Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Un Torneo de Poker con $5 millones USD GTD
Descargue: AmericasCardroom.com
2
00:00:12,400 --> 00:00:17,000
LA BALADA
DE GREGORIO CORTEZ
3
00:01:28,300 --> 00:01:29,600
A principios de siglo,
4
00:01:29,800 --> 00:01:32,700
m�s de 50 a�os despu�s de que Texas,
hubiera salido de la guerra,
5
00:01:32,900 --> 00:01:36,000
que la condujo
a su independencia de M�xico,
6
00:01:36,100 --> 00:01:39,000
dos culturas,
la inglesa y la mexicana,
7
00:01:39,300 --> 00:01:42,300
viv�an juntas
en un estado de tensi�n y miedo.
8
00:01:44,100 --> 00:01:47,100
Esta historia verdadera
tuvo lugar en aquella �poca.
9
00:04:05,300 --> 00:04:07,900
Lilly, ya no puedes ayudarle.
10
00:04:17,300 --> 00:04:18,900
Oc�pate del ni�o.
11
00:04:35,400 --> 00:04:37,600
Me pone enfermo
este asesinato sin sentido.
12
00:04:39,300 --> 00:04:40,600
�Qu� vamos a hacer al respecto?
13
00:04:48,700 --> 00:04:51,500
Quieto ah�, amigo.
14
00:04:54,100 --> 00:04:55,700
No entiende nada.
15
00:04:56,000 --> 00:04:57,500
Vale, hablar� con �l
en mexicano.
16
00:05:45,600 --> 00:05:47,800
El Gobernador oferece
una recompensa.
17
00:05:48,300 --> 00:05:50,500
Tenho me dado bem
nos uitimos tempos.
18
00:05:58,800 --> 00:06:01,500
Perdi 27.50 dolares
e ganhei 25 doiares.
19
00:06:02,100 --> 00:06:04,300
No total, o saldo foi de
225 dolares positivos.
20
00:06:04,500 --> 00:06:07,400
Ouca: Mexicano.vai em
direcao ao Rio (Srande.
21
00:06:08,600 --> 00:06:10,800
Pare -e que foi ele quern atirou...
22
00:06:11,100 --> 00:06:12,800
nos Xerifes Morris e Glover.
23
00:06:13,200 --> 00:06:16,500
Esta tentando atingir
a fronteiFai
24
00:06:17,300 --> 00:06:21,400
Muitos homens estao atras dos
suspeitos pelo assassinato.
25
00:07:33,300 --> 00:07:35,600
Pula... vamos!
26
00:07:47,700 --> 00:07:49,600
Ele pulou a cerca.
27
00:07:52,200 --> 00:07:53,600
Skin, coRte?(gfcasa�e farpado
28
00:08:21,000 --> 00:08:24,200
Por fav.OF, pode-me
dizer onde posso...
29
00:08:26,100 --> 00:08:27,400
encontrar oiguacdasRogeiiS?.*
30
00:08:31,100 --> 00:08:33,300
Acho*que eie es 'a*no�vagao.
31
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Estou procurando
o guarda Rogers.
32
00:08:37,700 --> 00:08:39,900
Capitao Rogers.
E>@ag�&o
Rogers.
33
00:08:40,500 --> 00:08:41,400
�Matf tawcfctcom ele.
34
00:08:42,300 --> 00:08:44,700
^Prazer. Bill Blakely, doi
San Antonio Express.
35
00:08:45,400 --> 00:08:46,600
Em que possotajuda-lo?
36
00:08:47,000 --> 00:08:50,200
sEasobre os mexicanostque*
mataram Morris e Glovesr
37
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Vamos entaando.
38
00:08:57,300 --> 00:08:59,900
00:09:19,400
Entao...
40
00:09:21,400 --> 00:09:24,500
Como a policia texana
esta cuidando do caso?
41
00:09:25,000 --> 00:09:27,900
Se Deus quiser.
nos vamos captura-lo.
42
00:09:28,400 --> 00:09:30,200
Em qpe*o trem pode ajudar?
43
00:09:30,700 --> 00:09:33,500
Os mexicanos tem de ir
para a fronteira, no sui.
44
00:09:37,000 --> 00:09:39,600
Contactamos os postos
por telegrafo...
45
00:09:40,000 --> 00:09:44,100
logo que forem vistos. vamos
de trem e os pegamos.
46
00:09:46,100 --> 00:09:47,200
E um pais muito grande...
47
00:10:56,100 --> 00:10:58,900
Womens. vtamos)
acampaq
aqui!
48
00:11:00,700 --> 00:11:04,500
V amos~acendenfogueiras
e dar agua aos cavalos.
49
00:11:13,500 --> 00:11:16,000
Meu nome e Bill Blakely e o seu?
50
00:11:16,400 --> 00:11:17,400
Lindsay Mark.
51
00:11:18,800 --> 00:11:19,700
*De onde voce e?
52
00:11:20,100 --> 00:11:22,400
Uma cidadezinha /
no norte do Texas.
53
00:11:22,800 --> 00:11:24,300
Voce nao deve conhecer.
54
00:11:26,000 --> 00:11:28,300
Quer algum recado
para a famiiia?
55
00:11:28,700 --> 00:11:30,900
Eles nem saberrwo*
que estou fazendo.
56
00:11:32,800 --> 00:11:34,500
Obngado.por falar comigo.
57
00:11:43,100 --> 00:11:44,300
Meu nome e Jones.
58
00:11:44,800 --> 00:11:46,000
Como vai, Jones?
59
00:11:46,500 --> 00:11:48,400
Iria melhor com urrMiisque
60
00:11:48,800 --> 00:11:49,700
Sei o que quer dizer...
61
00:12:34,600 --> 00:12:36,200
rfsao' ->ou cuipadeit
62
00:12:44,700 --> 00:12:46,700
O que aconteceu com vo -e?
63
00:12:48,000 --> 00:12:49,300
Elelevou o seut-cavalo?*
64
00:12:50,200 --> 00:12:51,700
O cavalo e o revolver.
65
00:12:52,000 --> 00:12:53,200
*�jjeq euin jss
66
00:12:56,000 --> 00:12:57,300
Voce deveria estasvrnefito.
67
00:13:45,300 --> 00:13:47,200
Woce e Boone Choate, nao-e?
68
00:13:47,700 --> 00:13:49,300
Depende para quem.
69
00:13:49,600 --> 00:13:52,500
Voceestava com Morris
quando ele morreu?
70
00:13:54,000 --> 00:13:57,900
Sou reporter do San Antonio.
O que aconteceu?
71
00:13:58,400 --> 00:13:59,500
Mao se�
72
00:14:00,100 --> 00:14:02,600
Quero dizer que eu
estava armado.
73
00:14:03,100 --> 00:14:05,200
Se estivesse teria sido diferente.
74
00:14:05,700 --> 00:14:07,600
f Vocefnao eraio seu interprete?
75
00:14:08,100 --> 00:14:11,000
Era. Eu falo mexicano.
76
00:14:14,100 --> 00:14:17,000
Fora os mexicanos
voces estavam sozinhos?
77
00:14:17,400 --> 00:14:21,200
I Durante of icoteio.isim. Mike
T rimmell estava conosco antes.
78
00:14:22,100 --> 00:14:24,900
Ele e o, ad junto e sobrinho
doiXerife Morris.
79
00:14:25,300 --> 00:14:28,200
Ele nos deixou peuco
antes da casa de Cortez.
80
00:14:28,700 --> 00:14:30,700
Foi contar o rebanho.
81
00:14:31,000 --> 00:14:32,600
Acham que esafciiottbado?
82
00:14:32,600 --> 00:14:34,600
Era mais do que pensavamos.
83
00:14:36,000 --> 00:14:39,200
(Jrmmexicanof nosid isseiq ue
havia comprado um cavaio dele.
84
00:14:39,800 --> 00:14:41,700
Estavamos investigando.
85
00:14:59,800 --> 00:15:01,000
Boa tardei
86
00:15:02,400 --> 00:15:03,700
Pergunte como ele sechama.
87
00:15:04,100 --> 00:15:06,000
Qual e o seu nome?
88
00:15:10,800 --> 00:15:14,000
Pergunte a Romaldo se
conhece Gregorio Cortez.
89
00:15:15,500 --> 00:15:18,800
O xerife quer falar
com Gregorio Cortez.
90
00:15:20,800 --> 00:15:21,700
Querem voce.
91
00:15:26,100 --> 00:15:28,400
Gregorio Cortez.
Em que posso ajudar?
92
00:15:29,500 --> 00:15:33,300
Eie nao disse que voce queria*
falar. Disse que*o q/ueria.
93
00:15:34,800 --> 00:15:36,400
Pergunte se negociou...
94
00:15:36,900 --> 00:15:38,600
algumtcavaio ha pouco-tempon
95
00:15:39,000 --> 00:15:41,200
Olxerife quer saber
96
00:15:41,700 --> 00:15:44,200
sesnegociou um cavaio
haipouco tempo...
97
00:15:44,600 --> 00:15:47,200
Nao.tUm cavalo? Mao.
98
00:15:48,400 --> 00:15:50,300
Dizique nao negociottium cavaio.
99
00:15:50,700 --> 00:15:52,600
Seifto que queipdizer ' No'1
100
00:15:54,300 --> 00:15:56,200
Diga que*alguem disse que sim.
101
00:15:57,100 --> 00:16:00,300
OY �5ife*diz que�ja*falamos...
102
00:16:00,800 --> 00:16:04,400
com* oioutro.
Nachadianta'mentir.
103
00:16:04,900 --> 00:16:08,200
P'arece que e a respeito do
negocio�que fez com o guarda.
104
00:16:10,300 --> 00:16:11,900
WS^estamos mentindo.
105
00:16:12,400 --> 00:16:15,400
Nao trocamos umicavalo...
Era uma egua.
106
00:16:15,900 --> 00:16:17,500
E foi ha 2 dias.
107
00:16:20,300 --> 00:16:22,200
Elemao vai dizer mais,nada
108
00:16:24,300 --> 00:16:27,500
Diga a ele que esta preso.
109
00:16:29,300 --> 00:16:32,200
0>xerife diz que
vailleva-lo preso.
110
00:16:33,000 --> 00:16:36,500
E por quei.J!^ojf;izemosinada\
Mao hairazaoipacatHOsipfiender
111
00:16:38,500 --> 00:16:39,700
Piinguem vai prende-lo.
112
00:16:42,100 --> 00:16:43,500
comta
gen -e^garoto*
113
00:16:43,600 --> 00:16:44,300
E rwelhor v.oce* -ir#
com aigente^garoto^i
114
00:17:04,100 --> 00:17:05,300
Achei que eie ia atirar em mim.
115
00:17:05,700 --> 00:17:08,300
SancorcendoiOMnaiSfc
rapidojqueipodia..
116
00:17:08,700 --> 00:17:11,600
JDeifa^cara*CQm>MiS<�*
que�vinha
paraiaicasa\
117
00:17:23,000 --> 00:17:24,900
Elesiatiraraimno xerife...
118
00:17:25,300 --> 00:17:26,300
Eles o mataram...
119
00:17:26,700 --> 00:17:27,700
Que historia e essa?
120
00:17:28,000 --> 00:17:30,600
Precisamos de ajuda. Mike.
Ele esta morto.
121
00:17:31,000 --> 00:17:32,300
Morto? Como assim?
122
00:17:32,700 --> 00:17:33,800
Morto. Eles o mataram.
123
00:17:37,400 --> 00:17:38,300
Atiraram 3 vezes.
124
00:17:42,000 --> 00:17:43,600
Fomos buscar reforcos.
125
00:17:45,100 --> 00:17:48,300
So conseguimos voltar a casa
de Cortez a noitinha.
126
00:17:54,300 --> 00:17:55,700
Foi aqui que o mataram.
127
00:17:56,000 --> 00:17:58,800
Atiraram bem aqui. Ou o levaram...
128
00:17:59,100 --> 00:18:00,900
junto ou o enterraram.
129
00:18:01,400 --> 00:18:03,000
Mas nao levaram o relogio!
130
00:18:03,400 --> 00:18:04,300
Curly...
131
00:18:04,800 --> 00:18:08,100
Chame 01 Xerife Glover.
Vamos atras deles.
132
00:18:16,800 --> 00:18:21,300
Seguimos a carroca.
Estavam indo para o Mexico.
133
00:18:49,500 --> 00:18:52,700
Pegaram Romaido. Como
souberam onde fora Gregorio?
134
00:18:53,100 --> 00:18:56,900
Digamos que o convencemos
.atnos dizer onde o outro fosa
135
00:18:57,400 --> 00:19:01,300
Foi para omorte se esconder
com um amigo. Martin Roblero.
136
00:19:02,000 --> 00:19:05,200
Glover, Mike eseu, com
alguns outros homens...
137
00:19:05,700 --> 00:19:07,700
tomamos o trem para Belmonte
138
00:19:08,700 --> 00:19:12,600
Hauuma parada perto de onde
o grupo de Cortez se escondia.
139
00:19:15,100 --> 00:19:18,000
Ja estamos chegando
a Belmonte, rapazes.
140
00:19:18,900 --> 00:19:22,800
Vamos prender os mexieaHos*.
do trem e na cidadesfca��teef�*.
141
00:19:23,900 --> 00:19:25,300
E a ultima rodada.
142
00:19:27,800 --> 00:19:30,300
Mao quero que sejarnsawsadesi
da nossa chegadfa?
143
00:19:30,700 --> 00:19:34,000
Bati. Tudo bem, tudo bem.
144
00:19:35,400 --> 00:19:37,300
Glover e Morris eram amigos.
145
00:19:37,700 --> 00:19:40,300
Ele estava arrasadoj
com a historia.
146
00:19:41,100 --> 00:19:42,800
Voce me deve um dolar.
147
00:19:43,700 --> 00:19:44,800
ComovairatSj;a. McKinley?
148
00:19:45,500 --> 00:19:48,600
Disseram que esta tentancfot
erguer a cabeca.
149
00:19:49,100 --> 00:19:51,400
Ela esta muito abalada ainda.
150
00:19:53,400 --> 00:19:56,000
Nao consigo entender
como aconteceu.
151
00:19:59,000 --> 00:20:02,200
O mexicano�sacou o revolver
anteside,Morris?
152
00:20:03,200 --> 00:20:04,800
Estava nas costas?1
153
00:20:05,200 --> 00:20:07,200
Nao vj. natfren e. Par de dez.
154
00:20:08,800 --> 00:20:13,000
Morris era ragid&t.
Um dos mais rapidos...
155
00:20:13,500 --> 00:20:15,400
Quando ele saiu nao vi a arma.
156
00:20:15,700 --> 00:20:17,300
Por isso acho que estava atras.
157
00:20:17,700 --> 00:20:18,700
Talvez na cintura.
158
00:20:19,100 --> 00:20:22,900
Puxar urna armatda frenfce
t*
mais rapido do que das costest
159
00:20:25,400 --> 00:20:28,600
Nao entendfc como
Morris foi atingido.
160
00:20:29,300 --> 00:20:30,600
O que voces tern a
161
00:20:32,700 --> 00:20:34,600
Por que nao foram atraswi' te*�
162
00:20:36,300 --> 00:20:37,600
BfeHsames que tinha morrido.
163
00:20:38,700 --> 00:20:41,200
(Jm raorto nao se arrasta
peias moitas.
164
00:20:42,400 --> 00:20:46,100
'Kawibem nao dava
gra enxergar nada.
165
00:20:47,100 --> 00:20:50,400
E horrive] pensawquet
ele ficou laxardte*
166
00:20:52,400 --> 00:20:56,400
Sabe como e, um erro e ja era.
167
00:20:57,700 --> 00:20:59,000
Mas eles vao pagar pojrisse.
168
00:21:02,600 --> 00:21:05,900
De Belmonte fomos
ver Henry Schnabel.
169
00:21:06,400 --> 00:21:09,600
se escondera la.
170
00:21:10,400 --> 00:21:11,900
Henry!
171
00:21:12,300 --> 00:21:14,700
A que devo a honra. xerife?
172
00:21:15,200 --> 00:21:17,400
O Xerife Morris foi
morto em Karnes.
173
00:21:17,800 --> 00:21:19,700
Eles teriam vindo pra ca.
174
00:21:21,100 --> 00:21:23,300
Ha uns mexicanos viv 00:21:27,200
O que quer com eles?
176
00:21:27,700 --> 00:21:29,000
Trabalham aqui ha 5 anos.
177
00:21:29,400 --> 00:21:32,300
Informacoes s t>re�pessoas
que conhecem.
178
00:21:32,700 --> 00:21:34,700
Cortez e o lider do�bando.
179
00:21:35,800 --> 00:21:37,700
Queremos conversa�com eles.
180
00:21:38,000 --> 00:21:39,300
Ainda nao jantei.
181
00:21:39,800 --> 00:21:42,900
Mao vai demorar^bcte., .Ktenry.
Vamos indo!
182
00:21:44,100 --> 00:21:47,000
Ja estava escuro
quando chegamos la.
183
00:21:49,100 --> 00:21:51,000
Entramos como
se nada houvesse.
184
00:21:53,100 --> 00:21:54,400
Ola, Martin!
185
00:21:54,800 --> 00:21:59,000
Aj Glover deu a volta pela
casa e foi uma loucura.
186
00:22:12,800 --> 00:22:14,200
Vi o cavalo de Glover...
187
00:22:15,100 --> 00:22:17,300
e logo depois, o vi catdo...
188
00:22:17,800 --> 00:22:19,000
no chao, morto.
189
00:22:23,700 --> 00:22:28,200
Tiveram a vantagem de estarem
na casa e nos verem chegar.
190
00:22:28,700 --> 00:22:30,300
Depoistdescobrimos
191
00:22:30,700 --> 00:22:33,300
que a casa&era um
verdadeiro arsenal!
192
00:22:34,300 --> 00:22:36,200
Glover foi atingido no coracao
193
00:22:36,600 --> 00:22:38,500
E Schnabel na cabega.
194
00:22:39,700 --> 00:22:43,500
Alguns mexicanostfioiiamrferidos
mas osipiores escaparam.
195
00:22:44,100 --> 00:22:46,300
Lnalgo�sobre um enforcamento.
O que houve?
196
00:22:46,700 --> 00:22:49,900
Foi so* parafassustar
o cara. Mao o matamos.
197
00:22:50,300 --> 00:22:53,500
Quenamos que nos
confcasse o quetsabia.
198
00:22:56,100 --> 00:22:59,200
Podiamos te-lo mafcado
mas'nao o fizemos.
199
00:22:59,700 --> 00:23:00,600
E conseguiram saber algo?
200
00:23:01,000 --> 00:23:02,300
�Q[JQW BH� 60� OQjyj
201
00:23:03,400 --> 00:23:06,600
Mo dia*seguinte ievamos
Glover e Schnabel para a cidade.
202
00:23:07,000 --> 00:23:10,500
Foi horrivell
A Sra. Glover estava la.
203
00:23:45,500 --> 00:23:47,900
Ja perdemositresjtamigosf
nos ultimosidtast...
204
00:23:48,400 --> 00:23:52,200
Nao sei o que estao esperando
para ficarem zangados...
205
00:24:09,400 --> 00:24:11,000
#Nao tern vtajado rauifb^
206
00:24:11,400 --> 00:24:14,600
Segui Roosevelt e os Rough
Ridess na campanha cu&ana.
207
00:24:15,100 --> 00:24:16,000
E verdade?
208
00:24:16,800 --> 00:24:20,500
La. tudo ojque rasteja
morde e o que voa pica...
209
00:24:21,400 --> 00:24:23,000
E o que cresce, perfura!
210
00:24:24,100 --> 00:24:25,300
Mexicanos!
211
00:24:45,900 --> 00:24:48,300
Tem um morto, ai.
212
00:24:49,300 --> 00:24:50,500
Co loq u�SOJhq
c a Vtalb*
213
00:24:51,500 --> 00:24:53,200
Voces ai, peguem os cavalos.
214
00:24:55,400 --> 00:24:57,600
Joe! Cuide deste aqui.
215
00:24:59,700 --> 00:25:01,600
Chame Boone Choate aqui.
216
00:25:09,100 --> 00:25:12,300
Ondetconsegue os cavalos?
217
00:25:14,500 --> 00:25:16,300
Onde esta Gregorio Cortez?
218
00:25:17,100 --> 00:25:20,200
Conhece Gregorio Cortez?
219
00:25:22,500 --> 00:25:25,500
Nenhum deles e Cortez,
disto tenho certeza.
220
00:25:25,900 --> 00:25:29,200
Mas' podemosnsen do grupo e
os cavalosssaottalvez roubados.
221
00:25:31,900 --> 00:25:34,800
Bom. ja sao dots a menos.
222
00:25:45,400 --> 00:25:46,700
E, entao...
223
00:25:47,800 --> 00:25:50,300
depots, demos voltas
durante d5is dias...
224
00:25:50,700 --> 00:25:52,900
e chegamos ate o Rio Pecos.
225
00:25:53,300 --> 00:25:55,900
souidpjddfso' (B 3
O nosso grupo...
226
00:25:56,300 --> 00:26:00,500
se desfezve eu me juntei
aos daMilicia.
227
00:26:01,700 --> 00:26:03,300
E voufcate ojfim.
228
00:26:04,400 --> 00:26:06,900
Obrigado. Votndespachar
a*mintiavreportagem.
229
00:26:07,400 --> 00:26:09,300
Aindattenhojoutrasiperguntas
230
00:26:10,900 --> 00:26:12,400
O que voce disse?
231
00:26:14,100 --> 00:26:15,600
Urn ho mem nao desaparece assim.
232
00:26:16,100 --> 00:26:18,400
Voce tem razao. t
E o que estou dizendo.
233
00:26:21,700 --> 00:26:25,200
Sei o que quer di er?
E isto que acho, tambem.
234
00:26:28,300 --> 00:26:30,000
Ele nao esta muito longe.
235
00:26:33,100 --> 00:26:35,300
EMamn*
de rflcafitra If*
236
00:26:35,700 --> 00:26:37,600
Telegrama para o San Antonio.
237
00:26:37,700 --> 00:26:39,000
So um liiomeiilo, pui favor.
238
00:26:41,400 --> 00:26:43,800
Ainda estou aqui.
239
00:26:47,400 --> 00:26:48,400
Mao e facil. Temos que
seguir as pistas.
240
00:26:59,800 --> 00:27:00,500
Eu disse...
241
00:27:04,300 --> 00:27:05,800
O pais inteiro esta seguindo...
242
00:27:08,400 --> 00:27:11,200
esta acontecendo?
243
00:27:14,500 --> 00:27:15,400
C-lcnn, Jiill* a��i rjiia a
trniHm (Its
244
00:27:15,700 --> 00:27:17,300
Claro, Juiz! Sei que o
senhor precisa de resultados.
245
00:27:17,800 --> 00:27:19,200
E eu tambem preciso.
246
00:27:22,100 --> 00:27:24,900
Estou fazendo o melhor
q e posso!
247
00:27:26,400 --> 00:27:27,400
O que?
248
00:27:31,100 --> 00:27:32,000
recompensa?
249
00:27:32,800 --> 00:27:36,600
O senhor disse recompensa?
De mil dolares.
250
00:27:37,800 --> 00:27:39,400
Isto e bom.
251
00:27:40,800 --> 00:27:42,000
Que todos fiquem sabendo.
252
00:27:43,400 --> 00:27:46,000
Os mexicanos tambem. ciaro.
253
00:27:46,400 --> 00:27:48,300
Quem sabe ele aparece.
254
00:27:50,400 --> 00:27:53,400
Eu disse... Deixe para la.
255
00:27:53,800 --> 00:27:56,100
Esta certo... ate logo.
256
00:27:58,100 --> 00:27:59,300
Otima invencao!
257
00:28:00,700 --> 00:28:03,300
Voce deve ser Frank Fly,
que substituiu Glover?
258
00:28:03,800 --> 00:28:05,700
Acertou em cheio!
259
00:28:06,100 --> 00:28:07,500
Blakely. San Antonio Express.
260
00:28:08,500 --> 00:28:09,900
O jornaiista.
261
00:28:10,200 --> 00:28:13,200
Estou acompanhando a Milicia.
Vi quando prenderam dois.
262
00:28:13,800 --> 00:28:16,200
Vou telegrafar e gostaria
de falar com voce.
263
00:28:16,600 --> 00:28:19,300
Nao demore. Tenho
que voltar a cacada.
264
00:28:26,100 --> 00:28:28,700
San Diego. Texas - Prioridade;
265
00:28:31,100 --> 00:28:32,700
lima patruiha...
266
00:28:34,200 --> 00:28:35,100
encontrou...
267
00:28:36,600 --> 00:28:39,700
0's tfomensMsuspeitQts&de
268
00:28:40,100 --> 00:28:43,600
terem matado os
S fieri ftes*McrmiJs*e&,GioveR.
269
00:28:54,100 --> 00:28:55,400
Ialvez ladroes de cavaios.
270
00:28:55,800 --> 00:28:57,100
Mao saberiaidizer.
271
00:28:57,400 --> 00:29:01,500
Mas nao sao do grupo de Cortez.
Mao existe nenhum grupo.
272
00:29:02,100 --> 00:29:03,000
Como assim?
273
00:29:03,500 --> 00:29:07,000
Isto mesmo. Mao ha grupo.
Ele esta sozinho.
274
00:29:07,500 --> 00:29:08,500
Como voce sabe?
275
00:29:09,100 --> 00:29:12,300
Estou atras deiatha mais dduma*
semana. As pistas nao mentem.
276
00:29:12,800 --> 00:29:14,500
1e esta sozinho, com certeza.
277
00:29:17,700 --> 00:29:20,000
Por que nao vem
conosco^pra ver'5
278
00:29:20,400 --> 00:29:21,400
Gostaria muito.
279
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
E aguan
280
00:29:38,100 --> 00:29:39,400
Voce esta com sede.
281
00:29:42,800 --> 00:29:45,300
Eutambem. Vamos.
282
00:30:25,100 --> 00:30:26,400
Como v&ao vtecesr.,1
283
00:30:33,100 --> 00:30:34,000
Boa tarde!
284
00:30:39,800 --> 00:30:41,100
Acba qge e.umfdeISs?
285
00:30:48,300 --> 00:30:52,000
Es*a*dandoragua ao gado. Deve
serum dosfv,aqueMipsidaqm.v
286
00:30:53,200 --> 00:30:55,100
Vamos sentar e.espenar
287
00:31:12,800 --> 00:31:15,400
Detestamosiincomodacf rapazes
288
00:31:15,800 --> 00:31:17,400
VnasUem d'econtinuar a busca.
289
00:31:21,200 --> 00:31:25,900
Este e o Sr. Blakel
jomalista de Sanr 'ntonio
290
00:31:27,100 --> 00:31:28,100
Sou Miftfifiniwmell
291
00:31:30,100 --> 00:31:31,000
Aqueie e Zach TTPorter.
292
00:31:32,400 --> 00:31:34,700
Emmanuel Tom,
conhecido por Pele.
293
00:31:36,900 --> 00:31:38,100
�elefcVenmelha.
294
00:31:44,100 --> 00:31:46,900
Vo -eie Glovei>.er,am�amigos
295
00:31:47,500 --> 00:31:48,800
@bmoiseien.vo neuvnisloi
296
00:31:50,800 --> 00:31:54,600
Naquefa noite esfcav.ai ogando
deminoi com o: Jw-tz� Kennon.
297
00:31:55,100 --> 00:31:58,000
ChegejBk umrcasai
correndoke-disse.
298
00:31:58,400 --> 00:32:00,600
Atiraram em Glover e Schnabel.
299
00:32:02,500 --> 00:32:06,600
O Juiz me nomeou xerife e
eu reuni um grupo de homens.
300
00:32:07,100 --> 00:32:10,400
Arranjei um bom cacador
e fui atras dos caras.
301
00:32:14,100 --> 00:32:15,300
Soite o menino!
302
00:32:15,700 --> 00:32:17,100
Fique fora disto. Frank.
303
00:32:18,100 --> 00:32:19,500
Solte o menino!
304
00:32:23,200 --> 00:32:27,000
Vou soita-lo assim que tirar
o revolver da minha cara.
305
00:32:30,800 --> 00:32:32,700
Libere as mulheres e criancas
306
00:32:33,100 --> 00:32:34,700
Jim, de uma olhada no garoto.
307
00:32:35,100 --> 00:32:36,100
Frank...
308
00:32:36,500 --> 00:32:38,500
foram eles que mataram...
309
00:32:38,900 --> 00:32:40,800
Morris, Glover e Schnabel!
310
00:32:41,100 --> 00:32:43,200
Tentava descobrir
onde foi o resto.
311
00:32:43,600 --> 00:32:45,400
Meus parabens!
312
00:32:45,800 --> 00:32:47,000
Estamos tentando!
313
00:32:47,100 --> 00:32:48,200
E, quem e voce?
314
00:32:50,700 --> 00:32:51,700
Ah! o sobrinho de Morris.
315
00:32:53,400 --> 00:32:55,300
Voce e o responsavel por isto?
316
00:32:58,300 --> 00:33:01,900
Sou Frank Fly. Fui nomeado
o comandante desta operacao.
317
00:33:03,700 --> 00:33:06,100
Leve essas pessoas
de volta a cidade.
318
00:33:07,100 --> 00:33:10,000
Diga ao ouiz Kennon
que seguimos a pista.
319
00:33:10,400 --> 00:33:14,600
Mike, voce vem conosco.
Onde ficou Glover?
320
00:33:16,500 --> 00:33:17,900
Na entrada.
321
00:33:48,100 --> 00:33:49,300
Sinto muito pelo seudio.
322
00:33:51,400 --> 00:33:53,200
Era mais como um paiNiao e?
323
00:33:55,700 --> 00:33:57,700
Posso conta /o que.hejuverr.
324
00:33:58,000 --> 00:34:00,800
Mas naosobreminha
vida particular.
325
00:34:02,600 --> 00:34:03,700
Tud'o feiem. Mi -es
326
00:34:06,400 --> 00:34:10,000
Foppquenao os perseguiu
^apesjtalmejte do seu'tio?
327
00:34:13,100 --> 00:34:14,600
Estava armadbsnao estava?
328
00:34:15,100 --> 00:34:17,100
RfiefiiroinaoifTalar a respeito
329
00:34:18,500 --> 00:34:22,200
Tudofbem, mas as pessoast
termd*�ei o de saber. Mike.
330
00:34:22,700 --> 00:34:24,200
Egeu. de descobrir.
331
00:34:25,100 --> 00:34:27,000
Estava ou naoiasmado?
332
00:34:27,400 --> 00:34:29,000
Nao era tao simples assim.
333
00:34:29,400 --> 00:34:33,000
Estava longe da casa quando
Boone veio correndo...
334
00:34:33,400 --> 00:34:35,300
Eles mataram o xerife, Mike
335
00:34:36,600 --> 00:34:38,100
S'aot urairgnup�� enejme'1
336
00:34:38,500 --> 00:34:39,500
O que?! Mataramto> �rtife?>
337
00:34:39,800 --> 00:34:41,200
Atiriaumifuezes nelei
338
00:34:41,800 --> 00:34:43,400
os la.
Nao adianta mais!
339
00:34:43,900 --> 00:34:45,400
Eique-aqui, Boone!
a era. Mike!
340
00:34:45,900 --> 00:34:47,300
Soite meu cavalo!
Ele esta morto!
341
00:34:48,800 --> 00:34:51,700
Nfce podemos deixa-lo aqui!
os depots
342
00:35:13,500 --> 00:35:17,000
Quando Glover e Schnabel
foram mortos, como foi?
343
00:35:17,500 --> 00:35:18,400
A maior confusao.
344
00:35:18,900 --> 00:35:19,800
Como assim?
345
00:35:20,100 --> 00:35:21,700
Estavatudo muito confuso.
346
00:35:22,200 --> 00:35:23,100
Confuso?
347
00:35:24,400 --> 00:35:25,700
Eles beberam?
348
00:35:27,400 --> 00:35:30,400
Mao vou citar nomes. Sei
que Glover gostava de beber...
349
00:35:31,000 --> 00:35:34,300
Boone tambem. Gostaria
de saber o que aconteceu.
350
00:35:34,700 --> 00:35:36,300
Eles beberam sim...
351
00:35:36,800 --> 00:35:38,400
Passe?paiiaaos outros
352
00:35:39,400 --> 00:35:41,600
E melhor do que deixar
na garrafa.
353
00:35:42,200 --> 00:35:45,400
Mao fizemos pianos ao
chegar na casa dos Robiero.
354
00:35:47,200 --> 00:35:50,400
Estavamos quase semi
dormir e comer ha 2 dfast
355
00:35:51,500 --> 00:35:53,400
Glover ja estava passado.
356
00:36:03,500 --> 00:36:05,400
(JHiihsmdferao Moms.
357
00:36:08,400 --> 00:36:11,300
Vamos ver aqueles
filhos da puta!
358
00:36:31,400 --> 00:36:34,900
Vamos. senao estouro
os seus mioios!
359
00:36:35,400 --> 00:36:37,300
Mike, e voce?
E. Peguei um.
360
00:36:38,400 --> 00:36:40,000
Droga! Acho que e o Schnabel.
361
00:36:44,400 --> 00:36:45,300
Que merda!
362
00:36:46,400 --> 00:36:47,700
Filhos da puta!
363
00:36:49,400 --> 00:36:51,300
Atiraram a queima-roupa.
364
00:36:51,700 --> 00:36:53,600
Tem marca de polvora no rosto.
365
00:36:57,100 --> 00:36:58,400
Meu Deus!
366
00:36:59,200 --> 00:37:00,700
Pode ter sido alguem do grupo?
367
00:37:01,800 --> 00:37:04,400
Pode ter sido a Sra. Roblero
peio que sabemos.
368
00:37:04,800 --> 00:37:07,000
Pode ter sido um dos seus?
369
00:37:21,800 --> 00:37:24,000
Voces estao atras dos mexicanos?
370
00:37:26,400 --> 00:37:28,400
Eu os vi seguindo a pisfca...
371
00:37:28,900 --> 00:37:32,100
Qn*em vimos um mexicano
dando agua ao gado.
372
00:37:33,500 --> 00:37:35,700
Vendo voces agora, achoxque...
373
00:37:36,100 --> 00:37:37,700
izemos um grande erro.
374
00:37:38,700 --> 00:37:40,700
fE,.com certeza, tem razao!
375
00:38:26,500 --> 00:38:27,800
Boairtarde!*
376
00:38:29,900 --> 00:38:31,100
Boa tarde!
377
00:38:33,800 --> 00:38:34,800
Como vai o senhor?
378
00:38:35,100 --> 00:38:36,100
Vou bem.
379
00:38:39,000 --> 00:38:40,100
Esta com fome?
380
00:39:13,600 --> 00:39:14,800
Nao quer um pouco?
381
00:39:19,600 --> 00:39:20,600
Esteja a vontade.
382
00:39:22,600 --> 00:39:23,500
Quer cafe?
383
00:39:30,600 --> 00:39:31,800
Eaco um otimo cafe.
384
00:39:42,400 --> 00:39:43,400
Voce fala ingles?
385
00:39:48,800 --> 00:39:50,100
Eu nao falotmex/cano*
386
00:40:00,500 --> 00:40:04,400
A ' omida nao esta otima
mas sempre$eo -iaiteiipra mim%
387
00:40:07,200 --> 00:40:10,000
Uma muiher cozinhou pra
mim, dugante; 3ftmeses.
388
00:40:13,500 --> 00:40:15,400
Cozinhavafbem a bessa.
389
00:40:20,500 --> 00:40:22,500
E bom conversar com alguem...
390
00:40:24,800 --> 00:40:26,700
mesmo que voce
nao me entenda.
391
00:40:31,800 --> 00:40:34,700
Voce acha que se pode cansar
da sua propria companhia?
392
00:40:38,200 --> 00:40:40,600
Apos 2 meses perdidos
nessas montanhas...
393
00:40:41,500 --> 00:40:43,700
fica-se cansado de si mesmo.
394
00:40:54,100 --> 00:40:55,300
Coma mais de agar.
395
00:40:56,100 --> 00:40:57,300
Mais devagar...
396
00:40:58,100 --> 00:41:00,500
Vai passar mai
se continuar assim.
397
00:41:01,200 --> 00:41:02,100
Passar ma.
398
00:41:11,200 --> 00:41:12,900
Voce nao entende nada. nao e?
399
00:41:18,600 --> 00:41:20,500
Barbara foi a melhor de todas.
400
00:41:23,600 --> 00:41:26,400
Ela era o maximo.
Nao sei onde esta agora.
401
00:41:28,800 --> 00:41:30,700
Mao quero cansar voce.
402
00:41:33,500 --> 00:41:36,000
E bom ter atguem
com quern conversar.
403
00:41:48,200 --> 00:41:49,100
brigad
404
00:41:56,700 --> 00:42:00,500
Faco questao*
obffSgudlo poir faado0
405
00:42:02,500 --> 00:42:03,500
Voce vai precisar disto.
406
00:42:06,600 --> 00:42:07,500
Obngado!
407
00:42:07,900 --> 00:42:09,200
De nada.
408
00:42:52,200 --> 00:42:53,200
E entao. Pe/e?
409
00:42:53,500 --> 00:42:54,800
Cortez esteve aqui ontem.
410
00:42:55,900 --> 00:42:57,800
Passaram a noite aqui.
411
00:42:58,400 --> 00:43:00,000
As pedras ainda eslaownornas.
412
00:43:00,800 --> 00:43:02,000
^emderele esta indo?
413
00:43:02,700 --> 00:43:04,000
Sul... Em direcao a montanha.
414
00:43:04,400 --> 00:43:06,000
t$a�qf�anto tempo?
415
00:43:06,500 --> 00:43:07,400
Duas horas.
416
00:43:08,800 --> 00:43:10,700
Vamos atras dele.
417
00:44:50,200 --> 00:44:53,000
jyblFlll Si IbOCDooo �
418
00:45:17,900 --> 00:45:19,800
ESpero que sejaiboa para m�m�
419
00:45:21,200 --> 00:45:22,400
sira irma...
420
00:45:23,800 --> 00:45:25,300
foi muito boa para mim!
421
00:46:02,200 --> 00:46:03,100
Alieestatele!
422
00:46:03,500 --> 00:46:04,500
Vamos la.
423
00:49:12,100 --> 00:49:13,300
Corre. minha querida!
424
00:50:06,900 --> 00:50:10,600
Quero fogueiras a cada
6 metros, acesas a noite toda.
425
00:50:11,100 --> 00:50:14,000
Iremos atras dele de manha
edo. Rapido com isto!
426
00:50:38,600 --> 00:50:40,700
Parece que afinal o pegamos.
427
00:53:24,200 --> 00:53:25,700
E o cavalo dele...
428
00:53:27,200 --> 00:53:29,700
A pobre egua esta
quase morta!
429
00:53:30,100 --> 00:53:32,100
O que foouve, Pele?
Ele fugiut ontem.
430
00:53:33,800 --> 00:53:36,400
Ha marcas aqui, ele
nao chegou a acampar.
431
00:53:36,800 --> 00:53:38,100
Parece que o subestimamos.
432
00:53:38,800 --> 00:53:40,300
Aquele verme...
433
00:53:40,700 --> 00:53:42,400
Nao sei como conseguiu escapar.
434
00:53:42,800 --> 00:53:44,800
Ele fugiu. Sr. Blakeley!
435
00:53:45,400 --> 00:53:46,500
Siga essas marcas. Re/e.
436
00:53:47,900 --> 00:53:50,300
Deem a volta e vejam se eie nao...
437
00:53:50,700 --> 00:53:52,100
esta dtras dessas moitas.
438
00:53:52,500 --> 00:53:53,400
Entenderam?!
439
00:53:53,700 --> 00:53:57,000
Eu disse para o pegaemos
ontem...
440
00:53:57,500 --> 00:53:59,500
Bern feito, agora!
441
00:53:59,800 --> 00:54:02,000
Ele jaidevetestanno Mexico\
442
00:54:02,800 --> 00:54:04,700
E um howem inteligente.
443
00:54:11,300 --> 00:54:14,700
�s*jornais�o perseguem...
444
00:54:16,900 --> 00:54:20,600
Um grupo de busca achou os
homens que teriam matado...
445
00:54:21,100 --> 00:54:25,700
os Xerifes Morris e Glover
perto de Benavides...
446
00:54:26,100 --> 00:54:28,700
hoje de manha.
Houve um tiroteio.
447
00:54:29,100 --> 00:54:34,600
Um deles foi capturado
outro foi morto e o 3? fugiu.
448
00:54:36,800 --> 00:54:37,900
O que deseja?
449
00:54:38,400 --> 00:54:39,800
Agua, por favor.
450
00:54:40,200 --> 00:54:41,500
E. para comer?
451
00:54:41,900 --> 00:54:42,800
Arroz.
452
00:54:43,200 --> 00:54:44,500
E feijao, tambem?
453
00:54:46,200 --> 00:54:49,100
A captura de uma
quadrilha de mexicanos...
454
00:54:49,500 --> 00:54:53,400
que. durante anos, roubava
cavalos nesta regiao...
455
00:54:53,900 --> 00:54:56,500
e cometia outros
crimes tambem.
456
00:54:56,900 --> 00:55:00,100
�p pwf o opgp goj
alerta por telegrafo...
457
00:55:00,600 --> 00:55:04,400
Ha esperanqas de que
eie seja capturado.
458
00:55:04,900 --> 00:55:07,400
P3�o vuo otgaa. 1^
Ele e muito esperto.
459
00:55:07,900 --> 00:55:11,500
E uma pena.
Ele e um grande homem.
460
00:55:15,000 --> 00:55:16,200
Com licenca, meu senhor.
461
00:55:18,300 --> 00:55:20,800
Procuram um homem
parecido com o senhor.
462
00:55:21,300 --> 00:55:23,200
Mao sou eu.
463
00:55:24,200 --> 00:55:26,200
(Jm mexicano e sempre bandido.
464
00:55:27,500 --> 00:55:31,400
Os jomais podem
persegui-lo, mas...
465
00:55:33,900 --> 00:55:35,500
trata-se de um ser humano.
466
00:55:44,900 --> 00:55:45,800
Olhem so...
467
00:55:46,900 --> 00:55:50,700
Ha uma recompensa
de mil dolares por ele.
468
00:55:52,600 --> 00:55:54,700
E muito dinheiro!
469
00:55:55,200 --> 00:55:59,100
A muiher e os filhos do
bandido Gregorio Cortez...
470
00:55:59,600 --> 00:56:03,500
estao detidos no Presidio
Municipal para a investigacao...
471
00:56:03,800 --> 00:56:06,700
do assassinato do
Xerife Morris, de Karnes.
472
00:56:07,200 --> 00:56:11,400
Sua familia presa...
seu irmao morto...
473
00:56:14,000 --> 00:56:14,900
#unrecognized text#
474
00:56:16,600 --> 00:56:18,200
Tenho pena de sua familia.
475
00:56:21,000 --> 00:56:22,900
Pegaram um. mas ele escapou.
476
00:56:23,300 --> 00:56:27,100
Se continuar com sorte.
podera se saivar.
477
00:56:50,100 --> 00:56:51,400
#unrecognized text#
478
00:56:51,800 --> 00:56:54,300
Venha comigo ate la em casa.
479
00:57:36,100 --> 00:57:39,000
Estava lendo a materia
que voce escreveu.
480
00:57:42,400 --> 00:57:47,200
A fuga do mexicano que parece
ser Cortez e impossivel.
481
00:57:47,800 --> 00:57:49,700
Rogers e Fly iideram a busca...
482
00:57:51,400 --> 00:57:55,600
Oiclima do grupo e de
esperanca e expectativa
483
00:57:56,100 --> 00:57:58,700
de que Cortez sera
preso dentro em pouco.
484
00:58:01,800 --> 00:58:03,700
Achei a reportagem bemifeiia.
485
00:58:04,100 --> 00:58:05,400
Se o tivessemos agarrado...
486
00:58:05,700 --> 00:58:06,700
Sem duvida.
487
00:59:01,800 --> 00:59:05,000
homens estao atras dele.
mas se chegar ao Mexico...
488
00:59:06,200 --> 00:59:08,500
vao coiocar a culpa
na Milicia do Texas.
489
00:59:08,800 --> 00:59:10,800
Politica e assim.
490
00:59:11,800 --> 00:59:13,400
Por falar nisto...
491
00:59:13,800 --> 00:59:16,700
Parece que o govemo
vai acabar com a Mihcia...
492
00:59:17,200 --> 00:59:19,500
que ja nao sao mais uteis.
493
00:59:21,200 --> 00:59:24,300
O futuro da Mifiera
494
00:59:25,500 --> 00:59:28,700
Agora, se eie conseguiu
passar a fronteira...
495
00:59:30,100 --> 00:59:31,100
Comrlicenca. Capi *ao...
496
00:59:32,200 --> 00:59:35,000
Tem um mexicano que
quer the mostrar algo.
497
00:59:35,500 --> 00:59:39,000
E verdade que pagam
mil doiares pelo Cortez?
498
00:59:40,400 --> 00:59:42,500
Ele quer saber sobre
os mil dolares.
499
00:59:42,900 --> 00:59:44,800
E isto mesmo.
weRdacte.
500
00:59:45,300 --> 00:59:46,500
O dinheiro esta com voces?
501
00:59:46,800 --> 00:59:48,300
Pergunta se temos o dinheiro.
502
00:59:49,500 --> 00:59:52,400
Mao, mas se nesvajudar
tera o dinnei�o.
503
00:59:52,900 --> 00:59:56,100
Nao esta aqw, mas
sera seu se nosajudar.
504
00:59:58,300 --> 00:59:59,900
Sabe*onde ele esta? Voce o viu?
505
01:00:00,400 --> 01:00:02,500
Sabe onde esta? Voce o viu?
506
01:00:02,900 --> 01:00:04,200
Ele me deuristo.
507
01:00:11,200 --> 01:00:13,100
Di tque ele Ihe deltas armas.
508
01:00:40,400 --> 01:00:42,100
Voce e Greg or ojCortez?
509
01:00:48,800 --> 01:00:50,200
Esta preso.
510
01:01:26,800 --> 01:01:28,800
Tomem conta do povo.
511
01:01:39,100 --> 01:01:42,300
Ele matou 3 homens...
Dois xerifes respeitados.
512
01:01:42,900 --> 01:01:47,000
Sua suposta confissao saiu nos
jornais. Mao e um caso de peso.
513
01:01:47,600 --> 01:01:49,500
E um caso dificil, Albernathy.
514
01:01:49,900 --> 01:01:51,500
O i ribunal precisa do senhor.
515
01:01:51,800 --> 01:01:54,400
Ha uma revoita geral. Talvez
nem chegue a julgamento.
516
01:01:54,900 --> 01:01:56,200
Chegara sim, senhor.
517
01:01:56,500 --> 01:01:58,100
Bom, pelo menos, Betram...
518
01:01:58,500 --> 01:02:00,700
se os mexicanos
votarem algum dia...
519
01:02:01,200 --> 01:02:02,800
Voce sera benquisto por eles!
520
01:03:41,800 --> 01:03:44,600
Minha famiiia... Minha famiiia...
521
01:04:18,200 --> 01:04:20,900
Foram 11 dias bastante dificeis...
522
01:04:21,500 --> 01:04:25,300
Quero agradecer a todos.
Gonzales tambem agradecei
523
01:04:32,500 --> 01:04:33,600
Esta uma dehcia. Frank!
524
01:04:38,500 --> 01:04:40,700
Se fosse o Capitao McDonald...
525
01:04:41,200 --> 01:04:43,100
teria sido mais rapido.
526
01:04:44,500 --> 01:04:45,600
Todos nos temos nosso dia.
527
01:04:46,600 --> 01:04:48,100
Nos o teriamos matado all.
528
01:04:48,600 --> 01:04:51,400
O govemo pensa em
acabar com a Milicia.
529
01:04:52,900 --> 01:04:56,100
O Texas e um grande centro
e precisa de leis.
530
01:04:56,600 --> 01:04:58,500
O que vai fazer com o cavalo?
531
01:05:00,200 --> 01:05:01,500
Diga-nos o que vai fazer.
532
01:05:05,800 --> 01:05:09,400
E dificil mudar os
habitos de tanto tempo!
533
01:05:09,900 --> 01:05:13,200
E verdade. Skillet.
mas e um novo seculo.
534
01:05:14,200 --> 01:05:16,300
Temos de obedecer as leis.
535
01:05:16,700 --> 01:05:18,800
Tudo esta mudando rapido.
536
01:05:19,600 --> 01:05:20,800
Precisam de algo?
537
01:05:21,200 --> 01:05:22,800
Preciso de um guardanapo.
538
01:05:23,600 --> 01:05:25,700
E mais cerveja tambem.
539
01:05:27,100 --> 01:05:29,000
Mesmo sendo um bom reporter...
540
01:05:30,500 --> 01:05:33,400
tem de viver aqui
pra ver como e.
541
01:05:36,700 --> 01:05:38,600
Pe/e, veja so que escaipo!
542
01:05:41,900 --> 01:05:44,300
A cidade grande mete
�iB8to�>S^ Og> �IjS�
543
01:05:44,800 --> 01:05:46,100
Mao saberia dizer.
544
01:05:46,500 --> 01:05:47,700
Mas estou dizendo!
545
01:05:48,800 --> 01:05:50,600
E uma coisa ternvel!
546
01:05:51,000 --> 01:05:54,300
Parabens. Mike, pela
estrela que conseguiu!
547
01:05:54,800 --> 01:05:56,000
Cade os guardanapos?
548
01:05:56,800 --> 01:05:58,200
Um brinde...
549
01:05:59,200 --> 01:06:01,400
novo Xerife Geral
do Condado de Karnes!
550
01:06:04,700 --> 01:06:07,300
Se precisar de algo, ja sabe...
551
01:06:07,700 --> 01:06:08,900
Vou para Beaumont.
552
01:06:09,400 --> 01:06:10,500
Mao tem guardanapo?
553
01:06:10,900 --> 01:06:15,400
Ele vai trabalhar no campo de
petroleo e eu jogarei poquer.
554
01:06:15,900 --> 01:06:19,400
De noite, ele joga poquer e eu
vou para o campo de petroleo.
555
01:06:19,900 --> 01:06:23,900
Sei que vou trabalhar dobrado
porque ele joga muito mal.
556
01:06:24,300 --> 01:06:26,000
Voce deveria despedi-lo!
557
01:06:27,800 --> 01:06:32,000
Detesto insistir... Mas se
tiver algo que possa fazer...
558
01:06:33,100 --> 01:06:35,100
Qualquer coisa. E so faiar.
559
01:06:35,500 --> 01:06:36,400
Os guardanapos.
560
01:06:39,200 --> 01:06:43,000
a Gregorio Cortez...
561
01:06:43,600 --> 01:06:46,100
por salvar a Milicia do Texas!
562
01:06:47,500 --> 01:06:48,500
A ele!
563
01:06:49,500 --> 01:06:51,100
Urn brinde pelo Texas.
564
01:06:51,500 --> 01:06:54,200
E pelos homens e mulheres
que o construiram.
565
01:06:58,100 --> 01:06:59,100
Tudo bem, doutor.
566
01:07:00,500 --> 01:07:01,700
Senhor Cortez!
567
01:07:08,100 --> 01:07:09,400
Como se diz advogado?
568
01:07:10,400 --> 01:07:11,700
Mao sei.
569
01:07:12,500 --> 01:07:13,800
Assim. nao vai dar.
570
01:07:15,200 --> 01:07:18,000
Sabe a moca mexicana
que esta la embaixo?
571
01:07:19,200 --> 01:07:22,000
Pode pedir a ela
para vir interpretar^
572
01:07:54,100 --> 01:07:57,000
Boa tarde. Pode entrar, por favor?
573
01:08:00,700 --> 01:08:03,600
Meu nome e B. R. Albernathy.
574
01:08:07,800 --> 01:08:11,600
Sou o defensoi*publico
do br. eortez...
575
01:08:13,100 --> 01:08:16,000
e como ele nao fala
ingles e o meu...
576
01:08:16,500 --> 01:08:20,000
espanhol e rudimentar.
sem exagero...
577
01:08:21,800 --> 01:08:24,700
quena saber se
poderia traduzir.
578
01:08:26,100 --> 01:08:27,400
Com prazer.
579
01:08:35,200 --> 01:08:36,500
Senhor Cortez...
580
01:08:38,600 --> 01:08:39,900
Senhor...
581
01:08:46,700 --> 01:08:49,500
O Sr. Albernathy
e o seu advogado.
582
01:08:50,600 --> 01:08:53,300
Eie quer falar com o senhor.
583
01:08:53,700 --> 01:08:55,500
Eu farei a traducao.
584
01:08:58,900 --> 01:08:59,900
Sentem-se.
585
01:09:02,400 --> 01:09:03,900
Disse para nos sentarmos.
586
01:09:21,000 --> 01:09:22,400
Quai e mesmo o seu nome?
587
01:09:22,900 --> 01:09:24,400
#unrecognized text#
588
01:09:24,900 --> 01:09:26,100
Srta. Munoz...
589
01:09:27,900 --> 01:09:29,800
Senhorita...
590
01:09:31,900 --> 01:09:35,900
Poderia pedir ao Sr. Cortez �que~.
591
01:09:36,900 --> 01:09:40,400
me conte detaihadamente
o que aconteceu...
592
01:09:40,900 --> 01:09:44,400
durante aivisita'dor
Xerife Morris-a sua casa=.
593
01:09:45,000 --> 01:09:46,500
iew adwogsa^cteooo
594
01:09:47,000 --> 01:09:50,900
que psecisa saber tudo o
quetacoRteceu com o senhor.
595
01:09:51,600 --> 01:09:54,800
Podeuperguntar- Ihe
^comowai minha familia?
596
01:09:55,200 --> 01:09:56,800
Ejo queiacontecera com ela?
597
01:10:00,600 --> 01:10:02,800
Quer saber como
ficara sua familia.
598
01:10:08,600 --> 01:10:13,100
Diga que ainda nao vi
sua familia. mas...
599
01:10:13,600 --> 01:10:17,800
assim que terminarmos aqui
irei ve-los e metcertificar...
600
01:10:18,300 --> 01:10:20,500
deique nada esta Ihes faltando.
601
01:10:23,800 --> 01:10:26,800
Ainda nao os viu, porem
assim que puder...
602
01:10:27,300 --> 01:10:30,100
vai-se assegurar
de que estao bem.
603
01:10:32,200 --> 01:10:33,100
Obrigado.
604
01:10:36,700 --> 01:10:37,900
De na a
605
01:10:38,900 --> 01:10:42,700
Por Cavor, peqa-lhe
qpe me conte...
606
01:10:43,900 --> 01:10:47,700
com detalhes, o que aconteceu...
607
01:10:48,200 --> 01:10:51,400
no dia em que o xerife
foi ve-lo em sua casa.
608
01:10:52,900 --> 01:10:54,200
Ele quer os detalhes...
609
01:10:54,900 --> 01:10:58,600
do que aconteceu quando o
Xerifce /Vterris foi a sua casa
610
01:11:00,300 --> 01:11:04,700
Acabavamos de voltar de
2 semanasvde trabaiho.
611
01:11:05,200 --> 01:11:07,800
Voltavam- de 2 semanas
detlnabalho.
612
01:11:09,100 --> 01:11:10,900
Minba>espesa me fazia a barba.
613
01:11:12,000 --> 01:11:16,400
As criancas brincavam.
Eta tardfer cercatde 4 horas.
614
01:11:17,200 --> 01:11:21,400
Era o final da tarde e
as cniancas brincavam.
615
01:11:41,200 --> 01:11:42,600
Sentiu saudades de mim?
616
01:11:43,500 --> 01:11:44,500
Claro.
617
01:11:46,600 --> 01:11:47,900
Nao choveu?
618
01:11:48,900 --> 01:11:50,100
Filhmho!
619
01:11:50,800 --> 01:11:52,100
Traga um po cod a ua.
620
01:11:56,600 --> 01:12:00,100
Valeriano, nao o deixe
se molhar demais.
621
01:12:05,600 --> 01:12:09,500
Vaieriano. traga a
navalha. por favor.
622
01:12:12,700 --> 01:12:13,800
Obrigado. filhinho.
623
01:12:16,600 --> 01:12:17,800
Como vai o menino?
624
01:12:18,200 --> 01:12:19,200
Vai bem.
625
01:12:23,800 --> 01:12:25,700
Valeriano,-v.enha que ensino.
626
01:12:36,200 --> 01:12:39,400
korenzo, saia de cima das plantas?
627
01:12:40,500 --> 01:12:41,600
#unrecognized text#
628
01:12:55,900 --> 01:12:56,800
Vem gente ai.
629
01:12:57,900 --> 01:12:59,200
Veja quemwe.
630
01:13:02,900 --> 01:13:04,200
Naotos conhe^o.
631
01:13:05,300 --> 01:13:07,200
Quantosisae^
632
01:13:11,600 --> 01:13:13,300
Leve os meninos prafdentro,
633
01:13:25,300 --> 01:13:26,200
Boa.tar,de!
634
01:13:27,300 --> 01:13:28,800
jPergunfce^Ihe jseatnome^
635
01:13:30,900 --> 01:13:31,900
Romaldo.
636
01:13:32,200 --> 01:13:35,400
Pergunte-lhe se conhece
um certo Gregorio Cortez.
637
01:13:37,100 --> 01:13:40,300
O xeiiife quer falar
com GcegoniOfcCortez.
638
01:13:42,300 --> 01:13:42,700
Querem ver voce.
639
01:13:50,500 --> 01:13:53,300
Sou Gregorio Corfez.
Emique'posso ajudat*los?>
640
01:13:54,500 --> 01:13:56,800
Per.gw-nte s v,endeu*u�n caMafo
641
01:13:57,200 --> 01:14:01,700
O xerifetpergunta set vended
algo m caval<&ha peuco.tempe1.
642
01:14:06,500 --> 01:14:08,100
ftfao. (Jrrucavalo^nao.
643
01:14:09,100 --> 01:14:11,400
O xerifeadiz que ja falamos..
644
01:14:11,900 --> 01:14:14,700
com o outro
naoiprecisa^mentir.
645
01:14:18,200 --> 01:14:21,700
Pasece que e sobreio*n�egocio
que emos com tas iguanas.
646
01:14:22,800 --> 01:14:23,700
'Bern que eusfialefc..
647
01:14:27,800 --> 01:14:29,400
ftfao�estamos mentindo.
648
01:14:30,500 --> 01:14:33,800
Mao negociamos um cavalo.
Ega uma egua�
649
01:14:35,500 --> 01:14:38,200
Diga que vou leua&lo preso.
650
01:14:41,300 --> 01:14:44,100
O xerife diz que vai
levar voce preso.
651
01:14:46,800 --> 01:14:50,000
Mao pode fazer isto.
Mae fizemos nada.
652
01:14:52,600 --> 01:14:54,800
Ele diz q*ietmR�$temt
vaii levaploipiiesoN.
653
01:14:59,100 --> 01:15:02,400
apaz. ande logo.
vaisutoindo aquiiatras.
654
01:15:03,400 --> 01:15:04,600
Affias.,ele?naoidisse...
655
01:15:42,600 --> 01:15:43,500
Vaieriano!
656
01:15:47,700 --> 01:15:49,500
Regueios cavalos!
657
01:15:52,600 --> 01:15:53,800
#unrecognized text#
658
01:16:01,600 --> 01:16:03,500
f yoce temide-se levantar
659
01:16:12,700 --> 01:16:13,600
Tern de se levantor-
660
01:16:36,900 --> 01:16:37,900
Por quer..
661
01:16:41,300 --> 01:16:46,100
disse nao� quando o xerife
perguntou sobre o cavalo?
662
01:16:48,000 --> 01:16:51,400
Ele disse que nao
^enderaMtm cavalo...
663
01:16:52,600 --> 01:16:54,200
etSirrmuma egua.
664
01:16:55,600 --> 01:16:56,500
Um cavalo femea.
665
01:17:00,200 --> 01:17:02,800
Em espanhoi ha uma
diferenca entre...
666
01:17:04,000 --> 01:17:07,000
o cavalo macho e a femea.
667
01:17:09,900 --> 01:17:14,100
Entao tudo nao passou
de um mal-entendido.
668
01:17:14,800 --> 01:17:18,000
O interpretetnao
conhecia a palavra...
669
01:17:18,600 --> 01:17:19,500
Egua.
670
01:17:20,400 --> 01:17:21,500
Egua.
671
01:17:23,200 --> 01:17:26,000
Enfcao disse ao xerife que
nao vendera um cavalo.
672
01:17:28,200 --> 01:17:32,200
PTJfavor, diga a eie que isto
eiumpfato muito importante.
673
01:17:33,500 --> 01:17:36,400
Alias, o fato mais importante
atcagora.
674
01:17:36,900 --> 01:17:38,200
01 que eswnportante?
675
01:17:40,500 --> 01:17:43,400
Quando o xerife foi�a sua casa...
676
01:17:44,200 --> 01:17:48,000
e Ihe perguntou
sefcvendesamm cavaio...
677
01:17:48,600 --> 01:17:50,500
voce dt'sse que nao...
678
01:17:51,200 --> 01:17:54,700
que era uma egua.
E eles nao entenderam.
679
01:17:58,200 --> 01:17:59,200
Foifcper isso?
680
01:18:02,600 --> 01:18:04,800
i PorJsso meurirmao morreu?
681
01:18:08,500 --> 01:18:10,500
O q$ie .el Vdt'sse. por favor?
682
01:18:13,200 --> 01:18:14,800
Perguntou se foitpor isso... !
683
01:18:15,900 --> 01:18:19,700
por causa disto, que
seu irmao morreu.
684
01:18:25,900 --> 01:18:27,500
Foi; eles...
685
01:18:29,300 --> 01:18:31,500
nao compreenderam
o que ele disse.
686
01:18:36,300 --> 01:18:37,200
Foi por isso, sim.
687
01:18:40,700 --> 01:18:41,600
Foi um mal-entendido.
688
01:18:44,600 --> 01:18:48,100
Continue. E o�que
aconteceu depois?
689
01:18:50,300 --> 01:18:51,900
O que houve depois?
690
01:18:53,900 --> 01:18:55,400
Levei Romaldo...
691
01:18:55,900 --> 01:18:59,500
a casaide um amigo.
692
01:19:00,900 --> 01:19:03,800
Ele ieuou oyirmao
a casatde um amigo.
693
01:19:23,700 --> 01:19:24,600
Chegamos.
694
01:19:44,000 --> 01:19:45,100
Ele*o' deixou la.
695
01:19:45,600 --> 01:19:46,900
E aonde foi depois?
696
01:19:47,600 --> 01:19:49,200
O que voce fez depo s?
697
01:19:51,000 --> 01:19:54,500
Eui emidiiiecaotao norte.
698
01:19:58,400 --> 01:20:03,200
Sabia que iam metprocurar
indojpapa otsul.
699
01:20:04,000 --> 01:20:05,900
Eie sabia qtue�iam para o sul.
700
01:20:06,300 --> 01:20:09,500
Fui para a casa
do meutcompadre...
701
01:20:10,300 --> 01:20:11,600
Martin Roblero.
702
01:20:13,600 --> 01:20:14,900
Aconteceu assim.
703
01:20:15,300 --> 01:20:18,300
Acabava de con tar o
que tinha acontecido...
704
01:20:19,400 --> 01:20:20,300
quando e/es chegaram.
705
01:20:21,100 --> 01:20:22,300
Quando acabou de contar...
706
01:20:23,000 --> 01:20:24,200
e/es chegaram.
707
01:20:36,100 --> 01:20:38,200
Ele sabia quem eram eles?
708
01:20:38,700 --> 01:20:40,400
Voce sabia quern eram?
709
01:21:06,000 --> 01:21:07,200
Howdy Martin.
710
01:21:15,600 --> 01:21:17,200
En&orcaramrmeut afilhado.
711
01:21:30,600 --> 01:21:32,500
Enfiorcaranwo seuvafilhado.
712
01:21:34,300 --> 01:21:35,600
Eu vi quando fiieram.
713
01:21:37,900 --> 01:21:39,500
Ele os viu enforcando.
714
01:21:43,600 --> 01:21:46,800
Sr. Albemathy. pode
falar com os jurados.
715
01:21:47,300 --> 01:21:50,400
Meritissimo, senhores do jun...
716
01:21:51,300 --> 01:21:53,800
vou tentar...
717
01:21:54,300 --> 01:21:58,700
coiocar em perspectiva
os fatos aqui apresentados.
718
01:22:01,600 --> 01:22:05,700
Set que os senhores ouviram
os boatos e tambem que...
719
01:22:06,300 --> 01:22:07,900
leram os jornais...
720
01:22:08,300 --> 01:22:11,800
todos pedindo a
morte deste homem...
721
01:22:14,300 --> 01:22:16,800
Mao se trata de um criminoso.
e sim de um campones.
722
01:22:17,900 --> 01:22:20,500
Ele agiu seguindo
as leis do Texas...
723
01:22:20,900 --> 01:22:25,200
que permitem que um homem
resista a prisao ilegal...
724
01:22:26,200 --> 01:22:29,100
podendo usar de for.ca...
ate matar...
725
01:22:29,500 --> 01:22:32,600
caso sinta-se
ameacado de morte.
726
01:22:33,500 --> 01:22:37,100
Quando o Xerife Morris
perguntou a Cortez...
727
01:22:37,600 --> 01:22:40,200
se havia vendido um
cavaio, Cortez disse...
728
01:22:40,600 --> 01:22:43,400
que nao, que havta
vendido uma egua.
729
01:22:44,100 --> 01:22:46,400
O interprete nao conhecia
essa paiavra...
730
01:22:47,000 --> 01:22:49,900
e disse ao xerife que
eie havia respondido nao.
731
01:22:51,800 --> 01:22:55,200
Coloquemo-nos no seu
lugar. senhores jurados.
732
01:22:55,600 --> 01:22:59,400
Alguem falando uma lingua
estrangeira chega a nossa casa.
733
01:23:00,000 --> 01:23:01,700
Ele faz perguntas...
734
01:23:02,100 --> 01:23:04,900
Tentamos responder
como podemos e...
735
01:23:05,300 --> 01:23:08,500
de repente o homem saca o
revolver e atira em seu irmao!
736
01:23:09,600 --> 01:23:10,900
Ferindo-o mortalmentei
737
01:23:14,300 --> 01:23:16,200
O que os senhores fariam?
738
01:23:17,300 --> 01:23:21,800
Sacariam eatirariam,
tentando proteger sua vida...
739
01:23:22,400 --> 01:23:24,600
sua casa. sua familia
e seu irmao?
740
01:23:25,000 --> 01:23:28,900
Ou ficariam parados, aceitando...
741
01:23:29,500 --> 01:23:31,600
o destino imposto ao seu irmao?
742
01:23:35,000 --> 01:23:36,900
Acho que sei a resposta.
743
01:23:38,000 --> 01:23:41,500
Qualquer homemt honesto
aqui presente...
744
01:23:42,000 --> 01:23:43,900
pode responder.
745
01:23:44,900 --> 01:23:47,200
Com certeza atirariam!
746
01:23:47,600 --> 01:23:50,800
Ciaro que li^tariam para
salvar sua famiiia.
747
01:23:51,300 --> 01:23:53,200
E. certamente fugiriam!
748
01:23:54,900 --> 01:23:55,900
E ele sabia...
749
01:23:57,800 --> 01:23:59,300
q e, se ficasse.
750
01:24:01,700 --> 01:24:06,400
alguem vina, nao
sedento de justica...
751
01:24:08,200 --> 01:24:09,300
mas. sim do seu sangue!
752
01:24:13,600 --> 01:24:14,500
Foi para a casa de...
753
01:24:14,900 --> 01:24:18,500
seu amigo Martin Roblero
que mora em Gonzales.
754
01:24:20,600 --> 01:24:24,700
Ja escuro, eles ouviram
um barulho.
755
01:24:25,500 --> 01:24:27,700
Vai a porta e ve...
756
01:24:28,300 --> 01:24:32,700
um homem a cavalo,
vindo em sua direcao e...
757
01:24:33,300 --> 01:24:34,500
atirando.
758
01:24:35,900 --> 01:24:40,400
Cortez, nao sabendo quem era
o homem nao se anunciara...
759
01:24:40,900 --> 01:24:43,000
comecou a atirar
tentando fugir e...
760
01:24:43,400 --> 01:24:45,500
caiu no chao degtesiia.
761
01:24:45,900 --> 01:24:50,100
Minguem acerta um alvo
de proposito, dessa maneira.
762
01:24:51,700 --> 01:24:54,500
Se ele matou Glover.
foi em auto-defesa.
763
01:24:57,600 --> 01:25:01,900
Ja o Sr. Schnabel, que dizem
ter sido morto por Cortez...
764
01:25:02,400 --> 01:25:03,900
estava no lado oposto.
765
01:25:05,200 --> 01:25:08,400
Como se pode matar alguem
que nao se encontra presente?
766
01:25:09,000 --> 01:25:11,600
Taivez a bala atravessou
a casa. nao sei...
767
01:25:13,300 --> 01:25:14,600
Este homem sofreu...
768
01:25:14,900 --> 01:25:18,700
dores e agonias profundas...
769
01:25:19,300 --> 01:25:22,800
Perdeu seu irmao. Sua
familia encontra-se. agora...
770
01:25:23,300 --> 01:25:24,500
�oesi d.eu
771
01:25:27,000 --> 01:25:31,400
Seus filhos. sua mulher.
Por favor, liberem essa familia!
772
01:25:32,000 --> 01:25:33,900
Deixem-nos reunir-se de novo.
773
01:25:35,500 --> 01:25:37,500
Seu unico crime foi...
774
01:25:39,600 --> 01:25:40,900
montar bem a cavalo.
775
01:25:42,600 --> 01:25:45,400
Obrigado. senhores.
obrigado Meritissimo.
776
01:26:03,600 --> 01:26:04,600
Meritissimo.
777
01:26:07,300 --> 01:26:09,200
Senhores jurados...
778
01:26:11,200 --> 01:26:12,800
Senhoras e senhores...
779
01:26:15,600 --> 01:26:18,400
O meu caro colega,
Sr. Albernathy...
780
01:26:20,600 --> 01:26:24,600
tentou mostrar-lhes...
781
01:26:27,200 --> 01:26:30,400
pintando um quadra colorido...
782
01:26:30,900 --> 01:26:35,100
nos diz que Gregorio Contez
foi a vitima.
783
01:26:37,600 --> 01:26:39,600
Mas houve apenas 3 vitimas...
784
01:26:41,600 --> 01:26:43,000
e todas estao mortas...
785
01:26:44,700 --> 01:26:47,200
por obra de Gregorio*Cortez!
786
01:26:50,000 --> 01:26:52,500
E quem e GregorioiCoiitez?
787
01:27:01,700 --> 01:27:05,500
Gregorio Cortez e um
homem que�mata e foge?..
788
01:27:06,000 --> 01:27:08,000
abrigandQti�e na noile.
789
01:27:09,300 --> 01:27:10,700
Ele sacou sua arma...
790
01:27:11,300 --> 01:27:13,200
matando nosso amado Xerife...
791
01:27:15,100 --> 01:27:16,300
Dick Glover.
792
01:27:18,300 --> 01:27:21,900
E tambem nosso
amigo Henry Schnabel.
793
01:27:23,700 --> 01:27:25,500
E seguindo suas diabolicas...
794
01:27:25,900 --> 01:27:27,800
maquinacoes
795
01:27:28,900 --> 01:27:30,300
ficou rodando em circuios...
796
01:27:31,600 --> 01:27:33,800
duplos e triptos...
797
01:27:34,500 --> 01:27:36,500
enganando a lei...
798
01:27:37,200 --> 01:27:38,600
riradto dfe ftodb jiaoso
799
01:27:41,200 --> 01:27:42,800
Sra. Glover, suas penas...
800
01:27:43,200 --> 01:27:46,600
apenas comecaram,
com suas seis...
801
01:27:47,400 --> 01:27:49,100
filhas orfas.
802
01:27:50,000 --> 01:27:51,100
Havera noites quando...
803
01:27:52,900 --> 01:27:54,200
acordara...
804
01:27:55,600 --> 01:27:58,200
sentindo-se sozinha...
805
01:27:59,600 --> 01:28:03,800
e procucando encontar
protecao e amor...
806
01:28:04,300 --> 01:28:06,300
noscbracos doiseu marido.
807
01:28:08,800 --> 01:28:10,100
Mas nao havera ninguem...
808
01:28:11,900 --> 01:28:14,800
porque Cortez tirou aasuauvida.
809
01:28:19,900 --> 01:28:20,800
E. no futuro...
810
01:28:21,300 --> 01:28:25,400
quando essas seis
orfas indefesas...
811
01:28:26,500 --> 01:28:30,000
precisarem do seu pai...
812
01:28:30,900 --> 01:28:33,500
do amor dele...
813
01:28:35,800 --> 01:28:38,100
Quando uma delas se machucar...
814
01:28:38,900 --> 01:28:41,000
e ela quiser o colo do pai...
815
01:28:42,000 --> 01:28:43,600
nao o encontrara...
816
01:28:45,300 --> 01:28:48,100
pois Gregorio Cortez o matou...
817
01:28:50,600 --> 01:28:52,500
Peco aos senhores jurados
818
01:28:55,300 --> 01:28:57,500
que deem a umca
sentenca possivei.
819
01:29:01,000 --> 01:29:04,500
Homicidio doloso.
820
01:29:06,600 --> 01:29:09,500
Tirem Gregorio Cortez...
821
01:29:09,900 --> 01:29:14,100
do contato cem a sociedade
e prendam-no...
822
01:29:16,300 --> 01:29:18,500
a e que seja enfo cado.
823
01:29:51,600 --> 01:29:53,700
O patrao esta ai ?
824
01:29:55,000 --> 01:29:58,500
Vai haver confusao, sim.
Ja esta havendo.
825
01:29:59,700 --> 01:30:00,700
Sim, senhor!
826
01:30:05,300 --> 01:30:07,600
Senhoras e senhores,,
sentem-se, por fane ft
827
01:30:08,000 --> 01:30:09,200
Sentem-se.
828
01:30:10,300 --> 01:30:12,900
Silencio! Siiencio no Tribunal!
829
01:30:14,100 --> 01:30:15,200
Silencio!
830
01:30:15,500 --> 01:30:18,200
Senhores jurados
chegaram a um veredito?
831
01:30:19,900 --> 01:30:21,000
Sim. Meritissimo.
832
01:30:21,400 --> 01:30:23,000
Que o acusado se levante.
833
01:30:32,400 --> 01:30:34,000
Nos consideramos o acusado...
834
01:30:34,300 --> 01:30:36,900
cuipado de homicidio
�SflpO
Wm
835
01:30:37,400 --> 01:30:41,900
devendo cumprir 50 aiios de
pena na Penitenciaria do Texas.
836
01:30:42,400 --> 01:30:43,300
Nao matei esse homem...
837
01:30:43,700 --> 01:30:45,900
O outro, talvez, esse nao.
838
01:30:49,700 --> 01:30:51,300
Mao o matei.
839
01:30:54,000 --> 01:30:55,000
Levem o pnsioneiro!
840
01:30:58,300 --> 01:31:00,400
Mao matei esse homem!
841
01:31:00,600 --> 01:31:01,900
Mao kill o homem!
842
01:31:09,500 --> 01:31:10,800
Viva Gregorio!
843
01:31:14,300 --> 01:31:16,200
Senhoras e senhores...
844
01:31:16,600 --> 01:31:19,400
Obrigada por terem
wfed� Itoj� aq
845
01:31:21,100 --> 01:31:23,600
Se Gregorio Cortez for cuipado...
846
01:31:24,200 --> 01:31:25,500
que seja castigado.
847
01:31:25,900 --> 01:31:29,100
Mas, se nao for. que
seja feita justica.
848
01:31:29,900 --> 01:31:32,800
Infelizmente, a justica custa caro
849
01:31:33,200 --> 01:31:36,400
Assim sendo, abram
seus coracoes...
850
01:31:36,900 --> 01:31:40,000
e contribuam.
por favor, senhores.
851
01:31:59,100 --> 01:32:02,100
Gregorio Cortez cantava...
852
01:32:02,600 --> 01:32:04,900
Com sua pistola na mao...
853
01:32:06,500 --> 01:32:09,300
Que os nojentos
dos guardas morram...
854
01:32:10,300 --> 01:32:12,900
Mao passo de um mexicano!
855
01:33:37,900 --> 01:33:40,800
Queremos Cortez. Frank...
856
01:33:49,100 --> 01:33:51,900
Qu historia e esta*.
857
01:33:52,400 --> 01:33:54,300
Viemos buscar Cortez!
858
01:33:54,800 --> 01:33:55,700
Ele e nosso, Frank!
859
01:33:56,300 --> 01:33:57,600
Ele nao e de voces!
860
01:33:58,300 --> 01:34:01,400
Ele pertence ao estado do Texas!
861
01:34:01,900 --> 01:34:03,300
Nos o queremos, agora!
862
01:34:03,700 --> 01:34:04,700
Voltem para casa!
863
01:34:08,800 --> 01:34:11,500
Nao se metam em confusao!
864
01:34:11,900 --> 01:34:14,300
Quer que outros xerifes morram?
865
01:34:16,100 --> 01:34:18,100
Droga! Voltem para casa!
866
01:34:18,600 --> 01:34:20,000
Chega de conversa fiada!
867
01:34:20,500 --> 01:34:23,300
Faio o quanto eu quiser...
868
01:34:25,000 --> 01:34:26,900
Fiz um juramento. ora!
869
01:34:42,400 --> 01:34:43,900
Carmem!
870
01:34:58,400 --> 01:34:59,700
Nao facam isso!
871
01:35:05,000 --> 01:35:08,300
Nao quero atirar. mas
se for preciso...
872
01:35:08,800 --> 01:35:11,800
Esperem ai um pouco.
Urn mmuto!
873
01:35:12,300 --> 01:35:15,200
Eu tambem era amigo
de Dick Glover.
874
01:35:15,600 --> 01:35:16,400
Sabemos disto.
875
01:35:17,000 --> 01:35:19,200
Entenda nossa posicao.
876
01:35:19,700 --> 01:35:21,600
Posso falar por todos...
877
01:35:22,000 --> 01:35:24,200
So queremos o filho da puta.
878
01:35:24,600 --> 01:35:27,300
Talvez me juntasse a voces...
879
01:35:28,500 --> 01:35:31,100
Chega de conversar.
Vai deixar a gente entrar?
880
01:35:31,600 --> 01:35:32,600
E so o que a gente quer.
881
01:35:35,600 --> 01:35:38,500
Se querem vingar
a morte de Glover...
882
01:35:38,900 --> 01:35:42,400
por que, ao snves dos
seus amigos, trouxeram...
883
01:35:42,900 --> 01:35:44,500
seus inimigos?
884
01:35:52,900 --> 01:35:54,500
Repita isto aqui fora!
885
01:37:47,200 --> 01:37:49,200
E aquele homem de preto!
886
01:37:49,500 --> 01:37:51,500
E ele Gregorio Cortez.
887
01:37:52,500 --> 01:37:54,800
Vai ser uiruhomemtfamoso.
888
01:38:42,600 --> 01:38:44,500
Para tras, para tras!
889
01:42:00,300 --> 01:42:01,400
Quatro meses depois a pena de
Gregorio Corteztfoi comutada
890
01:42:01,700 --> 01:42:03,300
Quatro meses depois a pena de
891
01:42:03,700 --> 01:42:05,600
Pbsem, amdar foi juigado
seisj^e -esi rwais^
892
01:42:06,000 --> 01:42:08,900
Foi inocentado das mortes do
Xewf,e;Mowysr.e tfe, SchnabeK
893
01:42:09,300 --> 01:42:11,300
Mas1*. vek cendenado peia
morte do Xerife~Glover...
894
01:42:11,700 --> 01:42:13,000
aupjafaeffjeijpetu-a.
895
01:42:13,400 --> 01:42:15,600
ao�c#�or
896
01:42:16,000 --> 01:42:18,000
Em T9T3 Gregorio Cortez
fo>per-doado...
897
01:42:18,400 --> 01:42:20,300
:'i/ j i
pelo Governador
do Texas e liberado.
898
01:42:20,700 --> 01:42:22,300
Passara 12 anos na prisao.
899
01:42:22,700 --> 01:42:25,500
Na fronteria, canta-se ate hoje
do 4
f7A
900
01:44:23,200 --> 01:44:24,600
ui To
/r**n at ( harm L� C rrnftw
oxu* mtfi *f ws pm
Thr(>tt*rmaf Gc*u*K* Trua
o' CsicwAdb
901
01:44:56,300 --> 01:44:56,500
feat.
Cdartr&mst
902
01:44:57,305 --> 01:45:03,652
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
63300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.