00:15:46,713 --> 00:15:50,450 Amy is definitely safest here with you. 303 00:15:53,386 --> 00:15:58,091 And the time we had together has been such a gift. 304 00:15:58,125 --> 00:16:00,293 It was such a gift. 305 00:16:03,163 --> 00:16:06,166 But I have to do this. 306 00:16:06,199 --> 00:16:08,735 You have to let me go. 307 00:16:25,152 --> 00:16:26,353 Come here. 308 00:16:38,031 --> 00:16:41,768 Take care of him... and you. 309 00:16:58,885 --> 00:17:02,422 -Everything in me is telling me not to let you go. -I know. 310 00:17:02,455 --> 00:17:04,557 If you change your mind, 311 00:17:04,591 --> 00:17:07,527 if you get even the slightest bad feeling... 312 00:17:36,823 --> 00:17:40,960 Then we were a family of two instead of three. 313 00:18:07,487 --> 00:18:09,956 Her name was Susan. 314 00:18:09,989 --> 00:18:12,125 Believed in God. 315 00:18:13,826 --> 00:18:15,628 You're not really here. 316 00:18:15,662 --> 00:18:18,097 Poor Susan was awfully hungry 317 00:18:18,131 --> 00:18:20,933 by the time the paramedics got to her. 318 00:18:20,967 --> 00:18:24,137 She drank one, she bit the other. 319 00:18:24,171 --> 00:18:26,005 He made a stop at Children's Hospital 320 00:18:26,038 --> 00:18:28,575 before he knew he was infected-- You see where this is going? 321 00:18:28,608 --> 00:18:31,978 So it really doesn't matter if I'm here or if I'm not... 322 00:18:33,880 --> 00:18:35,482 ...'cause pretty soon I'll be everywhere. 323 00:18:35,515 --> 00:18:37,617 More virals depletes the human blood supply 324 00:18:37,650 --> 00:18:39,352 you need to survive. 325 00:18:39,386 --> 00:18:40,620 It doesn't make sense. 326 00:18:40,653 --> 00:18:42,088 Why do it? Why make more? 327 00:18:42,121 --> 00:18:44,891 I don't know. Why does anyone have kids? 328 00:18:47,126 --> 00:18:48,795 What are you doing here, Tim? 329 00:18:48,828 --> 00:18:50,997 Are you lonely? 330 00:18:51,030 --> 00:18:52,865 The brilliant neuroscientist doesn't have all that much 331 00:18:52,899 --> 00:18:56,403 to say to his pack of degenerate murderers, does he? 332 00:18:59,906 --> 00:19:02,775 I have work to do. 333 00:19:02,809 --> 00:19:05,345 Need I remind you what happened 334 00:19:05,378 --> 00:19:07,347 to Dr. Sykes when she found the cure? 335 00:19:07,380 --> 00:19:10,016 Do you think I care if I die? 336 00:19:10,049 --> 00:19:13,786 Oh, go ahead. Roll this boulder up this mountain again. 337 00:19:13,820 --> 00:19:16,055 I'll be waiting at the top to knock it back down. 338 00:19:16,088 --> 00:19:17,857 So, what, you're toying with me, is that it? 339 00:19:17,890 --> 00:19:21,561 For what? 340 00:19:21,594 --> 00:19:23,196 She's gone, Tim! 341 00:19:23,230 --> 00:19:24,997 And that's on you, Jonas! 342 00:19:26,366 --> 00:19:29,736 When Elizabeth died, I felt it. 343 00:19:29,769 --> 00:19:33,640 Yeah, you were holding her in your arms, but I was with her. 344 00:19:33,673 --> 00:19:37,009 And she blamed you for everything. 345 00:19:37,043 --> 00:19:38,678 You're a lying bastard. 346 00:19:38,711 --> 00:19:40,313 So go ahead. 347 00:19:40,347 --> 00:19:42,215 You spend your last few days on Earth 348 00:19:42,249 --> 00:19:43,916 looking down every microscope in this building. 349 00:19:43,950 --> 00:19:46,219 It won't absolve you, and it won't stop 350 00:19:46,253 --> 00:19:48,187 what I've unleashed on this world. 351 00:19:52,124 --> 00:19:53,593 I have work to do. 352 00:20:11,378 --> 00:20:13,012 Can you quit staring at me? 353 00:20:13,045 --> 00:20:15,014 How about you stop noticing me staring at you 354 00:20:15,047 --> 00:20:17,450 and you focus on the target? 355 00:20:21,454 --> 00:20:23,122 Come on, let it fly. 356 00:20:28,895 --> 00:20:30,597 You're letting yourself get distracted. 357 00:20:30,630 --> 00:20:33,700 'Cause you're think-- I mean, just block out the wind. 358 00:20:33,733 --> 00:20:35,868 Block out your thoughts. 359 00:20:35,902 --> 00:20:37,537 Block out all the noise. 360 00:20:37,570 --> 00:20:39,372 You're the only one making noise out here. 361 00:20:39,406 --> 00:20:41,274 Amy, I'm serious. Focus. 362 00:20:41,308 --> 00:20:43,242 Go again. 363 00:20:59,826 --> 00:21:02,729 What am I doing? 364 00:21:02,762 --> 00:21:05,498 -What am I practicing for? -I need you to be prepared. 365 00:21:05,532 --> 00:21:07,467 -For what? What am I supposed to do? -I don't know. 366 00:21:07,500 --> 00:21:10,102 Amy, I don't-- I don't have the answer, okay? 367 00:21:10,136 --> 00:21:12,772 All I know is that this is on you. You have a job to do. 368 00:21:12,805 --> 00:21:14,574 I don't even know what the job is, 369 00:21:14,607 --> 00:21:17,944 but I just know that I have to teach you everything I can. 370 00:21:17,977 --> 00:21:21,147 I'm not gonna be around as long as you are, you know. 371 00:21:21,180 --> 00:21:22,749 And the, and the world-- I'm sorry-- 372 00:21:22,782 --> 00:21:24,417 but it's-it's a hell of a lot scarier. 373 00:21:24,451 --> 00:21:28,087 And I just, I just want you to be okay. 374 00:21:28,120 --> 00:21:30,390 Can you understand that? 375 00:22:03,756 --> 00:22:05,224 Love you, too, Agent. 376 00:22:12,264 --> 00:22:13,966 Ow. You're pulling. 377 00:22:14,000 --> 00:22:17,637 I'm sorry. I got to pull to keep it tight. 378 00:22:17,670 --> 00:22:19,672 You've never done this before. 379 00:22:21,541 --> 00:22:23,309 I've never done this before, 380 00:22:23,342 --> 00:22:24,844 but I can learn a new skill, too. 381 00:22:24,877 --> 00:22:27,313 Pop quiz. How do you find the North Star? 382 00:22:27,346 --> 00:22:29,716 Um, you use the Big Dipper 383 00:22:29,749 --> 00:22:31,518 and draw a straight line to Polaris. 384 00:22:31,551 --> 00:22:32,919 Good. 385 00:22:32,952 --> 00:22:35,655 Pop quiz. 386 00:22:35,688 --> 00:22:37,957 What if I told you I saw the future? 387 00:22:41,528 --> 00:22:43,496 I'd say keep talking. 388 00:22:43,530 --> 00:22:46,933 When Fanning grabbed me, 389 00:22:46,966 --> 00:22:48,901 I saw something. 390 00:22:49,969 --> 00:22:52,038 I saw the future. 391 00:22:53,606 --> 00:22:55,341 It was bad. 392 00:22:55,374 --> 00:23:00,112 Fanning was dying, and I saved him, and I don't know why. 393 00:23:00,146 --> 00:23:02,882 I think that's why he didn't kill me. 394 00:23:05,384 --> 00:23:07,353 Are you worried that... 395 00:23:07,386 --> 00:23:09,288 you'll become like him? 396 00:23:12,759 --> 00:23:14,661 Maybe. 397 00:23:16,663 --> 00:23:18,898 I'm scared... 398 00:23:18,931 --> 00:23:21,468 Agent. 399 00:23:21,501 --> 00:23:24,103 When I get scared, 400 00:23:24,136 --> 00:23:26,506 I gather facts. 401 00:23:28,307 --> 00:23:30,276 So fact: 402 00:23:30,309 --> 00:23:32,278 you have a good heart. 403 00:23:32,311 --> 00:23:34,080 Fanning does not. 404 00:23:35,982 --> 00:23:37,950 Fact: 405 00:23:37,984 --> 00:23:40,787 you're the bravest person I know. 406 00:23:40,820 --> 00:23:43,122 He is not. 407 00:23:45,157 --> 00:23:48,327 And all the training we've done is to help you feel prepared 408 00:23:48,360 --> 00:23:50,963 for whatever comes next. 409 00:23:50,997 --> 00:23:52,932 That's what we've been doing. 410 00:23:54,501 --> 00:23:56,469 That... 411 00:23:56,503 --> 00:23:58,705 and braiding hair. 412 00:24:05,845 --> 00:24:07,814 Okay. 413 00:24:07,847 --> 00:24:09,782 How do I look? 414 00:24:12,852 --> 00:24:14,821 Like a badass. 415 00:24:35,808 --> 00:24:37,677 Son of a bitch. 416 00:24:42,882 --> 00:24:43,883 Shauna? 417 00:24:45,017 --> 00:24:47,186 Your dinner's ready. 418 00:24:47,219 --> 00:24:48,855 This isn't working for me. 419 00:24:48,888 --> 00:24:50,857 * It's all right if you love me... * 420 00:24:50,890 --> 00:24:52,291 I don't have time for this. 421 00:24:52,324 --> 00:24:53,560 Yes, you do. 422 00:24:53,593 --> 00:24:55,394 All we have is time. 423 00:24:55,427 --> 00:24:57,463 You and me-- we are linked forever. 424 00:24:57,496 --> 00:24:59,331 -Do you understand that? -It doesn't mean 425 00:24:59,365 --> 00:25:02,501 I have to like it, or spend a moment that is longer 426 00:25:02,535 --> 00:25:05,071 than absolutely necessary to keep you in check. 427 00:25:05,104 --> 00:25:06,739 You're keeping me in check? 428 00:25:06,773 --> 00:25:09,876 Because I think you're starving me, 429 00:25:09,909 --> 00:25:13,412 because that's what makes you comfortable with what I am. 430 00:25:13,445 --> 00:25:14,714 What do you want to do, huh? 431 00:25:14,747 --> 00:25:16,348 Should we have a date night? 432 00:25:16,382 --> 00:25:18,384 I'll sit over here, I'll ask you about your day, 433 00:25:18,417 --> 00:25:20,219 and then you're gonna ask me about mine? 434 00:25:20,252 --> 00:25:21,888 Yeah, I'll start. How was your day? 435 00:25:21,921 --> 00:25:23,856 Do you feel as lonely as I do? 436 00:25:23,890 --> 00:25:25,091 You're delusional. 437 00:25:25,124 --> 00:25:27,059 I saved your life. 438 00:25:27,093 --> 00:25:28,527 And not a moment passes 439 00:25:28,561 --> 00:25:30,229 that I don't regret asking you to do that. 440 00:25:30,262 --> 00:25:32,699 We may be blood linked, 441 00:25:32,732 --> 00:25:34,500 but that doesn't mean you own me. 442 00:25:34,533 --> 00:25:37,837 Maybe your buddy Fanning didn't explain that part to you. 443 00:25:37,870 --> 00:25:39,538 Yeah, I could fill a book with the things 444 00:25:39,572 --> 00:25:41,173 Fanning didn't explain to me, 445 00:25:41,207 --> 00:25:43,042 starting with the totally unfair part 446 00:25:43,075 --> 00:25:44,510 where you get to live forever, 447 00:25:44,543 --> 00:25:46,512 minus the sun allergy, and you get 448 00:25:46,545 --> 00:25:48,781 to eat food. You get to eat, like, real actual food. 449 00:25:48,815 --> 00:25:51,050 I walk around all day delighted about my life. 450 00:25:51,083 --> 00:25:54,020 There's a man in my trunk that you're about to eat. 451 00:25:55,622 --> 00:25:57,389 Give me the keys. 452 00:26:00,793 --> 00:26:03,095 You're still telling yourself 453 00:26:03,129 --> 00:26:05,765 the same story-- that you're some Boy Scout 454 00:26:05,798 --> 00:26:07,133 who's following all the rules, 455 00:26:07,166 --> 00:26:08,735 and you're better than everyone else, 456 00:26:08,768 --> 00:26:10,637 and I'm just a train wreck that ruined your life. 457 00:26:10,670 --> 00:26:12,404 But you know what? You ruined mine first. 458 00:26:12,438 --> 00:26:15,407 I was human before I met you. 459 00:26:15,441 --> 00:26:18,477 * Breakdown, go ahead and give it to me... * 460 00:26:18,510 --> 00:26:21,580 I'm gonna eat that guy in the trunk, but it's the last time. 461 00:26:21,614 --> 00:26:24,383 The deal's off. I'm gonna feed myself from now on. 462 00:26:24,416 --> 00:26:27,119 * Breakdown, now I'm standin' here, can't you see? * 463 00:26:27,153 --> 00:26:29,956 -* Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh * -* Breakdown, it's all right. * 464 00:26:47,807 --> 00:26:49,809 Amy. 465 00:26:49,842 --> 00:26:52,511 You wanted to see me? 466 00:26:52,544 --> 00:26:54,613 I want to ask you a question. 467 00:26:54,647 --> 00:26:56,683 Well, ask me. 468 00:26:56,716 --> 00:26:58,818 How many people have you killed? 469 00:27:00,619 --> 00:27:02,588 Ballpark? 470 00:27:02,621 --> 00:27:04,590 Maybe a thousand. 471 00:27:04,623 --> 00:27:07,760 I went a little crazy in Nebraska. 472 00:27:07,794 --> 00:27:11,430 So you didn't kill anybody before? 473 00:27:11,463 --> 00:27:13,432 You were a scientist. 474 00:27:13,465 --> 00:27:15,434 Yeah, it just came naturally. 475 00:27:15,467 --> 00:27:17,436 What was done to us changed us. 476 00:27:17,469 --> 00:27:19,538 Now we're something else. 477 00:27:19,571 --> 00:27:22,008 I still feel like me. 478 00:27:22,041 --> 00:27:23,810 Do you? 479 00:27:23,843 --> 00:27:26,813 'Cause I know you pretend to eat in front of the agent. 480 00:27:26,846 --> 00:27:30,382 I know you're hungry for something besides trout. 481 00:27:30,416 --> 00:27:32,952 Aren't you disgusted with what you are? 482 00:27:32,985 --> 00:27:34,821 No. 483 00:27:34,854 --> 00:27:36,823 You won't be either once you take your place 484 00:27:36,856 --> 00:27:38,858 at the top of the food chain. 485 00:27:38,891 --> 00:27:42,194 And by the way, you won't need to know how to fish 486 00:27:42,228 --> 00:27:44,530 or build a fire, either. 487 00:27:46,032 --> 00:27:48,567 I'm just getting ready, Fanning. 488 00:27:49,668 --> 00:27:51,203 For our big fight? 489 00:27:52,839 --> 00:27:55,374 Well, I got news for you, kid. 490 00:27:55,407 --> 00:27:57,509 I'm not your enemy. 491 00:27:57,543 --> 00:27:59,779 I would never kill anyone. 492 00:28:00,913 --> 00:28:04,216 Let's test that thesis. 493 00:28:04,250 --> 00:28:06,753 What are you doing? 494 00:28:14,961 --> 00:28:16,929 I'm lighting a fuse. 495 00:28:16,963 --> 00:28:20,733 No. No. No, please don't do that. 496 00:28:23,702 --> 00:28:25,604 Bob's infected. 497 00:28:27,039 --> 00:28:29,675 Events have been set into motion. 498 00:28:29,708 --> 00:28:32,211 Let's see how this plays out. 499 00:28:32,244 --> 00:28:34,646 Go away! 500 00:28:47,126 --> 00:28:49,095 Bye, Amy. 501 00:29:16,856 --> 00:29:18,958 You know there's more room down the hall, right? 502 00:29:18,991 --> 00:29:21,127 I mean, if you want some... 503 00:29:21,160 --> 00:29:23,429 some privacy. 504 00:29:23,462 --> 00:29:25,764 I'm sorry, princess. Am I crowding you? 505 00:29:25,798 --> 00:29:27,266 No. Just saying. 506 00:29:27,299 --> 00:29:28,667 You still want to kill yourself? 507 00:29:28,700 --> 00:29:30,803 Yup. 508 00:29:30,837 --> 00:29:34,273 Then you and I are like Bert and Ernie. 509 00:29:34,306 --> 00:29:36,075 Oh, great. Then I get to be Bert. 510 00:29:36,108 --> 00:29:37,810 And you know what? 511 00:29:37,844 --> 00:29:40,112 -How about a little gratitude? -Gratitude? 512 00:29:40,146 --> 00:29:42,781 You think it's easy cheering up your mopey ass all day? 513 00:29:42,815 --> 00:29:45,117 -Oh, thank you. -You're welcome. 514 00:29:47,186 --> 00:29:48,687 Any progress today? 515 00:29:48,720 --> 00:29:50,656 I mean, even if I crack Nichole's formula, 516 00:29:50,689 --> 00:29:52,959 I'm not gonna put it through human trials, so... 517 00:29:52,992 --> 00:29:55,327 we won't even know what the side effects are. 518 00:29:55,361 --> 00:29:57,529 Bagosian wants to start giving it to people. 519 00:29:57,563 --> 00:29:58,931 What does that sound like to you? 520 00:29:58,965 --> 00:30:01,033 Project Noah. 521 00:30:01,067 --> 00:30:03,769 Obviously, you're not gonna do that. 522 00:30:03,802 --> 00:30:05,704 Obviously. 523 00:30:07,406 --> 00:30:09,808 Now he wants to get me on a conference call 524 00:30:09,842 --> 00:30:11,978 with a special UN council, 525 00:30:12,011 --> 00:30:14,546 try to convince them that the anti-viral's ready. 526 00:30:14,580 --> 00:30:15,547 What countries? 527 00:30:15,581 --> 00:30:17,649 Find the common denominator. 528 00:30:17,683 --> 00:30:19,651 Russia, China, France, 529 00:30:19,685 --> 00:30:21,687 -India... -Everybody with nukes? 530 00:30:21,720 --> 00:30:24,390 Yeah. 531 00:30:24,423 --> 00:30:26,492 Fanning's getting everything he wanted. 532 00:30:29,695 --> 00:30:31,163 "And God said to Cain, 533 00:30:31,197 --> 00:30:33,365 "'Where is Abel, thy brother?' 534 00:30:33,399 --> 00:30:34,800 "And he said, 535 00:30:34,833 --> 00:30:36,535 -'I know not.'" -You got to 536 00:30:36,568 --> 00:30:39,371 -stop with the Bible. -You and Fanning are tied. 537 00:30:39,405 --> 00:30:40,839 I'm just saying. 538 00:30:42,374 --> 00:30:44,010 It's not over until it's over. 539 00:30:54,887 --> 00:30:57,256 -Hey. -Hey. Hey, Agent. 540 00:30:57,289 --> 00:30:58,857 -What's going on? -Have you seen Bob? 541 00:30:58,891 --> 00:31:00,026 We saw his truck on the side of the road. 542 00:31:00,059 --> 00:31:02,828 Maybe he ran out of gas. 543 00:31:02,861 --> 00:31:04,563 No. The tank was three-quarters full. 544 00:31:04,596 --> 00:31:06,732 That's not like him. 545 00:31:06,765 --> 00:31:08,567 He's here. 546 00:31:08,600 --> 00:31:10,102 He's outside. 547 00:31:10,136 --> 00:31:12,604 And he's bleeding. 548 00:31:12,638 --> 00:31:15,908 -How do you know? -I just know. 549 00:31:18,710 --> 00:31:20,746 Excuse me. 550 00:31:27,619 --> 00:31:29,621 Hey, Bob. 551 00:31:29,655 --> 00:31:31,590 How you feeling? 552 00:31:33,926 --> 00:31:36,828 Turns out, I could use a little help. 553 00:31:48,474 --> 00:31:51,377 Should we do this in the woods? 554 00:31:51,410 --> 00:31:54,313 I mean, everybody doesn't need to see this, right? 555 00:31:54,346 --> 00:31:56,715 Sure, Bob. 556 00:31:56,748 --> 00:31:58,084 Let's take a walk. 557 00:31:58,117 --> 00:32:00,819 -No. Please, stop. Please, no. -Amy, go inside. 558 00:32:00,852 --> 00:32:02,788 -No, please don't go... -Take her, please. 559 00:32:02,821 --> 00:32:04,756 It'll be okay. 560 00:32:11,830 --> 00:32:14,300 I don't even know when I was attacked. 561 00:32:14,333 --> 00:32:17,736 You know the part they don't tell you? 562 00:32:17,769 --> 00:32:19,738 It feels really good. 563 00:32:21,440 --> 00:32:23,409 Oh, it's amazing. 564 00:32:45,164 --> 00:32:46,332 Agent. 565 00:32:52,904 --> 00:32:54,873 -Who do we have? -We have India, Russia and China. 566 00:32:54,906 --> 00:32:56,242 Lear? 567 00:32:59,211 --> 00:33:00,879 Under no circumstances are you to mention 568 00:33:00,912 --> 00:33:02,648 Project Noah or anything that occurred there. 569 00:33:02,681 --> 00:33:04,383 Okay, this call is about your anti-viral 570 00:33:04,416 --> 00:33:06,852 and its imminent delivery. 571 00:33:06,885 --> 00:33:10,889 I mean, I'm close, but it hasn't been tested yet. 572 00:33:10,922 --> 00:33:12,391 We're nowhere near mass production. 573 00:33:12,424 --> 00:33:14,726 Imminent delivery, nothing less. 574 00:33:17,663 --> 00:33:19,831 Thank you for joining us. 575 00:33:19,865 --> 00:33:21,633 Director Bagosian, let me begin 576 00:33:21,667 --> 00:33:23,569 by saying we're extremely worried. 577 00:33:23,602 --> 00:33:25,904 Current projections say this could cross our borders 578 00:33:25,937 --> 00:33:28,474 at any time now despite travel bans. 579 00:33:28,507 --> 00:33:31,977 We're holding Americans in quarantine at our embassy. 580 00:33:32,010 --> 00:33:33,379 Where can we send them? 581 00:33:33,412 --> 00:33:35,547 Well, Dr. Lear is working on the anti-viral. 582 00:33:35,581 --> 00:33:37,383 Distribution's getting worked out right now. 583 00:33:37,416 --> 00:33:40,186 Russia is not interested in empty American promises. 584 00:33:40,219 --> 00:33:43,255 We want you to stop the spread of the disease. 585 00:33:43,289 --> 00:33:44,923 Well, that's our primary concern. 586 00:33:44,956 --> 00:33:46,992 Um, we're working round the clock. 587 00:33:47,025 --> 00:33:50,262 Why isn't your government being transparent about this? 588 00:33:50,296 --> 00:33:52,931 The purpose of this call is to move forward with a plan 589 00:33:52,964 --> 00:33:56,602 to distribute an anti-viral that Dr. Lear has created. 590 00:33:56,635 --> 00:33:58,437 When can Great Britain 591 00:33:58,470 --> 00:34:00,406 expect delivery of your vaccine, Dr. Lear? 592 00:34:00,439 --> 00:34:01,873 Soon. 593 00:34:01,907 --> 00:34:03,675 Uh, very soon. Uh... 594 00:34:03,709 --> 00:34:05,111 We've learned 595 00:34:05,144 --> 00:34:07,679 the United States Center for Disease Control is gone. 596 00:34:07,713 --> 00:34:09,281 - What? - That can't be. 597 00:34:09,315 --> 00:34:10,949 Is that true? 598 00:34:10,982 --> 00:34:12,584 They were the only U.S. agency 599 00:34:12,618 --> 00:34:14,120 with a proven track record 600 00:34:14,153 --> 00:34:16,588 for mass vaccine distribution. 601 00:34:16,622 --> 00:34:21,026 Without them, you simply cannot help Chinese citizens, can you? 602 00:34:21,059 --> 00:34:22,561 Now is not the time 603 00:34:22,594 --> 00:34:25,197 to hypothesize what cannot be done. 604 00:34:25,231 --> 00:34:27,933 We need to work together and... 605 00:34:31,937 --> 00:34:34,906 Your allies are growing impatient, 606 00:34:34,940 --> 00:34:38,344 and your enemies are discussing military solutions. 607 00:34:39,778 --> 00:34:42,781 Good luck, gentlemen. 608 00:34:49,688 --> 00:34:50,989 Get back to work. 609 00:34:54,293 --> 00:34:56,328 They're gonna bomb us. 610 00:34:58,130 --> 00:34:59,731 -Sheriff. What's going on? -Hey. They're here. 611 00:34:59,765 --> 00:35:01,233 They made it to Vegas. It's a bloodbath. 612 00:35:01,267 --> 00:35:02,801 If we can't lock it down, we're done-- Hey. 613 00:35:02,834 --> 00:35:04,336 -Hey, hey, get back here! Are you crazy? -Let him go. 614 00:35:04,370 --> 00:35:06,238 Hey! Are you crazy? Hey! 615 00:35:06,272 --> 00:35:07,339 Let him go. Let him go. 616 00:35:07,373 --> 00:35:08,674 You're gonna get yourself killed. 617 00:35:44,910 --> 00:35:46,845 Do it. 618 00:35:47,979 --> 00:35:49,381 Shoot me. 619 00:35:49,415 --> 00:35:50,549 Come on. 620 00:35:50,582 --> 00:35:53,051 Put it right in my sweet spot. 621 00:35:55,187 --> 00:35:57,189 You killed all those people. 622 00:35:59,258 --> 00:36:01,327 No, that was Martinez. 623 00:36:01,360 --> 00:36:04,463 I haven't had a drop to drink since our fight, but go ahead. 624 00:36:04,496 --> 00:36:06,698 Shoot me. Take us both out. 625 00:36:06,732 --> 00:36:09,268 Our ghosts can have a fight on the way down to hell. 626 00:36:20,712 --> 00:36:23,615 -I just want... -You want what? 627 00:36:24,716 --> 00:36:26,618 What do you want? 628 00:36:31,890 --> 00:36:33,759 I didn't know it was gonna be like this. 629 00:36:37,896 --> 00:36:40,732 One part of me lives out there in the world, 630 00:36:40,766 --> 00:36:44,603 and the other part is always here with you. 631 00:36:44,636 --> 00:36:47,606 Why is that such a bad thing? 632 00:36:47,639 --> 00:36:51,677 * I didn't choose today * 633 00:36:51,710 --> 00:36:53,679 I don't know. 634 00:36:53,712 --> 00:36:56,014 * I didn't choose today * 635 00:36:56,047 --> 00:36:58,016 I don't know anymore. 636 00:36:58,049 --> 00:36:59,618 * Pull you apart... * 637 00:36:59,651 --> 00:37:02,421 I don't know how to make this right. 638 00:37:06,057 --> 00:37:10,529 * Leaving your little sting * 639 00:37:10,562 --> 00:37:15,467 * Leaving your little sting * 640 00:37:15,501 --> 00:37:19,571 * And I pulled you apart * 641 00:37:19,605 --> 00:37:22,308 * When the day was done * 642 00:37:26,111 --> 00:37:30,449 * Leaving your little sting * 643 00:37:30,482 --> 00:37:36,187 * Leaving your little sting... * 644 00:37:46,598 --> 00:37:48,066 Get away from him. 645 00:37:51,002 --> 00:37:53,472 Amy, dear God, honey. 646 00:37:53,505 --> 00:37:54,906 Oh, God. 647 00:37:54,940 --> 00:37:56,842 Amy. 648 00:37:56,875 --> 00:37:59,110 Step back. Step back. 649 00:37:59,144 --> 00:38:01,747 - Get back, honey. - I need you to get back. 650 00:38:01,780 --> 00:38:03,014 Shoot him, Brian. Shoot him! 651 00:38:04,149 --> 00:38:06,251 -Help me. -Come on! 652 00:38:06,284 --> 00:38:07,686 You're gonna get yourself killed! 653 00:38:07,719 --> 00:38:09,621 Get away from him. 654 00:38:09,655 --> 00:38:10,789 - Get away from him. - We got to shoot him. 655 00:38:10,822 --> 00:38:12,023 I really need you to get back. Please, come on. 656 00:38:12,057 --> 00:38:13,459 - Get away from him. - Amy, step away 657 00:38:13,492 --> 00:38:15,461 -from him. -Amy, listen to me. 658 00:38:15,494 --> 00:38:17,429 Last lesson. 659 00:38:17,463 --> 00:38:19,164 Sometimes the right thing 660 00:38:19,197 --> 00:38:21,867 is the hardest thing in the world to do. 661 00:38:21,900 --> 00:38:23,168 Okay? 662 00:38:23,201 --> 00:38:25,170 - No. - I'm sorry. 663 00:38:25,203 --> 00:38:27,105 - Come on. - No. 664 00:38:27,138 --> 00:38:29,074 You're gonna get yourself killed. 665 00:38:31,877 --> 00:38:33,211 I'm sorry, Agent. 666 00:38:54,400 --> 00:38:55,734 Jonas, we got to go. They've evacuated the president 667 00:38:55,767 --> 00:38:57,869 and the cabinet. That is nuclear protocol. 668 00:38:57,903 --> 00:38:59,738 -This is happening. -All right. 669 00:38:59,771 --> 00:39:01,873 -Hang on. -Is that the cure? 670 00:39:01,907 --> 00:39:04,510 I'm not exactly sure. The only way of knowing is 671 00:39:04,543 --> 00:39:06,177 testing it on myself. 672 00:39:06,211 --> 00:39:07,479 What is that gonna do to you? 673 00:39:07,513 --> 00:39:09,314 I don't know. 674 00:39:09,347 --> 00:39:11,383 But dying's for the innocent, right? 675 00:39:11,417 --> 00:39:14,019 If Fanning's gonna survive this, then I'm gonna survive it, too. 676 00:39:14,052 --> 00:39:15,554 I'm not gonna let him win. 677 00:39:54,259 --> 00:39:56,728 I don't regret what I did. 678 00:39:56,762 --> 00:39:58,664 I can live with my choice. 679 00:40:00,165 --> 00:40:03,902 The CDC wasn't coming. 680 00:40:03,935 --> 00:40:06,472 Whose life was more important than yours? 681 00:40:06,505 --> 00:40:08,474 No one's. 682 00:40:11,577 --> 00:40:14,112 I only regret running away. 683 00:40:14,145 --> 00:40:17,983 I thought you would look at me and see a monster, 684 00:40:18,016 --> 00:40:20,151 but I should have thanked you, at least. 685 00:40:22,420 --> 00:40:26,625 You taught me everything, Agent. 686 00:40:26,658 --> 00:40:29,495 You taught me what it meant to have a family. 687 00:40:29,528 --> 00:40:32,564 You taught me how to take care of myself. 688 00:40:32,598 --> 00:40:34,600 How to pay attention. 689 00:40:39,337 --> 00:40:41,272 How to be ready. 690 00:41:52,277 --> 00:41:55,280 You taught me how to not panic. 691 00:43:01,747 --> 00:43:03,649 Be free. 692 00:43:05,183 --> 00:43:07,152 I've been alone for so long. 693 00:43:07,185 --> 00:43:09,755 I have searched for you everywhere. 694 00:43:13,992 --> 00:43:16,895 I think if you were dead, I would know it. 695 00:43:16,928 --> 00:43:19,631 So I choose to believe you're alive. 696 00:43:19,665 --> 00:43:21,332 It's their world now. 697 00:43:21,366 --> 00:43:23,134 Humanity is almost gone, 698 00:43:23,168 --> 00:43:24,836 but there is a place where people 699 00:43:24,870 --> 00:43:26,604 have managed to stay alive. 700 00:43:26,638 --> 00:43:28,774 Maybe I'll find you here. 701 00:43:28,807 --> 00:43:31,042 Maybe then I'll be home. 702 00:43:39,617 --> 00:43:42,053 Captioned by Media Access Group at WGBH 703 00:44:15,153 --> 00:44:17,055 You've seen the fight for humanity on The Passage. 704 00:44:17,088 --> 00:44:19,390 Now here are a few more shows to check out from Fox. 705 00:44:21,659 --> 00:44:23,428 Welcome to the galaxy. 706 00:44:24,662 --> 00:44:26,597 Should be fun. I'll lead. 707 00:44:28,433 --> 00:44:31,336 * We're breaking waves Shooting stars * 708 00:44:31,369 --> 00:44:32,704 We're gonna make a run for it. 709 00:44:32,738 --> 00:44:33,972 * Live for glory, not forever * 710 00:44:34,005 --> 00:44:38,409 -Go! -* Reach out * 711 00:44:38,443 --> 00:44:42,013 * Make this right here Right now * 712 00:44:42,047 --> 00:44:45,817 * Stand up * 713 00:44:45,851 --> 00:44:48,586 -* Here right now * -Now! 49920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.