All language subtitles for The.Magicians.S04E10.WEB.x264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,937 --> 00:00:08,499 Previously on "The Magicians"... 2 00:00:08,546 --> 00:00:09,889 My mother was a hedge witch, too. 3 00:00:09,928 --> 00:00:11,622 I didn't know you were a hedge. 4 00:00:11,647 --> 00:00:14,607 Oh, yes. My mentor, Everett, found me. 5 00:00:19,828 --> 00:00:21,365 _ 6 00:00:21,451 --> 00:00:22,772 _ 7 00:00:23,483 --> 00:00:25,699 _ 8 00:00:25,785 --> 00:00:28,936 The Foremost saved them with special weapons 9 00:00:28,961 --> 00:00:30,334 that expel possession. 10 00:00:30,359 --> 00:00:31,561 They call them ice axes, 11 00:00:31,586 --> 00:00:33,116 and I'm assuming that's poetic license. 12 00:00:33,155 --> 00:00:35,021 So we might have a chance to save Eliot. 13 00:00:35,046 --> 00:00:38,236 Overthrow me right the fuck now, Fen. 14 00:00:38,261 --> 00:00:40,658 - I never should have... - Or I will never forgive you. 15 00:00:40,683 --> 00:00:42,970 And neither will Eliot if you keep me from getting 16 00:00:42,995 --> 00:00:44,550 the one thing that can save him. 17 00:00:47,982 --> 00:00:50,543 When the going gets tough, the tough listens 18 00:00:50,568 --> 00:00:51,895 to pop anthems from the '80s. 19 00:00:51,920 --> 00:00:54,322 Hi. It's me. 20 00:00:54,356 --> 00:00:55,524 It's the real me. It's Eliot. 21 00:00:55,549 --> 00:00:57,137 This is a mind palace situation, 22 00:00:57,162 --> 00:00:58,172 and we don't have a lot of time, 23 00:00:58,197 --> 00:00:59,728 and I have some extremely major shit to tell you. 24 00:00:59,761 --> 00:01:01,821 Some god of war. 25 00:01:01,896 --> 00:01:04,866 He only liked them when they were too weak to fight. 26 00:01:04,925 --> 00:01:06,827 He's not trying to rebuild his body. 27 00:01:06,861 --> 00:01:09,330 That's not what the stones are. That's not what they're for. 28 00:01:10,665 --> 00:01:11,850 It's so much worse than that. 29 00:01:14,401 --> 00:01:15,736 Just breathe. 30 00:01:15,770 --> 00:01:17,530 If the stones aren't for building a body, 31 00:01:17,585 --> 00:01:18,768 what does he want with them? 32 00:01:18,802 --> 00:01:22,573 No, he's building a body... his sister's. 33 00:01:22,606 --> 00:01:24,875 He's trying to bring her back to life. 34 00:01:24,907 --> 00:01:26,576 Oh, my God. 35 00:01:26,609 --> 00:01:29,312 That's the girl he thought was a sacrifice 36 00:01:29,345 --> 00:01:30,767 to summon Enyalius, but she wasn't. 37 00:01:30,847 --> 00:01:32,649 Enyalius and the other gods killed her. 38 00:01:32,683 --> 00:01:35,351 They chopped her up and turned her into four stone organs. 39 00:01:35,384 --> 00:01:38,521 - Jesus. There's two of them. - Yeah. 40 00:01:38,555 --> 00:01:40,624 And if he got prison and she got the death penalty, 41 00:01:40,657 --> 00:01:42,375 I'm guessing she's the bad one. 42 00:01:42,400 --> 00:01:44,477 Till he remembers, he won't know to go looking 43 00:01:44,502 --> 00:01:45,516 for Enyalius. 44 00:01:48,922 --> 00:01:50,838 Hi. 45 00:01:51,100 --> 00:01:54,471 If you want to talk to me, the price is a drink. 46 00:01:54,588 --> 00:01:56,457 You're fun. 47 00:01:58,842 --> 00:02:01,493 One drink. 48 00:02:01,877 --> 00:02:04,149 - What are you having, ma'am? - Vodka ice. 49 00:02:04,204 --> 00:02:06,274 Vodka ice. 50 00:02:08,675 --> 00:02:10,645 There you go. 51 00:02:12,380 --> 00:02:15,517 - I have a question. - No, I don't come here often. 52 00:02:15,542 --> 00:02:16,979 You haven't seen me anywhere. 53 00:02:17,018 --> 00:02:19,487 And, yes, I do have plans this weekend. 54 00:02:19,520 --> 00:02:21,623 Still have a question? 55 00:02:22,181 --> 00:02:23,531 Yes. 56 00:02:24,292 --> 00:02:27,946 Why does this place smell like death? 57 00:02:33,201 --> 00:02:35,637 It is weird, right? 58 00:02:35,669 --> 00:02:38,540 Bar next to a hospital. 59 00:02:38,572 --> 00:02:41,742 Doctors need happy hour, too, I guess. 60 00:02:41,775 --> 00:02:45,480 So that's what you are? A doctor? 61 00:02:45,512 --> 00:02:47,281 No. 62 00:02:48,549 --> 00:02:51,252 I'm sick. 63 00:02:51,286 --> 00:02:53,355 But I got good news today. 64 00:02:53,387 --> 00:02:56,590 I'll only be sick for another two months. 65 00:02:56,624 --> 00:02:58,227 Three, maybe. 66 00:03:00,695 --> 00:03:03,264 Sometimes my friend says one thing 67 00:03:03,298 --> 00:03:05,975 but means another thing. 68 00:03:06,567 --> 00:03:09,022 Is that what you're doing? 69 00:03:10,304 --> 00:03:11,572 Keep them coming. 70 00:03:11,606 --> 00:03:13,275 Keep them coming. 71 00:03:19,581 --> 00:03:22,764 ? Meet me in a restaurant ? 72 00:03:23,443 --> 00:03:26,917 ? Meet me on the top of the world ? 73 00:03:27,454 --> 00:03:31,326 ? Meet me, and we'll talk the language of love ? 74 00:03:35,395 --> 00:03:38,312 ? I'll meet you anywhere you want ? 75 00:03:39,466 --> 00:03:41,268 ? I'll meet you on a ballroom floor ? 76 00:03:41,302 --> 00:03:43,608 Well, I'm definitely hitting my step goals today, huh? 77 00:03:43,633 --> 00:03:47,693 ? Meet me, and we'll float to the level above ? 78 00:03:50,244 --> 00:03:52,446 ? I wish you'd drop what you're doing ? 79 00:03:55,691 --> 00:03:58,923 Jesus fuck a wise man's donkey. 80 00:04:11,766 --> 00:04:14,001 Just give me a sign. 81 00:04:14,035 --> 00:04:16,437 Come on. Where's water? 82 00:04:16,470 --> 00:04:17,943 Anything. 83 00:04:57,644 --> 00:04:58,894 Wait. 84 00:04:59,913 --> 00:05:04,575 ? Don't get me wrong ? 85 00:05:04,651 --> 00:05:08,837 ? If I'm looking kind of dazzled ? 86 00:05:08,862 --> 00:05:09,898 El? 87 00:05:09,922 --> 00:05:14,494 ? I see neon lights ? 88 00:05:14,619 --> 00:05:17,935 ? Whenever you walk by ? 89 00:05:17,960 --> 00:05:18,974 Eliot? 90 00:05:19,014 --> 00:05:21,884 ? Don't get me wrong ? 91 00:05:21,943 --> 00:05:23,529 Oh, my God. 92 00:05:23,599 --> 00:05:27,807 ? If you say hello and I take a ride ? 93 00:05:28,582 --> 00:05:33,037 ? Upon a sea where the mystic moon ? 94 00:05:33,520 --> 00:05:35,556 ? Is playing havoc with the tide ? 95 00:05:35,590 --> 00:05:37,558 Hey! It's you, right? 96 00:05:37,592 --> 00:05:39,060 ? Don't get me wrong ? 97 00:05:39,092 --> 00:05:42,147 It can't be the monster. He doesn't have the moves. 98 00:05:42,172 --> 00:05:44,797 Hey, what are you doing here? 99 00:05:44,832 --> 00:05:47,969 Turn down the music and talk to me, will you? 100 00:05:48,835 --> 00:05:52,005 Wait a sec. Whoa, whoa, whoa. 101 00:05:52,197 --> 00:05:54,709 Oh, my God. I'm tripping on lizard. 102 00:05:56,544 --> 00:06:00,548 ? Don't get me wrong ? 103 00:06:01,849 --> 00:06:05,495 ? If I'm acting so distracted ? 104 00:06:06,553 --> 00:06:09,256 ? I'm thinking about the fireworks ? 105 00:06:09,289 --> 00:06:11,268 Oh, come on. 106 00:06:11,293 --> 00:06:15,034 ? That go off when you smile ? 107 00:06:15,253 --> 00:06:19,977 ? Don't get me wrong ? 108 00:06:20,048 --> 00:06:24,813 ? If I split like light refracted ? 109 00:06:24,905 --> 00:06:28,855 ? I'm only off to wander ? 110 00:06:29,862 --> 00:06:34,014 ? Across a moonlit mile ? 111 00:06:36,098 --> 00:06:40,722 ? Once in a while, two people meet ? 112 00:06:40,814 --> 00:06:45,579 ? Seemingly for no reason, they just pass on the street ? 113 00:06:45,665 --> 00:06:50,346 ? Suddenly thunder showers everywhere ? 114 00:06:50,456 --> 00:06:52,800 ? Who can explain the thunder and rain? ? 115 00:06:52,840 --> 00:06:55,573 Don't get me wrong. I'm happy to see you. 116 00:06:55,996 --> 00:06:59,197 Where are you taking me, Eliot? I'm so thirsty. 117 00:06:59,222 --> 00:07:02,590 ? Don't get me wrong ? 118 00:07:02,642 --> 00:07:06,670 ? If I come and go like fashion ? 119 00:07:07,582 --> 00:07:11,600 ? I might be great tomorrow ? 120 00:07:12,295 --> 00:07:16,310 ? But hopeless yesterday ? 121 00:07:16,709 --> 00:07:21,842 ? Don't get me wrong ? 122 00:07:21,920 --> 00:07:25,999 ? If I fall in the mode of passion ? 123 00:07:26,282 --> 00:07:30,305 ? It might be unbelievable ? 124 00:07:31,269 --> 00:07:35,647 ? But let's not say so long ? 125 00:07:35,822 --> 00:07:39,489 ? It might be just fantastic ? 126 00:07:40,354 --> 00:07:44,013 ? Don't get me wrong ? 127 00:07:53,475 --> 00:07:55,451 Woman, hello. 128 00:07:58,608 --> 00:08:00,521 Oh, hey. 129 00:08:00,604 --> 00:08:01,881 Hi. 130 00:08:04,714 --> 00:08:08,882 Can't believe that psychotropic douche got me here. 131 00:08:09,006 --> 00:08:10,593 Can I get some water? 132 00:08:12,955 --> 00:08:15,157 Who wants the honor of killing her? 133 00:08:15,190 --> 00:08:17,560 Hey, if water's a dealio, I'm good. 134 00:08:17,594 --> 00:08:19,062 Oh, we have water. 135 00:08:19,094 --> 00:08:21,157 What we don't have are strangers wandering 136 00:08:21,182 --> 00:08:22,551 - into our camp. - Her wrist. 137 00:08:27,736 --> 00:08:31,607 Our enemy's enemy is our ally. 138 00:08:31,640 --> 00:08:34,076 Well, how about that? 139 00:08:41,619 --> 00:08:45,158 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 140 00:08:45,854 --> 00:08:48,691 You're in pain, aren't you? 141 00:08:50,959 --> 00:08:53,596 Come with me. 142 00:08:53,629 --> 00:08:55,064 I can take it away. 143 00:08:55,098 --> 00:08:57,767 Sorry, but I got to get home and tell my parents 144 00:08:57,800 --> 00:09:00,103 all the medical debt was for nothing. 145 00:09:04,139 --> 00:09:06,175 Thanks for the drinks. 146 00:09:06,693 --> 00:09:08,051 Wait. 147 00:09:08,911 --> 00:09:11,192 Do that again. 148 00:09:12,147 --> 00:09:13,997 My face. 149 00:09:14,716 --> 00:09:16,118 Touch my face. 150 00:09:18,761 --> 00:09:20,396 Are you okay? 151 00:09:22,892 --> 00:09:26,178 Whenever you touch my face, I remember something. 152 00:09:29,065 --> 00:09:30,233 Again. 153 00:09:35,037 --> 00:09:39,041 You remind me of someone I had forgotten... 154 00:09:39,075 --> 00:09:40,877 my sister. 155 00:09:40,910 --> 00:09:42,012 I'm gonna leave. 156 00:09:42,045 --> 00:09:44,647 No, you have to come with me now. 157 00:09:44,681 --> 00:09:47,050 No, I'm... 158 00:09:55,190 --> 00:09:56,926 What's up? 159 00:09:56,959 --> 00:09:58,962 This was in the Mirror World. 160 00:09:58,994 --> 00:10:01,830 And I heard you were looking for the binder, so... 161 00:10:02,868 --> 00:10:05,234 Holy shit. 162 00:10:05,267 --> 00:10:07,782 It's in some language I've never seen before. I... 163 00:10:07,836 --> 00:10:10,706 Well, um, I'll get on this just as soon 164 00:10:10,739 --> 00:10:12,041 as we find Enyalius. 165 00:10:12,075 --> 00:10:14,176 Hopefully before the Monster does. 166 00:10:14,209 --> 00:10:16,780 I-I thought we wanted him to find Enyalius. 167 00:10:16,812 --> 00:10:19,048 Yeah, we did, but we were wrong. 168 00:10:19,081 --> 00:10:20,683 He's building his sister. 169 00:10:22,151 --> 00:10:24,054 What are y'all doing? 170 00:10:24,368 --> 00:10:27,471 Tracking the Library's entire magic infrastructure 171 00:10:27,496 --> 00:10:30,277 to find weak points and start a rebellion. 172 00:10:30,959 --> 00:10:34,096 But, um, good luck with yours. 173 00:10:34,129 --> 00:10:36,799 Yeah. Thanks. You too. 174 00:10:36,833 --> 00:10:38,443 Yeah, I can tell you what he looks like, 175 00:10:38,468 --> 00:10:40,404 the food the dude likes to eat, 176 00:10:40,429 --> 00:10:43,005 but shit-all for anything useful. 177 00:10:43,038 --> 00:10:44,709 One thing is bugging me. 178 00:10:44,734 --> 00:10:48,011 In the memory, I-I could swear he was wearing a ring... emerald. 179 00:10:48,043 --> 00:10:52,092 Guy is described up and down, but nothing about the ring. 180 00:10:52,117 --> 00:10:53,778 Wait a minute. Did you say emerald? 181 00:10:53,803 --> 00:10:54,784 Yeah. 182 00:10:54,816 --> 00:10:57,342 W-when I did research with the Free Traders, 183 00:10:57,367 --> 00:10:59,756 there... there was this god. What was his name? 184 00:10:59,796 --> 00:11:03,491 Uh, he... he always worked in disguise, but... 185 00:11:03,516 --> 00:11:07,096 but he was known for always wearing an emerald ring. 186 00:11:07,121 --> 00:11:09,824 So Enyalius is a front. 187 00:11:09,865 --> 00:11:11,100 Here. 188 00:11:11,133 --> 00:11:13,736 Aengus. 189 00:11:13,770 --> 00:11:14,904 Celtic god. 190 00:11:17,272 --> 00:11:20,142 - Jules, it says here he's a Trickster. - It's fine. 191 00:11:20,168 --> 00:11:23,721 And we... it wouldn't be a summoning. 192 00:11:23,746 --> 00:11:25,915 We can only get to him through a magical creature. 193 00:11:25,948 --> 00:11:28,261 Apparently there's a whole species that exists 194 00:11:28,286 --> 00:11:30,353 to entertain him and protect him. 195 00:11:30,386 --> 00:11:33,263 And they're really annoying and... 196 00:11:33,889 --> 00:11:37,677 What I'm getting at is we need to find a leprechaun. 197 00:11:57,113 --> 00:11:59,114 - Don't! - I'm sorry. 198 00:11:59,147 --> 00:12:02,084 Listen, I-I just saw this red sand out there. 199 00:12:02,118 --> 00:12:03,853 It was following me. 200 00:12:03,886 --> 00:12:06,289 I thought it was 'cause I was tripping balls. 201 00:12:06,321 --> 00:12:08,157 Our desert is alive. 202 00:12:08,190 --> 00:12:11,060 It's filled with demon spirits that attack our women. 203 00:12:12,594 --> 00:12:14,263 Okay. 204 00:12:14,296 --> 00:12:17,200 Speaking of D-spirits, I'm looking for something 205 00:12:17,233 --> 00:12:20,757 I think you guys have... a pair of black... 206 00:12:20,789 --> 00:12:22,978 You're angry with me? How dare you? 207 00:12:23,004 --> 00:12:25,327 You lay with my sister, and I'm the one you scream at? 208 00:12:25,352 --> 00:12:26,764 I'm the one you threaten? 209 00:12:26,789 --> 00:12:29,878 - Zal, calm yourself. - Pig! 210 00:12:29,911 --> 00:12:31,882 You want my sister? She's yours. 211 00:12:31,907 --> 00:12:33,950 Wow. "Desert Dynasty." 212 00:12:33,983 --> 00:12:35,819 Think we're gonna get a girl fight? 213 00:12:35,852 --> 00:12:38,054 Jesus, how long does one lick last? 214 00:12:38,086 --> 00:12:40,550 Take her. You two deserve each other. 215 00:12:40,575 --> 00:12:43,233 You must be silent! Now. 216 00:12:55,371 --> 00:12:57,495 Ooh. Gross. 217 00:12:58,771 --> 00:13:01,725 But cool, but gross. 218 00:13:23,802 --> 00:13:28,373 So, anytime a woman gets a teensy bit emotional, 219 00:13:28,398 --> 00:13:31,335 one of those things rises up out of the sand, and what? 220 00:13:31,375 --> 00:13:33,478 Possesses her... 221 00:13:33,512 --> 00:13:35,814 eventually causing paralysis, even death. 222 00:13:35,846 --> 00:13:38,997 Men save us because they alone have the strength to survive. 223 00:13:39,044 --> 00:13:41,414 And the spirit zoo you got going? 224 00:13:41,440 --> 00:13:42,741 They can't be killed, 225 00:13:42,773 --> 00:13:45,476 so I've learned how to imprison them. 226 00:13:45,553 --> 00:13:47,189 Some brave dudes. 227 00:13:47,278 --> 00:13:50,404 And some awfully compliant women. 228 00:13:55,885 --> 00:13:58,990 You're not seeing or hearing this, are you? 229 00:14:00,290 --> 00:14:02,559 Seeing or hearing...? 230 00:14:02,592 --> 00:14:04,127 I thought so. 231 00:14:04,160 --> 00:14:07,265 Man, this lizard's got a half-life like uranium. 232 00:14:07,298 --> 00:14:09,066 So the guy with the axes... 233 00:14:09,098 --> 00:14:12,102 which tent's he hang his thong in? 234 00:14:12,135 --> 00:14:15,238 Have we identified the leader of the Serpent group yet? 235 00:14:15,271 --> 00:14:18,041 Not yet, but we're looking. 236 00:14:18,074 --> 00:14:19,609 Where? 237 00:14:19,643 --> 00:14:23,147 Phyllis is in charge of that investigation. 238 00:14:23,179 --> 00:14:24,714 I could join her. 239 00:14:24,747 --> 00:14:26,883 Perhaps there are places she doesn't know to look 240 00:14:26,916 --> 00:14:29,553 that I would, considering my past. 241 00:14:29,587 --> 00:14:32,100 That's a very generous offer. 242 00:14:33,189 --> 00:14:36,326 But it seems that you have enough on your plate already. 243 00:14:38,087 --> 00:14:39,195 Very well. 244 00:14:39,249 --> 00:14:40,874 I was just sitting in a bar 245 00:14:40,899 --> 00:14:43,546 when a bear named Humbledrum started talking to me. 246 00:14:43,616 --> 00:14:46,703 What can I tell you? Fillory's a weird place. 247 00:14:46,736 --> 00:14:48,039 So I hear. 248 00:14:48,072 --> 00:14:49,904 - But you... - Mm-hmm. 249 00:14:49,929 --> 00:14:51,976 - A woman... - Mm-hmm. 250 00:14:52,009 --> 00:14:54,245 - As king? - Talking animals. 251 00:14:54,278 --> 00:14:56,058 Mm. 252 00:15:08,192 --> 00:15:10,193 I'm gonna go get some more. 253 00:15:20,447 --> 00:15:23,451 Wow. Light speed, Bambi. 254 00:15:23,476 --> 00:15:26,310 Okay, can you just tell me? 255 00:15:26,342 --> 00:15:27,978 What the hell are you? 256 00:15:28,011 --> 00:15:29,746 Pieces of you. 257 00:15:29,780 --> 00:15:31,314 Your spirit guide. 258 00:15:31,347 --> 00:15:34,651 Your memories. Your Eliot. 259 00:15:34,684 --> 00:15:36,152 Your conscience. 260 00:15:36,185 --> 00:15:39,789 - Speaking of conscience... - Wait, what? 261 00:15:39,823 --> 00:15:42,025 You're really gonna pass lycanthropy to a guy 262 00:15:42,058 --> 00:15:43,660 who lives on a planet with two moons? 263 00:15:43,693 --> 00:15:45,128 I'll tell them I'm surfing the red breakers 264 00:15:45,161 --> 00:15:46,229 and we got to get creative. 265 00:15:46,262 --> 00:15:49,132 And this is just to get the axes. 266 00:15:49,165 --> 00:15:50,667 Out, now. 267 00:15:55,139 --> 00:15:57,808 And this is guiding me how? 268 00:15:57,841 --> 00:16:00,111 It's the song you think to yourself 269 00:16:00,144 --> 00:16:03,080 whenever you're working a guy, remember? 270 00:16:03,112 --> 00:16:05,815 High school, junior year? 271 00:16:05,848 --> 00:16:08,718 - Ray Latanza. - Ray Latanza. 272 00:16:08,751 --> 00:16:10,234 - Yeah. - Yeah. 273 00:16:10,259 --> 00:16:11,789 This song came out on the car radio. 274 00:16:11,822 --> 00:16:13,328 I wanted to ride in his Porsche, 275 00:16:13,353 --> 00:16:14,691 so I gave him a hand job. 276 00:16:14,725 --> 00:16:17,133 In your own driveway, which is sad, 277 00:16:17,158 --> 00:16:18,294 'cause then your dad walked out. 278 00:16:18,328 --> 00:16:20,310 Okay, road closure on Memory Lane. 279 00:16:20,335 --> 00:16:25,702 ? I don't know where I'm going ? 280 00:16:25,967 --> 00:16:31,028 ? But I sure know where I've been ? 281 00:16:31,147 --> 00:16:36,216 ? Hanging on the promises in the songs of yesterday ? 282 00:16:36,481 --> 00:16:40,583 ? 'Cause I've made up my mind ? 283 00:16:41,453 --> 00:16:44,692 ? I ain't wasting no more time ? 284 00:16:44,788 --> 00:16:47,326 ? Here I go again ? 285 00:16:49,793 --> 00:16:52,129 ? Here I go again ? 286 00:16:52,233 --> 00:16:53,730 Hey, Margo. Thanks for inviting me. 287 00:16:53,803 --> 00:16:55,166 I invited her? 288 00:16:56,866 --> 00:17:01,303 ? Though I keep searching for an answer ? 289 00:17:01,405 --> 00:17:06,159 ? I never seem to find what I'm looking for ? 290 00:17:06,487 --> 00:17:11,628 ? Oh, Lord, I pray You give me the strength to carry on ? 291 00:17:11,807 --> 00:17:16,200 ? 'Cause I know what it means ? 292 00:17:16,458 --> 00:17:20,124 ? To walk along the lonely street of dreams ? 293 00:17:21,544 --> 00:17:26,036 ? Here I go again on my own ? 294 00:17:26,263 --> 00:17:31,255 ? Going down the only road I've ever known ? 295 00:17:31,367 --> 00:17:35,521 ? Like a drifter, I was born to walk alone ? 296 00:17:37,903 --> 00:17:42,169 ? And I made up my mind ? 297 00:17:42,747 --> 00:17:46,049 ? I ain't wasting no more time ? 298 00:17:48,680 --> 00:17:51,983 The Library says that they have sufficient levels 299 00:17:52,008 --> 00:17:54,224 of ambient magic. 300 00:17:54,258 --> 00:17:56,861 Magic output reports are published weekly. 301 00:17:56,894 --> 00:17:59,530 Yeah, well, we didn't trust them, and guess what. 302 00:17:59,562 --> 00:18:01,297 Look... 303 00:18:01,330 --> 00:18:03,501 this is how much magic the Library says 304 00:18:03,533 --> 00:18:06,102 is being distributed as ambient. 305 00:18:06,135 --> 00:18:10,540 And this is the level in the pipes right now. 306 00:18:10,574 --> 00:18:12,510 It's nothing close to the amount of magic 307 00:18:12,542 --> 00:18:14,779 they say there is. 308 00:18:14,811 --> 00:18:17,481 So long as Library members get their Deweys, 309 00:18:17,513 --> 00:18:19,116 who cares? 310 00:18:19,148 --> 00:18:21,417 Beside hedges. 311 00:18:21,451 --> 00:18:24,521 - That can't be right. - It is. 312 00:18:24,899 --> 00:18:26,942 We bugged the pipes. 313 00:18:27,558 --> 00:18:29,616 A beetle with McCormick's Tracer. 314 00:18:29,641 --> 00:18:32,269 Were you mapping the pipe system? 315 00:18:32,296 --> 00:18:34,331 Trying to. 316 00:18:34,364 --> 00:18:37,867 Until our beetle disintegrated somewhere outside Earth. 317 00:18:37,901 --> 00:18:39,955 But the spell shows magic levels. 318 00:18:39,988 --> 00:18:42,198 And when we saw this, we thought we should show you, 319 00:18:42,223 --> 00:18:43,874 because I don't think you signed up to work 320 00:18:43,906 --> 00:18:46,698 for an organization that lies, right? 321 00:18:46,723 --> 00:18:50,246 - I'm sure there's an explanation. - There is. 322 00:18:50,280 --> 00:18:52,449 Harriet told you... and me. 323 00:18:52,481 --> 00:18:55,219 Everett's trying to squeeze out hedges. 324 00:18:55,251 --> 00:18:57,154 This is just more of the same. 325 00:18:57,186 --> 00:19:00,491 Look, you are on the inside. 326 00:19:00,523 --> 00:19:03,070 You can find out where the extra magic is going 327 00:19:03,125 --> 00:19:06,798 and why they're hoarding it and why the Library is lying. 328 00:19:07,897 --> 00:19:09,567 Hmm. 329 00:19:09,599 --> 00:19:12,293 Yeah, sweetie. Just let me borrow them. 330 00:19:12,318 --> 00:19:16,406 I'll have them back in a day, two at the most. 331 00:19:16,440 --> 00:19:18,887 No one else can use them but me. 332 00:19:18,912 --> 00:19:21,478 - Mm. - They're enchanted. 333 00:19:21,510 --> 00:19:24,914 As I'm sure you can understand better than most. 334 00:19:24,947 --> 00:19:27,617 I, uh... 335 00:19:28,158 --> 00:19:31,135 I loved it last night when you did that thing to me. 336 00:19:32,229 --> 00:19:36,499 Ah, what are you, some kind of... witch? 337 00:19:36,526 --> 00:19:38,629 Magician. 338 00:19:38,662 --> 00:19:40,923 So can I get ones that work for me? 339 00:19:40,948 --> 00:19:42,433 You'll have to make your own. 340 00:19:42,465 --> 00:19:44,234 Swell. How? 341 00:19:53,510 --> 00:19:56,046 Mostly white, no? 342 00:19:56,078 --> 00:19:58,515 But every hundredth grain or so... 343 00:20:00,983 --> 00:20:02,418 Is black. 344 00:20:02,452 --> 00:20:03,887 Mm. 345 00:20:03,921 --> 00:20:06,433 A warrior goes alone in the desert, 346 00:20:06,964 --> 00:20:08,893 picks out only the black ones... 347 00:20:09,394 --> 00:20:11,528 enough to fill a large bag, 348 00:20:12,098 --> 00:20:14,501 which is then forged. 349 00:20:14,526 --> 00:20:15,696 Thanks. 350 00:20:15,727 --> 00:20:17,930 You're gonna try? 351 00:20:17,962 --> 00:20:19,636 I'm gonna do. 352 00:20:19,670 --> 00:20:21,639 If you get the least bit emotional, 353 00:20:21,672 --> 00:20:23,641 the spirits will possess you. 354 00:20:23,674 --> 00:20:25,241 Clear on that. 355 00:20:25,274 --> 00:20:27,277 And there'll be no man to protect you. 356 00:20:27,310 --> 00:20:30,313 - Story of my life. - And you can't use magic. 357 00:20:30,347 --> 00:20:33,384 - It renders the grains... - Impotent? 358 00:20:33,416 --> 00:20:35,242 I don't know that word. 359 00:20:35,267 --> 00:20:37,655 You sure don't, Marathon Man. 360 00:20:37,687 --> 00:20:40,991 [Whitesnake's "Here I Go Again" 361 00:20:41,023 --> 00:20:44,314 ? I'm just another heart in need of rescue ? 362 00:20:46,128 --> 00:20:49,604 ? Waiting on love's sweet charity ? 363 00:20:51,392 --> 00:20:55,664 ? And I'm gonna hold on for the rest of my days ? 364 00:20:56,797 --> 00:20:58,534 What is she doing here? 365 00:20:58,558 --> 00:21:00,827 - Four-octave range, bitch. - Seriously? 366 00:21:00,860 --> 00:21:03,019 I got my id, my lost innocence, 367 00:21:03,046 --> 00:21:06,683 my guilt, and now my inadequacy? 368 00:21:06,716 --> 00:21:10,846 ? 'Cause I know what it means ? 369 00:21:10,932 --> 00:21:15,880 ? To walk along the lonely street of dreams ? 370 00:21:15,966 --> 00:21:20,973 ? And here I go again on my own ? 371 00:21:21,083 --> 00:21:25,469 ? Going down the only road I've ever known ? 372 00:21:26,080 --> 00:21:30,252 ? Like a drifter, I was born to walk alone ? 373 00:21:32,376 --> 00:21:35,511 ? And I've made up my mind ? 374 00:21:37,513 --> 00:21:40,153 ? I ain't wasting no more time ? 375 00:21:40,238 --> 00:21:42,606 ? But here I go again ? 376 00:21:42,660 --> 00:21:44,053 Okay, this is too much. 377 00:21:44,087 --> 00:21:46,190 Your subconscious thought you needed some wisdom. 378 00:21:46,215 --> 00:21:49,619 You do whiskey, not wisdom. 379 00:21:49,653 --> 00:21:51,755 Okay. Fine. 380 00:21:52,822 --> 00:21:56,060 ? And I made up my mind ? 381 00:21:57,694 --> 00:22:00,630 ? I ain't wasting no more time ? 382 00:22:00,664 --> 00:22:02,166 Show-off. 383 00:22:02,191 --> 00:22:06,162 ? Here I go again ? 384 00:22:07,436 --> 00:22:11,407 ? Here I go again ? 385 00:22:12,416 --> 00:22:16,497 ? Here I go again ? 386 00:22:18,115 --> 00:22:23,794 ? Here I go ? 387 00:22:29,728 --> 00:22:32,244 Ah, morning. What can I do you for? 388 00:22:32,283 --> 00:22:34,915 Uh, we were hoping that you could help us find somebody. 389 00:22:34,978 --> 00:22:36,236 Well, I'm not sure about that, 390 00:22:36,283 --> 00:22:38,314 but, uh, I can fix your shoes. 391 00:22:38,347 --> 00:22:41,690 Uh, this is Berry's, right? 392 00:22:41,715 --> 00:22:43,110 Yeah. 393 00:22:43,135 --> 00:22:44,987 I'm Berry, so... 394 00:22:45,020 --> 00:22:46,389 We're looking for a leprechaun. 395 00:22:50,427 --> 00:22:52,105 Right. 396 00:22:52,130 --> 00:22:55,235 So are you looking for, like, a "pot of gold" leprechaun, 397 00:22:55,260 --> 00:22:57,736 or is this a breakfast-cereal situation, or.. 398 00:22:57,761 --> 00:22:59,291 We're looking for a god named Aengus, 399 00:22:59,316 --> 00:23:01,033 but to find him we have to talk to a leprechaun first, 400 00:23:01,103 --> 00:23:03,760 and I know this is a bat-shit thing to say 401 00:23:03,814 --> 00:23:06,191 with a straight face, but if you could help us... 402 00:23:07,943 --> 00:23:11,147 Well, all right, since you're desperate. 403 00:23:11,180 --> 00:23:12,949 Are you the leprechaun? 404 00:23:12,974 --> 00:23:14,098 What do you expect... 405 00:23:14,123 --> 00:23:16,229 some short little bearded child in overalls 406 00:23:16,254 --> 00:23:17,353 with a buckle on me hat? 407 00:23:17,387 --> 00:23:19,022 Why didn't you just tell us? 408 00:23:19,055 --> 00:23:22,026 Because you're hysterical when you're desperate. 409 00:23:29,666 --> 00:23:31,300 Want to see Aengus? 410 00:23:31,325 --> 00:23:32,943 He's right through there. 411 00:23:38,541 --> 00:23:40,619 Great. No knob. 412 00:23:40,644 --> 00:23:42,346 Someone's trying to kill your boss, 413 00:23:42,379 --> 00:23:44,889 and we need to warn him, so please just let us through. 414 00:23:44,914 --> 00:23:46,516 No. 415 00:23:46,548 --> 00:23:48,084 Aengus is pretty strict on that. 416 00:23:48,121 --> 00:23:49,519 Keeps out the riffraff. 417 00:23:49,552 --> 00:23:51,388 Don't worry. 418 00:23:51,420 --> 00:23:53,957 Everything you need to open the door is in here. 419 00:23:53,989 --> 00:23:55,124 It's fun. 420 00:23:55,158 --> 00:23:57,026 It's an escape room... 421 00:23:57,060 --> 00:23:59,663 like for kids' parties. 422 00:23:59,696 --> 00:24:01,999 Not ours. 423 00:24:02,032 --> 00:24:03,934 Whoo! 424 00:25:04,660 --> 00:25:11,133 ? Beautiful dreamer ? 425 00:25:11,167 --> 00:25:15,973 ? Wake unto me ? 426 00:25:17,707 --> 00:25:21,543 ? Starlight and dew drops ? 427 00:25:21,622 --> 00:25:26,020 ? Are waiting for thee ? 428 00:25:26,067 --> 00:25:27,872 Enough. 429 00:25:28,119 --> 00:25:29,862 You loved this song when you were little 430 00:25:29,887 --> 00:25:31,321 and your father sang it. 431 00:25:31,353 --> 00:25:33,533 You're me, right? 432 00:25:33,558 --> 00:25:35,965 I run me, so shut it. 433 00:26:21,170 --> 00:26:23,140 Yes. 434 00:26:26,708 --> 00:26:28,178 It's okay. I think I can get it. 435 00:26:28,210 --> 00:26:30,212 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 436 00:26:30,246 --> 00:26:32,549 Lets the knob down, but if you stick your arm up there, 437 00:26:32,582 --> 00:26:34,718 you'll just get sliced up. 438 00:26:34,750 --> 00:26:36,600 We have no idea how close the Monster is. 439 00:26:36,625 --> 00:26:37,889 So, if I get cut, I get cut. 440 00:26:37,914 --> 00:26:39,288 We don't have time to argue about this. 441 00:26:39,314 --> 00:26:42,557 Stupid, 'cause one of us here is indestructible. 442 00:26:58,339 --> 00:26:59,681 Hey. 443 00:27:02,845 --> 00:27:05,748 It's you. Julia. 444 00:27:05,782 --> 00:27:08,685 Aengus has been very interested in you. 445 00:27:08,718 --> 00:27:10,120 What's that supposed to mean? 446 00:27:10,152 --> 00:27:11,854 Oh, no, nothing to worry. 447 00:27:11,888 --> 00:27:14,449 We've all been interested in the girl who became 448 00:27:14,512 --> 00:27:16,726 the goddess who became... 449 00:27:16,758 --> 00:27:20,096 Shit. We still need a key. 450 00:27:20,130 --> 00:27:21,731 Well, then maybe Aengus would appreciate 451 00:27:21,764 --> 00:27:24,868 - if you let us through. - Oh, I can't. 452 00:27:31,835 --> 00:27:35,278 I quit. I can't do this anymore. 453 00:27:35,719 --> 00:27:37,455 That goddamn lullaby. 454 00:27:40,071 --> 00:27:42,006 He'd sing it every night to me. 455 00:27:43,442 --> 00:27:45,444 Even away on business... 456 00:27:45,476 --> 00:27:48,246 he'd sing it over the phone. 457 00:27:49,548 --> 00:27:52,217 He called me his little princess. 458 00:27:53,718 --> 00:27:55,720 He was better than other dads. 459 00:27:57,321 --> 00:27:59,958 And he thought I was better than other daughters. 460 00:28:02,194 --> 00:28:03,395 Until... 461 00:28:03,427 --> 00:28:06,471 You had the audacity to grow up. 462 00:28:07,264 --> 00:28:10,566 Fucking apologies for the surprise, Dad. 463 00:28:11,226 --> 00:28:13,362 He saw what he raised... 464 00:28:13,405 --> 00:28:15,329 a woman he couldn't control... 465 00:28:15,367 --> 00:28:18,171 who didn't need anyone else's approval. 466 00:28:18,196 --> 00:28:21,400 Nothing deadlier to the fragile male ego. 467 00:28:25,370 --> 00:28:29,041 He was the one who told me I could be anything. 468 00:28:29,075 --> 00:28:31,978 And I believed him. 469 00:28:32,003 --> 00:28:35,485 But he didn't tell you that the world makes you choose. 470 00:28:35,510 --> 00:28:37,713 You can be one of the smart ones 471 00:28:37,745 --> 00:28:41,710 or one of the pretty ones or even a strong one. 472 00:28:41,735 --> 00:28:44,188 - But... - Try to be all three... 473 00:28:46,032 --> 00:28:49,204 you better learn to smile and shut up... 474 00:28:49,294 --> 00:28:51,326 'cause the second you're you, 475 00:28:51,431 --> 00:28:53,365 the second... 476 00:28:53,433 --> 00:28:56,342 I'm loud, pissed off, 477 00:28:56,724 --> 00:28:58,504 it's, "What a bitch." 478 00:28:58,865 --> 00:29:00,507 "What a slut." 479 00:29:00,951 --> 00:29:03,944 "Who the fuck does she think she is?" 480 00:29:05,444 --> 00:29:08,013 So you never give them a chance. 481 00:29:08,047 --> 00:29:10,250 You hit first. 482 00:29:10,282 --> 00:29:13,352 And anyone dumb enough to hit back soon finds that there's 483 00:29:13,386 --> 00:29:17,594 no hurting you, sheathed in all that hard, 484 00:29:17,619 --> 00:29:19,326 glossy armor. 485 00:29:19,358 --> 00:29:22,328 Then why does it hurt so much? 486 00:29:24,496 --> 00:29:28,334 Why does it feel like I'm losing my mind, Eliot? 487 00:29:30,336 --> 00:29:33,039 Wind and sand 488 00:29:33,071 --> 00:29:35,541 reduce mountains into rubble. 489 00:29:35,575 --> 00:29:38,545 Are you stronger than a mountain? 490 00:29:41,079 --> 00:29:43,482 I'm a king. 491 00:29:43,515 --> 00:29:46,721 Not a goddamn princess. 492 00:29:47,319 --> 00:29:48,768 A king. 493 00:29:50,223 --> 00:29:52,033 You were. 494 00:29:54,260 --> 00:29:56,162 I'm still a king. 495 00:29:59,190 --> 00:30:01,810 King of manipulation... 496 00:30:02,402 --> 00:30:04,411 king of pointless rage... 497 00:30:05,230 --> 00:30:07,610 king of I can't do this... 498 00:30:08,174 --> 00:30:10,423 king of he was right... 499 00:30:13,479 --> 00:30:15,996 King of I eventually fuck up everything. 500 00:30:16,088 --> 00:30:19,125 - That's not true. - That's what Eliot would say. 501 00:30:19,220 --> 00:30:21,522 But you're not Eliot, are you? 502 00:30:23,255 --> 00:30:24,490 You're me. 503 00:30:26,291 --> 00:30:28,560 And we know. 504 00:30:28,779 --> 00:30:32,443 Margo. Don't... 505 00:30:32,834 --> 00:30:35,403 Get angry? 506 00:30:36,234 --> 00:30:38,113 I'm angry... 507 00:30:38,404 --> 00:30:40,403 every second. 508 00:30:41,723 --> 00:30:46,414 Every second my eyes are open because I know who I am... 509 00:30:46,663 --> 00:30:48,644 not what I pretend to be. 510 00:30:50,550 --> 00:30:53,219 Can't do anything except pose and judge. 511 00:30:53,251 --> 00:30:54,587 Margo... 512 00:30:54,619 --> 00:30:56,328 you have to stop. 513 00:30:57,589 --> 00:31:02,395 The only thing I ever did right was be your best friend. 514 00:31:02,427 --> 00:31:06,331 That's the only thing I ever got right. 515 00:31:06,365 --> 00:31:08,155 And I can't even do that, 516 00:31:08,230 --> 00:31:13,002 or else this fucking bag would be fucking full! 517 00:31:52,511 --> 00:31:54,146 Wait. 518 00:31:56,382 --> 00:31:58,318 You're a girl? 519 00:32:00,418 --> 00:32:04,590 Sorry, woman. Female. 520 00:32:04,624 --> 00:32:07,227 And how am I hearing you? 521 00:32:09,595 --> 00:32:11,364 You're in my thoughts. 522 00:32:11,396 --> 00:32:13,500 Who isn't? 523 00:32:13,532 --> 00:32:15,410 - Are you getting this? - Yeah, of course. 524 00:32:15,472 --> 00:32:16,629 Of course. 525 00:32:18,303 --> 00:32:22,274 So then maybe you can tell me if you're a womanish thing, 526 00:32:22,308 --> 00:32:26,146 why do you do such shitty things to other women? 527 00:32:28,580 --> 00:32:29,715 What? 528 00:32:32,184 --> 00:32:34,092 Fuck. 529 00:32:38,198 --> 00:32:40,481 - Last one. - It doesn't work. 530 00:32:40,541 --> 00:32:42,272 God damn it. 531 00:32:44,069 --> 00:32:46,839 Come on. 532 00:32:51,094 --> 00:32:53,591 You may enter. 533 00:32:53,616 --> 00:32:55,443 Aengus. Or, Enyalius. 534 00:32:55,468 --> 00:32:57,091 Whatever your name is. Do we... We're too late. 535 00:32:57,125 --> 00:32:58,341 Shit. Shit. 536 00:33:01,516 --> 00:33:03,318 Oh, your face. 537 00:33:03,343 --> 00:33:05,115 - What the hell, dude? - We were trying to warn you. 538 00:33:05,148 --> 00:33:07,784 Oh, yeah, yeah. I got you good. 539 00:33:07,809 --> 00:33:11,313 Your anxieties are glowing... 540 00:33:11,347 --> 00:33:12,781 this one especially. 541 00:33:12,815 --> 00:33:14,792 The Monster is coming for you. 542 00:33:14,817 --> 00:33:17,153 The... the one that you locked up in Blackspire. 543 00:33:17,185 --> 00:33:18,521 You care for a snack? 544 00:33:18,591 --> 00:33:21,027 Something to drink? Oh, you certainly earned it. 545 00:33:21,079 --> 00:33:23,937 No, no. We... we want you to leave. 546 00:33:23,962 --> 00:33:25,800 I have a place to hide. 547 00:33:25,833 --> 00:33:30,471 I just refuse to let your panic infect me. 548 00:33:30,551 --> 00:33:32,286 Happiness is a choice, you know. 549 00:33:32,345 --> 00:33:34,175 Yeah, well, you should turn the panic up. 550 00:33:34,208 --> 00:33:36,177 We wasted so much time in your escape-room shit, 551 00:33:36,211 --> 00:33:38,180 the Monster could be here any second. 552 00:33:42,216 --> 00:33:45,366 You mortals are always so precious about time. 553 00:33:45,391 --> 00:33:48,109 "There's never enough of it. 554 00:33:48,156 --> 00:33:50,771 Oh, every second, I'm closer to death." 555 00:33:50,796 --> 00:33:52,060 Ah. 556 00:33:52,100 --> 00:33:53,902 Well, yes, but... 557 00:33:53,962 --> 00:33:55,632 how can you enjoy life 558 00:33:55,664 --> 00:33:57,901 if you're in constant fear of its end? 559 00:33:57,933 --> 00:33:59,368 Think on it. 560 00:33:59,402 --> 00:34:01,270 Except you, of course. 561 00:34:01,304 --> 00:34:03,640 Julia... 562 00:34:03,672 --> 00:34:06,242 it's a fascinating pleasure. 563 00:34:06,276 --> 00:34:08,278 We're trying to save you. 564 00:34:08,310 --> 00:34:09,578 You need to hide now. 565 00:34:09,612 --> 00:34:11,695 Oh. 566 00:34:12,366 --> 00:34:15,436 Yes, it took me a while to shake the mortal fear, too. 567 00:34:16,919 --> 00:34:18,287 You'll get there. 568 00:34:20,323 --> 00:34:22,225 So that's a no on the snacks? 569 00:34:23,959 --> 00:34:27,457 I did hope that the decoy and alias would keep him at bay, 570 00:34:27,482 --> 00:34:28,888 but just in case... 571 00:34:31,200 --> 00:34:32,617 Fallout shelter of sorts. 572 00:34:32,664 --> 00:34:35,586 No one, not even the Monster, can get in. 573 00:34:35,617 --> 00:34:40,336 It's gonna be so very boring, but, uh... 574 00:34:40,435 --> 00:34:42,444 since you insist. 575 00:34:42,477 --> 00:34:45,547 - Thank God. - You're most welcome. 576 00:34:45,580 --> 00:34:49,585 - But before I, um... - Jesus Christ. 577 00:34:49,618 --> 00:34:52,731 Julia, come with me. 578 00:34:52,809 --> 00:34:54,297 What? 579 00:34:54,322 --> 00:34:57,225 I know a thing or two about god powers. 580 00:34:57,259 --> 00:35:00,263 I'm sure I can fix whatever's wrong with you. 581 00:35:02,248 --> 00:35:05,002 We're more alike than you know. 582 00:35:08,133 --> 00:35:09,736 Think it over. 583 00:35:11,033 --> 00:35:15,452 Whilst I remember my password. 584 00:35:25,687 --> 00:35:28,325 So can we do this thing or what? 585 00:35:28,357 --> 00:35:30,593 - I don't mean to be brusque. - Do what? 586 00:35:30,633 --> 00:35:32,855 Turn my black sand into axes. 587 00:35:34,464 --> 00:35:35,879 Uh-oh. 588 00:35:36,933 --> 00:35:38,768 Guys, whatever the joke is, skip it. 589 00:35:38,793 --> 00:35:41,497 - It's just so... - Richly enjoyable. 590 00:35:41,529 --> 00:35:42,730 Not to mention a first. 591 00:35:42,763 --> 00:35:45,700 You should feel good at least. 592 00:35:45,734 --> 00:35:49,404 No other woman has ever gone alone out there and come back 593 00:35:49,437 --> 00:35:50,772 with all of that. 594 00:35:50,804 --> 00:35:53,674 - Most give up. - Or die. 595 00:35:53,708 --> 00:35:56,545 Yeah, hilarious. 596 00:35:56,578 --> 00:35:59,148 I can't believe your kingdom exiled you. 597 00:35:59,181 --> 00:36:01,717 You're strong, smart... 598 00:36:03,618 --> 00:36:05,821 And a very adequate whore. 599 00:36:05,853 --> 00:36:08,156 Oh, yeah, it's a big uh-oh. 600 00:36:10,525 --> 00:36:12,161 You know, a funny thing happened out there. 601 00:36:12,194 --> 00:36:14,663 I met one of them... a demon spirit. 602 00:36:14,696 --> 00:36:19,534 And I got the whole download on how this place really rolls. 603 00:36:19,567 --> 00:36:21,536 See, I lost my shit... 604 00:36:21,569 --> 00:36:23,804 in a big way. 605 00:36:23,837 --> 00:36:25,540 And she came up out of the sand. 606 00:36:25,574 --> 00:36:28,644 Only, I didn't see shifty, scary smoke. 607 00:36:28,676 --> 00:36:30,778 I saw her. 608 00:36:33,547 --> 00:36:35,831 Maybe it's this weirdo fairy eye I have. 609 00:36:35,884 --> 00:36:37,886 It's a long and very bizarre story 610 00:36:37,918 --> 00:36:40,955 for another day and another quest. 611 00:36:42,891 --> 00:36:44,960 But I also heard her. 612 00:36:44,993 --> 00:36:47,629 She didn't attack me. 613 00:36:47,661 --> 00:36:49,697 That's not what they do. 614 00:36:49,730 --> 00:36:51,732 But you guys already know that, don't know? 615 00:36:51,766 --> 00:36:53,569 You and your whole ruling council 616 00:36:53,601 --> 00:36:55,837 of pussy-phobic chuckle dicks. 617 00:36:55,869 --> 00:36:58,507 'Cause those spirits, when they hear a woman 618 00:36:58,540 --> 00:37:01,346 who's sad or scared or upset... 619 00:37:02,306 --> 00:37:04,330 or angry... 620 00:37:04,980 --> 00:37:07,689 they rise up out of the sand to help. 621 00:37:09,284 --> 00:37:11,720 And they help by possessing whatever man 622 00:37:11,752 --> 00:37:13,721 is causing the distress. 623 00:37:15,757 --> 00:37:17,492 They're protectors. 624 00:37:19,027 --> 00:37:22,523 And if the problem isn't a man... 625 00:37:23,964 --> 00:37:27,735 they do whatever it takes to help women. 626 00:37:42,462 --> 00:37:45,832 If your intent is to tell our people those lies... 627 00:37:46,054 --> 00:37:48,079 then I'm sorry. 628 00:37:48,522 --> 00:37:50,618 But that's not gonna happen. 629 00:37:51,525 --> 00:37:53,761 If your intent was to double-cross me, 630 00:37:53,795 --> 00:37:56,965 you missed a key plot point, shit-crisp. 631 00:37:56,998 --> 00:38:00,353 I'm a fucking magician. 632 00:38:05,873 --> 00:38:09,860 ? There's a storm on the way ? 633 00:38:09,922 --> 00:38:11,641 ? All right ? 634 00:38:11,782 --> 00:38:17,891 ? There's a storm on the way ? 635 00:38:21,790 --> 00:38:24,555 ? And it's coming no matter what I say ? 636 00:38:24,625 --> 00:38:26,405 ? Yeah-eh-eh ? 637 00:38:26,460 --> 00:38:27,952 ? There's truth in the thunder ? 638 00:38:28,015 --> 00:38:29,697 ? There's love in the lightning ? 639 00:38:29,730 --> 00:38:30,931 ? The feeling is frightening ? 640 00:38:30,976 --> 00:38:32,593 ? But isn't it exciting? ? 641 00:38:32,663 --> 00:38:34,312 ? I'm something like stormy weather ? 642 00:38:34,397 --> 00:38:37,429 ? If I weren't, we'd never huddle together ? 643 00:38:37,499 --> 00:38:39,007 ? Do I have to tell you ? 644 00:38:39,098 --> 00:38:42,067 ? That I'm also the sunlight that shines shortly after? ? 645 00:38:42,109 --> 00:38:43,549 ? I just rain 'cause I have to ? 646 00:38:43,619 --> 00:38:46,748 ? On to another chapter, I wish you lots of laughter ? 647 00:38:46,838 --> 00:38:48,440 ? Till the next time you see me ? 648 00:38:48,533 --> 00:38:54,723 ? Just remember you need me, I'm the storm coming ? 649 00:38:54,791 --> 00:38:56,391 ? Just remember you need me ? 650 00:38:56,494 --> 00:38:59,626 ? I'm the storm coming ? 651 00:38:59,681 --> 00:39:01,719 ? So here I come, I come, I come, I come ? 652 00:39:01,744 --> 00:39:02,670 No... hey. 653 00:39:02,695 --> 00:39:06,967 ? I'm the storm coming ? 654 00:39:07,044 --> 00:39:08,937 ? Just remember you need me ? 655 00:39:09,020 --> 00:39:12,007 - ? I'm the storm coming ? - ? I wish you lots of laughter ? 656 00:39:12,075 --> 00:39:13,591 ? Till the next time you see me ? 657 00:39:13,668 --> 00:39:15,333 ? Just remember you need me ? 658 00:39:15,380 --> 00:39:19,552 ? I'm the storm coming ? 659 00:39:19,630 --> 00:39:21,630 ? Just remember you need me ? 660 00:39:21,716 --> 00:39:24,655 ? I'm the storm coming ? 661 00:39:24,752 --> 00:39:27,850 ? So here I come, I come, I come, I come ? 662 00:39:27,955 --> 00:39:31,053 - ? I'm the storm coming ? - ? Ah, come on ? 663 00:39:31,125 --> 00:39:34,405 ? Here I come, I come, I come, I come ? 664 00:39:34,516 --> 00:39:37,641 ? Don't ask why ? 665 00:39:37,718 --> 00:39:39,570 ? Just live ? 666 00:39:39,641 --> 00:39:43,385 ? And die ? 667 00:39:54,414 --> 00:39:56,115 Aren't you gonna use the axes? 668 00:39:56,155 --> 00:39:57,657 No. 669 00:39:57,690 --> 00:40:00,293 Tell the spirits to exit your husband. 670 00:40:00,326 --> 00:40:03,330 They serve you... all of you. 671 00:40:03,364 --> 00:40:04,532 Come on, ladies. 672 00:40:04,557 --> 00:40:08,042 It's time to get your head out of the sand... literally. 673 00:40:08,067 --> 00:40:09,336 Close your eyes. 674 00:40:09,369 --> 00:40:12,593 Think the thought. "Leave my husband." 675 00:40:26,085 --> 00:40:29,290 She's... talking to me. 676 00:40:31,625 --> 00:40:34,328 From now on if a demon possesses a man or a woman, 677 00:40:34,352 --> 00:40:35,942 you can just tell them to leave. 678 00:40:35,967 --> 00:40:38,140 Or stay and finish them off. 679 00:40:38,165 --> 00:40:39,731 Or help with the laundry. 680 00:40:39,800 --> 00:40:42,286 They're pretty handy. 681 00:40:50,478 --> 00:40:52,332 Hey. 682 00:40:56,117 --> 00:40:58,052 This isn't over. 683 00:40:58,123 --> 00:40:59,492 Yes, it is. 684 00:40:59,574 --> 00:41:01,042 No, it's not. 685 00:41:01,076 --> 00:41:04,547 I'm gonna figure out whatever the hell this, uh, 686 00:41:04,742 --> 00:41:08,112 binder's all about and become a goddess again. 687 00:41:08,137 --> 00:41:10,707 Okay, that's not gonna make a difference. 688 00:41:10,732 --> 00:41:12,734 Well, yeah, there's a ton of reasons it won't, 689 00:41:12,759 --> 00:41:14,557 but when has that stopped us? 690 00:41:14,590 --> 00:41:18,784 Look, once I finally get this goddess shit straight... 691 00:41:18,860 --> 00:41:20,429 I need you... 692 00:41:22,264 --> 00:41:24,900 To help remind me what it's like to give a shit 693 00:41:24,933 --> 00:41:26,566 about other people... 694 00:41:27,068 --> 00:41:29,904 to want to risk your life to save them. 695 00:41:37,246 --> 00:41:38,547 I got it. 696 00:41:45,052 --> 00:41:46,822 May I come in? 697 00:41:52,895 --> 00:41:54,163 Look who's up. 698 00:41:54,195 --> 00:41:56,297 Trump and Aunt Lydia. 699 00:41:56,331 --> 00:41:58,467 Welcome to the New Desert Order. 700 00:41:58,500 --> 00:42:00,536 It's gonna suck for you. 701 00:42:04,883 --> 00:42:11,071 ? Beautiful dreamer ? 702 00:42:11,139 --> 00:42:15,216 ? Queen of my song ? 703 00:42:17,652 --> 00:42:23,943 ? List' while I woo thee ? 704 00:42:24,025 --> 00:42:30,331 ? With soft melody ? 705 00:42:30,916 --> 00:42:37,258 ? Gone are the cares of ? 706 00:42:37,447 --> 00:42:41,775 ? Life's busy throng ? 707 00:42:41,849 --> 00:42:44,085 Nice song, asshole. 708 00:42:44,259 --> 00:42:48,150 ? Beautiful dreamer ? 709 00:42:48,243 --> 00:42:53,172 ? Awake unto me ? 710 00:42:57,250 --> 00:43:01,851 Look, I know you're just a reptilian hallucination. 711 00:43:06,034 --> 00:43:07,970 But I miss you... 712 00:43:09,338 --> 00:43:11,206 So much. 713 00:43:13,208 --> 00:43:15,177 And I promise you... 714 00:43:17,012 --> 00:43:19,035 I'm gonna get you back. 715 00:43:33,594 --> 00:43:40,102 ? Sound of the rude world ? 716 00:43:40,168 --> 00:43:44,618 ? Heard in the day ? 717 00:43:46,348 --> 00:43:50,755 ? Led by the moonlight ? 718 00:43:50,833 --> 00:43:55,099 ? Have all passed away ? 719 00:43:56,926 --> 00:44:03,537 ? Beautiful dreamer ? 720 00:44:03,632 --> 00:44:07,743 ? Queen of my song ? 721 00:44:08,271 --> 00:44:14,825 ? List' while I woo thee ? 722 00:44:14,912 --> 00:44:19,912 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 50225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.