All language subtitles for The Butterfly Effect 3 Revelations 2009 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,200 Encoded By "Pirata-Tuga" ...TuGAZx... Enjoy! 2 00:01:35,729 --> 00:01:37,321 Okej, Josh. 3 00:01:38,799 --> 00:01:40,061 Dags att r�ra p� sig. 4 00:01:44,438 --> 00:01:46,497 Fem minuter till. 5 00:01:46,574 --> 00:01:48,633 Nej. jag r�knar till tre, 6 00:01:48,709 --> 00:01:50,233 och sen kommer jag att bli arg. 7 00:01:50,311 --> 00:01:51,437 Fem minuter till! 8 00:01:51,512 --> 00:01:53,309 Ett... 9 00:01:53,380 --> 00:01:55,405 Tv�... 10 00:01:55,483 --> 00:01:57,974 Tv� och en halv... 11 00:01:58,052 --> 00:01:59,883 Kom igen. 12 00:01:59,954 --> 00:02:01,546 Vad vill du ha till middag? 13 00:02:01,622 --> 00:02:02,554 Kinesiskt. 14 00:02:02,623 --> 00:02:03,920 Du �t kinesiskt ig�r kv�ll. 15 00:02:03,991 --> 00:02:05,788 Jag m�ste �ta det varje dag. 16 00:02:05,860 --> 00:02:06,792 Varf�r d�? 17 00:02:06,861 --> 00:02:07,953 Vara en kung fu m�stare. 18 00:02:08,028 --> 00:02:10,462 Tja, visa mig dina r�relser, Jackie Chan. 19 00:02:12,399 --> 00:02:14,458 Redo f�r t�vlingen ikv�ll? 20 00:02:14,535 --> 00:02:16,127 Ja. Jag kommer att f� honom att bl�da. 21 00:02:16,203 --> 00:02:17,568 Jag kommer att f� honom att gr�ta. 22 00:02:17,638 --> 00:02:19,503 Jag kommer att f� honom att springa hem till sin mamma. 23 00:02:19,573 --> 00:02:21,541 - Vem? - Michael. Jag hatar honom. 24 00:02:21,609 --> 00:02:22,576 Han �r, typ, din v�n. 25 00:02:22,643 --> 00:02:24,611 Inte l�ngre. 26 00:02:24,678 --> 00:02:25,702 Varf�r inte? 27 00:02:25,779 --> 00:02:26,905 F�r att han hackar p� folk. 28 00:02:26,981 --> 00:02:27,970 Hackar han p� dig? 29 00:02:28,048 --> 00:02:30,243 Ibland. 30 00:02:30,317 --> 00:02:32,182 Jag kommer att prata med hans mamma om det. 31 00:02:34,088 --> 00:02:36,921 Nej! Mamma! 32 00:02:36,991 --> 00:02:38,083 Hj�lp! 33 00:03:12,193 --> 00:03:13,592 S�tt p� lyset! 34 00:03:17,798 --> 00:03:19,493 Skriv ner det h�r. 35 00:03:19,567 --> 00:03:21,262 19:12. 36 00:03:26,307 --> 00:03:28,468 �r du okej? 37 00:03:28,542 --> 00:03:29,474 Ja. 38 00:03:30,578 --> 00:03:32,170 S� vad s�g du? 39 00:03:35,983 --> 00:03:37,746 Det vill du inte veta. 40 00:03:37,818 --> 00:03:41,151 Jo, det vill jag. Tror du jag g�r det h�r f�r de stora f�rdelarna? 41 00:03:43,857 --> 00:03:46,792 Jenna, gl�m inte m�tet med psykologen idag. 42 00:03:46,860 --> 00:03:48,987 Jag vill inte h�ra att du hoppat �ver ett till. 43 00:03:50,364 --> 00:03:53,993 Tack, Jenna. Tack f�r hj�lpen. 44 00:03:54,068 --> 00:03:57,003 Tack f�r att du h�ller mig stabil medans jag hoppar genom tiden. 45 00:03:57,071 --> 00:03:59,198 Inga problem, Sam. Glad att jag kunde hj�lpa till. 46 00:04:31,872 --> 00:04:35,035 Sakerna som hon kan laga... K�ttf�rslimpa. 47 00:04:35,109 --> 00:04:37,703 S�, jag kom hem och hon hade p� sig sin neglige... 48 00:04:53,661 --> 00:04:55,128 Du vet att det �r gott ifall det br�nner i munnen 49 00:04:55,195 --> 00:04:56,184 Kom igen. 50 00:04:56,263 --> 00:04:57,491 �r det d�r killen? 51 00:04:57,564 --> 00:04:58,826 �r det d�r mediumet? 52 00:05:00,601 --> 00:05:01,761 Skratta s� mycket du vill, 53 00:05:01,835 --> 00:05:04,599 men det mediumet har satt 22 brottslingar bakom l�s och bom. 54 00:05:11,445 --> 00:05:13,276 Han tog bilen, men det var inte den han var ute efter 55 00:05:13,347 --> 00:05:15,110 Handv�skan? 56 00:05:15,182 --> 00:05:18,083 Det var hon. Han var d�r f�r att d�da henne. 57 00:05:20,321 --> 00:05:22,619 Det var ett mordf�rs�k...ett best�llningsmord. 58 00:05:22,690 --> 00:05:23,748 Vem anlitade honom, Sam? 59 00:05:23,824 --> 00:05:25,553 Det finns i hans mobiltelefon- register. 60 00:05:25,626 --> 00:05:27,821 Han ringde ett telefonsamtal kl. 19:12. 61 00:05:32,266 --> 00:05:34,700 - Hur k�nner han till det h�r? - Strunt samma. 62 00:05:34,768 --> 00:05:36,759 H�mta ex-mannens telefonregister. 63 00:05:36,837 --> 00:05:38,361 Kolla om han tog emot ett telefon- samtal vid 19:12 den kv�llen. 64 00:05:38,439 --> 00:05:41,306 Jag misst�nkte exet, p� det s�tt som ungen l�mnades oskadd. 65 00:05:41,375 --> 00:05:43,275 Urs�kta mig, konstapeln... 66 00:05:43,344 --> 00:05:44,402 Nicholas. 67 00:05:44,478 --> 00:05:46,742 Ungen var inte oskadd. 68 00:05:46,814 --> 00:05:48,475 Han s�g sin mor f�rbl�da. 69 00:05:50,384 --> 00:05:53,285 Jag antar att min check �r d�r nere. 70 00:05:54,421 --> 00:05:56,514 Jag vet inte hur du vet vad du vet, 71 00:05:56,590 --> 00:05:58,251 men jag vet att du inte �r n�got medium. 72 00:05:58,325 --> 00:05:59,952 Bevisa att jag har fel. 73 00:06:00,027 --> 00:06:01,722 S�g mig det f�rsta som min fru n�gonsin sa till mig. 74 00:06:03,697 --> 00:06:06,165 Riktiga medium k�nner till s�nt skit, Sam. 75 00:06:07,534 --> 00:06:10,094 Jag ser fram emot ditt n�sta samtal, konstapeln. 76 00:06:25,452 --> 00:06:28,546 S� det h�r borde r�cka f�r den h�r m�naden och n�sta. 77 00:06:28,622 --> 00:06:32,285 Titta p� dig. �r du inte den s�taste? 78 00:06:32,359 --> 00:06:34,623 P� det s�tt som du tar hand om din syster. 79 00:06:34,695 --> 00:06:37,220 Ungef�r s� s�t som pumpapaj. 80 00:06:37,297 --> 00:06:38,958 Ja, det �r du. 81 00:06:39,032 --> 00:06:40,624 Hur s�t �r pumpapaj? 82 00:06:40,701 --> 00:06:43,829 med lite vispgr�dde p� din s�ta lilla stj�rt? 83 00:06:45,005 --> 00:06:46,165 Ja, du vet, 84 00:06:46,240 --> 00:06:47,673 Jag m�ste faktiskt r�ra p� mig 85 00:06:47,741 --> 00:06:49,606 f�r jag har glass i matkassarna. 86 00:06:49,676 --> 00:06:52,509 Jag m�ste presentera dig f�r min brorsdotter Roxanne. 87 00:06:52,579 --> 00:06:53,807 Jag skulle v�ldigt g�rna vilja tr�ffa henne. 88 00:06:53,881 --> 00:06:55,712 Okej. Jag fixar hennes nummer till dig. 89 00:06:56,817 --> 00:06:58,011 Ja. Okej. 90 00:06:58,085 --> 00:06:59,950 Stanna d�r. Jag kommer straxt. 91 00:07:00,020 --> 00:07:01,180 Visst. 92 00:07:04,291 --> 00:07:06,088 Jenna. 93 00:07:11,765 --> 00:07:13,096 H�rde du inte mig knacka? 94 00:07:13,167 --> 00:07:15,101 Visste inte att det var du. 95 00:07:17,371 --> 00:07:19,134 Vem trodde du att det var? 96 00:07:19,206 --> 00:07:20,298 Gestapo. 97 00:07:24,044 --> 00:07:26,672 �ppnar du n�gonsin ett f�nster h�rinne? 98 00:07:26,747 --> 00:07:29,238 Va? och f�rlora st�mningen? 99 00:07:33,187 --> 00:07:36,213 Du kommer aldrig att tro p� vad som h�nde ig�r kv�ll. 100 00:07:36,290 --> 00:07:37,279 Testa mig. 101 00:07:38,392 --> 00:07:42,192 Kalowitzes bredvid var uppe sent och br�kade. 102 00:07:42,262 --> 00:07:43,820 Chockerande. 103 00:07:43,897 --> 00:07:46,092 L�t mig komma till po�ngen. 104 00:07:46,166 --> 00:07:48,896 Hon sl�ppte S-bomben. 105 00:07:48,969 --> 00:07:50,800 Skillsm�ssa? 106 00:07:50,871 --> 00:07:53,635 S� det ser ut som att l�genhet 3B kanske blir ledig. 107 00:07:53,707 --> 00:07:55,231 Du kunde snappa upp den. Vi kunde bli grannar. 108 00:07:55,309 --> 00:07:58,005 Ja, d� kunde du stanna uppe sent och tjuvlyssna p� mig 109 00:07:58,078 --> 00:08:01,309 Ja. Tjuvlyssna p� ditt sp�nnande sociala liv. 110 00:08:03,584 --> 00:08:05,051 De sakerna kommer fan ta livet av dig. 111 00:08:05,118 --> 00:08:07,211 Lycka till. 112 00:08:12,459 --> 00:08:15,155 Hur va det p� jobbet, herr polis- medium? 113 00:08:15,229 --> 00:08:17,925 Kom vi n�gonsin p� vem som d�dade mamman i parken? 114 00:08:17,998 --> 00:08:18,930 Har du identifierat han? 115 00:08:20,868 --> 00:08:24,201 Ja. Det var n�n l�nnm�rdare som exet anlitade. 116 00:08:24,271 --> 00:08:26,239 Det �r alltid exet. 117 00:08:26,306 --> 00:08:27,330 Jag borde varna Peggy 118 00:08:27,407 --> 00:08:30,501 innan hon ger Kevin skillsm�sso- pappren 119 00:08:30,577 --> 00:08:32,943 F�r att g�ra det, s� m�ste du faktiskt l�mna din l�genhet. 120 00:08:36,483 --> 00:08:37,745 Ledsen, det var bara ett sk�mt. 121 00:08:40,287 --> 00:08:41,948 Hur som helst, jag l�mnar l�genheten. 122 00:08:42,022 --> 00:08:45,287 Faktum �r att jag just denna morgon �kte f�r att tr�ffa min psykoanalytiker 123 00:08:45,359 --> 00:08:46,348 Toppen. 124 00:08:48,395 --> 00:08:50,260 Nej men allvarligt, Jenna. Det �r...Det �r toppen. 125 00:08:50,330 --> 00:08:51,854 Vad sa hon? 126 00:08:53,634 --> 00:08:55,465 Hon h�ll med mig om att det �r riktigt oh�lsosamt 127 00:08:55,536 --> 00:08:57,970 att vi aldrig pratar om vad som h�nde i eldsv�dan. 128 00:08:59,373 --> 00:09:00,863 Sn�lla! Sl�pp ut mig! 129 00:09:03,944 --> 00:09:07,072 Hon sa att ju mer jag vet om vad som h�nde, 130 00:09:07,147 --> 00:09:08,341 desto mer kommer jag att bli fri fr�n det. 131 00:09:10,717 --> 00:09:12,981 Allvarligt. Kan vi prata om det? 132 00:09:13,053 --> 00:09:14,281 Vad finns det att prata om? 133 00:09:14,354 --> 00:09:16,083 Jenna, t�nkte du betala det h�r, eller... 134 00:09:16,156 --> 00:09:18,317 Polisen sa att det var en gasl�cka, 135 00:09:18,392 --> 00:09:20,986 men du kom in utifr�n. 136 00:09:24,932 --> 00:09:26,365 Jag k�nde lukten av r�k. 137 00:09:26,433 --> 00:09:27,730 Jag visste inte vad det kom ifr�n. 138 00:09:27,801 --> 00:09:28,927 Jag trodde det var grannens hus, 139 00:09:29,002 --> 00:09:30,970 - s� jag gick ut f�r att titta. - Och du h�mtade en stege? 140 00:09:31,038 --> 00:09:33,165 - Ja! - Det finns ingen lokig i de bara 141 00:09:33,240 --> 00:09:35,731 Hur fick du tid till att g� till skjulet och h�mta stegen... 142 00:09:35,809 --> 00:09:37,299 Du vet, jag minns inte, Jenna! 143 00:09:37,377 --> 00:09:38,935 Jag minns inte! 144 00:09:39,012 --> 00:09:41,674 Jag vill inte minnas! Jag var 15 �r gammal. 145 00:09:44,685 --> 00:09:47,586 R�cker det, Jenna? �r f�rh�ret �ver? 146 00:09:54,328 --> 00:09:56,421 Glass finns i frysen. 147 00:09:56,496 --> 00:09:58,157 Sam. 148 00:10:01,668 --> 00:10:03,295 Tack f�r matvarorna. 149 00:10:06,940 --> 00:10:08,202 Vad g�r du imorgon? 150 00:10:08,275 --> 00:10:10,743 Vill du komma �ver p� middag? 151 00:10:10,811 --> 00:10:13,177 Jag skulle kunna laga till en gryta. 152 00:10:13,246 --> 00:10:14,611 Ja. Jag kommer �ver imorgon. 153 00:10:15,983 --> 00:10:16,972 Lovar du? 154 00:10:18,552 --> 00:10:20,019 Hur gamla �r vi, tredjeklassare? 155 00:10:20,087 --> 00:10:22,055 Lovar du? 156 00:10:22,122 --> 00:10:23,612 Lova med lillfingret. 157 00:10:23,690 --> 00:10:25,055 Visst. 158 00:10:27,961 --> 00:10:29,553 Sov lite inatt, okej? 159 00:11:06,900 --> 00:11:07,924 Kan jag hj�lpa dig? 160 00:11:08,001 --> 00:11:09,935 Du k�nner inte igen mig. 161 00:11:11,271 --> 00:11:13,068 Elizabeth Brown? 162 00:11:13,140 --> 00:11:14,437 Rebeccas syster? 163 00:11:19,446 --> 00:11:21,243 Trevligt att tr�ffa dig ocks�. 164 00:11:23,350 --> 00:11:25,477 F�rl�t mig. 165 00:11:25,552 --> 00:11:26,883 Stig p�. 166 00:11:29,289 --> 00:11:30,620 Mysigt st�lle. 167 00:11:30,691 --> 00:11:32,386 Tack. Ja, det �r okej. 168 00:11:33,694 --> 00:11:35,992 H�r, l�t mig st�da undan de h�r s�tet �t dig... 169 00:11:36,063 --> 00:11:37,690 N�, g�r inte de. Sam, oroa dig inte f�r det. 170 00:11:37,764 --> 00:11:39,891 F� det h�r skr�pet ur v�gen. 171 00:11:39,966 --> 00:11:42,264 S� vad f�r dig till min sida av stan? 172 00:11:43,336 --> 00:11:45,566 Jag kom...Jag kom tillbaka f�r avr�ttningen. 173 00:11:46,973 --> 00:11:50,306 De avr�ttar Lonnie p� fredag. 174 00:11:50,377 --> 00:11:51,366 D�dlig injektion. 175 00:11:52,412 --> 00:11:54,403 Lonnie... Lonnie Flennons. 176 00:11:54,481 --> 00:11:55,641 Killen som d�... 177 00:11:56,650 --> 00:11:58,641 Killen de s�ger d�dade Rebecca. 178 00:12:01,488 --> 00:12:03,422 Sam... 179 00:12:03,490 --> 00:12:05,890 Du beter dig som om du inte vet vad jag snackar om. 180 00:12:05,959 --> 00:12:07,256 Nej, jag... Jag... 181 00:12:07,327 --> 00:12:08,954 Ja. Det f�rst�s. 182 00:12:12,165 --> 00:12:14,395 Jag har bara inte t�nkt p� Rebecca p� l�nge, 183 00:12:14,468 --> 00:12:15,560 det �r allt. 184 00:12:18,271 --> 00:12:20,000 Vill du ha en drink? 185 00:12:23,577 --> 00:12:24,771 Det �r rent. 186 00:12:28,515 --> 00:12:29,709 S�... 187 00:12:30,851 --> 00:12:32,409 Vad g�r du h�r? 188 00:12:32,486 --> 00:12:34,215 Lonnie d�dade inte min syster. 189 00:12:35,856 --> 00:12:37,551 - Och hur vet du det? - Tja... 190 00:12:37,624 --> 00:12:42,994 Jag hittade den h�r dagboken n�r jag hj�lpte mina f�r�ldrar att flytta. 191 00:12:43,063 --> 00:12:45,861 Rebecca skrev mycket om dig, Sam. 192 00:12:45,932 --> 00:12:47,524 Om hur mycket hon �lskade dig. 193 00:12:47,601 --> 00:12:49,796 Minns du n�r 194 00:12:49,870 --> 00:12:52,202 Lonnie f�rs�kte �vertyga juryn om 195 00:12:52,272 --> 00:12:55,366 att, du vet, att de... 196 00:12:55,442 --> 00:12:56,966 hade ett f�rh�llande? 197 00:12:57,043 --> 00:12:58,840 - Minns du? - Jo, jag minns. 198 00:13:00,113 --> 00:13:02,081 Det var sant, Sam. 199 00:13:02,149 --> 00:13:04,777 Rebecca bedrog dig. 200 00:13:04,851 --> 00:13:06,341 Jag vet att det h�r sm�rtar. 201 00:13:07,521 --> 00:13:11,355 Kolla, 18 maj, 1998. 202 00:13:11,424 --> 00:13:12,982 "N�gon har f�rf�ljt mig. 203 00:13:13,927 --> 00:13:16,054 "Det �r definitivt inte Sam. 204 00:13:16,129 --> 00:13:19,064 "Han vet inte om Lonnie, men jag m�ste ber�tta det f�r honom 205 00:13:19,132 --> 00:13:20,827 "Jag k�nner mig s� skyldig. 206 00:13:20,901 --> 00:13:21,833 Jag vet inte vad jag ska ta mig till." 207 00:13:21,902 --> 00:13:24,393 Jag tog den h�r dagboken till polisen. 208 00:13:25,405 --> 00:13:26,394 De s�ger att den... 209 00:13:26,473 --> 00:13:29,636 den inte �r tillr�ckligt med bevis f�r att �ppna upp fallet igen. 210 00:13:32,445 --> 00:13:33,776 - Tja, om det �r det de s�ger... - Och sen, 211 00:13:33,847 --> 00:13:36,975 s� pratade jag med din v�n. Poliskonstapel Glenn? 212 00:13:37,050 --> 00:13:39,143 Sam... 213 00:13:39,219 --> 00:13:44,521 han ber�ttade f�r mig att du har ett s�tt att f� reda p� saker 214 00:13:44,591 --> 00:13:46,183 som ingen annan k�nner till? 215 00:13:46,259 --> 00:13:48,124 Att... Att du kan... 216 00:13:48,195 --> 00:13:50,186 se in i brottet. 217 00:13:50,263 --> 00:13:52,424 Sam, jag vill anlita dig. 218 00:13:52,499 --> 00:13:55,798 Jag har 5 000 dollar i kontanter. 219 00:13:55,869 --> 00:13:56,927 Okej? 220 00:13:58,004 --> 00:13:59,528 H�r. 221 00:13:59,606 --> 00:14:01,574 - Jag kan inte, Elizabeth. - Varf�r d�? 222 00:14:04,177 --> 00:14:06,270 - Det �r komplicerat. Jag �r ledsen. - Komplicerat. 223 00:14:06,346 --> 00:14:08,109 Men... 224 00:14:08,181 --> 00:14:10,274 men kilen som d�dade Rebecca kom undan. 225 00:14:11,451 --> 00:14:15,012 Och Lonnie Flennons, en oskyldig man, 226 00:14:15,088 --> 00:14:17,454 en man hon �lskade, 227 00:14:17,524 --> 00:14:18,650 kommer att d�. 228 00:14:21,461 --> 00:14:22,826 Jag �nskar jag kunde hj�lpa. 229 00:14:22,896 --> 00:14:24,830 Jag g�r det. Jag... 230 00:14:24,898 --> 00:14:25,990 Ledsen. 231 00:14:26,066 --> 00:14:27,533 Sam... 232 00:14:29,669 --> 00:14:30,693 Okej. 233 00:14:38,144 --> 00:14:39,441 Elizabeth. 234 00:14:40,614 --> 00:14:41,876 Du gl�mde det h�r. 235 00:14:43,683 --> 00:14:45,116 Beh�ll det. 236 00:14:45,185 --> 00:14:46,516 Hon skulle ha velat att du skulle ha det. 237 00:14:59,199 --> 00:15:00,359 S�, um... 238 00:15:01,434 --> 00:15:03,527 Ber�tta om den h�r d�da flickan. 239 00:15:03,603 --> 00:15:04,900 �lskade du henne? 240 00:15:07,073 --> 00:15:08,631 Rebecca Brown, 241 00:15:08,708 --> 00:15:10,642 f�rsta tjejen jag n�gonsin f�ll f�r. 242 00:15:10,710 --> 00:15:12,940 Du har aldrig t�nkt p� att hoppa tillbaka tidigare? 243 00:15:13,013 --> 00:15:14,571 T�nkt p� det hundra g�nger. Jag bara... 244 00:15:14,648 --> 00:15:17,344 Men du vet b�ttre. 245 00:15:17,417 --> 00:15:20,113 Sam, det h�r �r allvarligt. 246 00:15:20,186 --> 00:15:22,654 Det finns tv� viktiga regler. 247 00:15:22,722 --> 00:15:25,748 Du hoppar aldrig tillbaka f�r att �ndra ditt f�rflutna. 248 00:15:25,825 --> 00:15:27,725 Och du hoppar aldrig o�vervakad. 249 00:15:27,794 --> 00:15:32,094 Om jag bara hoppar tillbaka och ingen ser mig? 250 00:15:32,165 --> 00:15:33,462 Om jag... 251 00:15:33,533 --> 00:15:36,161 Om jag g�r precis som du l�rt mig och bara observerar? 252 00:15:36,236 --> 00:15:40,002 Kom igen. L�t oss vara �rliga mot oss sj�lva. 253 00:15:40,073 --> 00:15:42,303 Tror du verkligen att du kan hoppa tillbaka 254 00:15:42,375 --> 00:15:44,343 och se din flickv�n bli m�rdad 255 00:15:44,411 --> 00:15:46,470 - och inte ingripa? - Jag har sett dussintals m�nniskor 256 00:15:46,546 --> 00:15:47,740 d� rakt framf�r mina �gon, 257 00:15:47,814 --> 00:15:48,803 och jag har inte lyft ett finger. 258 00:15:48,882 --> 00:15:50,315 Tja, det h�r �r annorlunda, Sam. 259 00:15:50,383 --> 00:15:52,977 Du har sj�lv sett vad som h�nder ifall du... 260 00:15:53,053 --> 00:15:54,350 Ifall du bryter mot dessa regler. 261 00:15:55,822 --> 00:15:58,154 Din syster d�r i en eldsv�da. 262 00:15:58,224 --> 00:16:00,488 Du hoppar tillbaka i tron att du kan r�dda henne 263 00:16:00,560 --> 00:16:02,323 Och du g�r det. 264 00:16:02,395 --> 00:16:03,760 Men vad du inte f�rv�ntade dig 265 00:16:03,830 --> 00:16:05,388 var att dina f�r�ldrar skulle d� ist�llet. 266 00:16:08,768 --> 00:16:10,998 Du f�rs�ker r�dda ett liv. Du d�dar tv�. 267 00:16:11,071 --> 00:16:13,437 Hur m�nga g�nger m�ste du hoppa tillbaka innan du vet reglerna? 268 00:16:13,506 --> 00:16:15,701 15? 20? Tillr�ckligt f�r att veta att jag inte vill g�ra det l�ngre 269 00:16:15,775 --> 00:16:19,836 Exakt. Du vet, du fick n�stan hj�rnan friterad f�rra g�ngen. 270 00:16:19,913 --> 00:16:21,972 Du kan inte hantera s� d�r m�nga �verlappningar. 271 00:16:22,048 --> 00:16:23,845 Det kommer att driva dig till vansinne 272 00:16:23,917 --> 00:16:25,441 Kan vi f� en till runda h�r, s�tnos? 273 00:16:27,620 --> 00:16:29,178 Knip igen, Goldburg. 274 00:16:29,255 --> 00:16:31,223 Du gav mig ett "F" i nyb�rjar- fysik, minns du det? 275 00:16:31,291 --> 00:16:33,088 Du kommer aldrig att l�ta mig genomleva det. 276 00:16:33,159 --> 00:16:34,421 B�rjar du ge dricks, s� kanske. 277 00:16:35,695 --> 00:16:36,855 Beh�ll v�xeln. 278 00:16:36,930 --> 00:16:38,329 Alla �r n�jda. 279 00:16:40,934 --> 00:16:42,401 Jag vet att det �r sv�rt. 280 00:16:42,469 --> 00:16:44,562 Men av n�got sk�l s�, 281 00:16:44,637 --> 00:16:46,298 var din tjej Rebecca tvungen att d�. 282 00:16:46,373 --> 00:16:47,533 Och jag har varit tvungen att leva med det. 283 00:16:50,143 --> 00:16:52,577 Att inte r�dda n�gons liv 284 00:16:52,645 --> 00:16:55,273 �r inte detsamma som att d�da, Sam. 285 00:16:55,348 --> 00:16:56,474 Nej. 286 00:16:58,685 --> 00:17:00,243 Men n�stan. 287 00:17:03,323 --> 00:17:05,086 Du g�r en bra sak, Sam. 288 00:17:05,158 --> 00:17:07,285 Du ger m�nga m�nniskor ett avslut. 289 00:17:07,360 --> 00:17:09,260 Alla utom mig sj�lv. 290 00:17:09,329 --> 00:17:10,956 Du m�ste sluta leva i det f�rflutna. 291 00:17:11,031 --> 00:17:12,555 Du m�ste f� den d�r tjejen ut ur huvudet. 292 00:17:12,632 --> 00:17:13,860 Hon �r d�d. 293 00:17:13,933 --> 00:17:16,094 Du kommer aldrig att f� se henne igen. 294 00:17:16,169 --> 00:17:19,730 Och om du vill hj�lpa den h�r stackars d�dsd�mde j�keln, 295 00:17:19,806 --> 00:17:24,038 s� �r det b�st att du hittar ett s�tt att g�ra det p� i nuet. 296 00:17:24,110 --> 00:17:27,341 Det �r som min ex-fru brukade s�ga innan hon 297 00:17:27,414 --> 00:17:29,712 stack iv�g till Ecuador med den d�r j�vla tr�dg�rdssk�taren. 298 00:17:31,351 --> 00:17:33,581 Du m�ste leva i nuet. 299 00:17:44,097 --> 00:17:46,258 Den h�r bjuder vi p�. 300 00:17:46,332 --> 00:17:47,663 Tack. 301 00:17:47,734 --> 00:17:49,326 Vad �r det? 302 00:17:49,402 --> 00:17:50,630 En sm�rig br�stv�rta. 303 00:18:09,322 --> 00:18:11,290 Kom igen! 304 00:18:11,357 --> 00:18:13,052 Snabba p�! 305 00:18:26,806 --> 00:18:27,932 Vad �r det f�r fel? 306 00:18:37,784 --> 00:18:39,149 Jag �r ledsen. Jag kan inte. 307 00:18:39,219 --> 00:18:40,516 Jag kan bara inte. 308 00:18:43,423 --> 00:18:45,584 Kom igen. 309 00:18:45,658 --> 00:18:46,716 Sn�lla. 310 00:18:48,394 --> 00:18:50,157 Vicky, jag beh�ver f� vara ensam just nu. 311 00:18:52,165 --> 00:18:53,530 Vill du prata om det? 312 00:18:55,034 --> 00:18:55,966 Nej. 313 00:18:56,035 --> 00:18:57,832 Okej. 314 00:19:00,740 --> 00:19:02,173 Det �r okej. 315 00:19:05,078 --> 00:19:07,103 Jag kan verkligen v�lja bra, va? 316 00:19:09,082 --> 00:19:10,947 Det �r inget personligt. 317 00:19:11,017 --> 00:19:12,041 Va? 318 00:19:15,522 --> 00:19:17,114 �r du...�r du b�g? 319 00:19:17,190 --> 00:19:18,987 Jag skulle kunna presentera dig f�r min v�n Brendan. 320 00:19:19,058 --> 00:19:21,424 Han �r b�g ocks�. Kanske ni killar kunde tr�ffas! 321 00:19:21,494 --> 00:19:23,257 Tja, jag ska inte gl�mma att ge dig hans nummer, 322 00:19:23,329 --> 00:19:26,958 s� kan ni, du vet, g�ra mansgrejer. 323 00:19:27,033 --> 00:19:28,523 L�ter bra? 324 00:19:48,555 --> 00:19:50,420 Rebecca... 325 00:20:10,476 --> 00:20:11,636 Lonnie... 326 00:20:31,965 --> 00:20:33,694 Hall�, Liz. Det �r Sam. 327 00:20:33,766 --> 00:20:36,200 Jag �ngrade mig. 328 00:20:36,269 --> 00:20:37,531 Jag ska hj�lpa dig. 329 00:20:49,682 --> 00:20:51,513 Du har fem minuter p� dig. 330 00:21:03,062 --> 00:21:03,994 Hall�. 331 00:21:04,063 --> 00:21:06,497 Hall�, Lonnie. 332 00:21:06,566 --> 00:21:09,967 Sam Reide. Minns du mig? 333 00:21:10,036 --> 00:21:13,005 S�dra Pontiacs H�gstadieskola. 334 00:21:13,072 --> 00:21:14,596 S�dra Pontiac Grizzlybj�rnarna. 335 00:21:22,882 --> 00:21:24,816 Jag �r h�r f�r att hj�lpa dig. 336 00:21:29,822 --> 00:21:32,723 H�r p� Lonnie, jag vet att du inte d�dade Rebecca Brown. 337 00:21:38,665 --> 00:21:40,530 Jesus, Lonnie. S�g n�t. 338 00:21:43,202 --> 00:21:44,601 Varf�r �r du h�r? 339 00:21:44,671 --> 00:21:46,002 Jag sa ju just det. 340 00:21:46,072 --> 00:21:47,369 �r du h�r f�r att skratta �t mig? 341 00:21:47,440 --> 00:21:48,907 Nej, h�r p� Lonnie. 342 00:21:48,975 --> 00:21:50,966 Jag vet att du �lskade Rebecca. 343 00:21:51,044 --> 00:21:52,375 Jag vet att hon �lskade dig. 344 00:21:52,445 --> 00:21:54,845 Jag vet om vad som p�gick. 345 00:21:54,914 --> 00:21:57,348 Hon skrev ner allt i den h�r. 346 00:22:01,254 --> 00:22:02,915 Vad �r det du f�rs�ker g�ra? 347 00:22:04,424 --> 00:22:06,051 Vi kan f� till st�nd en ny r�tteg�ng. 348 00:22:09,929 --> 00:22:13,228 H�r p�, Lonnie. Jag tror inte att du h�rde vad jag sa. 349 00:22:13,299 --> 00:22:14,425 Det h�r �r nya bevis. 350 00:22:14,500 --> 00:22:16,024 Polisen vill inte �ppna fallet igen, 351 00:22:16,102 --> 00:22:18,002 men vi kan anh�lla om att avr�ttningen stoppas. 352 00:22:18,071 --> 00:22:19,629 Nytt bevis. Ny r�tteg�ng. 353 00:22:19,706 --> 00:22:21,071 - Ni kommer att bli frigiven. - Nej. 354 00:22:22,775 --> 00:22:24,140 F�rst�r du? 355 00:22:26,546 --> 00:22:28,343 - Jag skickar det h�r till din advokat. - Nej. 356 00:22:30,650 --> 00:22:33,175 Lonnie, titta p� dagboken bara! 357 00:22:33,252 --> 00:22:34,583 Det var du. 358 00:22:36,422 --> 00:22:38,413 Du d�dade henne. 359 00:22:38,491 --> 00:22:43,087 Och jag har varit inl�st h�r i tio �r! 360 00:22:43,162 --> 00:22:46,461 Och du har varit fri! 361 00:22:46,532 --> 00:22:49,057 Du kan inte komma h�r och g�ra s� h�r mot mig! 362 00:22:49,135 --> 00:22:53,367 Du kan inte l�tsas vara den goda killen l�ngre 363 00:22:53,439 --> 00:22:54,997 Det �r inte r�ttvist! 364 00:22:56,609 --> 00:22:57,906 Det �r inte r�ttvist! 365 00:22:57,977 --> 00:22:59,842 Du gjorde det, Sam! 366 00:22:59,912 --> 00:23:01,243 Du borde vara h�rinne! 367 00:23:01,314 --> 00:23:03,248 Dags att g�, Du gjorde det, Sam! 368 00:23:03,316 --> 00:23:04,783 Det �r inte r�ttvist! 369 00:23:04,851 --> 00:23:06,409 Det �r inte r�ttvist. 370 00:23:30,643 --> 00:23:34,010 Jag kommer aldrig att v�nja mig vid den h�r kylan. 371 00:23:34,080 --> 00:23:35,513 S� vad �r p� menyn ikv�ll? 372 00:23:35,581 --> 00:23:38,550 Mord? V�ldt�kt? Fordonsdr�p? 373 00:23:41,554 --> 00:23:43,647 Rebecca Brown. 374 00:23:43,723 --> 00:23:45,714 Sam, vad h�ller du p� med? 375 00:23:45,792 --> 00:23:47,885 Det �r okej, Jenna. 376 00:23:47,960 --> 00:23:49,951 Ge mig siffrorna bara. 377 00:23:50,029 --> 00:23:51,360 Du bryter mot reglerna. 378 00:23:51,431 --> 00:23:52,830 Jag v�ljer om jag vill bryta mot mina egna regler. 379 00:23:52,899 --> 00:23:55,697 Du kan inte r�dda henne, Sam. 380 00:23:55,768 --> 00:23:57,793 Jag kan g�ra det h�r, det s�kra s�ttet, 381 00:23:57,870 --> 00:24:02,239 eller s� kan jag g�ra det ensam hemma och riskera allt. 382 00:24:02,308 --> 00:24:03,832 Hur som helst, s� kommer jag att g�ra det. 383 00:24:03,910 --> 00:24:05,639 Det h�r �r en d�lig id�. 384 00:24:05,711 --> 00:24:08,009 Siffrorna. 385 00:24:19,025 --> 00:24:22,085 Sj�tte juni, 1998. 386 00:24:22,161 --> 00:24:25,255 Mordet intr�ffade cirka 00:48. 387 00:24:25,331 --> 00:24:26,730 p� en l�rdag. 388 00:25:10,409 --> 00:25:11,933 Vem �r d�rinne? 389 00:25:12,979 --> 00:25:14,947 Jag har en pistolj�vel. 390 00:25:15,014 --> 00:25:16,572 Liz. Liz. Det �r jag. 391 00:25:16,649 --> 00:25:18,276 Sam? 392 00:25:18,351 --> 00:25:19,841 Vad h�ller du p� med? 393 00:25:19,919 --> 00:25:21,580 Nej, nej, nej. Det �r lugnt. 394 00:25:21,654 --> 00:25:23,781 Nej. Mina f�r�ldrar �r bortresta den h�r helgen. 395 00:25:23,856 --> 00:25:26,324 - Nej, nej... - Kom igen. Jag har lite vindricka 396 00:25:26,392 --> 00:25:27,825 - Becky kallar det f�r "bitch-�l." - L�s d�rrarna... 397 00:25:27,894 --> 00:25:30,158 - Vill du ha lite bitch-�l? - Kliv tillbaka in i bilen! 398 00:25:31,564 --> 00:25:32,929 Jag kommer inte att g� tillbaka in i bilen igen... 399 00:25:32,999 --> 00:25:35,729 Du �r i fara. Det h�r �r allvarligt, okej? 400 00:25:37,670 --> 00:25:39,433 In i bilen. 401 00:25:39,505 --> 00:25:41,234 Okej? 402 00:25:41,307 --> 00:25:42,706 Kom igen. 403 00:25:46,279 --> 00:25:47,337 H�ll d�rrarna l�sta. 404 00:25:47,413 --> 00:25:49,745 Ifall du ser n�gonting, s� tuta. 405 00:25:49,815 --> 00:25:50,941 Okej? 406 00:27:34,120 --> 00:27:35,519 Rebecca? 407 00:28:04,684 --> 00:28:07,209 Elizabeth! Elizabeth! 408 00:28:29,075 --> 00:28:30,804 Hall�! M�r du bra? 409 00:28:31,844 --> 00:28:33,141 Vem �r du? 410 00:28:33,212 --> 00:28:35,737 Paco. Du vet? 411 00:28:35,815 --> 00:28:36,804 Jag hyr din soffa. 412 00:28:38,784 --> 00:28:40,012 Har jag hyrt ut min soffa? 413 00:28:40,086 --> 00:28:42,077 Det �r l�gkonjunktur, dummer. 414 00:28:47,393 --> 00:28:49,623 - Var �r mina bilnycklar? - Bilnycklar? 415 00:28:49,695 --> 00:28:51,162 Du har ingen bil. 416 00:29:21,260 --> 00:29:22,818 Du m�ste sluta dyka upp h�r. 417 00:29:22,895 --> 00:29:24,624 Jag beh�ver filen p� mordfallet Rebecca Brown. 418 00:29:24,697 --> 00:29:26,392 Det h�r �r sista g�ngen. 419 00:29:44,884 --> 00:29:46,784 S� vem �r den h�r killen? 420 00:29:46,852 --> 00:29:48,877 Han var en misst�nkt i Brownmordet f�r 10 �r sen. 421 00:29:48,954 --> 00:29:50,649 Men nu �r han besatt av fallet. 422 00:29:51,657 --> 00:29:53,454 Hur s�, tror du att det kan vara v�r man? 423 00:29:53,526 --> 00:29:55,255 Jag tror bara han �r en vilsen sj�l. 424 00:29:56,495 --> 00:29:57,553 Hall�, l�t oss visa honom de �vriga. 425 00:29:57,630 --> 00:29:58,961 Vad? 426 00:29:59,031 --> 00:30:01,022 Om han �r m�rdaren, s� vet vi. 427 00:30:08,040 --> 00:30:10,873 Tidningarna kallar v�r man f�r "Pontiac-m�rdaren". 428 00:30:10,943 --> 00:30:13,207 Gillar du det namnet? 429 00:30:13,279 --> 00:30:14,837 Vad �r hans m�nster? 430 00:30:14,914 --> 00:30:17,644 Han f�ljer efter unga kvinnor, och stympar dem. 431 00:30:17,716 --> 00:30:19,877 �tta offer s� h�r l�ngt, som vi k�nner till 432 00:30:19,952 --> 00:30:21,510 Det �r cirka en om �ret. 433 00:30:24,423 --> 00:30:25,583 N�gra ledtr�dar? 434 00:30:25,658 --> 00:30:27,888 Du har m�nga fr�gor, kompis. 435 00:30:27,960 --> 00:30:29,086 Ja, tja... 436 00:30:30,930 --> 00:30:32,795 Du verkar inte ha n�gra svar. 437 00:30:52,451 --> 00:30:53,475 Hall�? 438 00:30:53,552 --> 00:30:54,484 Jenna. Hall�. 439 00:30:54,553 --> 00:30:56,817 Sam. 440 00:30:56,889 --> 00:30:58,618 Var har du varit? M�r du bra? 441 00:30:58,691 --> 00:30:59,783 Jag har f�rs�kt n� dig. 442 00:30:59,859 --> 00:31:01,417 Nej. Jag m�r bra. Jag m�r bra. 443 00:31:01,493 --> 00:31:02,482 Jag bara... Jag beh�ver lite hj�lp. 444 00:31:02,561 --> 00:31:03,960 Vad �r fel? Beh�ver du pengar? 445 00:31:04,029 --> 00:31:05,394 Nej. Nej... 446 00:31:05,464 --> 00:31:06,488 H�r p�. 447 00:31:06,565 --> 00:31:08,965 Jenna, minns du Lonnie Flennons? 448 00:31:09,034 --> 00:31:12,765 S� klart jag g�r, varje g�ng jag ser hans dumma reklamfilmer 449 00:31:12,838 --> 00:31:15,136 Flennons och Monohan, Lagens advokater. 450 00:31:15,207 --> 00:31:17,232 - �r han advokat? - Sam. 451 00:31:17,309 --> 00:31:19,675 Du m�ste l�mna Lonnie ifred. 452 00:31:19,745 --> 00:31:20,803 Vad snackar du om? 453 00:31:20,880 --> 00:31:21,938 Hoppade du igen? 454 00:31:24,149 --> 00:31:26,379 Du gjorde det, eller hur? Jag trodde vi hade pratat om det h�r. 455 00:31:26,452 --> 00:31:27,680 Sam, jag �r orolig f�r dig... 456 00:31:27,753 --> 00:31:29,414 Jenna... 457 00:31:29,488 --> 00:31:30,978 Oroa dig inte f�r det, okej? 458 00:31:31,056 --> 00:31:32,614 Jag kommer f�rbi senare, s� ska jag f�rklara allt 459 00:31:32,691 --> 00:31:33,680 Okej... 460 00:31:44,236 --> 00:31:45,567 Vilket kontor �r Lonnie Flennons? 461 00:31:45,638 --> 00:31:47,367 Har ni en m�testid? 462 00:31:47,439 --> 00:31:49,270 - �r de det h�r? - Herrn, du f�r inte g� in dit. 463 00:31:49,341 --> 00:31:51,036 Herrn! Herrn! Du f�r inte g� in dit! 464 00:31:51,110 --> 00:31:52,134 Du f�r inte g� in dit! Herrn! 465 00:31:52,211 --> 00:31:53,803 Jag beh�ver f� prata med dig. 466 00:31:53,879 --> 00:31:55,312 Jag �r ledsen. Jag sa till honom att han inte fick komma in... 467 00:31:55,381 --> 00:31:57,212 Det �r okej. Vi �r gamla v�nner. 468 00:32:05,024 --> 00:32:06,787 Var var du p� natten d� mordet begicks? 469 00:32:06,859 --> 00:32:08,349 Vad ska det h�r betyda? 470 00:32:08,427 --> 00:32:11,726 �r det h�r v�r �rsdag? 471 00:32:11,797 --> 00:32:14,789 Du kommer in hit och fr�gar mig samma fr�gor med fem �rs mellanrum? 472 00:32:14,867 --> 00:32:16,391 Jag vill veta var du var. 473 00:32:16,468 --> 00:32:19,369 Tror du fortfarande att jag var inblandad? 474 00:32:19,438 --> 00:32:21,838 Kom igen. 475 00:32:21,907 --> 00:32:24,933 H�r p�. Alla vet att Becky och Elizabeth 476 00:32:25,010 --> 00:32:26,807 var offer f�r Pontiac-m�rdaren. 477 00:32:26,879 --> 00:32:29,541 Jesus. Var har du varit, levt under en sten? 478 00:32:29,615 --> 00:32:31,947 S�g mig var du var! 479 00:32:34,954 --> 00:32:37,013 Natten d� de blev m�rdade, 480 00:32:37,089 --> 00:32:40,058 s� t�nkte jag stanna till vid huset. 481 00:32:40,125 --> 00:32:42,855 Rebecca ringde mig och sa att hennes f�r�ldrar var bortresta. 482 00:32:42,928 --> 00:32:46,261 Jag s�g dig och Elizabeth prata utanf�r 483 00:32:46,332 --> 00:32:47,890 Jag tyckte jag borde h�lla mig undan. 484 00:32:47,967 --> 00:32:49,491 Hon hade inte ber�ttat f�r dig om oss. 485 00:32:49,568 --> 00:32:51,934 Jag �kte hem och s� var det med det. 486 00:32:52,004 --> 00:32:55,371 Jag blev frik�nd p� alla �tals- punkter. 487 00:32:55,441 --> 00:32:56,908 Ja. Man kan s�ga att 488 00:32:56,976 --> 00:32:58,807 ditt namn har blivit tillagt igen bland den misst�nkta gruppen 489 00:33:08,554 --> 00:33:11,045 Jag �r helt f�r antidiskriminering. 490 00:33:11,123 --> 00:33:13,887 F�r helvete. Jag tj�nade mitt uppeh�lle p� det. 491 00:33:13,959 --> 00:33:15,051 Kom igen, Sam. 492 00:33:15,127 --> 00:33:16,788 Lonnie, vad h�nde? 493 00:33:16,862 --> 00:33:17,886 Sluta. 494 00:33:17,963 --> 00:33:19,430 N�r h�nde det h�r? 495 00:33:20,666 --> 00:33:22,361 Minns du inte? 496 00:33:22,434 --> 00:33:24,493 Jag gl�mmer saker ibland. 497 00:33:24,570 --> 00:33:27,130 Jag blir f�rvirrad. F�rv�xlar saker. 498 00:33:27,206 --> 00:33:28,969 "Hall�, Lonnie, l�t oss tr�ffas. 499 00:33:29,041 --> 00:33:30,906 Vi tar en drink." 500 00:33:30,976 --> 00:33:34,036 Och sen blir 1 drink, 20 drinkar, 501 00:33:34,113 --> 00:33:35,774 och sen tar du en taxi den natten. 502 00:33:35,848 --> 00:33:37,748 Hur l�nge sen var det h�r? 503 00:33:37,816 --> 00:33:40,683 Sj�tte juni, 2003. 504 00:33:40,753 --> 00:33:42,345 Det var fem �r efter... 505 00:33:43,722 --> 00:33:45,053 Gud. 506 00:33:46,959 --> 00:33:48,620 F�rl�t mig. 507 00:33:52,331 --> 00:33:53,958 F�rl�t mig. 508 00:33:54,033 --> 00:33:57,002 Du vet, att in i det l�ngsta, s� var jag �vertygad om att 509 00:33:57,069 --> 00:33:59,128 du d�dade Brown systrarna. 510 00:33:59,204 --> 00:34:01,764 - Jag? - Ja. 511 00:34:01,840 --> 00:34:05,139 Rebecca var alltid r�dd f�r att du skulle komma p� oss. 512 00:34:05,210 --> 00:34:07,644 Hon trodde j�mt att du spanade p� henne. 513 00:34:07,713 --> 00:34:10,477 Du vet, v�ntandes runt h�rnet, spionerande. 514 00:34:12,151 --> 00:34:14,483 D�dade du dem, Sam? 515 00:34:14,553 --> 00:34:16,111 Nej. 516 00:34:16,188 --> 00:34:18,053 Det gjorde jag inte. 517 00:34:33,105 --> 00:34:36,199 Jag tillbringade �r med att l�ra dig att anv�nda din g�va, 518 00:34:36,275 --> 00:34:40,075 och nu har du skapat Pontiac- m�rdaren. 519 00:34:41,647 --> 00:34:43,581 F�r helvete. 520 00:34:44,983 --> 00:34:46,917 - Jag kan dock fixa de. - Bra. 521 00:34:46,985 --> 00:34:49,249 Om jag hoppar tillbaka till natten d� Rebecca och Elizabeth blev d�dade, 522 00:34:49,321 --> 00:34:51,186 men en timme tidigare den h�r g�ngen. 523 00:34:51,256 --> 00:34:52,723 Tja, det kommer inte att funka, 524 00:34:52,791 --> 00:34:54,656 Jag s�ger dig, 525 00:34:54,726 --> 00:34:57,092 g�r du tillbaka till en tid du redan har hoppat till, 526 00:34:57,162 --> 00:35:00,029 kommer det sluta med att du f�r din hj�rna v�lstekt. 527 00:35:00,099 --> 00:35:02,693 Hall�, hall�, hall�, sniffa inte det d�r. 528 00:35:02,768 --> 00:35:06,397 Om du inte verkligen vill ligga h�r p� golvet paralyserad den kommande timmen. 529 00:35:06,472 --> 00:35:09,669 D�r, precis d�r...det �r Burundanga. 530 00:35:09,741 --> 00:35:12,733 Det �r "Dj�vulens andedr�kt". 531 00:35:12,811 --> 00:35:15,837 Och du planterar det h�r varf�r... 532 00:35:15,914 --> 00:35:18,212 Det �r fan Detroit. 533 00:35:18,283 --> 00:35:20,148 L�gga n�gra s�na under mitt f�nster, 534 00:35:20,219 --> 00:35:22,517 Billigare �n att k�pa ett tjuv- alarm. 535 00:35:25,791 --> 00:35:29,192 Okej, s� anta att jag hoppar tillbaka fyra timmar f�re morden? 536 00:35:29,261 --> 00:35:30,853 Kommer inte att funka. 537 00:35:30,929 --> 00:35:34,092 Goldburg, jag har skapat en seriem�rdare. 538 00:35:34,166 --> 00:35:36,794 Jag m�ste stoppa honom. 539 00:35:36,869 --> 00:35:39,030 Okej. Det h�r �r vad du kan g�ra. 540 00:35:39,104 --> 00:35:41,868 Du sa att det var �tta mord, eller hur? 541 00:35:43,208 --> 00:35:46,143 Okej. s� g� tillbaka till n�sta, offer nummer tre. 542 00:35:46,211 --> 00:35:50,011 - Tja, v�nta. Elizabeth d�? - Nej, nej, nej. Sluta, sluta. 543 00:35:50,082 --> 00:35:52,016 Du m�ste h�lla dig till reglerna. 544 00:35:52,084 --> 00:35:54,951 H�ll dig till reglerna. 545 00:35:55,020 --> 00:35:57,955 Titta bara. Observera. 546 00:35:58,023 --> 00:36:00,924 Som du alltid g�r. 547 00:36:00,993 --> 00:36:03,427 Det h�r offret nummer tre... 548 00:36:03,495 --> 00:36:06,020 det �r ingen du k�nner igen va? 549 00:36:06,098 --> 00:36:07,224 Precis. 550 00:36:07,299 --> 00:36:09,267 Bra. 551 00:36:09,334 --> 00:36:11,802 D� fastst�ller du m�rdarens identitet. 552 00:36:11,870 --> 00:36:15,738 Jag menar att du m�ste vara j�vligt s�ker 553 00:36:17,142 --> 00:36:19,633 Sen g�r du till polisen, 554 00:36:19,711 --> 00:36:22,407 l�mnar en lapp, anger honom. 555 00:36:22,481 --> 00:36:24,949 Och sen �r det bara en sak till. 556 00:36:26,451 --> 00:36:29,181 Du kommer att �ndra p�... 557 00:36:29,254 --> 00:36:31,848 framtida h�ndelser mycket. 558 00:36:33,125 --> 00:36:35,389 S� n�r du kommer tillbaka... 559 00:36:35,460 --> 00:36:37,451 Allts�, om det funkade. 560 00:36:37,529 --> 00:36:39,724 N�r du kommer tillbaka... 561 00:36:39,798 --> 00:36:42,198 Nej, tack. 562 00:36:45,470 --> 00:36:47,665 Skit ocks�, jag tappade tr�den. Vad pratade vi om? 563 00:36:47,739 --> 00:36:49,604 Det �r okej, Goldburg. Jag tror jag snappade upp det. 564 00:36:49,675 --> 00:36:52,735 Jag kommer tillbaka, seriem�rdaren �r bakom l�s och bom. 565 00:36:52,811 --> 00:36:55,371 Seriem�rdare. Precis. Ja, det st�mmer. 566 00:36:55,447 --> 00:36:57,745 Bakom l�s och bom, precis. Det �r bra. 567 00:36:57,816 --> 00:37:00,341 Tack, Goldburg. Du �r ett geni. 568 00:37:00,419 --> 00:37:02,387 Ett geni, ja, okej. 569 00:37:02,454 --> 00:37:04,354 Trodde du skulle s�ga "sexig." 570 00:37:04,423 --> 00:37:06,891 Det �r okej. Inga problem. 571 00:37:06,959 --> 00:37:08,790 Kommer fortfarande att ha en bra dag. 572 00:37:09,895 --> 00:37:11,863 Hall�, v�nta. Gl�m inte. 573 00:37:11,930 --> 00:37:13,693 Jenna gjorde en best�llning. 574 00:37:16,435 --> 00:37:18,903 Jag kan inte �ka �ver idag. 575 00:37:31,016 --> 00:37:34,213 Sn�llt av dig att komma. 576 00:37:34,286 --> 00:37:35,981 Mmm. St�dat? 577 00:37:36,054 --> 00:37:37,749 Nej, det har jag inte. 578 00:37:41,026 --> 00:37:42,618 Vad �r det h�r? 579 00:37:42,694 --> 00:37:45,322 Offer nummer tre, Anita Barnes. 580 00:37:45,397 --> 00:37:46,694 Sam, nej. 581 00:37:46,765 --> 00:37:48,892 Det �r okej. Jag k�nner inte henne. 582 00:37:48,967 --> 00:37:52,095 Det h�r �r en dag p� kontoret. Jag hoppar tillbaka och identifierar boven. 583 00:37:53,438 --> 00:37:55,338 Du m�ste skoja med mig. 584 00:37:55,407 --> 00:37:57,170 Jag l�ter dig inte g�ra det h�r. 585 00:37:57,242 --> 00:37:59,005 Varje g�ng du kommer tillbaka, s� d�r folk. 586 00:37:59,077 --> 00:38:00,442 Kan du inte l�ra dig det? 587 00:38:00,512 --> 00:38:01,570 Polisen har inga ledtr�dar. 588 00:38:01,647 --> 00:38:03,512 Jag �r den ende som kan stoppa honom. 589 00:38:03,582 --> 00:38:06,142 T�nk igenom det h�r, Sam. Hur illa m�ste det bli? 590 00:38:06,218 --> 00:38:08,345 Jag kan ordna det h�r. 591 00:38:09,488 --> 00:38:11,422 Jag hj�lper dig inte den h�r g�ngen. 592 00:38:20,632 --> 00:38:22,566 Sam... 593 00:38:26,872 --> 00:38:30,865 Goldburg h�lsar. 594 00:38:46,992 --> 00:38:51,395 Okej, Offer nummer tre. 595 00:38:51,463 --> 00:38:54,091 Anita Barnes. 596 00:38:54,166 --> 00:38:55,793 Femte september, 2000. 597 00:38:55,867 --> 00:38:58,335 5133 Millertonv�gen. 598 00:38:58,403 --> 00:39:03,899 5133 Millerton. 599 00:39:05,610 --> 00:39:08,704 Anita Barnes, offer nummer tre. 600 00:39:15,087 --> 00:39:18,318 Titta bara. Titta bara. 601 00:39:18,390 --> 00:39:21,416 Titta bara. 602 00:39:56,328 --> 00:39:58,694 Jesus. 603 00:39:58,764 --> 00:40:00,925 Hon �r min sj�lsfr�nde. 604 00:40:41,907 --> 00:40:44,967 Gud. 605 00:40:57,122 --> 00:40:58,851 St�ll dig upp! St�ll dig upp f�r helvete, k�rring! 606 00:40:58,924 --> 00:41:01,085 Ingen kommer att h�ra dig! 607 00:41:01,159 --> 00:41:04,561 Nej! 608 00:41:04,629 --> 00:41:08,497 H�ll k�ft, f�r fan! Jag sv�r, jag kommer fan d�da dig! 609 00:41:08,567 --> 00:41:10,728 H�ll k�ft, f�r helvete! 610 00:41:10,802 --> 00:41:12,929 Titta inte p� mig! Titta inte p� mig! Titta inte p� mig. 611 00:41:14,139 --> 00:41:15,766 Nej! 612 00:41:15,841 --> 00:41:18,674 H�r du mig? H�r du p� mig? H�r du mig, f�r fan? 613 00:41:18,743 --> 00:41:22,270 S�g, "Ja, jag h�r dig. Ja, jag h�r dig" 614 00:41:22,347 --> 00:41:23,905 Jag kommer bryta din satans nacke! 615 00:41:23,982 --> 00:41:26,041 V�nd... 616 00:41:26,117 --> 00:41:28,585 H�ll k�ft! H�ll k�ft! 617 00:41:28,653 --> 00:41:31,213 H�ll k�ft! H�ll k�ft! H�r du mig? 618 00:41:31,289 --> 00:41:34,520 H�ll k�ft, f�r fan! �ppna... 619 00:41:40,799 --> 00:41:42,926 Skit ocks�! Jag kan inte. 620 00:41:43,001 --> 00:41:45,162 Jag kan inte. 621 00:41:47,038 --> 00:41:49,268 Jag kan inte g�ra det h�r. 622 00:41:49,341 --> 00:41:52,970 - F�rl�t mig. - Vad? 623 00:41:54,346 --> 00:41:56,280 Jag sa inte ens s�kerhetsordet. 624 00:41:56,348 --> 00:42:00,512 - Jag kan inte g�ra det h�r. - Men du sk�tte dig bra! 625 00:42:00,585 --> 00:42:02,416 Jag vet. Jag bara... 626 00:42:02,487 --> 00:42:04,717 Jag kan inte f� st�nd n�r du skriker och gr�ter s� d�r. 627 00:42:04,789 --> 00:42:08,156 - Det �r uppr�rande. Jag bara... - Du vet att jag tycker om det h�r! 628 00:42:08,226 --> 00:42:09,853 Jag vet. Jag bara... 629 00:42:09,928 --> 00:42:12,590 Cosmo sa att om vi behandlar det som ett spel, s� kan vi ha kul. 630 00:42:12,664 --> 00:42:14,791 Jag vet vad Cosmo s�ger, okej? 631 00:42:14,866 --> 00:42:17,664 Jag kan inte g�ra det. Jag menar, vi m�ste g�ra n�gonting. 632 00:42:17,736 --> 00:42:19,670 - Annars, hur ska vi kunna krydda... - Jag vet. 633 00:42:19,738 --> 00:42:22,229 Du p�minner mig hela tiden, okej? Men den h�r skiten �r skum. 634 00:42:22,307 --> 00:42:24,935 - Det k�nns fel. - Varf�r d�? 635 00:42:25,010 --> 00:42:27,979 - D�rf�r att jag tycker om det. - Men jag tycker ocks� om det. 636 00:42:28,046 --> 00:42:29,911 Jag borde inte njuta av att v�ldta dig. Det �r galet. 637 00:42:29,981 --> 00:42:31,915 Du �veranalyserar det h�r helt och h�llet. 638 00:42:31,983 --> 00:42:35,817 Okej, jag vet. Varje g�ng jag b�rjar t�nka, s� kan jag inte f� st�nd. 639 00:42:35,887 --> 00:42:37,787 Det liksom f�rst�r k�nslan. 640 00:42:37,856 --> 00:42:40,017 Och nu s� rusar mitt huvud i miljoner kilo... 641 00:42:40,091 --> 00:42:41,615 Jag bara... 642 00:42:41,693 --> 00:42:43,251 Vet du vad? 643 00:42:43,328 --> 00:42:45,421 Oroa dig inte. Det �r lugnt. 644 00:42:45,497 --> 00:42:48,728 G� och h�mta hj�lpredskapet bara. 645 00:42:56,374 --> 00:42:58,035 - Vad i helvete? - Jag kan f�rklara det h�r. 646 00:42:58,109 --> 00:42:59,440 Vad g�r du i garderoben, ditt pervo? 647 00:42:59,511 --> 00:43:01,911 - �r jag ett pervo? - Ja, din... 648 00:43:04,449 --> 00:43:07,009 Jag vill att du sticker, pucko eller s� ringer jag polisen. 649 00:43:07,085 --> 00:43:08,848 Vad fan snackar du om? 650 00:43:08,920 --> 00:43:10,581 Du hyr min soffa. Du betalar mig. 651 00:43:10,655 --> 00:43:12,919 Du betalar mig inte, du f�r hitta n�t annat st�lle att sova p�, pucko. 652 00:43:12,991 --> 00:43:15,289 Visst, jag sticker. 653 00:43:15,360 --> 00:43:17,658 Oroa dig inte. 654 00:43:17,729 --> 00:43:21,028 Jag �r h�rifr�n n�sta vecka, eller veckan f�re den sista. 655 00:43:21,099 --> 00:43:23,624 Tv� dagar sen. Dra �t helvete. 656 00:43:27,138 --> 00:43:31,341 Goldburg, �ppna. 657 00:43:31,409 --> 00:43:35,311 Det �r jag, Sam. 658 00:43:35,380 --> 00:43:37,371 Goldburg, �ppna d�rren! 659 00:43:56,801 --> 00:43:59,634 Goldburg, �r du d�r inne? 660 00:45:02,400 --> 00:45:05,301 Okej. Anita Barnes. 661 00:45:10,809 --> 00:45:12,299 Roligt. 662 00:45:28,059 --> 00:45:29,549 Anita! 663 00:45:34,032 --> 00:45:35,693 Urs�kta mig. 664 00:45:36,835 --> 00:45:38,996 F�rl�t mig. Var inte r�dd, okej? 665 00:45:39,070 --> 00:45:41,334 - H�ll dig ifr�n mig. - Jag beh�ver bara st�lla n�gra fr�gor. 666 00:45:41,406 --> 00:45:43,135 Jag har ett bes�ksf�rbud mot dig. 667 00:45:43,208 --> 00:45:45,073 - Vad? - Du �r pervot fr�n garderoben! 668 00:45:45,143 --> 00:45:47,873 V�nta. Nej, lyssna. Jag kan f�rklara det, okej? 669 00:45:47,946 --> 00:45:50,540 Jag f�rs�kte skydda er och jag tror att det fungerade, 670 00:45:50,615 --> 00:45:52,708 Men jag m�ste klura ut varf�r du fortfarande lever. 671 00:45:52,784 --> 00:45:55,116 Hj�lp mig n�gon! Ring polisen! 672 00:45:55,186 --> 00:45:56,175 - H�r p�! - Sn�lla, hj�lp mig! 673 00:45:56,254 --> 00:45:58,051 Har du n�gonsin k�nt n�gon som heter Lonnie Flennons? 674 00:45:58,123 --> 00:45:59,147 - Sn�lla hj�lp! - Nej, nej, nej! 675 00:45:59,224 --> 00:46:00,953 Det �r okej. Jag k�nner henne. 676 00:46:02,694 --> 00:46:05,219 Skit! Skit! 677 00:46:21,980 --> 00:46:23,504 Sam, m�r du bra? 678 00:46:23,581 --> 00:46:25,048 Jo, jag m�r fint 679 00:46:25,116 --> 00:46:28,085 Nej, det g�r du inte. Titta p� dig. 680 00:46:28,153 --> 00:46:30,018 - Bara pepparspray. Jag m�r fint. - Vad h�nde? 681 00:46:30,088 --> 00:46:32,386 Ingenting. 682 00:46:32,457 --> 00:46:34,948 - L�t mig titta. - Jag m�r fint! 683 00:46:39,731 --> 00:46:41,926 Betyder namnet Anita Barnes n�t f�r dig? 684 00:46:42,000 --> 00:46:44,434 Du hoppade utan mig. 685 00:46:45,537 --> 00:46:48,438 Sam, vet du hur farligt det �r? 686 00:46:48,506 --> 00:46:51,168 - Du skulle kunna drunkna. Din hj�rna skulle kunna b�rja koka. 687 00:46:51,242 --> 00:46:53,802 Jag beh�ver ingen uppl�xning fr�n dig just nu, Jenna. 688 00:46:53,878 --> 00:46:56,108 Vad jag beh�ver nu... 689 00:46:56,181 --> 00:47:00,811 Vad jag m�ste klura ut �r varf�r Anita Barnes fortfarande lever. 690 00:47:00,885 --> 00:47:03,115 Jag hoppade. Det gjorde jag. 691 00:47:03,188 --> 00:47:05,520 Jag gick tillbaka och borde blivit vittne till hennes mord. 692 00:47:05,590 --> 00:47:07,524 Hon var offer nummer tre f�r Pontiac-m�rdaren. 693 00:47:07,592 --> 00:47:10,686 - Nu kommer jag tillbaka och bara - Vad? 694 00:47:10,762 --> 00:47:15,825 Nej, jag vet inte. Jag vet bara att pusselbitarna har bytt plats. 695 00:47:15,900 --> 00:47:18,300 Den enda personen som kan f�rklara det f�r mig, �r Goldburg, 696 00:47:18,369 --> 00:47:20,098 och nu har han f�rsvunnit. 697 00:47:20,171 --> 00:47:22,503 Ja, s� l�gligt. 698 00:47:24,342 --> 00:47:26,936 - Vad menar du med det? - Sam, han var p� v�g att 699 00:47:27,011 --> 00:47:30,503 l�mna in bevis, som binder dig till morden 700 00:47:30,582 --> 00:47:33,449 Om du inte hade snabbspolat igenom ditt f�rflutna, s� hade du vetat det. 701 00:47:33,518 --> 00:47:36,248 Vad snackar du om? 702 00:47:38,056 --> 00:47:41,753 Sam, du litar p� mig, va? 703 00:47:43,795 --> 00:47:48,198 Jag menar, om du g�r det h�r av n�got sk�l, 704 00:47:48,266 --> 00:47:50,530 s� skulle jag aldrig ange dig. 705 00:47:54,839 --> 00:47:57,307 Det h�r �r l�jligt. 706 00:47:59,544 --> 00:48:04,743 Sam, natten d� Browns m�rdades, s� t�ckte jag upp f�r dig. 707 00:48:04,816 --> 00:48:06,408 Jag vet att du inte var hemma. 708 00:48:06,484 --> 00:48:09,476 Du vet var jag var! Jag f�rs�kte att r�dda dem! 709 00:48:09,554 --> 00:48:11,988 Sam, du vet inte vad som h�nde f�r tv� veckor sen. 710 00:48:12,056 --> 00:48:13,819 Ja, jag vet att jag inte d�dade n�gon. 711 00:48:13,892 --> 00:48:17,157 Okej. Kanske inte nu, men... 712 00:48:17,228 --> 00:48:19,321 t�nk om med det h�r hoppandet s� blir du galen, 713 00:48:19,397 --> 00:48:22,833 och n�gon g�ng i framtiden... 714 00:48:24,769 --> 00:48:29,206 Sam, du pratar inte om det. 715 00:48:29,274 --> 00:48:32,675 Du pratar inte om n�gonting. Du bara samlar p� dig allt inuti. 716 00:48:34,779 --> 00:48:37,339 Vi har inte ens pratat om vad som h�nde i eldsv�dan. 717 00:48:42,086 --> 00:48:45,749 Gjorde du...Startade du branden? 718 00:48:58,469 --> 00:49:00,460 Jag r�ddade ditt liv, Jenna. 719 00:49:08,713 --> 00:49:10,544 Jag s�g dig d�. 720 00:49:15,086 --> 00:49:17,577 Jag gick p� din begravning, f�r guds skull! 721 00:49:19,590 --> 00:49:21,455 Jag vill inte skada m�nniskor, Jenna. 722 00:49:21,526 --> 00:49:24,791 Jag g�r inte s�nt. Jag hj�lper m�nniskor 723 00:49:24,862 --> 00:49:27,626 Du f�rst�r? Jag, jag hj�lper... Jag fixar saker. 724 00:49:27,699 --> 00:49:30,930 Det �r vad jag g�r. Det �r vad jag gjorde! Jag gick tillbaka och fixade det. 725 00:49:31,002 --> 00:49:32,970 Jag fixade det, Jenna! 726 00:49:33,037 --> 00:49:36,871 Det �r d�rf�r du �r h�r, f�r att jag st�ller saker o ting tillr�tta! 727 00:49:36,941 --> 00:49:39,171 Du vet, men ibland kan du inte st�lla allt tillr�tta. 728 00:49:39,243 --> 00:49:41,734 Ibland �r saker o ting bara �t helvete, Jenna! 729 00:49:41,813 --> 00:49:46,011 Och... Och just nu, s� �r saker o ting typ �t helvete! 730 00:49:46,084 --> 00:49:47,381 S�, jag... 731 00:49:50,154 --> 00:49:51,746 Jag f�rs�k... Jag f�rs�k... 732 00:49:51,823 --> 00:49:53,814 - Jag f�rs�ker att fixa det, men... - Sam. 733 00:49:53,891 --> 00:49:55,654 Jag vet bara inte varf�r. 734 00:49:55,727 --> 00:49:57,695 Jag �r f�r dum, eller �r jag f�r... Jag �r f�r vek! 735 00:49:57,762 --> 00:50:01,960 - Det �r... Jag... Jag bara... - Sam. Sam. 736 00:50:02,033 --> 00:50:04,194 Det kommer att ordna sig. 737 00:50:04,268 --> 00:50:06,065 Det �r hoppandet. 738 00:50:06,137 --> 00:50:09,197 L�t bara polisen utf�ra sitt arbete f�r en g�ngs skull. 739 00:50:12,210 --> 00:50:14,110 Sam. 740 00:50:15,646 --> 00:50:18,513 Lova mig att du inte kommer att hoppa n�got mer. 741 00:50:25,957 --> 00:50:28,517 Lova. 742 00:50:28,593 --> 00:50:31,118 Jag kan fixa det, Jenna. 743 00:50:32,697 --> 00:50:33,755 Nej. 744 00:51:20,011 --> 00:51:23,378 Tack. 745 00:51:23,448 --> 00:51:25,382 - Hej d�, grabbar. - Natti, Vicki. 746 00:51:25,450 --> 00:51:26,576 Vi ses senare. 747 00:51:26,651 --> 00:51:28,710 Har du n�gonsin undrat hur ditt liv skulle bli annorlunda 748 00:51:28,786 --> 00:51:30,981 om du kunde g� tillbaka och �ndra p� en sak? 749 00:51:31,055 --> 00:51:32,886 Ja. Alla t�nker om det. 750 00:51:32,957 --> 00:51:34,185 Hej d�. 751 00:51:34,258 --> 00:51:37,159 Hall�, vill du h�ra ett sk�mt? 752 00:51:37,228 --> 00:51:38,786 Visst. 753 00:51:38,863 --> 00:51:41,058 Vad f�r du om du blandar en brun kyckling 754 00:51:41,132 --> 00:51:43,066 och en brun ko? 755 00:51:43,134 --> 00:51:44,192 Jag vet inte, vad f�r du? 756 00:51:44,268 --> 00:51:46,532 Brun kyckling, brun ko. 757 00:51:48,439 --> 00:51:50,999 Det �r roligt, visst? 758 00:51:51,075 --> 00:51:55,171 Hall�, Vicki, vill du komma �ver senare? 759 00:51:57,415 --> 00:52:01,909 Tack f�r erbjudandet, men jag m�ste �ka hem till min man. 760 00:52:01,986 --> 00:52:03,613 Visst. 761 00:52:03,688 --> 00:52:05,053 Ja. 762 00:52:06,524 --> 00:52:08,685 Kanske i ett annat liv. 763 00:52:08,759 --> 00:52:10,624 Ja. I ett annat liv. 764 00:52:16,801 --> 00:52:19,099 Tack. 765 00:52:19,170 --> 00:52:21,604 - Hej d�, Sam. - Hej d�. 766 00:52:22,707 --> 00:52:24,834 Brun kyckling, brun ko. 767 00:52:58,709 --> 00:53:00,677 Vi har st�ngt! 768 00:53:09,687 --> 00:53:11,951 Finns det n�gon h�r inne? 769 00:53:45,156 --> 00:53:47,647 Jag antar att m�tet �r avbl�st. 770 00:53:47,725 --> 00:53:49,522 �r det allt du hittat? 771 00:53:49,594 --> 00:53:52,028 Brottstekniska har hittat en f�rkolnad kropp 772 00:53:52,096 --> 00:53:54,724 som st�mmer in p� beskrivningen f�r den �stra fabriken. 773 00:53:54,799 --> 00:53:55,823 Det �r hon. 774 00:53:55,900 --> 00:53:57,959 Japp, om det inte var den sista kunden. 775 00:54:02,273 --> 00:54:04,264 God s�s. 776 00:54:19,290 --> 00:54:20,951 L�t oss g� igenom det igen. 777 00:54:21,025 --> 00:54:23,823 Vid vilken tid l�mnade du baren ig�r natt? 778 00:54:23,894 --> 00:54:26,556 Jag vet inte. Jag var full. 779 00:54:26,631 --> 00:54:28,861 Din rumskompis s�ger att du kom hem runt tretiden. 780 00:54:28,933 --> 00:54:31,299 Morden �gde rum vid 02:30. 781 00:54:31,369 --> 00:54:34,532 Hur l�ng �r promenaden fr�n baren till ditt st�lle? 782 00:54:34,605 --> 00:54:36,197 Cirka halvtimme? 783 00:54:36,274 --> 00:54:39,505 Tror du verkligen att jag �r Pontiac-m�rdaren? 784 00:54:39,577 --> 00:54:41,977 Du var en intressant person f�r Brown morden, 785 00:54:42,046 --> 00:54:44,310 men du gick fri f�r din systers alibi. 786 00:54:44,382 --> 00:54:48,318 Du d�k upp vid Lonnie Flennons dagen f�re han dog. 787 00:54:48,386 --> 00:54:52,345 Och nu s� r�kar du bara vara vid baren samma natt som 788 00:54:52,423 --> 00:54:54,015 Vicki f�r hennes sista manikyr. 789 00:54:54,091 --> 00:54:57,390 Kom igen, Glenn. Prata inte om henne s�d�r. 790 00:54:57,461 --> 00:54:59,452 Var inte ett svin. 791 00:55:11,309 --> 00:55:13,300 Antar att de beh�ver vara sj�lva. 792 00:55:16,280 --> 00:55:18,339 Nu kommer jag ber�tta f�r dig hur det h�r kommer att ske. 793 00:55:18,416 --> 00:55:20,213 Du kommer att erk�nna. 794 00:55:20,284 --> 00:55:21,876 Du kommer att �beropa sinnessjukdom. 795 00:55:21,952 --> 00:55:25,251 Jag kommer sj�lv att vittna om vilken galen j�vel du �r. 796 00:55:25,323 --> 00:55:28,690 D�rf�r att om du forts�tter ge mig samma slitna visa och vals 797 00:55:28,759 --> 00:55:31,250 om att f�rs�ka stoppa Pontiac- m�rdaren, 798 00:55:31,329 --> 00:55:35,857 s� ska jag f�rs�kra mig om att du blir inl�st med de gamla stora grabbarna. 799 00:55:35,933 --> 00:55:37,901 F�r det nu inte ditt arsle att knyta sig? 800 00:55:37,968 --> 00:55:39,435 Glenn. 801 00:55:47,345 --> 00:55:49,336 Systern �r h�r. Hon har en advokat. 802 00:55:49,413 --> 00:55:51,313 - Vadd� d�? - Hon har Boswich. 803 00:55:52,650 --> 00:55:54,641 Jesus. 804 00:55:56,053 --> 00:55:57,782 Har du tillr�ckligt f�r en f�llande dom? 805 00:55:57,855 --> 00:55:59,948 Allt �r tillf�lligheter. 806 00:56:00,024 --> 00:56:01,286 Vad ska vi g�ra nu? 807 00:56:01,359 --> 00:56:03,293 �k tillbaka till bilfabriken. 808 00:56:03,427 --> 00:56:05,292 Damma f�r fingeravtryck. 809 00:56:05,363 --> 00:56:06,955 Se vad du kan hitta f�r annat. 810 00:56:07,031 --> 00:56:09,022 - Vi har redan varit d�r. - S� titta noggrannare. 811 00:56:10,201 --> 00:56:12,635 Vad ska vi g�ra med mediepojken? 812 00:56:12,703 --> 00:56:15,638 Vad tycker du? 813 00:56:15,706 --> 00:56:18,573 - Vi m�ste sl�ppa honom. - Skugga honom. 814 00:56:25,282 --> 00:56:27,682 Tigrarna ser bra ut det h�r �ret. 815 00:56:35,259 --> 00:56:37,193 Okej, De sl�pper honom. 816 00:56:40,865 --> 00:56:43,231 Poliskonstapel Glenn, vi har ett problem. 817 00:56:45,569 --> 00:56:49,061 - Jag �r ledsen. - Jag �r ocks� ledsen. 818 00:56:49,140 --> 00:56:51,506 - Du okej? - Ja. 819 00:56:52,910 --> 00:56:55,037 Hur var din natt? 820 00:57:21,105 --> 00:57:23,767 �stra fabriken. 821 00:57:29,580 --> 00:57:33,141 Det �r d�r polisen har hittat Pontiac-m�rdarens offer. 822 00:57:33,217 --> 00:57:36,983 September 19, 2004. September 19, 2004. 823 00:57:37,054 --> 00:57:38,487 Vad vill du? 824 00:57:38,556 --> 00:57:40,353 Jag m�ste g� och bajsa. 825 00:57:40,424 --> 00:57:41,721 Fem minuter. 826 00:57:43,794 --> 00:57:46,319 Jag �r tr�tt p� dina j�vla "fem minuter". 827 00:57:46,397 --> 00:57:48,490 Och jag vet vad "dumj�vel" betyder. 828 00:57:48,566 --> 00:57:50,625 Far �t helvete! 829 00:57:50,701 --> 00:57:52,635 Du betalar inte hyra. Du g�r. 830 00:57:52,703 --> 00:57:54,728 Jag bryr mig inte ett dugg. 831 00:57:54,805 --> 00:57:57,069 September 19, 2004. 832 00:58:02,246 --> 00:58:04,578 Den gamla bilfabriken d�r polisen hittade offren. 833 00:58:04,648 --> 00:58:07,845 De listade ut det. N�r b�rjade Pontiac-m�rdaren komma hit? 834 00:58:07,918 --> 00:58:09,818 Varf�r torterade han sina offer? 835 00:58:09,887 --> 00:58:11,878 Jag m�ste hitta honom. 836 00:58:11,956 --> 00:58:13,480 Jag vill se hans ansikte, se in i hans �gon. 837 00:58:13,557 --> 00:58:15,218 Titta in i hans �gon. 838 00:58:15,292 --> 00:58:17,283 Jag vill se hans ansikte, se in i hans �gon. 839 01:00:56,353 --> 01:00:58,344 Hall�. 840 01:00:58,422 --> 01:01:00,447 Sov inte till eftermiddagen idag. 841 01:01:00,524 --> 01:01:01,752 Jenna? 842 01:01:01,825 --> 01:01:03,816 Jag l�mnar det hemliga p� kaffe- bordet. 843 01:01:03,894 --> 01:01:06,886 Kanske du kan kolla och se om det finns n�got jobb f�r dig d�r. 844 01:01:06,964 --> 01:01:09,398 Vart ska du g�? 845 01:01:10,901 --> 01:01:13,062 Jobbet. Det �r m�ndag. 846 01:01:13,137 --> 01:01:15,105 Visst ja. 847 01:01:15,172 --> 01:01:17,367 Jag �r tillbaka vid sex. 848 01:01:17,441 --> 01:01:19,602 - Du kommer att laga middag va? - Jag laga middag? 849 01:01:19,677 --> 01:01:21,406 Ja, f�r fan. 850 01:01:21,478 --> 01:01:23,343 Och du sa att du skulle st�da upp. 851 01:01:23,414 --> 01:01:27,248 Ditt lilla projekt b�rjar se n�got skr�mmande ut. 852 01:01:40,564 --> 01:01:43,260 Pontiac-m�rdaren. �tta offer, bara kvinnor. 853 01:01:43,333 --> 01:01:45,528 Nej, han d�dade Lonnie Flennons. Sju offer. 854 01:01:45,602 --> 01:01:46,933 Sju kvinnor, en man. 855 01:01:47,004 --> 01:01:48,904 Han g�mmer deras kroppar. Vart f�r han dem? 856 01:01:48,972 --> 01:01:50,803 Den �stra bilfabriken. Varf�r tar han dem dit? 857 01:01:50,874 --> 01:01:53,638 N�gra offer har tecken p� tortyr, andra d�dades omedelbart. 858 01:01:53,711 --> 01:01:56,077 Vad �r hans m�nster? Hur kommer han ut osedd? 859 01:01:56,146 --> 01:01:59,707 Grannar h�r honom aldrig. Han m�ste g� p� natten...p� natten. 860 01:01:59,783 --> 01:02:02,274 Bor han h�r? Arbetar han n�ra h�r? 861 01:02:02,352 --> 01:02:05,617 Jag m�ste hitta honom. Jag m�ste g� tillbaka. Jag m�ste g� tillbaka. 862 01:02:18,535 --> 01:02:20,901 Vad hade alla dessa kvinnor gemensamt? 863 01:02:20,971 --> 01:02:23,667 Vad �r... Vad �r sambandet? 864 01:02:23,741 --> 01:02:26,039 Vad vill den h�r killen egentligen? 865 01:02:44,294 --> 01:02:47,752 Anita Barnes. Det �r den som tar kol p� mig. 866 01:02:47,831 --> 01:02:50,095 Anita Barnes. 867 01:02:51,235 --> 01:02:52,998 L�t se, det var... 868 01:02:53,070 --> 01:02:55,038 Stanna, din j�vel! Inte en r�relse! Inte en j�vla r�relse! 869 01:02:55,105 --> 01:02:57,903 - Ner p� kn�na! - Ner p� kn�na f�r fan! 870 01:02:59,610 --> 01:03:01,771 Ner! Ner f�r i helvete! Ansiktet ned�t! Kom igen! 871 01:03:03,113 --> 01:03:05,775 - S�tt handklovar p� honom. - H�nderna bakom ryggen! 872 01:03:05,849 --> 01:03:08,181 - Ring upp dem. - Okej, rapportera in det. 873 01:03:18,462 --> 01:03:19,952 Ouch. 874 01:03:25,569 --> 01:03:28,197 Du hade verkligen det h�r utstakat f�r dig. 875 01:03:28,272 --> 01:03:31,139 Titta p� det d�r. 876 01:03:33,911 --> 01:03:36,573 Du m� vara en galning, men du gjorde verkligen det h�r 877 01:03:36,647 --> 01:03:38,842 fallet klockrent f�r oss. 878 01:03:40,117 --> 01:03:43,348 Jag menar, din flickv�n, Becky, bedrar dig, 879 01:03:43,420 --> 01:03:44,853 s� du d�dar henne, 880 01:03:44,922 --> 01:03:47,413 Sen s� d�dar du hennes syster f�r att... 881 01:03:47,491 --> 01:03:50,289 Jag vet inte...Bonus po�ng? 882 01:03:50,360 --> 01:03:53,852 Din kompis Goldburg skulle vittna mot dig. 883 01:03:53,931 --> 01:03:55,694 Sen f�rsvinner han. 884 01:03:55,766 --> 01:03:58,200 Och sen s� d�dar du Lonnie Flennons. Jag vet inte. 885 01:03:58,268 --> 01:03:59,929 - Nej, nej. Nej. - Vadd�? 886 01:04:00,003 --> 01:04:02,631 Lonnie skulle bli avr�ttad. Jag var tvungen att g� tillbaka. 887 01:04:02,706 --> 01:04:04,401 Vad i helvete snackar du om? N�sta offer. 888 01:04:04,474 --> 01:04:05,532 Vilket? 889 01:04:08,412 --> 01:04:09,845 - Anita Barnes. - Vem? 890 01:04:09,913 --> 01:04:11,710 Anita Barnes. Anita Barnes. 891 01:04:11,782 --> 01:04:13,773 Gjorde jag...gjorde han... 892 01:04:13,851 --> 01:04:16,945 - D�dade han Anita Barnes? - Jag vet inte. Ber�tta det f�r mig. 893 01:04:17,020 --> 01:04:18,612 - D�dade jag Anita Barnes? - Nej. Ber�tta det f�r mig. 894 01:04:18,689 --> 01:04:20,782 - N�r begicks det sista Pontiacmordet? - H�r p� h�r, dumj�vel. 895 01:04:20,858 --> 01:04:24,157 Jag st�ller fr�gorna h�r. Hur m�nga d�dade du? 896 01:04:30,634 --> 01:04:33,467 Jag vill ha mitt telefonsamtal. 897 01:04:35,405 --> 01:04:37,896 Jag vill ha mitt telefonsamtal. 898 01:04:49,653 --> 01:04:51,211 Fem minuter. 899 01:04:51,288 --> 01:04:53,518 Du f�r ett samtal, sen ropar du p� mig? 900 01:04:54,558 --> 01:04:56,082 F�rs�ker du f� mig avskedad? 901 01:04:56,159 --> 01:04:59,253 Glenn, jag m�ste komma h�rifr�n. 902 01:05:00,964 --> 01:05:02,261 Glenn, jag �r allvarlig, okej? 903 01:05:02,332 --> 01:05:05,096 M�rdaren �r fortfarande d�r ute och jag �r den ende som kan stoppa honom 904 01:05:05,168 --> 01:05:07,398 Enligt den samordnade polisen, 905 01:05:07,471 --> 01:05:09,302 s� �r Pontiac-m�rdaren precis h�r. 906 01:05:09,373 --> 01:05:11,170 Kom igen! Du tror inte att det �r jag, Glenn! 907 01:05:11,241 --> 01:05:13,903 Jag �r i tillr�cklig knipa som det �r, Sam! 908 01:05:15,979 --> 01:05:18,846 Okej, okej. H�r p�. 909 01:05:18,916 --> 01:05:20,816 Jag �r inte ett medium. 910 01:05:20,884 --> 01:05:23,409 - Jag visste det. - Jag reser i tiden. 911 01:05:23,487 --> 01:05:26,923 Jag kan g� tillbaka till vart�n jag varit och titta 912 01:05:26,990 --> 01:05:30,323 och beroende p� vad som h�nder, s� �ndrar jag p� saker. 913 01:05:30,394 --> 01:05:32,385 Vanligen genom olycksh�ndelse, men ibland avsiktligt. 914 01:05:34,898 --> 01:05:36,991 Ring mig aldrig igen! 915 01:05:37,067 --> 01:05:40,093 Nej, Det �r sant! Glenn! Glenn! 916 01:05:41,471 --> 01:05:44,463 Du m�tte din fru vid lille Gascos 16-�rs fest! 917 01:05:44,541 --> 01:05:48,272 Hennes pappa k�pte in en tacovagn och ett band f�r grannskapet! 918 01:05:48,345 --> 01:05:51,314 Din fru kom fram och bj�d upp dig till dans! 919 01:05:51,381 --> 01:05:54,043 Men det f�rsta hon n�gonsin sa till dig var... 920 01:05:56,253 --> 01:05:58,244 �r du M.C. Hammer? 921 01:06:13,770 --> 01:06:16,364 Hur visste du det? 922 01:06:16,440 --> 01:06:18,499 Jag gick tillbaka. 923 01:06:20,610 --> 01:06:22,669 - Jag s�g det. - N�r d�? 924 01:06:22,746 --> 01:06:25,237 �rtal sen, n�r du f�rst fr�gade mig om... 925 01:06:25,315 --> 01:06:28,113 Jag h�ll inne med det... 926 01:06:28,185 --> 01:06:30,710 i h�ndelse av att n�got s�nt h�r skulle h�nda, faktiskt. 927 01:06:30,787 --> 01:06:32,778 S� vad s�ger du d�? 928 01:06:34,791 --> 01:06:36,725 Hj�lper du mig? 929 01:06:37,961 --> 01:06:39,622 Sn�lla? 930 01:06:40,998 --> 01:06:42,431 Hammer? 931 01:06:42,499 --> 01:06:45,400 Det kommer se ut som ett kontorsfel. En felaktighet i pappersjobbet. 932 01:06:45,469 --> 01:06:48,870 Men det kommer bara att k�pa dig ett par extra timmar. 933 01:06:48,939 --> 01:06:52,375 N�r v�l Nicholas kommer p� det, s� kommer han att h�mta in dig. 934 01:06:52,442 --> 01:06:54,933 Det finns ingen chans att han l�ter mig tr�ffa dig igen. 935 01:06:55,012 --> 01:06:56,445 N�r jag t�nker p� det, 936 01:06:56,513 --> 01:06:58,777 s� har jag f�rmodligen inte ett jobb inom n�gra timmar. 937 01:07:04,254 --> 01:07:06,745 F�nga den j�veln. 938 01:07:19,803 --> 01:07:21,964 Jenna. Jenna! 939 01:07:22,039 --> 01:07:24,769 Jenna, det �r jag! Kom igen! 940 01:07:24,841 --> 01:07:27,002 Jenna, �ppna d�rren! Jag kommer att sparka ner den! 941 01:07:27,077 --> 01:07:29,045 Du sparkar inte s�nder ett skit, din j�vel! 942 01:07:29,112 --> 01:07:31,239 - Nu m�ste du tysta ner dig! - �ppna! 943 01:07:31,314 --> 01:07:33,305 Vad i helvete �r det f�r fel med dig? 944 01:07:33,383 --> 01:07:35,283 Fr�ken Davis, �ppnar du din systers d�rr �t mig? 945 01:07:35,352 --> 01:07:37,081 - Jag �ppnar inte ett skit! - Sl�pp in mig i hennes l�genhet. 946 01:07:37,154 --> 01:07:39,384 - Jag kommer inte... V�nta! - Du har nyckelj�vlarna! 947 01:07:39,456 --> 01:07:42,619 - Var �r din nyckelj�vel? - Fr�ken Davis, kan du h�lla k�ft? 948 01:07:42,692 --> 01:07:44,592 - Ni �r inte p� g�ng att ta mig! - Sl�pp in mig till den h�r l�genheten! 949 01:07:44,661 --> 01:07:47,323 L�gg inte dina h�nder p� mig, din j�vel! 950 01:07:47,397 --> 01:07:49,262 F� mig inte till att beh�va sk�ra dig! 951 01:07:49,332 --> 01:07:52,301 Skit! F�r j�vla gammal f�r att �ka in i f�ngelse. 952 01:07:52,369 --> 01:07:55,202 Du m�ste f� ditt ynkliga arsle in och ut d�rifr�n s� fort som m�jligt! 953 01:07:55,272 --> 01:07:57,638 - Tack ska du ha. - Kyss mig i arslet! 954 01:07:57,707 --> 01:07:59,231 Jenna? 955 01:08:21,865 --> 01:08:24,333 "Stamkunder"? 956 01:08:27,771 --> 01:08:29,636 Hall�, hall�, hall�, sniffa inte p� det d�r 957 01:08:29,706 --> 01:08:33,164 om du inte verkligen vill vara paralyserad den n�stkommande timmen. 958 01:10:07,337 --> 01:10:08,827 Goldburg! 959 01:10:10,907 --> 01:10:13,239 Goldburg, �r du h�rinne? 960 01:10:13,310 --> 01:10:15,301 Kom ut hit! 961 01:10:16,479 --> 01:10:19,346 Kom ut och visa dig, ditt... 962 01:10:20,584 --> 01:10:22,518 Kom igen! 963 01:10:40,070 --> 01:10:43,005 Goldburg. Vad h�nde? 964 01:10:43,073 --> 01:10:44,597 Hall�, vad h�nde? 965 01:10:46,543 --> 01:10:48,135 Goldburg, du kommer att klara dig okej? 966 01:10:48,211 --> 01:10:50,611 Kan du resa p� dig? Kan du resa p� dig? 967 01:10:50,680 --> 01:10:52,807 Jag g�r och h�mtar hj�lp. 968 01:10:52,882 --> 01:10:55,146 Okej? Jag g�r och h�mtar hj�lp. 969 01:10:55,218 --> 01:10:58,851 Jag g�r f�r att h�mta hj�lp �t dig. 970 01:11:34,257 --> 01:11:36,691 Herre Gud. J�vlar. 971 01:11:43,800 --> 01:11:45,529 Herre Gud. 972 01:11:49,139 --> 01:11:50,538 Sammy. 973 01:11:50,607 --> 01:11:52,541 Vad g�r du h�r? 974 01:11:52,609 --> 01:11:55,442 Den d�r saken �r sp�rrladdad. H�r. L�t mig l�sg�ra dig. 975 01:11:55,512 --> 01:11:57,275 Jag tar den. 976 01:11:57,347 --> 01:11:59,008 H�r, upp med dig. St�ll dig upp. 977 01:11:59,082 --> 01:12:00,674 Vi m�ste frig�ra dig fr�n den h�r saken. 978 01:12:00,750 --> 01:12:02,843 Jag f�rst�r. 979 01:12:02,919 --> 01:12:05,012 Kan du luta dig ut�t? 980 01:12:09,693 --> 01:12:11,661 Jenna, vad g�r du h�r? 981 01:12:11,728 --> 01:12:14,128 Det �r lugnt, Sam. 982 01:12:14,197 --> 01:12:16,392 Sam, jag kommer att l�sa allt. 983 01:12:16,466 --> 01:12:19,333 Jag hoppar bara tillbaka och flyttar f�llan ur v�gen. Du klarar dig. 984 01:12:19,402 --> 01:12:22,667 - Kan du hoppa? - Ja. 985 01:12:22,739 --> 01:12:24,969 �verraskning. 986 01:12:25,975 --> 01:12:29,376 Varf�r �r du... 987 01:12:29,446 --> 01:12:31,607 Vad g�r du h�r? 988 01:12:31,681 --> 01:12:33,740 Du inser inte det h�r, 989 01:12:33,817 --> 01:12:38,311 men jag har f�rklarat det h�r f�r dig omkring en zillion g�nger 990 01:12:38,388 --> 01:12:40,481 Det �r verkligen frustrerande. 991 01:12:42,926 --> 01:12:45,861 Du blev k�r i den d�r horan, Sam. 992 01:12:46,896 --> 01:12:48,761 Hon �lskade inte dig. 993 01:12:48,832 --> 01:12:50,663 Hon bedrog dig. 994 01:12:50,734 --> 01:12:52,224 Vilken... Vilken hora? 995 01:12:52,302 --> 01:12:54,293 Rebecca Brown. 996 01:12:55,705 --> 01:12:57,969 Jesus, Sam. H�ng med. 997 01:12:59,008 --> 01:13:02,341 Nej. Nej. Herre Gud. 998 01:13:03,780 --> 01:13:08,240 Jag tog hand om det och allt l�ste sig fint. 999 01:13:08,318 --> 01:13:10,582 Jag h�mnades till och med p� Lonnie Flennons f�r att ha skadat dig 1000 01:13:13,990 --> 01:13:17,790 Men sen s� kom Rebecca Browns dumma syster �ver, 1001 01:13:17,861 --> 01:13:21,922 och...och du best�mmer dig f�r att bryta mot reglerna, Sam. 1002 01:13:21,998 --> 01:13:24,728 Jag sa �t dig att inte g�ra det. Jag sa �t dig att det skulle bli illa. 1003 01:13:24,801 --> 01:13:26,291 F�ljde du med mig tillbaka? 1004 01:13:32,609 --> 01:13:35,100 Jenna, de andra... De andra flickorna d�? 1005 01:13:35,178 --> 01:13:36,770 Hur var det med... Du k�nde dem inte. 1006 01:13:36,846 --> 01:13:38,939 De var fr�mlingar. Vad har de n�gonsin gjort mot dig? 1007 01:13:39,015 --> 01:13:41,916 Kan du inte f�rst�, Sam? 1008 01:13:41,985 --> 01:13:43,919 De var bara fr�mlingar 1009 01:13:43,987 --> 01:13:46,455 f�r att jag stoppade dem innan du m�tte dem. 1010 01:13:49,826 --> 01:13:51,453 Anita Barnes. 1011 01:13:51,528 --> 01:13:54,793 Hon var horan, som du �kte till Chicago med. 1012 01:13:54,864 --> 01:13:56,729 Jag kunde inte l�ta dig l�mna mig, Sam. 1013 01:13:58,902 --> 01:14:01,029 Och sen Vicki. 1014 01:14:01,104 --> 01:14:04,403 Du f�rs�kte h�lla henne hemlig ocks�, men jag kom p� det. 1015 01:14:07,577 --> 01:14:09,511 Hon var inte en fin kvinna, Sam. 1016 01:14:09,579 --> 01:14:12,446 Inga av dem var fina kvinnor. 1017 01:14:12,515 --> 01:14:16,417 Jenna, de... de var kvinnorna som jag skulle blivit f�r�lskad i. 1018 01:14:16,486 --> 01:14:18,977 Jag skulle haft... Jag skulle haft en familj, ett liv. 1019 01:14:19,055 --> 01:14:21,819 F�rst�r du inte att jag gjorde allt f�r din skull? 1020 01:14:21,891 --> 01:14:23,483 Du f�rst�r det v�l, va? 1021 01:14:23,560 --> 01:14:26,028 Varf�r torterade du dem? Du stympade dem! 1022 01:14:26,095 --> 01:14:29,531 - Du h�gg dem i bitar! - Jag torterade inte dem! 1023 01:14:29,599 --> 01:14:32,500 Varenda en av dem. 1024 01:14:36,372 --> 01:14:38,306 Goldburg d�? 1025 01:14:40,477 --> 01:14:42,775 Han b�rjade f�rst�. 1026 01:14:42,846 --> 01:14:44,905 Jag var tvungen att tysta honom. 1027 01:14:47,016 --> 01:14:49,541 Det h�r �r s�, Scooby Doo, inte sant? 1028 01:14:51,254 --> 01:14:52,312 Jag hade klarat mig undan ocks� 1029 01:14:52,388 --> 01:14:55,255 om det inte vore f�r ungarna som blandade sig i. 1030 01:14:55,325 --> 01:14:56,815 Du �r helt j�vla galen, Jenna. 1031 01:14:56,893 --> 01:14:59,487 Kom igen, Sam. 1032 01:14:59,562 --> 01:15:01,553 Du vet att det inte �r sant. 1033 01:15:03,766 --> 01:15:06,291 Om du inte hade fortsatt hoppa tillbaka f�r att stoppa mig, s� 1034 01:15:06,369 --> 01:15:08,234 kunde jag ha slutat. 1035 01:15:08,304 --> 01:15:10,363 Men varje g�ng du gick tillbaka, s� skapades flera vittnen, 1036 01:15:10,440 --> 01:15:12,431 det fanns fler bevis att d�lja. 1037 01:15:12,509 --> 01:15:15,910 Det �r lustigt n�r man t�nker p� det. 1038 01:15:15,979 --> 01:15:18,072 Du skapade verkligen en seriem�rdare. 1039 01:15:20,650 --> 01:15:23,278 �nda sedan den dagen d� du hoppade tillbaka och r�ddade mig, s� 1040 01:15:23,353 --> 01:15:24,945 visste jag att jag bara skulle leva f�r dig. 1041 01:15:25,021 --> 01:15:27,922 Nej, Jenna. Jenna. 1042 01:15:34,631 --> 01:15:36,565 Sam... 1043 01:15:38,368 --> 01:15:41,064 �lskar du mig, som jag �lskar dig? 1044 01:15:44,674 --> 01:15:47,837 Det �r lugnt. Gl�m allting annat. 1045 01:15:47,911 --> 01:15:51,108 Det h�r �r stunden vi har v�ntat p� hela livet 1046 01:15:54,551 --> 01:15:56,917 Jenna! Vad h�ller du p� med? 1047 01:15:56,986 --> 01:15:59,648 Sam, vi �r inte som andra m�nniskor. 1048 01:16:00,857 --> 01:16:03,451 Deras regler g�ller inte oss. 1049 01:16:06,996 --> 01:16:09,487 Nej, Jenna! Du �r... Herre Gud. 1050 01:16:09,566 --> 01:16:12,364 Sam, jag �lskar dig mer �n allt annat i hela v�rlden, Sam. 1051 01:16:12,435 --> 01:16:13,629 - Herre Gud. - Det �r okej. 1052 01:16:13,703 --> 01:16:16,137 Det �r bara du och jag, som det var menat. 1053 01:16:16,205 --> 01:16:18,366 - Nej. Nej. Nej. - Det �r lugnt. 1054 01:16:19,776 --> 01:16:22,711 Det �r okej. Sam? 1055 01:16:22,779 --> 01:16:25,714 Vad �r fel? Vad �r fel? Vad �r det som h�nder? 1056 01:16:25,782 --> 01:16:27,477 Sam, �r du okej? 1057 01:16:29,118 --> 01:16:30,551 Sam, hoppar du? 1058 01:16:32,188 --> 01:16:33,746 Sam, vad �r det som h�nder? 1059 01:16:33,823 --> 01:16:35,586 S�g mig vad som h�nder. 1060 01:16:35,658 --> 01:16:37,956 Sam, hoppa inte! 1061 01:16:38,027 --> 01:16:40,757 Vart ska du? Sam! 1062 01:16:41,898 --> 01:16:44,025 Sam, l�mna mig inte! 1063 01:16:53,977 --> 01:16:56,070 Sam, var �r Jenna? 1064 01:16:56,145 --> 01:16:58,136 Du g�r och tar hand om mamma, s� g�r jag och h�mtar henne. 1065 01:17:01,250 --> 01:17:03,548 Sam, hj�lp mig! 1066 01:17:03,620 --> 01:17:05,611 Sam, sl�pp ut mig! 1067 01:17:05,688 --> 01:17:08,122 Sl�pp ut mig! Sn�lla, sl�pp ut mig! 1068 01:17:08,191 --> 01:17:11,183 Vad g�r du? Sam! 1069 01:17:11,260 --> 01:17:13,524 Sam, sluta! Vad h�ller du p� med? 1070 01:17:13,596 --> 01:17:14,858 - Jenna! - Sam! 1071 01:17:18,768 --> 01:17:20,360 - Sam! - Lyssna p� mig! 1072 01:17:23,573 --> 01:17:26,701 - Varf�r g�r du s� h�r? - Jag �r din bror, Jenna. 1073 01:17:26,776 --> 01:17:29,677 - Jag kommer alltid att �lska dig! - Sam! Sam, vad g�r du? 1074 01:17:29,746 --> 01:17:32,010 - Det finns inget annat s�tt! - Sam! 1075 01:17:32,081 --> 01:17:36,875 Sam, sl�pp ut mig! 1076 01:17:43,026 --> 01:17:45,324 Jag �r ledsen, Jenna! 1077 01:18:05,381 --> 01:18:08,578 Var �r Jenna, Sam? 1078 01:18:08,651 --> 01:18:11,211 Var �r Jenna? 1079 01:18:39,115 --> 01:18:41,845 God morgon, t�nt-nylle. 1080 01:18:41,918 --> 01:18:43,977 Sov du bra? 1081 01:18:44,053 --> 01:18:45,987 Du m�ste haft n�gon slags dr�m 1082 01:18:46,055 --> 01:18:48,580 f�r du snarkade som tusan. 1083 01:18:48,658 --> 01:18:51,388 - �r vi framme �n? - Ja, Jenna, vi �r framme. 1084 01:18:51,461 --> 01:18:53,053 Jenna? 1085 01:18:53,129 --> 01:18:54,960 Vad d� pappa? 1086 01:18:56,099 --> 01:18:58,693 Kom igen. 1087 01:19:02,205 --> 01:19:03,672 Hur ser hamburgarna ut? 1088 01:19:11,814 --> 01:19:13,577 - H�r �r dem. - Hall�. 1089 01:19:13,649 --> 01:19:15,879 Sen till ditt eget f�delsedags- party. 1090 01:19:15,952 --> 01:19:18,546 Hall�, s�tnos. 1091 01:19:18,621 --> 01:19:20,521 - Grattis p� f�delsedagen. - Hall�! 1092 01:19:20,590 --> 01:19:22,114 Vad? 1093 01:19:22,191 --> 01:19:24,887 Vad vill du ha? Hamburgare, varmkorvar, vad? 1094 01:19:24,961 --> 01:19:26,895 - Vad du �n lagar. Langa p� det. - �ppna med en �l? 1095 01:19:26,963 --> 01:19:28,624 - Ja, visst, hall�! - Grattis p� f�delsedagen. 1096 01:19:28,698 --> 01:19:31,258 Hall�, Jenna. 1097 01:19:31,334 --> 01:19:33,894 - Hur m�r du? - Jag m�r bra. Jag m�r bra. 1098 01:19:33,970 --> 01:19:35,301 Hall�. 1099 01:19:35,371 --> 01:19:37,168 Hur m�r du, s�tis? 1100 01:19:37,240 --> 01:19:39,003 - Toppen. - Min son! 1101 01:19:40,209 --> 01:19:42,177 Hur m�r du? Sk�nt att tr�ffa dig. 1102 01:19:42,245 --> 01:19:43,610 Goddag frun. 1103 01:19:43,679 --> 01:19:46,842 Jag sl�r vad om att du har en historia eller tv� �t oss, va? 1104 01:19:51,954 --> 01:19:53,785 Vars�god. 1105 01:19:55,892 --> 01:19:57,052 Tackar. 1106 01:19:57,126 --> 01:19:58,855 - Hall�, Grattis p� f�delsedagen. - Hall�! 1107 01:19:58,928 --> 01:20:01,863 - Herre Gud! - Det �r sk�nt att tr�ffa dig. 1108 01:20:07,336 --> 01:20:09,270 H�mta en till �l till Janice. 1109 01:21:23,005 --> 01:21:30,005 Hope You Enjoyed! :) ..."Pirata-Tuga" TuGAZx...82947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.