Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,135 --> 00:02:19,972
It is believed that
the indictment is only one of a series
2
00:02:20,056 --> 00:02:24,893
to be handed down as the result of
a special grand jury investigation.
3
00:02:24,978 --> 00:02:28,105
Graverobbing in Texas
is this hour's top news story.
4
00:02:28,189 --> 00:02:32,401
An informant led officers of the Muerto
County Sheriff's Department to a cemetery
5
00:02:32,485 --> 00:02:36,655
just outside the small rural Texas
community of Newt early this morning.
6
00:02:36,739 --> 00:02:40,325
Officers there discovered
what appeared to be a grisly work of art,
7
00:02:40,410 --> 00:02:44,997
the remains of a badly decomposed body
wired to a large monument.
8
00:02:45,081 --> 00:02:49,084
A second body was found in a ditch
near the perimeter of the cemetery.
9
00:02:49,169 --> 00:02:53,213
Subsequent investigation has revealed
at least a dozen empty crypts,
10
00:02:53,298 --> 00:02:56,508
and it's feared more will turn up
as the probe continues.
11
00:02:56,593 --> 00:03:01,305
Deputies report that in some instances,
only parts of a corpse had been removed,
12
00:03:01,389 --> 00:03:04,141
the head or in some cases
the extremities removed,
13
00:03:04,225 --> 00:03:06,685
the remainder of the corpse left intact.
14
00:03:06,769 --> 00:03:10,564
Evidence indicates the robberies
have occurred over a period of time.
15
00:03:10,648 --> 00:03:14,818
Sheriff Jesus Maldonado refused
to give details of the ghoulish case
16
00:03:14,903 --> 00:03:17,279
and said only that
he did have strong evidence
17
00:03:17,363 --> 00:03:20,407
linking the crime to elements
outside the state.
18
00:03:20,491 --> 00:03:23,785
Area residents have reportedly converged
on the cemetery,
19
00:03:23,870 --> 00:03:26,788
fearing the remains of relatives
have been removed.
20
00:03:26,873 --> 00:03:30,959
No suspects are in custody, as
the investigation at the scene continues.
21
00:03:32,045 --> 00:03:34,880
Oil storage units
continue to burn out of control
22
00:03:34,964 --> 00:03:38,967
at the huge Texaco refinery
near the Texas-Louisiana border.
23
00:03:39,052 --> 00:03:41,720
Three storage units exploded
into flames during the night,
24
00:03:41,804 --> 00:03:45,265
killing at least three workers
and injuring a dozen more.
25
00:03:45,350 --> 00:03:49,478
Fire-fighting units in three Texas cities
continue to battle the holocaust,
26
00:03:49,562 --> 00:03:52,147
in an effort to confine 40-foot flames.
27
00:03:52,232 --> 00:03:57,027
Smoke from the fire is visible to Houston
residents some 60 miles to the south.
28
00:03:57,111 --> 00:03:59,780
Health officials in San Francisco
reluctantly admit
29
00:03:59,864 --> 00:04:02,449
they may have a cholera epidemic
on their hands.
30
00:04:02,533 --> 00:04:07,037
Some 40 cases of the highly infectious
disease have been confirmed.
31
00:04:10,667 --> 00:04:14,086
...is responsible for spread of the disease.
32
00:04:14,170 --> 00:04:16,922
Houston police are puzzled over
an outbreak of violence
33
00:04:17,006 --> 00:04:19,466
apparently touched off by a suicide.
34
00:04:19,550 --> 00:04:24,096
A young man, reportedly angered by a
local television blackout of a sports event,
35
00:04:24,180 --> 00:04:26,932
jumped from the tenth-story window
of his apartment.
36
00:04:27,016 --> 00:04:31,103
A second man allegedly threatened to
leap to his death from the same window,
37
00:04:31,187 --> 00:04:33,272
but was restrained by police.
38
00:04:33,356 --> 00:04:36,608
Witnesses to the incident
reportedly heard the man jump...
39
00:04:47,120 --> 00:04:49,621
She offered no explanation for the attack.
40
00:04:49,706 --> 00:04:54,751
The lieutenant was treated for minor
wounds at the hospital and released.
41
00:04:54,836 --> 00:04:59,589
A 16-story building under construction
in downtown Atlanta collapsed today,
42
00:04:59,674 --> 00:05:02,050
killing at least 29 persons.
43
00:05:02,135 --> 00:05:06,138
The engineering firm responsible for
the structural design of the building
44
00:05:06,222 --> 00:05:09,016
could offer no explanation for the collapse.
45
00:05:09,100 --> 00:05:13,312
The construction firm says
there's no logical reason for the collapse
46
00:05:13,396 --> 00:05:15,981
and suspects sabotage.
47
00:05:16,065 --> 00:05:19,026
Police in Gary, Indiana,
have been unable to identify
48
00:05:19,110 --> 00:05:21,236
the bodies of a young man and woman...
49
00:05:26,617 --> 00:05:29,244
...stab wounds
and their features carved away.
50
00:05:29,329 --> 00:05:31,455
The man's genitals had been removed,
51
00:05:31,539 --> 00:05:35,000
and police first identified the victims
as two women.
52
00:05:52,894 --> 00:05:54,269
OK?
53
00:06:20,630 --> 00:06:22,255
Franklin!
54
00:06:26,135 --> 00:06:28,678
Ah!
55
00:06:32,934 --> 00:06:36,311
- Are you OK?
- I was... Shit.
56
00:06:39,148 --> 00:06:40,232
OK.
57
00:06:40,316 --> 00:06:44,069
This heat is just driving me crazy.
I don't know if I can take much more.
58
00:06:44,153 --> 00:06:47,864
Listen, the condition of retrogradation
is contrary or inharmonious to
59
00:06:47,949 --> 00:06:51,326
the regular direction
of actual movement in the zodiac
60
00:06:51,411 --> 00:06:54,162
and is, in that respect, evil.
61
00:06:54,247 --> 00:06:57,040
Hence, when malefic planets
are in retrograde -
62
00:06:57,125 --> 00:07:01,336
and Saturn's malefic, OK? -
their maleficence is increased.
63
00:07:01,421 --> 00:07:04,089
Have you been doing
those word power columns?
64
00:07:04,173 --> 00:07:06,550
It just means that Saturn's a bad influence.
65
00:07:06,634 --> 00:07:11,012
It's just particularly a bad influence now
because it's in retrograde.
66
00:07:11,097 --> 00:07:14,182
- You believe that stuff she's hawking me?
- I don't know.
67
00:07:33,161 --> 00:07:36,496
My granddaddy's buried here.
Did anything happen to him?
68
00:07:36,581 --> 00:07:39,249
- What's your granddaddy's name?
- That big feller
69
00:07:39,333 --> 00:07:42,919
at the stand with that flashlight in his hand,
that's the sheriff.
70
00:07:43,004 --> 00:07:46,131
You tell him your granddaddy's
buried in there.
71
00:07:46,215 --> 00:07:47,841
- He'll let you in.
- Thank you.
72
00:07:47,925 --> 00:07:52,095
I'm gonna run off with your girl a minute.
Honey, I'll get you the sheriff.
73
00:07:52,180 --> 00:07:55,265
Let us through.
This girl's granddaddy's buried here.
74
00:07:55,349 --> 00:07:58,101
Been in there the whole time,
unbeknownst to Clyde.
75
00:07:58,186 --> 00:08:01,104
Clyde didn't know, either.
They didn't know why...
76
00:08:01,189 --> 00:08:05,025
Things happen hereabout
they don't tell about.
77
00:08:07,445 --> 00:08:10,030
I see things.
78
00:08:11,991 --> 00:08:18,246
You see, they say
it's just an old man talking.
79
00:08:19,081 --> 00:08:21,583
You laugh at an old man.
80
00:08:22,543 --> 00:08:26,588
There's them that laughs and knows better.
81
00:08:33,846 --> 00:08:38,058
They're sure. The man said they
could tell if the grave had been dug up.
82
00:08:38,142 --> 00:08:42,729
Franklin, don't worry. I saw it myself.
It didn't look dug up to me.
83
00:08:46,776 --> 00:08:50,070
- Oh, what's that?
- What smells?
84
00:08:52,281 --> 00:08:54,282
What is that stench?
85
00:08:54,367 --> 00:08:56,743
Roll up the window.
86
00:08:58,579 --> 00:09:02,541
Hey, that's the old slaughterhouse.
87
00:09:02,625 --> 00:09:06,419
That's where Grandpa used to
sell his cattle.
88
00:09:06,504 --> 00:09:10,340
We got an uncle that works at one of
those places outside of Ft. Worth.
89
00:09:10,424 --> 00:09:15,887
That's where they kill them. They bash
them in the head with a sledgehammer.
90
00:09:15,972 --> 00:09:19,975
- That's awful.
- It usually wouldn't kill 'em on the first lick.
91
00:09:35,908 --> 00:09:40,453
They'd start squealing and freaking out,
and they'd have to bash 'em three times.
92
00:09:40,538 --> 00:09:44,165
They'd skin them sometimes
before they were even dead.
93
00:09:44,250 --> 00:09:48,211
That's horrible.
People shouldn't kill animals for food.
94
00:09:48,296 --> 00:09:50,255
They don't do it like that anymore.
95
00:09:50,339 --> 00:09:54,593
Now they got this big gun that shoots
a bolt into their skull, then retracts it.
96
00:09:54,677 --> 00:09:57,178
It's just boom! It goes boom!
And boom!
97
00:09:57,263 --> 00:10:00,223
Franklin, I like meat.
Please change the subject.
98
00:10:00,308 --> 00:10:03,935
- Boom!
- That's terrible. It's still going on.
99
00:10:05,938 --> 00:10:08,356
Oh, man, it's hot in here.
100
00:10:14,864 --> 00:10:17,115
- Hitchhiker.
- Should we pick him up?
101
00:10:17,199 --> 00:10:20,535
- Yeah. He'll asphyxiate out there.
- What does he look like?
102
00:10:20,620 --> 00:10:23,288
Son of a bitch is gonna
smell like a slaughterhouse.
103
00:10:23,372 --> 00:10:26,249
Oh, give the guy a break.
He can sit by Franklin.
104
00:10:26,334 --> 00:10:28,293
- What do you want to do?
- He's weird-looking.
105
00:10:28,377 --> 00:10:30,003
- Pick him up, man.
- No!
106
00:10:48,898 --> 00:10:51,775
Well, I think we just picked up Dracula.
107
00:10:51,859 --> 00:10:54,653
- Where you headed, man?
- South.
108
00:10:54,737 --> 00:10:56,780
You work at that place?
109
00:10:56,864 --> 00:10:58,657
Oh, no.
110
00:10:58,741 --> 00:11:02,911
- How did you get stuck way out here?
- I was at the slaughterhouse.
111
00:11:02,995 --> 00:11:06,831
- My uncle works for the slaughterhouse.
- My brother worked there.
112
00:11:06,916 --> 00:11:09,125
My-my grandfather too.
113
00:11:10,002 --> 00:11:13,004
My family's always been in meat.
114
00:11:13,130 --> 00:11:15,674
A whole family of Draculas.
115
00:11:16,425 --> 00:11:19,219
Hey, man, did you go
in that slaughter room?
116
00:11:19,303 --> 00:11:21,971
Where they shoot the cattle
with that big air gun?
117
00:11:22,056 --> 00:11:26,559
- Oh, that-that-that gun's no good.
- I was in there once with my uncle.
118
00:11:26,644 --> 00:11:29,354
The old way with a sledge.
119
00:11:30,731 --> 00:11:33,108
See, that was better.
They died better that way.
120
00:11:33,192 --> 00:11:35,235
How come? I thought the gun was better.
121
00:11:35,319 --> 00:11:37,529
Oh, no, no.
122
00:11:37,613 --> 00:11:41,116
With the new way,
the people are put out of jobs.
123
00:11:41,200 --> 00:11:43,201
You do that?
124
00:11:43,285 --> 00:11:44,619
Look.
125
00:11:50,126 --> 00:11:52,544
- I was the killer.
- Damn.
126
00:11:52,628 --> 00:11:55,880
- Let me see them.
- They don't send the heads away.
127
00:11:55,965 --> 00:11:58,049
- You took these, huh?
- Yeah.
128
00:11:58,134 --> 00:11:59,801
Franklin.
129
00:12:01,345 --> 00:12:04,848
See, they make head cheese.
130
00:12:05,516 --> 00:12:06,808
They...
131
00:12:08,269 --> 00:12:10,228
they take the head,
132
00:12:10,312 --> 00:12:13,064
and they boil it,
except for the tongue,
133
00:12:13,149 --> 00:12:16,818
and they scrape all the flesh
away from the bone.
134
00:12:16,902 --> 00:12:19,821
They use everything.
They don't throw nothing way.
135
00:12:19,905 --> 00:12:21,906
They use the jowls
136
00:12:21,991 --> 00:12:25,869
and the muscles and the eyes
and ligaments and everything.
137
00:12:25,953 --> 00:12:27,746
- Oh.
- Look at this.
138
00:12:27,830 --> 00:12:32,917
The nose and the gums and all the flesh,
and they boil it down into a big jelly of fat.
139
00:12:33,002 --> 00:12:35,628
Wow. I didn't know
that's what was in that stuff.
140
00:12:35,713 --> 00:12:38,047
It's really good. You like it?
141
00:12:38,674 --> 00:12:41,426
Oh, yeah, sure, I like it.
It's good.
142
00:12:41,510 --> 00:12:44,971
It sounds horrible.
Could we talk about something else?
143
00:12:45,055 --> 00:12:47,599
You'd like it
if you didn't know what was in it.
144
00:12:47,683 --> 00:12:50,435
I wouldn't,
and I wish you'd stop talking about it.
145
00:12:50,519 --> 00:12:51,770
Oh.
146
00:12:51,854 --> 00:12:54,189
Come on, you're making everybody sick.
147
00:12:54,273 --> 00:12:56,274
Oh, all right.
148
00:13:11,957 --> 00:13:14,000
What are you doing?
149
00:13:15,628 --> 00:13:18,463
Hey, man, put that knife up.
150
00:13:24,804 --> 00:13:26,221
Oh!
151
00:13:26,305 --> 00:13:28,348
Oh, come on.
152
00:13:28,432 --> 00:13:31,351
Oh! What are you doing to yourself?
153
00:13:32,353 --> 00:13:35,438
Oh, my God!
Why are you doing that?
154
00:13:44,949 --> 00:13:46,574
Put that away.
155
00:14:08,264 --> 00:14:10,265
I have this knife.
156
00:14:10,933 --> 00:14:13,101
Put that away, too.
157
00:14:14,436 --> 00:14:17,856
- It's a good knife.
- I'm sure it is, man.
158
00:14:17,940 --> 00:14:19,941
Fold it up.
159
00:15:01,400 --> 00:15:03,735
Hey, you took my picture.
160
00:15:03,819 --> 00:15:06,654
Hey, you-you could take me to my house.
161
00:15:06,739 --> 00:15:09,240
I live right off this road.
162
00:15:09,325 --> 00:15:13,411
Well, I don't know, man.
We're in pretty much of a hurry.
163
00:15:14,413 --> 00:15:16,581
- How close is it?
- It's real close.
164
00:15:16,665 --> 00:15:21,336
Well, couldn't you just walk?
I mean, if it's so close.
165
00:15:21,420 --> 00:15:24,422
Yeah, you could have dinner with us.
166
00:15:24,506 --> 00:15:28,426
You like head cheese?
My brother makes it real good. You'll like it.
167
00:15:28,510 --> 00:15:32,388
I think you better push on now.
Don't you, Jerry?
168
00:15:33,015 --> 00:15:34,682
Yeah, I'm sorry.
169
00:15:56,789 --> 00:15:59,165
It didn't turn out so good.
170
00:15:59,792 --> 00:16:03,628
- It's a nice picture. You can pay me now.
- Huh?
171
00:16:03,712 --> 00:16:06,631
Two dollars. It's a good picture.
172
00:16:06,715 --> 00:16:10,259
No, man.
Franklin, give him back the damn picture.
173
00:16:10,344 --> 00:16:12,804
- He tried to sell him that picture.
- You're kidding?
174
00:16:12,888 --> 00:16:14,931
No, I'm serious.
175
00:16:52,052 --> 00:16:54,429
What are you doing?
176
00:16:58,934 --> 00:17:01,394
Hey, Jerry, pull us over!
177
00:17:01,478 --> 00:17:05,148
Hey, man, what's up?
What are you doing?
178
00:17:12,322 --> 00:17:14,323
Get out.
179
00:17:40,601 --> 00:17:42,560
Oh, my God.
180
00:17:42,644 --> 00:17:45,605
Oh, I'm about half ready to call a cop.
181
00:17:45,689 --> 00:17:49,525
That's the last goddamn hitchhiker
I ever pick up.
182
00:17:55,657 --> 00:17:59,660
Hey, listen to Franklin's horoscope.
183
00:17:59,745 --> 00:18:00,995
Oh, Sally.
184
00:18:01,080 --> 00:18:04,499
"Travel in the country,
long-range plans
185
00:18:04,583 --> 00:18:06,876
"and upsetting persons around you
186
00:18:06,960 --> 00:18:11,339
"could make this a disturbing
and unpredictable day.
187
00:18:11,423 --> 00:18:15,635
The events in the world are not
doing much either to cheer one up."
188
00:18:15,719 --> 00:18:19,347
- That's just perfect.
- Franklin, I think that will be all right.
189
00:18:19,431 --> 00:18:22,850
And now read Sally's.
She's a Capricorn.
190
00:18:30,692 --> 00:18:32,401
Oh, no.
191
00:18:32,486 --> 00:18:34,862
Capricorn's ruled by Saturn.
192
00:18:36,240 --> 00:18:40,409
"There are moments when we cannot
believe that what is happening is true.
193
00:18:40,494 --> 00:18:43,621
Pinch yourself
and you may find out that it is."
194
00:19:10,190 --> 00:19:12,191
Everybody out.
195
00:19:15,404 --> 00:19:17,697
Hurry up, so we can get home.
196
00:19:25,747 --> 00:19:27,999
Here comes somebody.
197
00:19:33,630 --> 00:19:35,590
How are you?
198
00:19:37,342 --> 00:19:40,094
Would you fill her up, please?
199
00:19:40,596 --> 00:19:43,014
I got no gas.
200
00:19:43,098 --> 00:19:46,267
- You're out of gas?
- My tank's empty.
201
00:19:46,351 --> 00:19:49,520
The transport won't be here
until late this afternoon,
202
00:19:49,605 --> 00:19:53,441
maybe not even until tomorrow morning.
203
00:19:53,525 --> 00:19:57,195
Hey, do you know where
the old Franklin place is?
204
00:20:01,325 --> 00:20:03,659
- The old Franklin place?
- Yeah.
205
00:20:03,744 --> 00:20:06,412
It's an old two-story rock house on a hill.
206
00:20:06,496 --> 00:20:10,958
I think you have to turn on that road
back there, but I'm not real sure.
207
00:20:11,043 --> 00:20:15,296
Yeah, maybe I seen something like that
up that way.
208
00:20:16,381 --> 00:20:21,385
Well, now look, you boys don't want
to go messing around no old house.
209
00:20:21,470 --> 00:20:24,430
Those things is dangerous.
You're liable to get hurt.
210
00:20:24,514 --> 00:20:26,098
We'll be careful.
211
00:20:26,183 --> 00:20:29,852
You don't want to go fooling around
with other folks' property.
212
00:20:29,937 --> 00:20:32,980
Some folks don't like it,
and they don't mind showing you.
213
00:20:33,065 --> 00:20:36,567
- Oh, my father owns it.
- That's your daddy's place, huh?
214
00:20:36,652 --> 00:20:37,610
Yeah.
215
00:20:37,694 --> 00:20:40,905
Look, I got some good barbeque here.
216
00:20:40,989 --> 00:20:43,699
Why don't you fellas
stick around here a while?
217
00:20:43,784 --> 00:20:47,119
That transport will be by in a little while.
218
00:20:48,664 --> 00:20:51,916
Well, you want to get
some barbeque?
219
00:20:52,000 --> 00:20:57,088
Them girls, now, they don't want to
go messing around an old house.
220
00:20:57,172 --> 00:20:59,715
It's best you stick around here.
221
00:21:10,894 --> 00:21:13,896
We should've asked
if there's another gas station around.
222
00:21:13,981 --> 00:21:16,941
Don't you think he would've told us
if there was?
223
00:21:17,025 --> 00:21:20,236
Man, it wouldn't hurt to ask, you know?
224
00:21:20,320 --> 00:21:22,363
OK, I'll go ask.
225
00:21:26,076 --> 00:21:29,245
I knew the hell we should've
stopped back there for gas.
226
00:21:29,329 --> 00:21:31,831
- Press it.
- I'm pulling it down.
227
00:21:31,915 --> 00:21:34,917
- There.
- You think this place has room service?
228
00:21:36,461 --> 00:21:40,631
Franklin, you maniac,
you're tearing up the van.
229
00:21:40,716 --> 00:21:44,635
Um, yeah, I just started doing that.
230
00:21:48,974 --> 00:21:51,892
Hey, I bet that's some of that guy's blood.
231
00:21:52,769 --> 00:21:54,979
Look at that. Look at that.
232
00:21:55,063 --> 00:21:58,399
- You think that's blood?
- Yeah, I guess so.
233
00:22:00,402 --> 00:22:05,948
Oh, that's blood, all right.
And that guy cut the hell out of himself.
234
00:22:06,033 --> 00:22:09,160
You think you could do that to yourself?
235
00:22:09,244 --> 00:22:12,997
- I'm not crazy.
- Yeah, yeah.
236
00:22:13,081 --> 00:22:19,086
It takes something, though, I mean just
to do that to yourself like he did. God!
237
00:22:21,214 --> 00:22:24,342
Hey, you think I said something
made him mad?
238
00:22:26,428 --> 00:22:30,556
- Well, what?
- Franklin, you're crazier than he was.
239
00:22:32,726 --> 00:22:34,810
Hey, I got us some barbeque.
240
00:22:34,895 --> 00:22:38,773
- Newt's the closest place to get gas.
- Aw.
241
00:22:43,695 --> 00:22:47,907
Aren't we going out to Grandpa's place?
There's a creek. You could go swimming.
242
00:22:47,991 --> 00:22:49,283
Let's go.
243
00:22:49,368 --> 00:22:51,535
Come on, Sally.
We're going to Grandpa's place.
244
00:22:51,620 --> 00:22:52,912
Let's go!
245
00:22:52,996 --> 00:22:57,124
Hey, that guy smeared blood
all over the van.
246
00:22:58,001 --> 00:23:01,796
- Like he was trying to write something.
- What'd he do?
247
00:23:01,880 --> 00:23:04,548
Did he write something on the van?
248
00:23:25,404 --> 00:23:27,446
Let me see your knife.
249
00:23:31,451 --> 00:23:32,451
Thank you.
250
00:23:38,959 --> 00:23:42,420
Franklin, if we run out of gas
before we get back to that station,
251
00:23:42,504 --> 00:23:45,423
you're towing us back in your chair.
252
00:23:54,683 --> 00:23:58,352
Hey, you think that guy's
just trying to scare us
253
00:23:58,437 --> 00:24:01,814
by, you know,
blowing up my picture like that?
254
00:24:47,736 --> 00:24:51,363
Oh, I wish they hadn't
let the place fall apart.
255
00:24:52,365 --> 00:24:55,451
It looks like the birth place
of Bela Lugosi.
256
00:24:55,535 --> 00:24:57,578
- I'm scared.
- I'll help you with that.
257
00:24:57,662 --> 00:25:00,789
- See that window over there?
- That's strange.
258
00:25:05,670 --> 00:25:08,339
Hey, watch my arms.
Watch out.
259
00:25:08,423 --> 00:25:12,176
- Be straight. Come on. Hey.
- I'll get you from here.
260
00:25:12,260 --> 00:25:16,388
I want to see that smear
that guy made.
261
00:25:21,394 --> 00:25:25,940
- Oh, man.
- Weird. I wonder if that means something.
262
00:25:26,024 --> 00:25:28,025
It's the mark of Zorro.
He's going to get you.
263
00:25:28,109 --> 00:25:30,027
- Come on.
- Why don't you wash it off?
264
00:25:30,111 --> 00:25:32,530
I want to show you the inside.
265
00:25:33,323 --> 00:25:35,324
- Jerry!
- OK.
266
00:25:37,160 --> 00:25:39,662
Hey, wait a minute, wait a minute.
267
00:25:39,746 --> 00:25:43,415
- Come on, Kirk.
- Here, man, you wash it off.
268
00:25:43,500 --> 00:25:46,210
You don't think that guy would try
and follow us?
269
00:25:46,294 --> 00:25:48,546
What for?
270
00:25:59,933 --> 00:26:01,892
Where's my knife? Kirk?
271
00:26:04,980 --> 00:26:07,273
It looks like it must've been a nursery.
272
00:26:07,357 --> 00:26:11,068
This is my room. I got to stay here one time
when I was eight years old.
273
00:26:11,152 --> 00:26:14,029
- Right after my grandmother died.
- What happened?
274
00:26:14,114 --> 00:26:17,366
- What happened to my grandmother?
- Yeah. She died.
275
00:26:51,693 --> 00:26:54,695
- What do you think of the wallpaper?
- It's seen better days.
276
00:26:54,779 --> 00:26:57,573
These animals used to talk me to sleep
when I was little.
277
00:26:57,657 --> 00:27:00,993
Look at the zebras.
I had these fascination for the zebras.
278
00:27:02,746 --> 00:27:04,538
Sally!
279
00:27:31,232 --> 00:27:33,067
Sally!
280
00:28:40,969 --> 00:28:44,513
Come on, Franklin.
It's gonna be a fun trip.
281
00:28:53,106 --> 00:28:57,818
If I have any more fun today,
I don't think I'm going to be able to take it.
282
00:29:01,865 --> 00:29:03,532
Aah! Ah!
283
00:29:16,671 --> 00:29:19,840
- Hey, Franklin.
- Hey, Franklin. What's wrong?
284
00:29:20,842 --> 00:29:23,135
You said there was a swimming hole
around here?
285
00:29:23,219 --> 00:29:24,720
Yeah.
286
00:29:25,680 --> 00:29:29,183
Well, Pam and I would like to go swimming,
man.
287
00:29:30,685 --> 00:29:35,814
Uh, there used to be a trail
down between those two old sheds.
288
00:29:35,899 --> 00:29:37,900
Come on, we'll find it.
289
00:29:40,028 --> 00:29:45,282
- Are Jerry and Sally going?
- (Kirk) No. We'll see you in an hour or so.
290
00:29:46,576 --> 00:29:50,704
Yeah.
We'll see you in about an hour or so.
291
00:30:10,225 --> 00:30:15,229
Sally?
292
00:30:19,734 --> 00:30:21,443
Sally!
293
00:30:32,163 --> 00:30:34,289
Zero in the world.
294
00:30:35,291 --> 00:30:38,252
Just shoot him
and put us out of our misery.
295
00:30:40,088 --> 00:30:42,339
- Snakes and spiders!
- Stop it!
296
00:30:42,423 --> 00:30:45,717
And scorpions! Man-eating lizards.
297
00:30:50,640 --> 00:30:53,475
- Kirk, help. Kirk!
- Ow. Ow.
298
00:30:53,560 --> 00:30:55,060
Oh.
299
00:30:56,062 --> 00:30:57,771
Crap.
300
00:31:01,359 --> 00:31:03,569
This must be it.
301
00:31:03,653 --> 00:31:06,196
Oh, are you OK?
302
00:31:06,281 --> 00:31:09,533
How the hell did Franklin
ever get down here, anyway?
303
00:31:09,617 --> 00:31:13,370
Somebody must've carried him
when he was little.
304
00:31:13,454 --> 00:31:15,789
Franklin never was little.
305
00:31:25,008 --> 00:31:27,092
Gasoline.
306
00:31:27,635 --> 00:31:32,514
I can leave him my guitar, give him a
couple bucks. We're coming back anyway.
307
00:31:32,599 --> 00:31:36,143
I can pick up my guitar, give him a couple
more dollars and bring him some gas.
308
00:31:36,227 --> 00:31:39,313
They don't want your guitar.
They won't want to sell us gas.
309
00:31:39,397 --> 00:31:41,773
Let's just go back now.
310
00:32:23,566 --> 00:32:25,859
Hey, come here.
311
00:32:25,944 --> 00:32:27,986
Come here and look at this.
312
00:32:52,929 --> 00:32:55,555
- A generator.
- What?
313
00:32:55,640 --> 00:32:58,600
A generator! For electricity.
314
00:33:01,396 --> 00:33:04,523
Hey, hello in there! Is anybody here?
315
00:33:49,068 --> 00:33:51,111
Hello, is anybody home?
316
00:34:12,800 --> 00:34:14,885
I got something for you.
317
00:34:18,723 --> 00:34:20,015
Ah!
318
00:34:20,099 --> 00:34:21,099
Ooh!
319
00:34:21,976 --> 00:34:23,977
Let's go!
320
00:34:27,774 --> 00:34:40,869
Hello?
321
00:34:41,996 --> 00:34:44,456
- Hey, Pam, come look at this.
- What? No!
322
00:34:48,711 --> 00:34:50,337
Hello?
323
00:34:53,758 --> 00:34:55,759
Is anybody home?
324
00:34:57,261 --> 00:34:58,261
Hello?
325
00:35:09,649 --> 00:35:11,650
Hey, Pam.
326
00:35:18,533 --> 00:35:20,158
Hello?
327
00:35:43,391 --> 00:35:45,016
Kirk?
328
00:35:58,781 --> 00:36:00,282
Kirk!
329
00:36:09,000 --> 00:36:20,927
Kirk?
330
00:36:44,827 --> 00:36:46,411
Kirk.
331
00:36:49,790 --> 00:36:51,291
Kirk?
332
00:36:59,926 --> 00:37:01,593
Kirk?
333
00:38:51,120 --> 00:38:52,996
Oh! Oh, God!
334
00:39:02,256 --> 00:39:04,549
Kirk! Kirk!
335
00:40:27,425 --> 00:40:29,717
He's gonna get you, Franklin.
336
00:40:29,802 --> 00:40:34,597
- You don't think it means anything?
- We'll protect you.
337
00:40:34,682 --> 00:40:38,560
- I'll bet it's about me.
- He's gonna kill you, Franklin.
338
00:40:40,271 --> 00:40:44,357
- It probably doesn't mean anything, huh?
- You worry too much.
339
00:40:45,317 --> 00:40:49,112
He couldn't find us anyway.
I mean, he doesn't even know our names.
340
00:40:49,196 --> 00:40:51,739
I gave him your name.
I told him where you live.
341
00:40:51,824 --> 00:40:54,451
I even gave him your zip code.
He's gonna kill you.
342
00:40:54,535 --> 00:40:56,119
Jerry.
343
00:40:57,246 --> 00:41:00,457
- What are you doing?
- I can't find my knife.
344
00:41:00,541 --> 00:41:03,835
That knife won't do you any good.
He likes that knife.
345
00:41:03,919 --> 00:41:06,004
When did you have it last?
346
00:41:07,548 --> 00:41:10,967
Well, I didn't have it last.
You had it last.
347
00:41:11,051 --> 00:41:13,636
I gave it to you. Remember?
What did you do with it?
348
00:41:13,721 --> 00:41:16,139
I don't know.
Didn't I give it back to you?
349
00:41:16,223 --> 00:41:19,309
No. I didn't have it
when I got out of the van.
350
00:41:19,393 --> 00:41:24,147
- You just never gave it back to me.
- All right, I'll look for it.
351
00:41:24,231 --> 00:41:28,693
I think I'll walk down to the creek
before it gets too dark. How do I get there?
352
00:41:28,777 --> 00:41:33,198
Well, there's a trail down there
between them two old sheds.
353
00:41:33,282 --> 00:41:36,534
- Can I go, too?
- I think you'd better stay here.
354
00:41:37,661 --> 00:41:39,662
All right.
355
00:41:47,296 --> 00:41:49,297
I can't find it.
356
00:41:56,555 --> 00:41:59,015
Are you mad at me?
357
00:41:59,099 --> 00:42:01,601
No, I'm not mad at you.
358
00:42:04,855 --> 00:42:06,940
You really are mad, huh?
359
00:42:08,442 --> 00:42:10,944
Oh, I don't blame you.
360
00:42:11,028 --> 00:42:12,278
I'm...
361
00:42:12,363 --> 00:42:14,155
Kirk!
362
00:42:24,291 --> 00:42:27,919
You really didn't want me to come,
did you?
363
00:42:28,003 --> 00:42:31,297
Oh, Franklin, I'm just tired.
364
00:42:31,382 --> 00:42:33,591
It's been a long day.
365
00:42:37,388 --> 00:42:40,223
Sally, did you believe in all that stuff
366
00:42:40,307 --> 00:42:45,061
that Pam was telling about
Saturn and retrograde and all that?
367
00:42:45,145 --> 00:42:49,482
I don't know.
Everything means something, I guess.
368
00:42:49,567 --> 00:42:51,025
Yeah.
369
00:42:54,989 --> 00:42:58,074
You don't think that guy
would try and follow us, do you?
370
00:42:58,158 --> 00:43:01,786
Well, I mean, there's no way
that he could follow us.
371
00:43:05,040 --> 00:43:08,209
He's probably afraid Kirk will kill him.
372
00:43:14,717 --> 00:43:15,883
Sally?
373
00:43:15,968 --> 00:43:18,052
What now?
374
00:43:21,348 --> 00:43:23,057
Nothing.
375
00:43:25,561 --> 00:43:27,562
Never mind.
376
00:43:32,693 --> 00:43:34,402
Kirk!
377
00:44:04,391 --> 00:44:05,892
Hello?
378
00:44:09,897 --> 00:44:11,898
Is anybody home?
379
00:44:15,944 --> 00:44:18,488
Excuse me, I'm looking for some friends.
380
00:44:18,572 --> 00:44:20,073
Hello?
381
00:44:25,204 --> 00:44:27,246
Is anybody here?
382
00:44:30,417 --> 00:44:31,918
Damn.
383
00:44:49,103 --> 00:44:50,436
Kirk?
384
00:44:51,772 --> 00:44:55,483
- Are you guys in there?
385
00:44:57,444 --> 00:45:01,030
Hey, guys, quit playing games.
Quit goofing on me.
386
00:45:09,581 --> 00:45:11,624
Pam, is that you?
387
00:45:15,462 --> 00:45:17,463
OK, you guys.
388
00:45:21,051 --> 00:45:23,928
Come on out. Come on!
389
00:45:35,315 --> 00:45:36,816
Kirk?
390
00:47:36,019 --> 00:47:39,939
They must be lost.
They don't have a flashlight or anything.
391
00:47:40,023 --> 00:47:43,317
If they're not back in a minute,
we've got to go look for them.
392
00:47:43,402 --> 00:47:45,903
Well, what if we get lost, too?
393
00:47:47,447 --> 00:47:50,366
Sally, we ought to go to that gas station
and get help.
394
00:47:50,450 --> 00:47:53,452
I'm not leaving here without Jerry.
395
00:47:55,122 --> 00:47:57,164
Jerry!
396
00:47:58,625 --> 00:48:00,835
Jerry!
397
00:48:00,919 --> 00:48:03,337
Jerry!
398
00:48:04,923 --> 00:48:08,342
Jerry!
399
00:48:09,386 --> 00:48:11,596
- Jerry!
- Jerry!
400
00:48:12,556 --> 00:48:14,140
Hey!
401
00:48:18,312 --> 00:48:21,606
They'll probably be back in a minute or so.
402
00:48:22,900 --> 00:48:26,068
Sally, we ought to go to that gas station.
403
00:48:28,697 --> 00:48:30,364
Sally?
404
00:48:31,742 --> 00:48:34,076
I think we ought to go.
405
00:48:37,372 --> 00:48:39,498
Are the keys in the van?
406
00:48:41,835 --> 00:48:46,172
- Could I see the flashlight for a minute?
- What for?
407
00:48:46,256 --> 00:48:49,884
Let me see the flashlight. I'll go
look for them. You don't have to go.
408
00:48:49,968 --> 00:48:52,720
Sally, don't go.
I don't think that's a good idea.
409
00:48:52,804 --> 00:48:58,017
I don't think you ought to go.
I'm going to honk the horn one more time.
410
00:48:58,101 --> 00:49:00,102
- Just give me the flashlight.
- No.
411
00:49:00,187 --> 00:49:04,565
Now, I'm gonna honk the horn,
and we're gonna wait a minute,
412
00:49:04,650 --> 00:49:07,443
and then if they don't come, we'll go.
413
00:49:07,527 --> 00:49:09,528
All right?
414
00:49:14,952 --> 00:49:18,454
Sally, they took the keys.
We don't have any keys.
415
00:49:18,538 --> 00:49:21,415
They took the keys with them.
416
00:49:21,500 --> 00:49:25,336
Stop it! Stop it!
Stop it! Franklin!
417
00:49:25,420 --> 00:49:28,422
- Jerry took the keys with him!
- Give me that flashlight!
418
00:49:28,507 --> 00:49:32,885
No, Sally, we can't go! Look, what if
they came back and we weren't here?
419
00:49:32,970 --> 00:49:36,847
- Give me that flashlight!
- No, I've got to take the flashlight.
420
00:49:36,932 --> 00:49:41,560
- I'm gonna go look for them.
- All right, all right, I'll go with you.
421
00:49:41,645 --> 00:49:45,606
No, Sally. Come on, I'll go with you,
but I'm gonna keep the flashlight.
422
00:49:45,691 --> 00:49:48,359
- Give me the flashlight!
- Look, I'll go with you.
423
00:49:48,443 --> 00:49:51,529
I can't push you down that hill!
424
00:49:51,613 --> 00:49:55,491
Sally, look, I know. Oh!
425
00:49:55,575 --> 00:50:00,246
- I'll go with you, but I'm going to hold...
- Never mind, I'll just go without it.
426
00:50:01,289 --> 00:50:06,544
All right, all right. Sally, wait!
Sally, wait a minute! I'm coming with you.
427
00:50:06,628 --> 00:50:09,755
Sally? Hold up a minute now.
428
00:50:09,840 --> 00:50:11,841
All right, let's go.
429
00:50:11,925 --> 00:50:14,010
Let's go. I'll go with you.
430
00:50:15,220 --> 00:50:17,930
Sally, I can't keep up with you.
431
00:50:18,015 --> 00:50:20,016
Sally?
432
00:50:20,100 --> 00:50:22,268
Sally, wait a minute.
433
00:50:28,775 --> 00:50:30,776
Hold up.
434
00:50:38,952 --> 00:50:42,747
Jerry!
435
00:50:42,831 --> 00:50:54,091
Jerry!
436
00:50:55,469 --> 00:50:57,219
Jerry!
437
00:50:57,971 --> 00:51:01,724
Jerry!
438
00:51:07,314 --> 00:51:09,482
Wait.
439
00:51:09,566 --> 00:51:13,903
- I thought I heard something.
- There's a light.
440
00:51:13,987 --> 00:51:15,988
- Yeah?
- Yes.
441
00:51:17,324 --> 00:51:20,576
Oh, it looks like a house.
442
00:51:20,660 --> 00:51:23,954
Well, come on, push.
Come on, push.
443
00:51:24,039 --> 00:51:26,540
Push down. There.
444
00:51:32,172 --> 00:51:36,383
- It's a house.
- Yeah? I can't see it very well.
445
00:51:36,468 --> 00:51:39,720
Oh, Franklin, this is impossible.
446
00:51:39,805 --> 00:51:42,723
Come on, Sally.
447
00:51:42,808 --> 00:51:45,601
Get back and push down.
448
00:51:45,685 --> 00:51:47,728
This is impossible.
449
00:51:50,857 --> 00:51:52,942
I hear something out there.
450
00:51:54,361 --> 00:51:55,820
Look.
451
00:51:59,449 --> 00:52:01,617
- Hey, Jerry!
- Jerry!
452
00:52:01,701 --> 00:52:03,744
Jerry!
453
00:52:11,294 --> 00:52:13,629
Sally, I hear something.
Stop. Stop.
454
00:54:19,339 --> 00:54:21,340
Somebody, please!
455
00:54:22,175 --> 00:54:23,968
Help!
456
00:54:25,220 --> 00:54:27,429
Help me, please!
457
00:54:29,641 --> 00:54:32,518
Somebody, help me!
458
00:54:58,211 --> 00:55:10,306
Help!
459
00:55:10,390 --> 00:55:12,891
Please! Please! Please help me!
460
00:55:13,560 --> 00:55:15,060
Please!
461
00:57:46,421 --> 00:57:48,922
Help! Help me!
462
00:57:49,007 --> 00:57:50,591
Help!
463
00:57:53,553 --> 00:57:55,888
Help! Help!
464
00:57:55,972 --> 00:57:57,264
Help!
465
00:57:59,225 --> 00:58:01,977
Help! Help me!
466
00:58:02,061 --> 00:58:05,272
Help me! Oh, God!
Help, help!
467
00:58:05,356 --> 00:58:08,150
Close the door. Help me.
468
00:58:08,234 --> 00:58:10,777
Whoa, there, whoa, whoa.
469
00:58:10,862 --> 00:58:13,655
- Come over here.
- Somebody's trying to kill me.
470
00:58:13,740 --> 00:58:16,575
Help, help...
471
00:58:16,659 --> 00:58:19,161
Calm down. You're all right, you're OK.
472
00:58:19,245 --> 00:58:21,788
- Oh, now, take it easy.
- Call the police.
473
00:58:21,873 --> 00:58:24,041
- He might come.
- Now, what happened?
474
00:58:24,125 --> 00:58:28,128
- He... he... he killed...
- Now, now, take it easy.
475
00:58:28,213 --> 00:58:31,173
He killed Franklin.
I don't know. Call the police!
476
00:58:31,257 --> 00:58:34,551
- Take it easy.
- And Jerry.
477
00:58:34,636 --> 00:58:37,971
I... I don't-I don't know
what happened to the others.
478
00:58:38,056 --> 00:58:40,265
There's nobody out there now.
479
00:58:40,350 --> 00:58:43,268
Come on. Come on now, take it easy.
Come on, take it easy.
480
00:58:43,353 --> 00:58:46,021
- Oh, please.
- What happened?
481
00:58:46,105 --> 00:58:49,691
Please. Call the police.
482
00:58:49,776 --> 00:58:52,778
There's no phone here.
483
00:58:52,904 --> 00:58:57,533
We... we have to drive over to Childress.
484
00:58:57,617 --> 00:59:00,202
Yeah, yeah.
Now, you take it easy.
485
00:59:00,286 --> 00:59:03,205
Take it easy now. I'll get the truck.
486
00:59:03,289 --> 00:59:06,041
- Now, now, take it easy. Take it easy.
- Don't go.
487
00:59:06,125 --> 00:59:08,544
Take it easy.
488
00:59:16,344 --> 00:59:20,180
Weather is expected to
be warm to partly cloudy tomorrow
489
00:59:20,265 --> 00:59:22,683
with no chance of precipitation.
490
00:59:22,767 --> 00:59:26,436
The high today will be in the upper 90s
and a low tonight of 81 degrees.
491
00:59:26,521 --> 00:59:30,566
Current temperature is 96 with winds
out the southeast at three miles a hour.
492
00:59:30,650 --> 00:59:34,361
Humidity 98,
barometer is at 29.9 and rising.
493
00:59:34,445 --> 00:59:38,532
Acting on a tip,
the Muerto County sheriff's office
494
00:59:38,616 --> 00:59:42,619
began an investigation early this morning
in the Muerto County Cemetery
495
00:59:42,704 --> 00:59:45,914
opening crypts where there was
evidence of tampering.
496
00:59:45,999 --> 00:59:51,003
The sheriff's deputies found a reported
dozen coffins robbed of their contents.
497
00:59:51,087 --> 00:59:52,754
According to the sheriff,
498
00:59:52,839 --> 00:59:56,550
there were cadavers in which the heads
and extremities were removed,
499
00:59:56,634 --> 01:00:01,513
and others in which only a hand or foot
had been removed.
500
01:00:01,598 --> 01:00:04,433
Maldonado has information
linking the robberies
501
01:00:04,517 --> 01:00:08,437
to a large and well-organized
West Coast jewel theft ring
502
01:00:08,521 --> 01:00:13,609
but declined to suggest any reason
for them to mutilate the cadavers.
503
01:00:33,921 --> 01:00:36,798
- What are you doing?
- You ain't got no need to worry.
504
01:00:36,883 --> 01:00:37,924
No!
505
01:00:38,009 --> 01:00:41,970
You just cooperate, young lady,
and we'll have no trouble.
506
01:00:43,348 --> 01:00:45,766
- Now, listen...
- What do you want?
507
01:00:45,850 --> 01:00:51,355
Now, there's no need to do that.
Nobody's going to hurt you.
508
01:00:51,439 --> 01:00:52,898
No!
509
01:01:07,997 --> 01:01:10,165
No! No! No!
510
01:02:59,525 --> 01:03:01,735
Had to lock up and get the lights.
511
01:03:01,819 --> 01:03:05,864
Cost of electricity is enough to
drive a man out of business.
512
01:03:34,852 --> 01:03:37,938
Uh, I hope you're not
too uncomfortable down there.
513
01:03:43,069 --> 01:03:48,657
You got nothing to worry about. You just
take it easy, and we'll be there soon.
514
01:03:52,662 --> 01:03:56,498
Now, now, now, now.
515
01:03:56,582 --> 01:03:59,751
There's no need to do that, no.
516
01:04:26,946 --> 01:04:29,823
We'll be over this in a bit.
517
01:04:30,867 --> 01:04:32,868
Hang on.
518
01:04:41,878 --> 01:04:43,086
Halfwits.
519
01:04:48,801 --> 01:04:51,136
Little coon shits.
520
01:04:58,185 --> 01:05:01,730
Come here, you nap-haired idiot!
521
01:05:01,814 --> 01:05:04,900
- Where have you been?
- I've been out on the road.
522
01:05:04,984 --> 01:05:08,945
You damn fool,
you almost got caught over at Duke's.
523
01:05:09,030 --> 01:05:12,115
No, no, they didn't see me.
They don't know nothing.
524
01:05:12,199 --> 01:05:15,744
I told you to stay away from that graveyard!
525
01:05:54,367 --> 01:05:58,078
I told you and I told you,
526
01:05:58,162 --> 01:06:01,957
I told you never to leave your brother alone,
you...
527
01:06:02,208 --> 01:06:06,461
Get in there and get that girl out of the car.
Come on, get her out of the car.
528
01:06:06,545 --> 01:06:10,382
Get her out of there.
529
01:06:10,466 --> 01:06:13,843
Hopefully your brother
didn't let any of those kids get away.
530
01:06:13,928 --> 01:06:16,805
Get her in there.
We'll have the whole county out here.
531
01:06:16,889 --> 01:06:19,391
Don't you got any self-respect?
532
01:06:21,894 --> 01:06:25,146
Look what your brother did to the door!
533
01:06:25,231 --> 01:06:28,149
He's got no pride in his home?
534
01:06:28,234 --> 01:06:30,235
Get her in there.
535
01:06:35,449 --> 01:06:38,576
You've been a fool, you!
536
01:06:39,578 --> 01:06:42,122
You better get them other kids.
537
01:06:42,206 --> 01:06:44,624
Where are they, huh?
538
01:06:56,762 --> 01:06:58,596
You're a damn fool, you.
539
01:07:03,978 --> 01:07:05,437
Oh!
540
01:07:05,521 --> 01:07:07,856
I thought you was in a hurry.
541
01:07:12,820 --> 01:07:15,405
Where are the kids?
Where are they? Show me!
542
01:07:19,952 --> 01:07:23,079
- None of 'em get away?
- Uh-uh-uh.
543
01:07:23,164 --> 01:07:25,790
- Are you sure?
- Uh-huh.
544
01:07:30,588 --> 01:07:32,047
You...
545
01:07:32,882 --> 01:07:36,342
You damn fool! You ruined the door!
546
01:07:45,978 --> 01:07:48,188
Hey, you did good. She's a nice girl.
547
01:07:48,272 --> 01:07:52,400
You nitwit, get upstairs
and get your grandpa.
548
01:08:08,667 --> 01:08:12,837
Now, now, young lady,
you just take it easy there now.
549
01:08:12,922 --> 01:08:16,841
Look, we'll fix you some supper
in a few minutes. Huh?
550
01:08:19,470 --> 01:08:21,721
Get back in there!
551
01:08:25,101 --> 01:08:27,143
Get in there!
552
01:08:32,316 --> 01:08:34,901
Now, you just take it easy.
553
01:08:34,985 --> 01:08:36,986
Take it easy.
554
01:08:37,613 --> 01:08:40,657
We'll have you something to eat
right away.
555
01:09:06,767 --> 01:09:08,726
Hey.
556
01:09:08,811 --> 01:09:10,895
Hey, Leatherface.
557
01:09:10,980 --> 01:09:13,356
Give me a hand with Grandpa.
558
01:09:28,914 --> 01:09:30,623
Careful.
559
01:10:08,579 --> 01:10:10,788
Look, Grandpa, look, look.
560
01:10:37,608 --> 01:10:39,901
Here, here!
561
01:12:25,132 --> 01:12:26,966
Shut up!
562
01:12:27,051 --> 01:12:28,801
Quiet!
563
01:12:29,553 --> 01:12:31,596
You act like a pack of hounds.
564
01:12:31,680 --> 01:12:34,265
We were just having fun.
565
01:12:34,350 --> 01:12:36,642
You think this is a party?
566
01:12:37,394 --> 01:12:38,936
Please.
567
01:12:40,439 --> 01:12:42,440
You can make them stop.
568
01:12:42,524 --> 01:12:44,817
No, he can't.
569
01:12:44,902 --> 01:12:47,320
Shut your mouths.
570
01:12:48,072 --> 01:12:50,823
Can't be helped, young lady.
571
01:12:50,908 --> 01:12:54,285
- Oh, please, you can't let them kill me.
- Shut up.
572
01:12:54,370 --> 01:12:56,412
Don't pay him no mind.
573
01:13:02,586 --> 01:13:05,338
You like this face?
574
01:13:18,394 --> 01:13:22,897
You're crazy!
You've got to make them stop!
575
01:13:23,982 --> 01:13:24,941
Please!
576
01:13:25,025 --> 01:13:27,568
He's nothing. He's just the cook.
577
01:13:28,487 --> 01:13:31,239
Shut up, you bitch hog.
578
01:13:32,950 --> 01:13:36,494
Me and Leatherface do all the work.
He don't like it.
579
01:13:36,578 --> 01:13:38,955
Ain't that right?
You're just the cook!
580
01:13:39,039 --> 01:13:41,916
Shut your mouth!
581
01:13:42,000 --> 01:13:45,253
You don't understand nothing.
582
01:13:45,337 --> 01:13:49,048
I understand you ain't nothing.
Me and him do all the work!
583
01:13:49,133 --> 01:13:51,968
I just can't take no pleasure in killing.
584
01:13:55,264 --> 01:14:00,560
Well, there's just some things you got
to do. Don't mean you have to like it.
585
01:14:00,644 --> 01:14:03,479
Oh, please. Please.
586
01:14:04,523 --> 01:14:07,692
What do you want?
I'll do anything. Anything.
587
01:14:10,070 --> 01:14:13,698
I'll do... I'll do anything you want.
588
01:15:17,679 --> 01:15:20,181
Don't need to torture the poor girl.
589
01:15:20,265 --> 01:15:24,560
You just shut up! Remember you're just
the cook, and me and him will handle this.
590
01:15:24,645 --> 01:15:27,730
Then get on with it.
I won't have this.
591
01:15:31,026 --> 01:15:34,695
We ain't in no hurry
because you ain't going no place.
592
01:15:34,780 --> 01:15:36,531
No.
593
01:15:36,615 --> 01:15:40,201
You hear me?
It might hurt you, but it don't mean much.
594
01:15:43,455 --> 01:15:45,665
No sense in waiting.
595
01:15:45,749 --> 01:15:47,917
I got to open up the room.
596
01:15:48,877 --> 01:15:54,006
I been... I been thinking about
letting Grandpa have some fun.
597
01:15:54,091 --> 01:15:56,300
You always said he's the best.
598
01:15:56,385 --> 01:15:58,386
He's the best, all right.
599
01:15:59,221 --> 01:16:04,684
Let's let him have a whack. Hey, Grandpa,
we going to let you have this one.
600
01:16:14,528 --> 01:16:16,612
Just let him have a whack.
601
01:16:19,491 --> 01:16:23,786
Now, you just hush.
It won't hurt none.
602
01:16:25,330 --> 01:16:29,250
Why, old Grandpa is the best killer
there ever was.
603
01:16:29,334 --> 01:16:32,878
Why, it never took more than one lick,
they say.
604
01:16:32,963 --> 01:16:36,173
Why, he did 60 in five minutes once.
605
01:16:36,258 --> 01:16:39,635
They say he could've done more
if the hook and pull gang
606
01:16:39,720 --> 01:16:43,556
could've gotten the beeves
out of the way faster.
607
01:16:43,640 --> 01:16:46,684
Now, now, don't you cry none.
608
01:16:46,768 --> 01:16:49,437
Old Grandpa's the best.
It won't hurt a bit.
609
01:16:53,025 --> 01:16:55,443
No! No!
610
01:17:00,449 --> 01:17:05,328
No! No!
611
01:17:05,412 --> 01:17:09,457
No! Oh, please don't!
612
01:17:09,541 --> 01:17:12,918
Please! Please! Please don't!
613
01:17:13,003 --> 01:17:15,212
No, no! No!
614
01:17:25,265 --> 01:17:26,724
No!
615
01:17:27,726 --> 01:17:30,436
Hit her, Grandpa!
616
01:17:34,983 --> 01:17:37,068
Hit her, Grandpa!
617
01:17:37,736 --> 01:17:39,654
Hit her! Come on, Grandpa.
618
01:17:41,698 --> 01:17:43,699
Hit her!
619
01:17:44,743 --> 01:17:47,119
Hit that bitch.
620
01:17:47,788 --> 01:17:49,872
Hit her, Grandpa!
621
01:17:50,832 --> 01:17:52,833
Come on!
622
01:17:56,171 --> 01:17:58,172
Come on, Grandpa, hit that bitch.
623
01:17:58,256 --> 01:18:01,676
Careful there. Come on, Grandpa.
624
01:18:03,053 --> 01:18:05,179
Get her Grandpa, get her.
625
01:18:05,931 --> 01:18:08,182
Go ahead, go ahead! Get her!
626
01:18:20,070 --> 01:18:22,196
Come on.
627
01:18:22,280 --> 01:18:25,825
- Give me the hammer. I'll get her.
- Get her, get her, Grandpa.
628
01:18:25,909 --> 01:18:29,203
- Give me that hammer.
- Hit her, hit her, Grandpa.
629
01:18:29,287 --> 01:18:32,164
- I'll kill her. Let me get her.
- Hit the bitch.
630
01:19:54,289 --> 01:19:56,457
Help!
631
01:20:54,850 --> 01:20:56,141
Help!
632
01:21:17,038 --> 01:21:18,789
Go!
633
01:21:19,583 --> 01:21:21,125
Go
48572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.