Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,200
Encoded By "Pirata-Tuga"
...TuGAZx...
Enjoy!
2
00:01:35,729 --> 00:01:37,321
Okej, Josh.
3
00:01:38,799 --> 00:01:40,061
Dags att r�ra p� sig.
4
00:01:44,438 --> 00:01:46,497
Fem minuter till.
5
00:01:46,574 --> 00:01:48,633
Nej. jag r�knar till tre,
6
00:01:48,709 --> 00:01:50,233
och sen kommer jag att bli arg.
7
00:01:50,311 --> 00:01:51,437
Fem minuter till!
8
00:01:51,512 --> 00:01:53,309
Ett...
9
00:01:53,380 --> 00:01:55,405
Tv�...
10
00:01:55,483 --> 00:01:57,974
Tv� och en halv...
11
00:01:58,052 --> 00:01:59,883
Kom igen.
12
00:01:59,954 --> 00:02:01,546
Vad vill du ha till middag?
13
00:02:01,622 --> 00:02:02,554
Kinesiskt.
14
00:02:02,623 --> 00:02:03,920
Du �t kinesiskt ig�r kv�ll.
15
00:02:03,991 --> 00:02:05,788
Jag m�ste �ta det varje dag.
16
00:02:05,860 --> 00:02:06,792
Varf�r d�?
17
00:02:06,861 --> 00:02:07,953
Vara en kung fu m�stare.
18
00:02:08,028 --> 00:02:10,462
Tja, visa mig dina r�relser,
Jackie Chan.
19
00:02:12,399 --> 00:02:14,458
Redo f�r t�vlingen ikv�ll?
20
00:02:14,535 --> 00:02:16,127
Ja. Jag kommer att f� honom att
bl�da.
21
00:02:16,203 --> 00:02:17,568
Jag kommer att f� honom att
gr�ta.
22
00:02:17,638 --> 00:02:19,503
Jag kommer att f� honom att
springa hem till sin mamma.
23
00:02:19,573 --> 00:02:21,541
- Vem?
- Michael. Jag hatar honom.
24
00:02:21,609 --> 00:02:22,576
Han �r, typ, din v�n.
25
00:02:22,643 --> 00:02:24,611
Inte l�ngre.
26
00:02:24,678 --> 00:02:25,702
Varf�r inte?
27
00:02:25,779 --> 00:02:26,905
F�r att han hackar p� folk.
28
00:02:26,981 --> 00:02:27,970
Hackar han p� dig?
29
00:02:28,048 --> 00:02:30,243
Ibland.
30
00:02:30,317 --> 00:02:32,182
Jag kommer att prata med hans
mamma om det.
31
00:02:34,088 --> 00:02:36,921
Nej! Mamma!
32
00:02:36,991 --> 00:02:38,083
Hj�lp!
33
00:03:12,193 --> 00:03:13,592
S�tt p� lyset!
34
00:03:17,798 --> 00:03:19,493
Skriv ner det h�r.
35
00:03:19,567 --> 00:03:21,262
19:12.
36
00:03:26,307 --> 00:03:28,468
�r du okej?
37
00:03:28,542 --> 00:03:29,474
Ja.
38
00:03:30,578 --> 00:03:32,170
S� vad s�g du?
39
00:03:35,983 --> 00:03:37,746
Det vill du inte veta.
40
00:03:37,818 --> 00:03:41,151
Jo, det vill jag. Tror du jag g�r
det h�r f�r de stora f�rdelarna?
41
00:03:43,857 --> 00:03:46,792
Jenna, gl�m inte m�tet med
psykologen idag.
42
00:03:46,860 --> 00:03:48,987
Jag vill inte h�ra att du hoppat
�ver ett till.
43
00:03:50,364 --> 00:03:53,993
Tack, Jenna. Tack f�r hj�lpen.
44
00:03:54,068 --> 00:03:57,003
Tack f�r att du h�ller mig stabil
medans jag hoppar genom tiden.
45
00:03:57,071 --> 00:03:59,198
Inga problem, Sam. Glad att jag
kunde hj�lpa till.
46
00:04:31,872 --> 00:04:35,035
Sakerna som hon kan laga...
K�ttf�rslimpa.
47
00:04:35,109 --> 00:04:37,703
S�, jag kom hem och hon hade p�
sig sin neglige...
48
00:04:53,661 --> 00:04:55,128
Du vet att det �r gott ifall det
br�nner i munnen
49
00:04:55,195 --> 00:04:56,184
Kom igen.
50
00:04:56,263 --> 00:04:57,491
�r det d�r killen?
51
00:04:57,564 --> 00:04:58,826
�r det d�r mediumet?
52
00:05:00,601 --> 00:05:01,761
Skratta s� mycket du vill,
53
00:05:01,835 --> 00:05:04,599
men det mediumet har satt 22
brottslingar bakom l�s och bom.
54
00:05:11,445 --> 00:05:13,276
Han tog bilen, men det var inte
den han var ute efter
55
00:05:13,347 --> 00:05:15,110
Handv�skan?
56
00:05:15,182 --> 00:05:18,083
Det var hon. Han var d�r f�r att
d�da henne.
57
00:05:20,321 --> 00:05:22,619
Det var ett mordf�rs�k...ett
best�llningsmord.
58
00:05:22,690 --> 00:05:23,748
Vem anlitade honom, Sam?
59
00:05:23,824 --> 00:05:25,553
Det finns i hans mobiltelefon-
register.
60
00:05:25,626 --> 00:05:27,821
Han ringde ett telefonsamtal kl. 19:12.
61
00:05:32,266 --> 00:05:34,700
- Hur k�nner han till det h�r?
- Strunt samma.
62
00:05:34,768 --> 00:05:36,759
H�mta ex-mannens telefonregister.
63
00:05:36,837 --> 00:05:38,361
Kolla om han tog emot ett telefon-
samtal vid 19:12 den kv�llen.
64
00:05:38,439 --> 00:05:41,306
Jag misst�nkte exet, p� det s�tt
som ungen l�mnades oskadd.
65
00:05:41,375 --> 00:05:43,275
Urs�kta mig, konstapeln...
66
00:05:43,344 --> 00:05:44,402
Nicholas.
67
00:05:44,478 --> 00:05:46,742
Ungen var inte oskadd.
68
00:05:46,814 --> 00:05:48,475
Han s�g sin mor f�rbl�da.
69
00:05:50,384 --> 00:05:53,285
Jag antar att min check �r d�r
nere.
70
00:05:54,421 --> 00:05:56,514
Jag vet inte hur du vet vad du
vet,
71
00:05:56,590 --> 00:05:58,251
men jag vet att du inte �r n�got
medium.
72
00:05:58,325 --> 00:05:59,952
Bevisa att jag har fel.
73
00:06:00,027 --> 00:06:01,722
S�g mig det f�rsta som min fru
n�gonsin sa till mig.
74
00:06:03,697 --> 00:06:06,165
Riktiga medium k�nner till s�nt
skit, Sam.
75
00:06:07,534 --> 00:06:10,094
Jag ser fram emot ditt n�sta
samtal, konstapeln.
76
00:06:25,452 --> 00:06:28,546
S� det h�r borde r�cka f�r den
h�r m�naden och n�sta.
77
00:06:28,622 --> 00:06:32,285
Titta p� dig. �r du inte den
s�taste?
78
00:06:32,359 --> 00:06:34,623
P� det s�tt som du tar hand om
din syster.
79
00:06:34,695 --> 00:06:37,220
Ungef�r s� s�t som pumpapaj.
80
00:06:37,297 --> 00:06:38,958
Ja, det �r du.
81
00:06:39,032 --> 00:06:40,624
Hur s�t �r pumpapaj?
82
00:06:40,701 --> 00:06:43,829
med lite vispgr�dde p� din s�ta
lilla stj�rt?
83
00:06:45,005 --> 00:06:46,165
Ja, du vet,
84
00:06:46,240 --> 00:06:47,673
Jag m�ste faktiskt r�ra p� mig
85
00:06:47,741 --> 00:06:49,606
f�r jag har glass i matkassarna.
86
00:06:49,676 --> 00:06:52,509
Jag m�ste presentera dig f�r min
brorsdotter Roxanne.
87
00:06:52,579 --> 00:06:53,807
Jag skulle v�ldigt g�rna vilja
tr�ffa henne.
88
00:06:53,881 --> 00:06:55,712
Okej. Jag fixar hennes nummer
till dig.
89
00:06:56,817 --> 00:06:58,011
Ja. Okej.
90
00:06:58,085 --> 00:06:59,950
Stanna d�r. Jag kommer straxt.
91
00:07:00,020 --> 00:07:01,180
Visst.
92
00:07:04,291 --> 00:07:06,088
Jenna.
93
00:07:11,765 --> 00:07:13,096
H�rde du inte mig knacka?
94
00:07:13,167 --> 00:07:15,101
Visste inte att det var du.
95
00:07:17,371 --> 00:07:19,134
Vem trodde du att det var?
96
00:07:19,206 --> 00:07:20,298
Gestapo.
97
00:07:24,044 --> 00:07:26,672
�ppnar du n�gonsin ett f�nster
h�rinne?
98
00:07:26,747 --> 00:07:29,238
Va? och f�rlora st�mningen?
99
00:07:33,187 --> 00:07:36,213
Du kommer aldrig att tro p� vad
som h�nde ig�r kv�ll.
100
00:07:36,290 --> 00:07:37,279
Testa mig.
101
00:07:38,392 --> 00:07:42,192
Kalowitzes bredvid var uppe sent
och br�kade.
102
00:07:42,262 --> 00:07:43,820
Chockerande.
103
00:07:43,897 --> 00:07:46,092
L�t mig komma till po�ngen.
104
00:07:46,166 --> 00:07:48,896
Hon sl�ppte S-bomben.
105
00:07:48,969 --> 00:07:50,800
Skillsm�ssa?
106
00:07:50,871 --> 00:07:53,635
S� det ser ut som att l�genhet
3B kanske blir ledig.
107
00:07:53,707 --> 00:07:55,231
Du kunde snappa upp den. Vi kunde
bli grannar.
108
00:07:55,309 --> 00:07:58,005
Ja, d� kunde du stanna uppe sent
och tjuvlyssna p� mig
109
00:07:58,078 --> 00:08:01,309
Ja. Tjuvlyssna p� ditt
sp�nnande sociala liv.
110
00:08:03,584 --> 00:08:05,051
De sakerna kommer fan ta livet
av dig.
111
00:08:05,118 --> 00:08:07,211
Lycka till.
112
00:08:12,459 --> 00:08:15,155
Hur va det p� jobbet, herr polis-
medium?
113
00:08:15,229 --> 00:08:17,925
Kom vi n�gonsin p� vem som
d�dade mamman i parken?
114
00:08:17,998 --> 00:08:18,930
Har du identifierat han?
115
00:08:20,868 --> 00:08:24,201
Ja. Det var n�n l�nnm�rdare som
exet anlitade.
116
00:08:24,271 --> 00:08:26,239
Det �r alltid exet.
117
00:08:26,306 --> 00:08:27,330
Jag borde varna Peggy
118
00:08:27,407 --> 00:08:30,501
innan hon ger Kevin skillsm�sso-
pappren
119
00:08:30,577 --> 00:08:32,943
F�r att g�ra det, s� m�ste du
faktiskt l�mna din l�genhet.
120
00:08:36,483 --> 00:08:37,745
Ledsen, det var bara ett sk�mt.
121
00:08:40,287 --> 00:08:41,948
Hur som helst, jag l�mnar
l�genheten.
122
00:08:42,022 --> 00:08:45,287
Faktum �r att jag just denna morgon
�kte f�r att tr�ffa min psykoanalytiker
123
00:08:45,359 --> 00:08:46,348
Toppen.
124
00:08:48,395 --> 00:08:50,260
Nej men allvarligt, Jenna.
Det �r...Det �r toppen.
125
00:08:50,330 --> 00:08:51,854
Vad sa hon?
126
00:08:53,634 --> 00:08:55,465
Hon h�ll med mig om att det �r
riktigt oh�lsosamt
127
00:08:55,536 --> 00:08:57,970
att vi aldrig pratar om vad som
h�nde i eldsv�dan.
128
00:08:59,373 --> 00:09:00,863
Sn�lla! Sl�pp ut mig!
129
00:09:03,944 --> 00:09:07,072
Hon sa att ju mer jag vet om
vad som h�nde,
130
00:09:07,147 --> 00:09:08,341
desto mer kommer jag att bli
fri fr�n det.
131
00:09:10,717 --> 00:09:12,981
Allvarligt. Kan vi prata om det?
132
00:09:13,053 --> 00:09:14,281
Vad finns det att prata om?
133
00:09:14,354 --> 00:09:16,083
Jenna, t�nkte du betala det h�r,
eller...
134
00:09:16,156 --> 00:09:18,317
Polisen sa att det var en gasl�cka,
135
00:09:18,392 --> 00:09:20,986
men du kom in utifr�n.
136
00:09:24,932 --> 00:09:26,365
Jag k�nde lukten av r�k.
137
00:09:26,433 --> 00:09:27,730
Jag visste inte vad det kom ifr�n.
138
00:09:27,801 --> 00:09:28,927
Jag trodde det var grannens hus,
139
00:09:29,002 --> 00:09:30,970
- s� jag gick ut f�r att titta.
- Och du h�mtade en stege?
140
00:09:31,038 --> 00:09:33,165
- Ja!
- Det finns ingen lokig i de bara
141
00:09:33,240 --> 00:09:35,731
Hur fick du tid till att g� till
skjulet och h�mta stegen...
142
00:09:35,809 --> 00:09:37,299
Du vet, jag minns inte, Jenna!
143
00:09:37,377 --> 00:09:38,935
Jag minns inte!
144
00:09:39,012 --> 00:09:41,674
Jag vill inte minnas!
Jag var 15 �r gammal.
145
00:09:44,685 --> 00:09:47,586
R�cker det, Jenna?
�r f�rh�ret �ver?
146
00:09:54,328 --> 00:09:56,421
Glass finns i frysen.
147
00:09:56,496 --> 00:09:58,157
Sam.
148
00:10:01,668 --> 00:10:03,295
Tack f�r matvarorna.
149
00:10:06,940 --> 00:10:08,202
Vad g�r du imorgon?
150
00:10:08,275 --> 00:10:10,743
Vill du komma �ver p� middag?
151
00:10:10,811 --> 00:10:13,177
Jag skulle kunna laga till en gryta.
152
00:10:13,246 --> 00:10:14,611
Ja. Jag kommer �ver imorgon.
153
00:10:15,983 --> 00:10:16,972
Lovar du?
154
00:10:18,552 --> 00:10:20,019
Hur gamla �r vi, tredjeklassare?
155
00:10:20,087 --> 00:10:22,055
Lovar du?
156
00:10:22,122 --> 00:10:23,612
Lova med lillfingret.
157
00:10:23,690 --> 00:10:25,055
Visst.
158
00:10:27,961 --> 00:10:29,553
Sov lite inatt, okej?
159
00:11:06,900 --> 00:11:07,924
Kan jag hj�lpa dig?
160
00:11:08,001 --> 00:11:09,935
Du k�nner inte igen mig.
161
00:11:11,271 --> 00:11:13,068
Elizabeth Brown?
162
00:11:13,140 --> 00:11:14,437
Rebeccas syster?
163
00:11:19,446 --> 00:11:21,243
Trevligt att tr�ffa dig ocks�.
164
00:11:23,350 --> 00:11:25,477
F�rl�t mig.
165
00:11:25,552 --> 00:11:26,883
Stig p�.
166
00:11:29,289 --> 00:11:30,620
Mysigt st�lle.
167
00:11:30,691 --> 00:11:32,386
Tack. Ja, det �r okej.
168
00:11:33,694 --> 00:11:35,992
H�r, l�t mig st�da undan de h�r
s�tet �t dig...
169
00:11:36,063 --> 00:11:37,690
N�, g�r inte de. Sam, oroa dig
inte f�r det.
170
00:11:37,764 --> 00:11:39,891
F� det h�r skr�pet ur v�gen.
171
00:11:39,966 --> 00:11:42,264
S� vad f�r dig till min sida
av stan?
172
00:11:43,336 --> 00:11:45,566
Jag kom...Jag kom tillbaka f�r
avr�ttningen.
173
00:11:46,973 --> 00:11:50,306
De avr�ttar Lonnie p� fredag.
174
00:11:50,377 --> 00:11:51,366
D�dlig injektion.
175
00:11:52,412 --> 00:11:54,403
Lonnie... Lonnie Flennons.
176
00:11:54,481 --> 00:11:55,641
Killen som d�...
177
00:11:56,650 --> 00:11:58,641
Killen de s�ger d�dade Rebecca.
178
00:12:01,488 --> 00:12:03,422
Sam...
179
00:12:03,490 --> 00:12:05,890
Du beter dig som om du inte vet
vad jag snackar om.
180
00:12:05,959 --> 00:12:07,256
Nej, jag... Jag...
181
00:12:07,327 --> 00:12:08,954
Ja. Det f�rst�s.
182
00:12:12,165 --> 00:12:14,395
Jag har bara inte t�nkt p�
Rebecca p� l�nge,
183
00:12:14,468 --> 00:12:15,560
det �r allt.
184
00:12:18,271 --> 00:12:20,000
Vill du ha en drink?
185
00:12:23,577 --> 00:12:24,771
Det �r rent.
186
00:12:28,515 --> 00:12:29,709
S�...
187
00:12:30,851 --> 00:12:32,409
Vad g�r du h�r?
188
00:12:32,486 --> 00:12:34,215
Lonnie d�dade inte min syster.
189
00:12:35,856 --> 00:12:37,551
- Och hur vet du det?
- Tja...
190
00:12:37,624 --> 00:12:42,994
Jag hittade den h�r dagboken n�r jag
hj�lpte mina f�r�ldrar att flytta.
191
00:12:43,063 --> 00:12:45,861
Rebecca skrev mycket om dig, Sam.
192
00:12:45,932 --> 00:12:47,524
Om hur mycket hon �lskade dig.
193
00:12:47,601 --> 00:12:49,796
Minns du n�r
194
00:12:49,870 --> 00:12:52,202
Lonnie f�rs�kte �vertyga juryn om
195
00:12:52,272 --> 00:12:55,366
att, du vet, att de...
196
00:12:55,442 --> 00:12:56,966
hade ett f�rh�llande?
197
00:12:57,043 --> 00:12:58,840
- Minns du?
- Jo, jag minns.
198
00:13:00,113 --> 00:13:02,081
Det var sant, Sam.
199
00:13:02,149 --> 00:13:04,777
Rebecca bedrog dig.
200
00:13:04,851 --> 00:13:06,341
Jag vet att det h�r sm�rtar.
201
00:13:07,521 --> 00:13:11,355
Kolla, 18 maj, 1998.
202
00:13:11,424 --> 00:13:12,982
"N�gon har f�rf�ljt mig.
203
00:13:13,927 --> 00:13:16,054
"Det �r definitivt inte Sam.
204
00:13:16,129 --> 00:13:19,064
"Han vet inte om Lonnie, men jag
m�ste ber�tta det f�r honom
205
00:13:19,132 --> 00:13:20,827
"Jag k�nner mig s� skyldig.
206
00:13:20,901 --> 00:13:21,833
Jag vet inte vad jag ska ta mig
till."
207
00:13:21,902 --> 00:13:24,393
Jag tog den h�r dagboken till
polisen.
208
00:13:25,405 --> 00:13:26,394
De s�ger att den...
209
00:13:26,473 --> 00:13:29,636
den inte �r tillr�ckligt med bevis
f�r att �ppna upp fallet igen.
210
00:13:32,445 --> 00:13:33,776
- Tja, om det �r det de s�ger...
- Och sen,
211
00:13:33,847 --> 00:13:36,975
s� pratade jag med din v�n.
Poliskonstapel Glenn?
212
00:13:37,050 --> 00:13:39,143
Sam...
213
00:13:39,219 --> 00:13:44,521
han ber�ttade f�r mig att du har
ett s�tt att f� reda p� saker
214
00:13:44,591 --> 00:13:46,183
som ingen annan k�nner till?
215
00:13:46,259 --> 00:13:48,124
Att... Att du kan...
216
00:13:48,195 --> 00:13:50,186
se in i brottet.
217
00:13:50,263 --> 00:13:52,424
Sam, jag vill anlita dig.
218
00:13:52,499 --> 00:13:55,798
Jag har 5 000 dollar i kontanter.
219
00:13:55,869 --> 00:13:56,927
Okej?
220
00:13:58,004 --> 00:13:59,528
H�r.
221
00:13:59,606 --> 00:14:01,574
- Jag kan inte, Elizabeth.
- Varf�r d�?
222
00:14:04,177 --> 00:14:06,270
- Det �r komplicerat. Jag �r ledsen.
- Komplicerat.
223
00:14:06,346 --> 00:14:08,109
Men...
224
00:14:08,181 --> 00:14:10,274
men kilen som d�dade Rebecca
kom undan.
225
00:14:11,451 --> 00:14:15,012
Och Lonnie Flennons, en oskyldig
man,
226
00:14:15,088 --> 00:14:17,454
en man hon �lskade,
227
00:14:17,524 --> 00:14:18,650
kommer att d�.
228
00:14:21,461 --> 00:14:22,826
Jag �nskar jag kunde hj�lpa.
229
00:14:22,896 --> 00:14:24,830
Jag g�r det. Jag...
230
00:14:24,898 --> 00:14:25,990
Ledsen.
231
00:14:26,066 --> 00:14:27,533
Sam...
232
00:14:29,669 --> 00:14:30,693
Okej.
233
00:14:38,144 --> 00:14:39,441
Elizabeth.
234
00:14:40,614 --> 00:14:41,876
Du gl�mde det h�r.
235
00:14:43,683 --> 00:14:45,116
Beh�ll det.
236
00:14:45,185 --> 00:14:46,516
Hon skulle ha velat att du skulle
ha det.
237
00:14:59,199 --> 00:15:00,359
S�, um...
238
00:15:01,434 --> 00:15:03,527
Ber�tta om den h�r d�da flickan.
239
00:15:03,603 --> 00:15:04,900
�lskade du henne?
240
00:15:07,073 --> 00:15:08,631
Rebecca Brown,
241
00:15:08,708 --> 00:15:10,642
f�rsta tjejen jag n�gonsin
f�ll f�r.
242
00:15:10,710 --> 00:15:12,940
Du har aldrig t�nkt p� att hoppa
tillbaka tidigare?
243
00:15:13,013 --> 00:15:14,571
T�nkt p� det hundra g�nger. Jag
bara...
244
00:15:14,648 --> 00:15:17,344
Men du vet b�ttre.
245
00:15:17,417 --> 00:15:20,113
Sam, det h�r �r allvarligt.
246
00:15:20,186 --> 00:15:22,654
Det finns tv� viktiga regler.
247
00:15:22,722 --> 00:15:25,748
Du hoppar aldrig tillbaka f�r att
�ndra ditt f�rflutna.
248
00:15:25,825 --> 00:15:27,725
Och du hoppar aldrig o�vervakad.
249
00:15:27,794 --> 00:15:32,094
Om jag bara hoppar tillbaka
och ingen ser mig?
250
00:15:32,165 --> 00:15:33,462
Om jag...
251
00:15:33,533 --> 00:15:36,161
Om jag g�r precis som du l�rt mig
och bara observerar?
252
00:15:36,236 --> 00:15:40,002
Kom igen. L�t oss vara
�rliga mot oss sj�lva.
253
00:15:40,073 --> 00:15:42,303
Tror du verkligen att du kan
hoppa tillbaka
254
00:15:42,375 --> 00:15:44,343
och se din flickv�n bli m�rdad
255
00:15:44,411 --> 00:15:46,470
- och inte ingripa?
- Jag har sett dussintals m�nniskor
256
00:15:46,546 --> 00:15:47,740
d� rakt framf�r mina �gon,
257
00:15:47,814 --> 00:15:48,803
och jag har inte lyft ett finger.
258
00:15:48,882 --> 00:15:50,315
Tja, det h�r �r annorlunda, Sam.
259
00:15:50,383 --> 00:15:52,977
Du har sj�lv sett vad som h�nder
ifall du...
260
00:15:53,053 --> 00:15:54,350
Ifall du bryter mot dessa regler.
261
00:15:55,822 --> 00:15:58,154
Din syster d�r i en eldsv�da.
262
00:15:58,224 --> 00:16:00,488
Du hoppar tillbaka i tron att
du kan r�dda henne
263
00:16:00,560 --> 00:16:02,323
Och du g�r det.
264
00:16:02,395 --> 00:16:03,760
Men vad du inte f�rv�ntade dig
265
00:16:03,830 --> 00:16:05,388
var att dina f�r�ldrar skulle
d� ist�llet.
266
00:16:08,768 --> 00:16:10,998
Du f�rs�ker r�dda ett liv. Du
d�dar tv�.
267
00:16:11,071 --> 00:16:13,437
Hur m�nga g�nger m�ste du hoppa
tillbaka innan du vet reglerna?
268
00:16:13,506 --> 00:16:15,701
15? 20? Tillr�ckligt f�r att veta
att jag inte vill g�ra det l�ngre
269
00:16:15,775 --> 00:16:19,836
Exakt. Du vet, du fick n�stan
hj�rnan friterad f�rra g�ngen.
270
00:16:19,913 --> 00:16:21,972
Du kan inte hantera s� d�r
m�nga �verlappningar.
271
00:16:22,048 --> 00:16:23,845
Det kommer att driva dig till
vansinne
272
00:16:23,917 --> 00:16:25,441
Kan vi f� en till runda h�r,
s�tnos?
273
00:16:27,620 --> 00:16:29,178
Knip igen, Goldburg.
274
00:16:29,255 --> 00:16:31,223
Du gav mig ett "F" i nyb�rjar-
fysik, minns du det?
275
00:16:31,291 --> 00:16:33,088
Du kommer aldrig att l�ta mig
genomleva det.
276
00:16:33,159 --> 00:16:34,421
B�rjar du ge dricks, s� kanske.
277
00:16:35,695 --> 00:16:36,855
Beh�ll v�xeln.
278
00:16:36,930 --> 00:16:38,329
Alla �r n�jda.
279
00:16:40,934 --> 00:16:42,401
Jag vet att det �r sv�rt.
280
00:16:42,469 --> 00:16:44,562
Men av n�got sk�l s�,
281
00:16:44,637 --> 00:16:46,298
var din tjej Rebecca tvungen
att d�.
282
00:16:46,373 --> 00:16:47,533
Och jag har varit tvungen att
leva med det.
283
00:16:50,143 --> 00:16:52,577
Att inte r�dda n�gons liv
284
00:16:52,645 --> 00:16:55,273
�r inte detsamma som att d�da,
Sam.
285
00:16:55,348 --> 00:16:56,474
Nej.
286
00:16:58,685 --> 00:17:00,243
Men n�stan.
287
00:17:03,323 --> 00:17:05,086
Du g�r en bra sak, Sam.
288
00:17:05,158 --> 00:17:07,285
Du ger m�nga m�nniskor ett avslut.
289
00:17:07,360 --> 00:17:09,260
Alla utom mig sj�lv.
290
00:17:09,329 --> 00:17:10,956
Du m�ste sluta leva i det
f�rflutna.
291
00:17:11,031 --> 00:17:12,555
Du m�ste f� den d�r tjejen ut
ur huvudet.
292
00:17:12,632 --> 00:17:13,860
Hon �r d�d.
293
00:17:13,933 --> 00:17:16,094
Du kommer aldrig att f� se henne
igen.
294
00:17:16,169 --> 00:17:19,730
Och om du vill hj�lpa den h�r
stackars d�dsd�mde j�keln,
295
00:17:19,806 --> 00:17:24,038
s� �r det b�st att du hittar ett
s�tt att g�ra det p� i nuet.
296
00:17:24,110 --> 00:17:27,341
Det �r som min ex-fru brukade
s�ga innan hon
297
00:17:27,414 --> 00:17:29,712
stack iv�g till Ecuador med den
d�r j�vla tr�dg�rdssk�taren.
298
00:17:31,351 --> 00:17:33,581
Du m�ste leva i nuet.
299
00:17:44,097 --> 00:17:46,258
Den h�r bjuder vi p�.
300
00:17:46,332 --> 00:17:47,663
Tack.
301
00:17:47,734 --> 00:17:49,326
Vad �r det?
302
00:17:49,402 --> 00:17:50,630
En sm�rig br�stv�rta.
303
00:18:09,322 --> 00:18:11,290
Kom igen!
304
00:18:11,357 --> 00:18:13,052
Snabba p�!
305
00:18:26,806 --> 00:18:27,932
Vad �r det f�r fel?
306
00:18:37,784 --> 00:18:39,149
Jag �r ledsen. Jag kan inte.
307
00:18:39,219 --> 00:18:40,516
Jag kan bara inte.
308
00:18:43,423 --> 00:18:45,584
Kom igen.
309
00:18:45,658 --> 00:18:46,716
Sn�lla.
310
00:18:48,394 --> 00:18:50,157
Vicky, jag beh�ver f� vara ensam
just nu.
311
00:18:52,165 --> 00:18:53,530
Vill du prata om det?
312
00:18:55,034 --> 00:18:55,966
Nej.
313
00:18:56,035 --> 00:18:57,832
Okej.
314
00:19:00,740 --> 00:19:02,173
Det �r okej.
315
00:19:05,078 --> 00:19:07,103
Jag kan verkligen v�lja bra, va?
316
00:19:09,082 --> 00:19:10,947
Det �r inget personligt.
317
00:19:11,017 --> 00:19:12,041
Va?
318
00:19:15,522 --> 00:19:17,114
�r du...�r du b�g?
319
00:19:17,190 --> 00:19:18,987
Jag skulle kunna presentera dig
f�r min v�n Brendan.
320
00:19:19,058 --> 00:19:21,424
Han �r b�g ocks�. Kanske ni killar
kunde tr�ffas!
321
00:19:21,494 --> 00:19:23,257
Tja, jag ska inte gl�mma att ge
dig hans nummer,
322
00:19:23,329 --> 00:19:26,958
s� kan ni, du vet, g�ra mansgrejer.
323
00:19:27,033 --> 00:19:28,523
L�ter bra?
324
00:19:48,555 --> 00:19:50,420
Rebecca...
325
00:20:10,476 --> 00:20:11,636
Lonnie...
326
00:20:31,965 --> 00:20:33,694
Hall�, Liz. Det �r Sam.
327
00:20:33,766 --> 00:20:36,200
Jag �ngrade mig.
328
00:20:36,269 --> 00:20:37,531
Jag ska hj�lpa dig.
329
00:20:49,682 --> 00:20:51,513
Du har fem minuter p� dig.
330
00:21:03,062 --> 00:21:03,994
Hall�.
331
00:21:04,063 --> 00:21:06,497
Hall�, Lonnie.
332
00:21:06,566 --> 00:21:09,967
Sam Reide. Minns du mig?
333
00:21:10,036 --> 00:21:13,005
S�dra Pontiacs H�gstadieskola.
334
00:21:13,072 --> 00:21:14,596
S�dra Pontiac Grizzlybj�rnarna.
335
00:21:22,882 --> 00:21:24,816
Jag �r h�r f�r att hj�lpa dig.
336
00:21:29,822 --> 00:21:32,723
H�r p� Lonnie, jag vet att
du inte d�dade Rebecca Brown.
337
00:21:38,665 --> 00:21:40,530
Jesus, Lonnie. S�g n�t.
338
00:21:43,202 --> 00:21:44,601
Varf�r �r du h�r?
339
00:21:44,671 --> 00:21:46,002
Jag sa ju just det.
340
00:21:46,072 --> 00:21:47,369
�r du h�r f�r att skratta �t mig?
341
00:21:47,440 --> 00:21:48,907
Nej, h�r p� Lonnie.
342
00:21:48,975 --> 00:21:50,966
Jag vet att du �lskade Rebecca.
343
00:21:51,044 --> 00:21:52,375
Jag vet att hon �lskade dig.
344
00:21:52,445 --> 00:21:54,845
Jag vet om vad som p�gick.
345
00:21:54,914 --> 00:21:57,348
Hon skrev ner allt i den h�r.
346
00:22:01,254 --> 00:22:02,915
Vad �r det du f�rs�ker g�ra?
347
00:22:04,424 --> 00:22:06,051
Vi kan f� till st�nd en ny
r�tteg�ng.
348
00:22:09,929 --> 00:22:13,228
H�r p�, Lonnie. Jag tror inte
att du h�rde vad jag sa.
349
00:22:13,299 --> 00:22:14,425
Det h�r �r nya bevis.
350
00:22:14,500 --> 00:22:16,024
Polisen vill inte �ppna fallet igen,
351
00:22:16,102 --> 00:22:18,002
men vi kan anh�lla om att
avr�ttningen stoppas.
352
00:22:18,071 --> 00:22:19,629
Nytt bevis. Ny r�tteg�ng.
353
00:22:19,706 --> 00:22:21,071
- Ni kommer att bli frigiven.
- Nej.
354
00:22:22,775 --> 00:22:24,140
F�rst�r du?
355
00:22:26,546 --> 00:22:28,343
- Jag skickar det h�r till din advokat.
- Nej.
356
00:22:30,650 --> 00:22:33,175
Lonnie, titta p� dagboken bara!
357
00:22:33,252 --> 00:22:34,583
Det var du.
358
00:22:36,422 --> 00:22:38,413
Du d�dade henne.
359
00:22:38,491 --> 00:22:43,087
Och jag har varit inl�st h�r
i tio �r!
360
00:22:43,162 --> 00:22:46,461
Och du har varit fri!
361
00:22:46,532 --> 00:22:49,057
Du kan inte komma h�r och g�ra
s� h�r mot mig!
362
00:22:49,135 --> 00:22:53,367
Du kan inte l�tsas
vara den goda killen l�ngre
363
00:22:53,439 --> 00:22:54,997
Det �r inte r�ttvist!
364
00:22:56,609 --> 00:22:57,906
Det �r inte r�ttvist!
365
00:22:57,977 --> 00:22:59,842
Du gjorde det, Sam!
366
00:22:59,912 --> 00:23:01,243
Du borde vara h�rinne!
367
00:23:01,314 --> 00:23:03,248
Dags att g�, Du gjorde det, Sam!
368
00:23:03,316 --> 00:23:04,783
Det �r inte r�ttvist!
369
00:23:04,851 --> 00:23:06,409
Det �r inte r�ttvist.
370
00:23:30,643 --> 00:23:34,010
Jag kommer aldrig att v�nja mig
vid den h�r kylan.
371
00:23:34,080 --> 00:23:35,513
S� vad �r p� menyn ikv�ll?
372
00:23:35,581 --> 00:23:38,550
Mord? V�ldt�kt?
Fordonsdr�p?
373
00:23:41,554 --> 00:23:43,647
Rebecca Brown.
374
00:23:43,723 --> 00:23:45,714
Sam, vad h�ller du p� med?
375
00:23:45,792 --> 00:23:47,885
Det �r okej, Jenna.
376
00:23:47,960 --> 00:23:49,951
Ge mig siffrorna bara.
377
00:23:50,029 --> 00:23:51,360
Du bryter mot reglerna.
378
00:23:51,431 --> 00:23:52,830
Jag v�ljer om jag vill bryta
mot mina egna regler.
379
00:23:52,899 --> 00:23:55,697
Du kan inte r�dda henne, Sam.
380
00:23:55,768 --> 00:23:57,793
Jag kan g�ra det h�r, det s�kra
s�ttet,
381
00:23:57,870 --> 00:24:02,239
eller s� kan jag g�ra det ensam
hemma och riskera allt.
382
00:24:02,308 --> 00:24:03,832
Hur som helst, s� kommer jag
att g�ra det.
383
00:24:03,910 --> 00:24:05,639
Det h�r �r en d�lig id�.
384
00:24:05,711 --> 00:24:08,009
Siffrorna.
385
00:24:19,025 --> 00:24:22,085
Sj�tte juni, 1998.
386
00:24:22,161 --> 00:24:25,255
Mordet intr�ffade cirka 00:48.
387
00:24:25,331 --> 00:24:26,730
p� en l�rdag.
388
00:25:10,409 --> 00:25:11,933
Vem �r d�rinne?
389
00:25:12,979 --> 00:25:14,947
Jag har en pistolj�vel.
390
00:25:15,014 --> 00:25:16,572
Liz. Liz. Det �r jag.
391
00:25:16,649 --> 00:25:18,276
Sam?
392
00:25:18,351 --> 00:25:19,841
Vad h�ller du p� med?
393
00:25:19,919 --> 00:25:21,580
Nej, nej, nej. Det �r lugnt.
394
00:25:21,654 --> 00:25:23,781
Nej. Mina f�r�ldrar �r bortresta
den h�r helgen.
395
00:25:23,856 --> 00:25:26,324
- Nej, nej...
- Kom igen. Jag har lite vindricka
396
00:25:26,392 --> 00:25:27,825
- Becky kallar det f�r "bitch-�l."
- L�s d�rrarna...
397
00:25:27,894 --> 00:25:30,158
- Vill du ha lite bitch-�l?
- Kliv tillbaka in i bilen!
398
00:25:31,564 --> 00:25:32,929
Jag kommer inte att g� tillbaka
in i bilen igen...
399
00:25:32,999 --> 00:25:35,729
Du �r i fara. Det h�r �r
allvarligt, okej?
400
00:25:37,670 --> 00:25:39,433
In i bilen.
401
00:25:39,505 --> 00:25:41,234
Okej?
402
00:25:41,307 --> 00:25:42,706
Kom igen.
403
00:25:46,279 --> 00:25:47,337
H�ll d�rrarna l�sta.
404
00:25:47,413 --> 00:25:49,745
Ifall du ser n�gonting, s� tuta.
405
00:25:49,815 --> 00:25:50,941
Okej?
406
00:27:34,120 --> 00:27:35,519
Rebecca?
407
00:28:04,684 --> 00:28:07,209
Elizabeth! Elizabeth!
408
00:28:29,075 --> 00:28:30,804
Hall�! M�r du bra?
409
00:28:31,844 --> 00:28:33,141
Vem �r du?
410
00:28:33,212 --> 00:28:35,737
Paco. Du vet?
411
00:28:35,815 --> 00:28:36,804
Jag hyr din soffa.
412
00:28:38,784 --> 00:28:40,012
Har jag hyrt ut min soffa?
413
00:28:40,086 --> 00:28:42,077
Det �r l�gkonjunktur, dummer.
414
00:28:47,393 --> 00:28:49,623
- Var �r mina bilnycklar?
- Bilnycklar?
415
00:28:49,695 --> 00:28:51,162
Du har ingen bil.
416
00:29:21,260 --> 00:29:22,818
Du m�ste sluta dyka upp h�r.
417
00:29:22,895 --> 00:29:24,624
Jag beh�ver filen p� mordfallet
Rebecca Brown.
418
00:29:24,697 --> 00:29:26,392
Det h�r �r sista g�ngen.
419
00:29:44,884 --> 00:29:46,784
S� vem �r den h�r killen?
420
00:29:46,852 --> 00:29:48,877
Han var en misst�nkt i Brownmordet
f�r 10 �r sen.
421
00:29:48,954 --> 00:29:50,649
Men nu �r han besatt av fallet.
422
00:29:51,657 --> 00:29:53,454
Hur s�, tror du att det kan vara
v�r man?
423
00:29:53,526 --> 00:29:55,255
Jag tror bara han �r en vilsen
sj�l.
424
00:29:56,495 --> 00:29:57,553
Hall�, l�t oss visa honom de
�vriga.
425
00:29:57,630 --> 00:29:58,961
Vad?
426
00:29:59,031 --> 00:30:01,022
Om han �r m�rdaren, s� vet vi.
427
00:30:08,040 --> 00:30:10,873
Tidningarna kallar v�r man f�r
"Pontiac-m�rdaren".
428
00:30:10,943 --> 00:30:13,207
Gillar du det namnet?
429
00:30:13,279 --> 00:30:14,837
Vad �r hans m�nster?
430
00:30:14,914 --> 00:30:17,644
Han f�ljer efter unga kvinnor,
och stympar dem.
431
00:30:17,716 --> 00:30:19,877
�tta offer s� h�r l�ngt, som vi
k�nner till
432
00:30:19,952 --> 00:30:21,510
Det �r cirka en om �ret.
433
00:30:24,423 --> 00:30:25,583
N�gra ledtr�dar?
434
00:30:25,658 --> 00:30:27,888
Du har m�nga fr�gor, kompis.
435
00:30:27,960 --> 00:30:29,086
Ja, tja...
436
00:30:30,930 --> 00:30:32,795
Du verkar inte ha n�gra svar.
437
00:30:52,451 --> 00:30:53,475
Hall�?
438
00:30:53,552 --> 00:30:54,484
Jenna. Hall�.
439
00:30:54,553 --> 00:30:56,817
Sam.
440
00:30:56,889 --> 00:30:58,618
Var har du varit? M�r du bra?
441
00:30:58,691 --> 00:30:59,783
Jag har f�rs�kt n� dig.
442
00:30:59,859 --> 00:31:01,417
Nej. Jag m�r bra. Jag m�r bra.
443
00:31:01,493 --> 00:31:02,482
Jag bara... Jag beh�ver lite
hj�lp.
444
00:31:02,561 --> 00:31:03,960
Vad �r fel? Beh�ver du pengar?
445
00:31:04,029 --> 00:31:05,394
Nej. Nej...
446
00:31:05,464 --> 00:31:06,488
H�r p�.
447
00:31:06,565 --> 00:31:08,965
Jenna, minns du
Lonnie Flennons?
448
00:31:09,034 --> 00:31:12,765
S� klart jag g�r, varje g�ng jag
ser hans dumma reklamfilmer
449
00:31:12,838 --> 00:31:15,136
Flennons och Monohan,
Lagens advokater.
450
00:31:15,207 --> 00:31:17,232
- �r han advokat?
- Sam.
451
00:31:17,309 --> 00:31:19,675
Du m�ste l�mna Lonnie ifred.
452
00:31:19,745 --> 00:31:20,803
Vad snackar du om?
453
00:31:20,880 --> 00:31:21,938
Hoppade du igen?
454
00:31:24,149 --> 00:31:26,379
Du gjorde det, eller hur?
Jag trodde vi hade pratat om det h�r.
455
00:31:26,452 --> 00:31:27,680
Sam, jag �r orolig f�r dig...
456
00:31:27,753 --> 00:31:29,414
Jenna...
457
00:31:29,488 --> 00:31:30,978
Oroa dig inte f�r det, okej?
458
00:31:31,056 --> 00:31:32,614
Jag kommer f�rbi senare,
s� ska jag f�rklara allt
459
00:31:32,691 --> 00:31:33,680
Okej...
460
00:31:44,236 --> 00:31:45,567
Vilket kontor �r Lonnie Flennons?
461
00:31:45,638 --> 00:31:47,367
Har ni en m�testid?
462
00:31:47,439 --> 00:31:49,270
- �r de det h�r?
- Herrn, du f�r inte g� in dit.
463
00:31:49,341 --> 00:31:51,036
Herrn! Herrn! Du f�r inte g� in dit!
464
00:31:51,110 --> 00:31:52,134
Du f�r inte g� in dit! Herrn!
465
00:31:52,211 --> 00:31:53,803
Jag beh�ver f� prata med dig.
466
00:31:53,879 --> 00:31:55,312
Jag �r ledsen. Jag sa till honom
att han inte fick komma in...
467
00:31:55,381 --> 00:31:57,212
Det �r okej. Vi �r gamla v�nner.
468
00:32:05,024 --> 00:32:06,787
Var var du p� natten d� mordet
begicks?
469
00:32:06,859 --> 00:32:08,349
Vad ska det h�r betyda?
470
00:32:08,427 --> 00:32:11,726
�r det h�r v�r �rsdag?
471
00:32:11,797 --> 00:32:14,789
Du kommer in hit och fr�gar mig
samma fr�gor med fem �rs mellanrum?
472
00:32:14,867 --> 00:32:16,391
Jag vill veta var du var.
473
00:32:16,468 --> 00:32:19,369
Tror du fortfarande att jag var
inblandad?
474
00:32:19,438 --> 00:32:21,838
Kom igen.
475
00:32:21,907 --> 00:32:24,933
H�r p�. Alla vet att
Becky och Elizabeth
476
00:32:25,010 --> 00:32:26,807
var offer f�r Pontiac-m�rdaren.
477
00:32:26,879 --> 00:32:29,541
Jesus. Var har du varit,
levt under en sten?
478
00:32:29,615 --> 00:32:31,947
S�g mig var du var!
479
00:32:34,954 --> 00:32:37,013
Natten d� de blev m�rdade,
480
00:32:37,089 --> 00:32:40,058
s� t�nkte jag stanna till vid
huset.
481
00:32:40,125 --> 00:32:42,855
Rebecca ringde mig och sa att
hennes f�r�ldrar var bortresta.
482
00:32:42,928 --> 00:32:46,261
Jag s�g dig och Elizabeth prata
utanf�r
483
00:32:46,332 --> 00:32:47,890
Jag tyckte jag borde h�lla mig
undan.
484
00:32:47,967 --> 00:32:49,491
Hon hade inte ber�ttat f�r dig
om oss.
485
00:32:49,568 --> 00:32:51,934
Jag �kte hem och s� var det med
det.
486
00:32:52,004 --> 00:32:55,371
Jag blev frik�nd p� alla �tals-
punkter.
487
00:32:55,441 --> 00:32:56,908
Ja. Man kan s�ga att
488
00:32:56,976 --> 00:32:58,807
ditt namn har blivit tillagt igen
bland den misst�nkta gruppen
489
00:33:08,554 --> 00:33:11,045
Jag �r helt f�r antidiskriminering.
490
00:33:11,123 --> 00:33:13,887
F�r helvete. Jag tj�nade mitt
uppeh�lle p� det.
491
00:33:13,959 --> 00:33:15,051
Kom igen, Sam.
492
00:33:15,127 --> 00:33:16,788
Lonnie, vad h�nde?
493
00:33:16,862 --> 00:33:17,886
Sluta.
494
00:33:17,963 --> 00:33:19,430
N�r h�nde det h�r?
495
00:33:20,666 --> 00:33:22,361
Minns du inte?
496
00:33:22,434 --> 00:33:24,493
Jag gl�mmer saker ibland.
497
00:33:24,570 --> 00:33:27,130
Jag blir f�rvirrad. F�rv�xlar saker.
498
00:33:27,206 --> 00:33:28,969
"Hall�, Lonnie, l�t oss tr�ffas.
499
00:33:29,041 --> 00:33:30,906
Vi tar en drink."
500
00:33:30,976 --> 00:33:34,036
Och sen blir 1 drink, 20 drinkar,
501
00:33:34,113 --> 00:33:35,774
och sen tar du en taxi den natten.
502
00:33:35,848 --> 00:33:37,748
Hur l�nge sen var det h�r?
503
00:33:37,816 --> 00:33:40,683
Sj�tte juni, 2003.
504
00:33:40,753 --> 00:33:42,345
Det var fem �r efter...
505
00:33:43,722 --> 00:33:45,053
Gud.
506
00:33:46,959 --> 00:33:48,620
F�rl�t mig.
507
00:33:52,331 --> 00:33:53,958
F�rl�t mig.
508
00:33:54,033 --> 00:33:57,002
Du vet, att in i det l�ngsta,
s� var jag �vertygad om att
509
00:33:57,069 --> 00:33:59,128
du d�dade Brown systrarna.
510
00:33:59,204 --> 00:34:01,764
- Jag?
- Ja.
511
00:34:01,840 --> 00:34:05,139
Rebecca var alltid r�dd f�r att
du skulle komma p� oss.
512
00:34:05,210 --> 00:34:07,644
Hon trodde j�mt att du spanade
p� henne.
513
00:34:07,713 --> 00:34:10,477
Du vet, v�ntandes runt h�rnet,
spionerande.
514
00:34:12,151 --> 00:34:14,483
D�dade du dem, Sam?
515
00:34:14,553 --> 00:34:16,111
Nej.
516
00:34:16,188 --> 00:34:18,053
Det gjorde jag inte.
517
00:34:33,105 --> 00:34:36,199
Jag tillbringade �r med att l�ra
dig att anv�nda din g�va,
518
00:34:36,275 --> 00:34:40,075
och nu har du skapat Pontiac-
m�rdaren.
519
00:34:41,647 --> 00:34:43,581
F�r helvete.
520
00:34:44,983 --> 00:34:46,917
- Jag kan dock fixa de.
- Bra.
521
00:34:46,985 --> 00:34:49,249
Om jag hoppar tillbaka till natten
d� Rebecca och Elizabeth blev d�dade,
522
00:34:49,321 --> 00:34:51,186
men en timme tidigare den h�r g�ngen.
523
00:34:51,256 --> 00:34:52,723
Tja, det kommer inte att funka,
524
00:34:52,791 --> 00:34:54,656
Jag s�ger dig,
525
00:34:54,726 --> 00:34:57,092
g�r du tillbaka till en tid du
redan har hoppat till,
526
00:34:57,162 --> 00:35:00,029
kommer det sluta med att du f�r
din hj�rna v�lstekt.
527
00:35:00,099 --> 00:35:02,693
Hall�, hall�, hall�, sniffa inte
det d�r.
528
00:35:02,768 --> 00:35:06,397
Om du inte verkligen vill ligga h�r p�
golvet paralyserad den kommande timmen.
529
00:35:06,472 --> 00:35:09,669
D�r, precis d�r...det �r Burundanga.
530
00:35:09,741 --> 00:35:12,733
Det �r "Dj�vulens andedr�kt".
531
00:35:12,811 --> 00:35:15,837
Och du planterar det h�r varf�r...
532
00:35:15,914 --> 00:35:18,212
Det �r fan Detroit.
533
00:35:18,283 --> 00:35:20,148
L�gga n�gra s�na under mitt
f�nster,
534
00:35:20,219 --> 00:35:22,517
Billigare �n att k�pa ett tjuv-
alarm.
535
00:35:25,791 --> 00:35:29,192
Okej, s� anta att jag hoppar
tillbaka fyra timmar f�re morden?
536
00:35:29,261 --> 00:35:30,853
Kommer inte att funka.
537
00:35:30,929 --> 00:35:34,092
Goldburg, jag har skapat en
seriem�rdare.
538
00:35:34,166 --> 00:35:36,794
Jag m�ste stoppa honom.
539
00:35:36,869 --> 00:35:39,030
Okej. Det h�r �r vad du kan
g�ra.
540
00:35:39,104 --> 00:35:41,868
Du sa att det var �tta mord,
eller hur?
541
00:35:43,208 --> 00:35:46,143
Okej. s� g� tillbaka till n�sta,
offer nummer tre.
542
00:35:46,211 --> 00:35:50,011
- Tja, v�nta. Elizabeth d�?
- Nej, nej, nej. Sluta, sluta.
543
00:35:50,082 --> 00:35:52,016
Du m�ste h�lla dig till reglerna.
544
00:35:52,084 --> 00:35:54,951
H�ll dig till reglerna.
545
00:35:55,020 --> 00:35:57,955
Titta bara. Observera.
546
00:35:58,023 --> 00:36:00,924
Som du alltid g�r.
547
00:36:00,993 --> 00:36:03,427
Det h�r offret nummer tre...
548
00:36:03,495 --> 00:36:06,020
det �r ingen du k�nner igen va?
549
00:36:06,098 --> 00:36:07,224
Precis.
550
00:36:07,299 --> 00:36:09,267
Bra.
551
00:36:09,334 --> 00:36:11,802
D� fastst�ller du m�rdarens
identitet.
552
00:36:11,870 --> 00:36:15,738
Jag menar att du m�ste vara
j�vligt s�ker
553
00:36:17,142 --> 00:36:19,633
Sen g�r du till polisen,
554
00:36:19,711 --> 00:36:22,407
l�mnar en lapp, anger honom.
555
00:36:22,481 --> 00:36:24,949
Och sen �r det bara en sak till.
556
00:36:26,451 --> 00:36:29,181
Du kommer att �ndra p�...
557
00:36:29,254 --> 00:36:31,848
framtida h�ndelser mycket.
558
00:36:33,125 --> 00:36:35,389
S� n�r du kommer tillbaka...
559
00:36:35,460 --> 00:36:37,451
Allts�, om det funkade.
560
00:36:37,529 --> 00:36:39,724
N�r du kommer tillbaka...
561
00:36:39,798 --> 00:36:42,198
Nej, tack.
562
00:36:45,470 --> 00:36:47,665
Skit ocks�, jag tappade tr�den.
Vad pratade vi om?
563
00:36:47,739 --> 00:36:49,604
Det �r okej, Goldburg. Jag tror
jag snappade upp det.
564
00:36:49,675 --> 00:36:52,735
Jag kommer tillbaka, seriem�rdaren
�r bakom l�s och bom.
565
00:36:52,811 --> 00:36:55,371
Seriem�rdare. Precis. Ja, det
st�mmer.
566
00:36:55,447 --> 00:36:57,745
Bakom l�s och bom, precis. Det
�r bra.
567
00:36:57,816 --> 00:37:00,341
Tack, Goldburg. Du �r ett geni.
568
00:37:00,419 --> 00:37:02,387
Ett geni, ja, okej.
569
00:37:02,454 --> 00:37:04,354
Trodde du skulle s�ga "sexig."
570
00:37:04,423 --> 00:37:06,891
Det �r okej. Inga problem.
571
00:37:06,959 --> 00:37:08,790
Kommer fortfarande att ha en bra
dag.
572
00:37:09,895 --> 00:37:11,863
Hall�, v�nta. Gl�m inte.
573
00:37:11,930 --> 00:37:13,693
Jenna gjorde en best�llning.
574
00:37:16,435 --> 00:37:18,903
Jag kan inte �ka �ver idag.
575
00:37:31,016 --> 00:37:34,213
Sn�llt av dig att komma.
576
00:37:34,286 --> 00:37:35,981
Mmm. St�dat?
577
00:37:36,054 --> 00:37:37,749
Nej, det har jag inte.
578
00:37:41,026 --> 00:37:42,618
Vad �r det h�r?
579
00:37:42,694 --> 00:37:45,322
Offer nummer tre, Anita Barnes.
580
00:37:45,397 --> 00:37:46,694
Sam, nej.
581
00:37:46,765 --> 00:37:48,892
Det �r okej. Jag k�nner inte henne.
582
00:37:48,967 --> 00:37:52,095
Det h�r �r en dag p� kontoret. Jag
hoppar tillbaka och identifierar boven.
583
00:37:53,438 --> 00:37:55,338
Du m�ste skoja med mig.
584
00:37:55,407 --> 00:37:57,170
Jag l�ter dig inte g�ra det h�r.
585
00:37:57,242 --> 00:37:59,005
Varje g�ng du kommer tillbaka,
s� d�r folk.
586
00:37:59,077 --> 00:38:00,442
Kan du inte l�ra dig det?
587
00:38:00,512 --> 00:38:01,570
Polisen har inga ledtr�dar.
588
00:38:01,647 --> 00:38:03,512
Jag �r den ende som kan stoppa
honom.
589
00:38:03,582 --> 00:38:06,142
T�nk igenom det h�r, Sam.
Hur illa m�ste det bli?
590
00:38:06,218 --> 00:38:08,345
Jag kan ordna det h�r.
591
00:38:09,488 --> 00:38:11,422
Jag hj�lper dig inte den h�r
g�ngen.
592
00:38:20,632 --> 00:38:22,566
Sam...
593
00:38:26,872 --> 00:38:30,865
Goldburg h�lsar.
594
00:38:46,992 --> 00:38:51,395
Okej, Offer nummer tre.
595
00:38:51,463 --> 00:38:54,091
Anita Barnes.
596
00:38:54,166 --> 00:38:55,793
Femte september, 2000.
597
00:38:55,867 --> 00:38:58,335
5133 Millertonv�gen.
598
00:38:58,403 --> 00:39:03,899
5133 Millerton.
599
00:39:05,610 --> 00:39:08,704
Anita Barnes, offer nummer tre.
600
00:39:15,087 --> 00:39:18,318
Titta bara. Titta bara.
601
00:39:18,390 --> 00:39:21,416
Titta bara.
602
00:39:56,328 --> 00:39:58,694
Jesus.
603
00:39:58,764 --> 00:40:00,925
Hon �r min sj�lsfr�nde.
604
00:40:41,907 --> 00:40:44,967
Gud.
605
00:40:57,122 --> 00:40:58,851
St�ll dig upp! St�ll dig upp
f�r helvete, k�rring!
606
00:40:58,924 --> 00:41:01,085
Ingen kommer att h�ra dig!
607
00:41:01,159 --> 00:41:04,561
Nej!
608
00:41:04,629 --> 00:41:08,497
H�ll k�ft, f�r fan!
Jag sv�r, jag kommer fan d�da dig!
609
00:41:08,567 --> 00:41:10,728
H�ll k�ft, f�r helvete!
610
00:41:10,802 --> 00:41:12,929
Titta inte p� mig! Titta inte p� mig!
Titta inte p� mig.
611
00:41:14,139 --> 00:41:15,766
Nej!
612
00:41:15,841 --> 00:41:18,674
H�r du mig? H�r du p� mig?
H�r du mig, f�r fan?
613
00:41:18,743 --> 00:41:22,270
S�g, "Ja, jag h�r dig. Ja, jag h�r dig"
614
00:41:22,347 --> 00:41:23,905
Jag kommer bryta din satans nacke!
615
00:41:23,982 --> 00:41:26,041
V�nd...
616
00:41:26,117 --> 00:41:28,585
H�ll k�ft! H�ll k�ft!
617
00:41:28,653 --> 00:41:31,213
H�ll k�ft! H�ll k�ft! H�r du mig?
618
00:41:31,289 --> 00:41:34,520
H�ll k�ft, f�r fan! �ppna...
619
00:41:40,799 --> 00:41:42,926
Skit ocks�! Jag kan inte.
620
00:41:43,001 --> 00:41:45,162
Jag kan inte.
621
00:41:47,038 --> 00:41:49,268
Jag kan inte g�ra det h�r.
622
00:41:49,341 --> 00:41:52,970
- F�rl�t mig.
- Vad?
623
00:41:54,346 --> 00:41:56,280
Jag sa inte ens s�kerhetsordet.
624
00:41:56,348 --> 00:42:00,512
- Jag kan inte g�ra det h�r.
- Men du sk�tte dig bra!
625
00:42:00,585 --> 00:42:02,416
Jag vet. Jag bara...
626
00:42:02,487 --> 00:42:04,717
Jag kan inte f� st�nd n�r du skriker
och gr�ter s� d�r.
627
00:42:04,789 --> 00:42:08,156
- Det �r uppr�rande. Jag bara...
- Du vet att jag tycker om det h�r!
628
00:42:08,226 --> 00:42:09,853
Jag vet. Jag bara...
629
00:42:09,928 --> 00:42:12,590
Cosmo sa att om vi behandlar det
som ett spel, s� kan vi ha kul.
630
00:42:12,664 --> 00:42:14,791
Jag vet vad Cosmo s�ger, okej?
631
00:42:14,866 --> 00:42:17,664
Jag kan inte g�ra det. Jag menar,
vi m�ste g�ra n�gonting.
632
00:42:17,736 --> 00:42:19,670
- Annars, hur ska vi kunna krydda...
- Jag vet.
633
00:42:19,738 --> 00:42:22,229
Du p�minner mig hela tiden, okej?
Men den h�r skiten �r skum.
634
00:42:22,307 --> 00:42:24,935
- Det k�nns fel.
- Varf�r d�?
635
00:42:25,010 --> 00:42:27,979
- D�rf�r att jag tycker om det.
- Men jag tycker ocks� om det.
636
00:42:28,046 --> 00:42:29,911
Jag borde inte njuta av att
v�ldta dig. Det �r galet.
637
00:42:29,981 --> 00:42:31,915
Du �veranalyserar det h�r helt
och h�llet.
638
00:42:31,983 --> 00:42:35,817
Okej, jag vet. Varje g�ng jag b�rjar
t�nka, s� kan jag inte f� st�nd.
639
00:42:35,887 --> 00:42:37,787
Det liksom f�rst�r k�nslan.
640
00:42:37,856 --> 00:42:40,017
Och nu s� rusar mitt huvud i
miljoner kilo...
641
00:42:40,091 --> 00:42:41,615
Jag bara...
642
00:42:41,693 --> 00:42:43,251
Vet du vad?
643
00:42:43,328 --> 00:42:45,421
Oroa dig inte. Det �r lugnt.
644
00:42:45,497 --> 00:42:48,728
G� och h�mta hj�lpredskapet bara.
645
00:42:56,374 --> 00:42:58,035
- Vad i helvete?
- Jag kan f�rklara det h�r.
646
00:42:58,109 --> 00:42:59,440
Vad g�r du i garderoben, ditt
pervo?
647
00:42:59,511 --> 00:43:01,911
- �r jag ett pervo?
- Ja, din...
648
00:43:04,449 --> 00:43:07,009
Jag vill att du sticker, pucko
eller s� ringer jag polisen.
649
00:43:07,085 --> 00:43:08,848
Vad fan snackar du om?
650
00:43:08,920 --> 00:43:10,581
Du hyr min soffa. Du betalar mig.
651
00:43:10,655 --> 00:43:12,919
Du betalar mig inte, du f�r hitta
n�t annat st�lle att sova p�, pucko.
652
00:43:12,991 --> 00:43:15,289
Visst, jag sticker.
653
00:43:15,360 --> 00:43:17,658
Oroa dig inte.
654
00:43:17,729 --> 00:43:21,028
Jag �r h�rifr�n n�sta vecka, eller
veckan f�re den sista.
655
00:43:21,099 --> 00:43:23,624
Tv� dagar sen. Dra �t helvete.
656
00:43:27,138 --> 00:43:31,341
Goldburg, �ppna.
657
00:43:31,409 --> 00:43:35,311
Det �r jag, Sam.
658
00:43:35,380 --> 00:43:37,371
Goldburg, �ppna d�rren!
659
00:43:56,801 --> 00:43:59,634
Goldburg, �r du d�r inne?
660
00:45:02,400 --> 00:45:05,301
Okej. Anita Barnes.
661
00:45:10,809 --> 00:45:12,299
Roligt.
662
00:45:28,059 --> 00:45:29,549
Anita!
663
00:45:34,032 --> 00:45:35,693
Urs�kta mig.
664
00:45:36,835 --> 00:45:38,996
F�rl�t mig.
Var inte r�dd, okej?
665
00:45:39,070 --> 00:45:41,334
- H�ll dig ifr�n mig.
- Jag beh�ver bara st�lla n�gra fr�gor.
666
00:45:41,406 --> 00:45:43,135
Jag har ett bes�ksf�rbud mot dig.
667
00:45:43,208 --> 00:45:45,073
- Vad?
- Du �r pervot fr�n garderoben!
668
00:45:45,143 --> 00:45:47,873
V�nta. Nej, lyssna.
Jag kan f�rklara det, okej?
669
00:45:47,946 --> 00:45:50,540
Jag f�rs�kte skydda er och jag
tror att det fungerade,
670
00:45:50,615 --> 00:45:52,708
Men jag m�ste klura ut varf�r du
fortfarande lever.
671
00:45:52,784 --> 00:45:55,116
Hj�lp mig n�gon!
Ring polisen!
672
00:45:55,186 --> 00:45:56,175
- H�r p�!
- Sn�lla, hj�lp mig!
673
00:45:56,254 --> 00:45:58,051
Har du n�gonsin k�nt n�gon som
heter Lonnie Flennons?
674
00:45:58,123 --> 00:45:59,147
- Sn�lla hj�lp!
- Nej, nej, nej!
675
00:45:59,224 --> 00:46:00,953
Det �r okej. Jag k�nner henne.
676
00:46:02,694 --> 00:46:05,219
Skit! Skit!
677
00:46:21,980 --> 00:46:23,504
Sam, m�r du bra?
678
00:46:23,581 --> 00:46:25,048
Jo, jag m�r fint
679
00:46:25,116 --> 00:46:28,085
Nej, det g�r du inte. Titta p�
dig.
680
00:46:28,153 --> 00:46:30,018
- Bara pepparspray. Jag m�r fint.
- Vad h�nde?
681
00:46:30,088 --> 00:46:32,386
Ingenting.
682
00:46:32,457 --> 00:46:34,948
- L�t mig titta.
- Jag m�r fint!
683
00:46:39,731 --> 00:46:41,926
Betyder namnet Anita Barnes
n�t f�r dig?
684
00:46:42,000 --> 00:46:44,434
Du hoppade utan mig.
685
00:46:45,537 --> 00:46:48,438
Sam, vet du hur farligt det �r?
686
00:46:48,506 --> 00:46:51,168
- Du skulle kunna drunkna. Din hj�rna
skulle kunna b�rja koka.
687
00:46:51,242 --> 00:46:53,802
Jag beh�ver ingen uppl�xning fr�n
dig just nu, Jenna.
688
00:46:53,878 --> 00:46:56,108
Vad jag beh�ver nu...
689
00:46:56,181 --> 00:47:00,811
Vad jag m�ste klura ut �r varf�r
Anita Barnes fortfarande lever.
690
00:47:00,885 --> 00:47:03,115
Jag hoppade. Det gjorde jag.
691
00:47:03,188 --> 00:47:05,520
Jag gick tillbaka och borde blivit
vittne till hennes mord.
692
00:47:05,590 --> 00:47:07,524
Hon var offer nummer tre f�r
Pontiac-m�rdaren.
693
00:47:07,592 --> 00:47:10,686
- Nu kommer jag tillbaka och bara
- Vad?
694
00:47:10,762 --> 00:47:15,825
Nej, jag vet inte. Jag vet bara att
pusselbitarna har bytt plats.
695
00:47:15,900 --> 00:47:18,300
Den enda personen som kan f�rklara
det f�r mig, �r Goldburg,
696
00:47:18,369 --> 00:47:20,098
och nu har han f�rsvunnit.
697
00:47:20,171 --> 00:47:22,503
Ja, s� l�gligt.
698
00:47:24,342 --> 00:47:26,936
- Vad menar du med det?
- Sam, han var p� v�g att
699
00:47:27,011 --> 00:47:30,503
l�mna in bevis, som binder dig
till morden
700
00:47:30,582 --> 00:47:33,449
Om du inte hade snabbspolat igenom
ditt f�rflutna, s� hade du vetat det.
701
00:47:33,518 --> 00:47:36,248
Vad snackar du om?
702
00:47:38,056 --> 00:47:41,753
Sam, du litar p� mig, va?
703
00:47:43,795 --> 00:47:48,198
Jag menar, om du g�r det h�r av
n�got sk�l,
704
00:47:48,266 --> 00:47:50,530
s� skulle jag aldrig ange dig.
705
00:47:54,839 --> 00:47:57,307
Det h�r �r l�jligt.
706
00:47:59,544 --> 00:48:04,743
Sam, natten d� Browns m�rdades,
s� t�ckte jag upp f�r dig.
707
00:48:04,816 --> 00:48:06,408
Jag vet att du inte var hemma.
708
00:48:06,484 --> 00:48:09,476
Du vet var jag var!
Jag f�rs�kte att r�dda dem!
709
00:48:09,554 --> 00:48:11,988
Sam, du vet inte vad som h�nde
f�r tv� veckor sen.
710
00:48:12,056 --> 00:48:13,819
Ja, jag vet att jag inte d�dade
n�gon.
711
00:48:13,892 --> 00:48:17,157
Okej. Kanske inte nu, men...
712
00:48:17,228 --> 00:48:19,321
t�nk om med det h�r hoppandet
s� blir du galen,
713
00:48:19,397 --> 00:48:22,833
och n�gon g�ng i framtiden...
714
00:48:24,769 --> 00:48:29,206
Sam, du pratar inte om det.
715
00:48:29,274 --> 00:48:32,675
Du pratar inte om n�gonting.
Du bara samlar p� dig allt inuti.
716
00:48:34,779 --> 00:48:37,339
Vi har inte ens pratat om vad
som h�nde i eldsv�dan.
717
00:48:42,086 --> 00:48:45,749
Gjorde du...Startade du branden?
718
00:48:58,469 --> 00:49:00,460
Jag r�ddade ditt liv, Jenna.
719
00:49:08,713 --> 00:49:10,544
Jag s�g dig d�.
720
00:49:15,086 --> 00:49:17,577
Jag gick p� din begravning,
f�r guds skull!
721
00:49:19,590 --> 00:49:21,455
Jag vill inte skada m�nniskor, Jenna.
722
00:49:21,526 --> 00:49:24,791
Jag g�r inte s�nt. Jag hj�lper
m�nniskor
723
00:49:24,862 --> 00:49:27,626
Du f�rst�r? Jag, jag hj�lper...
Jag fixar saker.
724
00:49:27,699 --> 00:49:30,930
Det �r vad jag g�r. Det �r vad jag
gjorde! Jag gick tillbaka och fixade det.
725
00:49:31,002 --> 00:49:32,970
Jag fixade det, Jenna!
726
00:49:33,037 --> 00:49:36,871
Det �r d�rf�r du �r h�r, f�r att
jag st�ller saker o ting tillr�tta!
727
00:49:36,941 --> 00:49:39,171
Du vet, men ibland kan du inte
st�lla allt tillr�tta.
728
00:49:39,243 --> 00:49:41,734
Ibland �r saker o ting bara �t
helvete, Jenna!
729
00:49:41,813 --> 00:49:46,011
Och... Och just nu, s� �r saker
o ting typ �t helvete!
730
00:49:46,084 --> 00:49:47,381
S�, jag...
731
00:49:50,154 --> 00:49:51,746
Jag f�rs�k... Jag f�rs�k...
732
00:49:51,823 --> 00:49:53,814
- Jag f�rs�ker att fixa det, men...
- Sam.
733
00:49:53,891 --> 00:49:55,654
Jag vet bara inte varf�r.
734
00:49:55,727 --> 00:49:57,695
Jag �r f�r dum, eller �r jag f�r...
Jag �r f�r vek!
735
00:49:57,762 --> 00:50:01,960
- Det �r... Jag... Jag bara...
- Sam. Sam.
736
00:50:02,033 --> 00:50:04,194
Det kommer att ordna sig.
737
00:50:04,268 --> 00:50:06,065
Det �r hoppandet.
738
00:50:06,137 --> 00:50:09,197
L�t bara polisen utf�ra sitt
arbete f�r en g�ngs skull.
739
00:50:12,210 --> 00:50:14,110
Sam.
740
00:50:15,646 --> 00:50:18,513
Lova mig att du inte kommer att
hoppa n�got mer.
741
00:50:25,957 --> 00:50:28,517
Lova.
742
00:50:28,593 --> 00:50:31,118
Jag kan fixa det, Jenna.
743
00:50:32,697 --> 00:50:33,755
Nej.
744
00:51:20,011 --> 00:51:23,378
Tack.
745
00:51:23,448 --> 00:51:25,382
- Hej d�, grabbar.
- Natti, Vicki.
746
00:51:25,450 --> 00:51:26,576
Vi ses senare.
747
00:51:26,651 --> 00:51:28,710
Har du n�gonsin undrat hur ditt
liv skulle bli annorlunda
748
00:51:28,786 --> 00:51:30,981
om du kunde g� tillbaka och �ndra
p� en sak?
749
00:51:31,055 --> 00:51:32,886
Ja. Alla t�nker om det.
750
00:51:32,957 --> 00:51:34,185
Hej d�.
751
00:51:34,258 --> 00:51:37,159
Hall�, vill du h�ra ett sk�mt?
752
00:51:37,228 --> 00:51:38,786
Visst.
753
00:51:38,863 --> 00:51:41,058
Vad f�r du om du blandar en brun
kyckling
754
00:51:41,132 --> 00:51:43,066
och en brun ko?
755
00:51:43,134 --> 00:51:44,192
Jag vet inte, vad f�r du?
756
00:51:44,268 --> 00:51:46,532
Brun kyckling, brun ko.
757
00:51:48,439 --> 00:51:50,999
Det �r roligt, visst?
758
00:51:51,075 --> 00:51:55,171
Hall�, Vicki, vill du komma �ver
senare?
759
00:51:57,415 --> 00:52:01,909
Tack f�r erbjudandet, men jag m�ste
�ka hem till min man.
760
00:52:01,986 --> 00:52:03,613
Visst.
761
00:52:03,688 --> 00:52:05,053
Ja.
762
00:52:06,524 --> 00:52:08,685
Kanske i ett annat liv.
763
00:52:08,759 --> 00:52:10,624
Ja. I ett annat liv.
764
00:52:16,801 --> 00:52:19,099
Tack.
765
00:52:19,170 --> 00:52:21,604
- Hej d�, Sam.
- Hej d�.
766
00:52:22,707 --> 00:52:24,834
Brun kyckling, brun ko.
767
00:52:58,709 --> 00:53:00,677
Vi har st�ngt!
768
00:53:09,687 --> 00:53:11,951
Finns det n�gon h�r inne?
769
00:53:45,156 --> 00:53:47,647
Jag antar att m�tet �r avbl�st.
770
00:53:47,725 --> 00:53:49,522
�r det allt du hittat?
771
00:53:49,594 --> 00:53:52,028
Brottstekniska har hittat en
f�rkolnad kropp
772
00:53:52,096 --> 00:53:54,724
som st�mmer in p� beskrivningen
f�r den �stra fabriken.
773
00:53:54,799 --> 00:53:55,823
Det �r hon.
774
00:53:55,900 --> 00:53:57,959
Japp, om det inte var den sista
kunden.
775
00:54:02,273 --> 00:54:04,264
God s�s.
776
00:54:19,290 --> 00:54:20,951
L�t oss g� igenom det igen.
777
00:54:21,025 --> 00:54:23,823
Vid vilken tid l�mnade du baren
ig�r natt?
778
00:54:23,894 --> 00:54:26,556
Jag vet inte. Jag var full.
779
00:54:26,631 --> 00:54:28,861
Din rumskompis s�ger att du kom
hem runt tretiden.
780
00:54:28,933 --> 00:54:31,299
Morden �gde rum vid 02:30.
781
00:54:31,369 --> 00:54:34,532
Hur l�ng �r promenaden fr�n baren
till ditt st�lle?
782
00:54:34,605 --> 00:54:36,197
Cirka halvtimme?
783
00:54:36,274 --> 00:54:39,505
Tror du verkligen att jag �r
Pontiac-m�rdaren?
784
00:54:39,577 --> 00:54:41,977
Du var en intressant person f�r
Brown morden,
785
00:54:42,046 --> 00:54:44,310
men du gick fri f�r din systers
alibi.
786
00:54:44,382 --> 00:54:48,318
Du d�k upp vid Lonnie Flennons
dagen f�re han dog.
787
00:54:48,386 --> 00:54:52,345
Och nu s� r�kar du bara vara
vid baren samma natt som
788
00:54:52,423 --> 00:54:54,015
Vicki f�r hennes sista manikyr.
789
00:54:54,091 --> 00:54:57,390
Kom igen, Glenn. Prata inte om
henne s�d�r.
790
00:54:57,461 --> 00:54:59,452
Var inte ett svin.
791
00:55:11,309 --> 00:55:13,300
Antar att de beh�ver vara sj�lva.
792
00:55:16,280 --> 00:55:18,339
Nu kommer jag ber�tta f�r dig
hur det h�r kommer att ske.
793
00:55:18,416 --> 00:55:20,213
Du kommer att erk�nna.
794
00:55:20,284 --> 00:55:21,876
Du kommer att �beropa sinnessjukdom.
795
00:55:21,952 --> 00:55:25,251
Jag kommer sj�lv att vittna om
vilken galen j�vel du �r.
796
00:55:25,323 --> 00:55:28,690
D�rf�r att om du forts�tter ge mig
samma slitna visa och vals
797
00:55:28,759 --> 00:55:31,250
om att f�rs�ka stoppa Pontiac-
m�rdaren,
798
00:55:31,329 --> 00:55:35,857
s� ska jag f�rs�kra mig om att du blir
inl�st med de gamla stora grabbarna.
799
00:55:35,933 --> 00:55:37,901
F�r det nu inte ditt arsle att
knyta sig?
800
00:55:37,968 --> 00:55:39,435
Glenn.
801
00:55:47,345 --> 00:55:49,336
Systern �r h�r.
Hon har en advokat.
802
00:55:49,413 --> 00:55:51,313
- Vadd� d�?
- Hon har Boswich.
803
00:55:52,650 --> 00:55:54,641
Jesus.
804
00:55:56,053 --> 00:55:57,782
Har du tillr�ckligt f�r en
f�llande dom?
805
00:55:57,855 --> 00:55:59,948
Allt �r tillf�lligheter.
806
00:56:00,024 --> 00:56:01,286
Vad ska vi g�ra nu?
807
00:56:01,359 --> 00:56:03,293
�k tillbaka till bilfabriken.
808
00:56:03,427 --> 00:56:05,292
Damma f�r fingeravtryck.
809
00:56:05,363 --> 00:56:06,955
Se vad du kan hitta f�r annat.
810
00:56:07,031 --> 00:56:09,022
- Vi har redan varit d�r.
- S� titta noggrannare.
811
00:56:10,201 --> 00:56:12,635
Vad ska vi g�ra med mediepojken?
812
00:56:12,703 --> 00:56:15,638
Vad tycker du?
813
00:56:15,706 --> 00:56:18,573
- Vi m�ste sl�ppa honom.
- Skugga honom.
814
00:56:25,282 --> 00:56:27,682
Tigrarna ser bra ut det h�r �ret.
815
00:56:35,259 --> 00:56:37,193
Okej, De sl�pper honom.
816
00:56:40,865 --> 00:56:43,231
Poliskonstapel Glenn, vi har ett
problem.
817
00:56:45,569 --> 00:56:49,061
- Jag �r ledsen.
- Jag �r ocks� ledsen.
818
00:56:49,140 --> 00:56:51,506
- Du okej?
- Ja.
819
00:56:52,910 --> 00:56:55,037
Hur var din natt?
820
00:57:21,105 --> 00:57:23,767
�stra fabriken.
821
00:57:29,580 --> 00:57:33,141
Det �r d�r polisen har hittat
Pontiac-m�rdarens offer.
822
00:57:33,217 --> 00:57:36,983
September 19, 2004.
September 19, 2004.
823
00:57:37,054 --> 00:57:38,487
Vad vill du?
824
00:57:38,556 --> 00:57:40,353
Jag m�ste g� och bajsa.
825
00:57:40,424 --> 00:57:41,721
Fem minuter.
826
00:57:43,794 --> 00:57:46,319
Jag �r tr�tt p� dina j�vla
"fem minuter".
827
00:57:46,397 --> 00:57:48,490
Och jag vet vad "dumj�vel" betyder.
828
00:57:48,566 --> 00:57:50,625
Far �t helvete!
829
00:57:50,701 --> 00:57:52,635
Du betalar inte hyra. Du g�r.
830
00:57:52,703 --> 00:57:54,728
Jag bryr mig inte ett dugg.
831
00:57:54,805 --> 00:57:57,069
September 19, 2004.
832
00:58:02,246 --> 00:58:04,578
Den gamla bilfabriken d�r polisen
hittade offren.
833
00:58:04,648 --> 00:58:07,845
De listade ut det. N�r b�rjade
Pontiac-m�rdaren komma hit?
834
00:58:07,918 --> 00:58:09,818
Varf�r torterade han sina offer?
835
00:58:09,887 --> 00:58:11,878
Jag m�ste hitta honom.
836
00:58:11,956 --> 00:58:13,480
Jag vill se hans ansikte, se in
i hans �gon.
837
00:58:13,557 --> 00:58:15,218
Titta in i hans �gon.
838
00:58:15,292 --> 00:58:17,283
Jag vill se hans ansikte, se in
i hans �gon.
839
01:00:56,353 --> 01:00:58,344
Hall�.
840
01:00:58,422 --> 01:01:00,447
Sov inte till eftermiddagen idag.
841
01:01:00,524 --> 01:01:01,752
Jenna?
842
01:01:01,825 --> 01:01:03,816
Jag l�mnar det hemliga p� kaffe-
bordet.
843
01:01:03,894 --> 01:01:06,886
Kanske du kan kolla och se om
det finns n�got jobb f�r dig d�r.
844
01:01:06,964 --> 01:01:09,398
Vart ska du g�?
845
01:01:10,901 --> 01:01:13,062
Jobbet. Det �r m�ndag.
846
01:01:13,137 --> 01:01:15,105
Visst ja.
847
01:01:15,172 --> 01:01:17,367
Jag �r tillbaka vid sex.
848
01:01:17,441 --> 01:01:19,602
- Du kommer att laga middag va?
- Jag laga middag?
849
01:01:19,677 --> 01:01:21,406
Ja, f�r fan.
850
01:01:21,478 --> 01:01:23,343
Och du sa att du skulle st�da upp.
851
01:01:23,414 --> 01:01:27,248
Ditt lilla projekt b�rjar se
n�got skr�mmande ut.
852
01:01:40,564 --> 01:01:43,260
Pontiac-m�rdaren. �tta offer,
bara kvinnor.
853
01:01:43,333 --> 01:01:45,528
Nej, han d�dade Lonnie Flennons.
Sju offer.
854
01:01:45,602 --> 01:01:46,933
Sju kvinnor, en man.
855
01:01:47,004 --> 01:01:48,904
Han g�mmer deras kroppar. Vart
f�r han dem?
856
01:01:48,972 --> 01:01:50,803
Den �stra bilfabriken.
Varf�r tar han dem dit?
857
01:01:50,874 --> 01:01:53,638
N�gra offer har tecken p� tortyr,
andra d�dades omedelbart.
858
01:01:53,711 --> 01:01:56,077
Vad �r hans m�nster? Hur kommer
han ut osedd?
859
01:01:56,146 --> 01:01:59,707
Grannar h�r honom aldrig. Han
m�ste g� p� natten...p� natten.
860
01:01:59,783 --> 01:02:02,274
Bor han h�r? Arbetar han
n�ra h�r?
861
01:02:02,352 --> 01:02:05,617
Jag m�ste hitta honom. Jag m�ste
g� tillbaka. Jag m�ste g� tillbaka.
862
01:02:18,535 --> 01:02:20,901
Vad hade alla dessa kvinnor
gemensamt?
863
01:02:20,971 --> 01:02:23,667
Vad �r...
Vad �r sambandet?
864
01:02:23,741 --> 01:02:26,039
Vad vill den h�r killen
egentligen?
865
01:02:44,294 --> 01:02:47,752
Anita Barnes.
Det �r den som tar kol p� mig.
866
01:02:47,831 --> 01:02:50,095
Anita Barnes.
867
01:02:51,235 --> 01:02:52,998
L�t se, det var...
868
01:02:53,070 --> 01:02:55,038
Stanna, din j�vel! Inte en
r�relse! Inte en j�vla r�relse!
869
01:02:55,105 --> 01:02:57,903
- Ner p� kn�na!
- Ner p� kn�na f�r fan!
870
01:02:59,610 --> 01:03:01,771
Ner! Ner f�r i helvete!
Ansiktet ned�t! Kom igen!
871
01:03:03,113 --> 01:03:05,775
- S�tt handklovar p� honom.
- H�nderna bakom ryggen!
872
01:03:05,849 --> 01:03:08,181
- Ring upp dem.
- Okej, rapportera in det.
873
01:03:18,462 --> 01:03:19,952
Ouch.
874
01:03:25,569 --> 01:03:28,197
Du hade verkligen det h�r
utstakat f�r dig.
875
01:03:28,272 --> 01:03:31,139
Titta p� det d�r.
876
01:03:33,911 --> 01:03:36,573
Du m� vara en galning, men du
gjorde verkligen det h�r
877
01:03:36,647 --> 01:03:38,842
fallet klockrent f�r oss.
878
01:03:40,117 --> 01:03:43,348
Jag menar, din flickv�n,
Becky, bedrar dig,
879
01:03:43,420 --> 01:03:44,853
s� du d�dar henne,
880
01:03:44,922 --> 01:03:47,413
Sen s� d�dar du hennes syster
f�r att...
881
01:03:47,491 --> 01:03:50,289
Jag vet inte...Bonus po�ng?
882
01:03:50,360 --> 01:03:53,852
Din kompis Goldburg skulle vittna
mot dig.
883
01:03:53,931 --> 01:03:55,694
Sen f�rsvinner han.
884
01:03:55,766 --> 01:03:58,200
Och sen s� d�dar du Lonnie Flennons.
Jag vet inte.
885
01:03:58,268 --> 01:03:59,929
- Nej, nej. Nej.
- Vadd�?
886
01:04:00,003 --> 01:04:02,631
Lonnie skulle bli avr�ttad.
Jag var tvungen att g� tillbaka.
887
01:04:02,706 --> 01:04:04,401
Vad i helvete snackar du om?
N�sta offer.
888
01:04:04,474 --> 01:04:05,532
Vilket?
889
01:04:08,412 --> 01:04:09,845
- Anita Barnes.
- Vem?
890
01:04:09,913 --> 01:04:11,710
Anita Barnes. Anita Barnes.
891
01:04:11,782 --> 01:04:13,773
Gjorde jag...gjorde han...
892
01:04:13,851 --> 01:04:16,945
- D�dade han Anita Barnes?
- Jag vet inte. Ber�tta det f�r mig.
893
01:04:17,020 --> 01:04:18,612
- D�dade jag Anita Barnes?
- Nej. Ber�tta det f�r mig.
894
01:04:18,689 --> 01:04:20,782
- N�r begicks det sista Pontiacmordet?
- H�r p� h�r, dumj�vel.
895
01:04:20,858 --> 01:04:24,157
Jag st�ller fr�gorna h�r.
Hur m�nga d�dade du?
896
01:04:30,634 --> 01:04:33,467
Jag vill ha mitt telefonsamtal.
897
01:04:35,405 --> 01:04:37,896
Jag vill ha mitt telefonsamtal.
898
01:04:49,653 --> 01:04:51,211
Fem minuter.
899
01:04:51,288 --> 01:04:53,518
Du f�r ett samtal, sen ropar du
p� mig?
900
01:04:54,558 --> 01:04:56,082
F�rs�ker du f� mig avskedad?
901
01:04:56,159 --> 01:04:59,253
Glenn, jag m�ste komma h�rifr�n.
902
01:05:00,964 --> 01:05:02,261
Glenn, jag �r allvarlig, okej?
903
01:05:02,332 --> 01:05:05,096
M�rdaren �r fortfarande d�r ute och
jag �r den ende som kan stoppa honom
904
01:05:05,168 --> 01:05:07,398
Enligt den samordnade polisen,
905
01:05:07,471 --> 01:05:09,302
s� �r Pontiac-m�rdaren precis h�r.
906
01:05:09,373 --> 01:05:11,170
Kom igen! Du tror inte att det
�r jag, Glenn!
907
01:05:11,241 --> 01:05:13,903
Jag �r i tillr�cklig knipa som
det �r, Sam!
908
01:05:15,979 --> 01:05:18,846
Okej, okej. H�r p�.
909
01:05:18,916 --> 01:05:20,816
Jag �r inte ett medium.
910
01:05:20,884 --> 01:05:23,409
- Jag visste det.
- Jag reser i tiden.
911
01:05:23,487 --> 01:05:26,923
Jag kan g� tillbaka till vart�n
jag varit och titta
912
01:05:26,990 --> 01:05:30,323
och beroende p� vad som h�nder,
s� �ndrar jag p� saker.
913
01:05:30,394 --> 01:05:32,385
Vanligen genom olycksh�ndelse, men
ibland avsiktligt.
914
01:05:34,898 --> 01:05:36,991
Ring mig aldrig igen!
915
01:05:37,067 --> 01:05:40,093
Nej, Det �r sant! Glenn! Glenn!
916
01:05:41,471 --> 01:05:44,463
Du m�tte din fru vid lille
Gascos 16-�rs fest!
917
01:05:44,541 --> 01:05:48,272
Hennes pappa k�pte in en tacovagn
och ett band f�r grannskapet!
918
01:05:48,345 --> 01:05:51,314
Din fru kom fram och bj�d upp
dig till dans!
919
01:05:51,381 --> 01:05:54,043
Men det f�rsta hon n�gonsin sa
till dig var...
920
01:05:56,253 --> 01:05:58,244
�r du M.C. Hammer?
921
01:06:13,770 --> 01:06:16,364
Hur visste du det?
922
01:06:16,440 --> 01:06:18,499
Jag gick tillbaka.
923
01:06:20,610 --> 01:06:22,669
- Jag s�g det.
- N�r d�?
924
01:06:22,746 --> 01:06:25,237
�rtal sen, n�r du f�rst fr�gade
mig om...
925
01:06:25,315 --> 01:06:28,113
Jag h�ll inne med det...
926
01:06:28,185 --> 01:06:30,710
i h�ndelse av att n�got s�nt h�r
skulle h�nda, faktiskt.
927
01:06:30,787 --> 01:06:32,778
S� vad s�ger du d�?
928
01:06:34,791 --> 01:06:36,725
Hj�lper du mig?
929
01:06:37,961 --> 01:06:39,622
Sn�lla?
930
01:06:40,998 --> 01:06:42,431
Hammer?
931
01:06:42,499 --> 01:06:45,400
Det kommer se ut som ett kontorsfel.
En felaktighet i pappersjobbet.
932
01:06:45,469 --> 01:06:48,870
Men det kommer bara att k�pa dig
ett par extra timmar.
933
01:06:48,939 --> 01:06:52,375
N�r v�l Nicholas kommer p� det,
s� kommer han att h�mta in dig.
934
01:06:52,442 --> 01:06:54,933
Det finns ingen chans att han
l�ter mig tr�ffa dig igen.
935
01:06:55,012 --> 01:06:56,445
N�r jag t�nker p� det,
936
01:06:56,513 --> 01:06:58,777
s� har jag f�rmodligen inte ett
jobb inom n�gra timmar.
937
01:07:04,254 --> 01:07:06,745
F�nga den j�veln.
938
01:07:19,803 --> 01:07:21,964
Jenna. Jenna!
939
01:07:22,039 --> 01:07:24,769
Jenna, det �r jag! Kom igen!
940
01:07:24,841 --> 01:07:27,002
Jenna, �ppna d�rren!
Jag kommer att sparka ner den!
941
01:07:27,077 --> 01:07:29,045
Du sparkar inte s�nder ett skit,
din j�vel!
942
01:07:29,112 --> 01:07:31,239
- Nu m�ste du tysta ner dig!
- �ppna!
943
01:07:31,314 --> 01:07:33,305
Vad i helvete �r det f�r fel med dig?
944
01:07:33,383 --> 01:07:35,283
Fr�ken Davis, �ppnar du din
systers d�rr �t mig?
945
01:07:35,352 --> 01:07:37,081
- Jag �ppnar inte ett skit!
- Sl�pp in mig i hennes l�genhet.
946
01:07:37,154 --> 01:07:39,384
- Jag kommer inte... V�nta!
- Du har nyckelj�vlarna!
947
01:07:39,456 --> 01:07:42,619
- Var �r din nyckelj�vel?
- Fr�ken Davis, kan du h�lla k�ft?
948
01:07:42,692 --> 01:07:44,592
- Ni �r inte p� g�ng att ta mig!
- Sl�pp in mig till den h�r l�genheten!
949
01:07:44,661 --> 01:07:47,323
L�gg inte dina h�nder p� mig,
din j�vel!
950
01:07:47,397 --> 01:07:49,262
F� mig inte till att beh�va
sk�ra dig!
951
01:07:49,332 --> 01:07:52,301
Skit! F�r j�vla gammal f�r att
�ka in i f�ngelse.
952
01:07:52,369 --> 01:07:55,202
Du m�ste f� ditt ynkliga arsle in
och ut d�rifr�n s� fort som m�jligt!
953
01:07:55,272 --> 01:07:57,638
- Tack ska du ha.
- Kyss mig i arslet!
954
01:07:57,707 --> 01:07:59,231
Jenna?
955
01:08:21,865 --> 01:08:24,333
"Stamkunder"?
956
01:08:27,771 --> 01:08:29,636
Hall�, hall�, hall�, sniffa inte
p� det d�r
957
01:08:29,706 --> 01:08:33,164
om du inte verkligen vill vara
paralyserad den n�stkommande timmen.
958
01:10:07,337 --> 01:10:08,827
Goldburg!
959
01:10:10,907 --> 01:10:13,239
Goldburg, �r du h�rinne?
960
01:10:13,310 --> 01:10:15,301
Kom ut hit!
961
01:10:16,479 --> 01:10:19,346
Kom ut och visa dig, ditt...
962
01:10:20,584 --> 01:10:22,518
Kom igen!
963
01:10:40,070 --> 01:10:43,005
Goldburg. Vad h�nde?
964
01:10:43,073 --> 01:10:44,597
Hall�, vad h�nde?
965
01:10:46,543 --> 01:10:48,135
Goldburg, du kommer att klara dig
okej?
966
01:10:48,211 --> 01:10:50,611
Kan du resa p� dig?
Kan du resa p� dig?
967
01:10:50,680 --> 01:10:52,807
Jag g�r och h�mtar hj�lp.
968
01:10:52,882 --> 01:10:55,146
Okej? Jag g�r och h�mtar hj�lp.
969
01:10:55,218 --> 01:10:58,851
Jag g�r f�r att h�mta hj�lp �t dig.
970
01:11:34,257 --> 01:11:36,691
Herre Gud. J�vlar.
971
01:11:43,800 --> 01:11:45,529
Herre Gud.
972
01:11:49,139 --> 01:11:50,538
Sammy.
973
01:11:50,607 --> 01:11:52,541
Vad g�r du h�r?
974
01:11:52,609 --> 01:11:55,442
Den d�r saken �r sp�rrladdad.
H�r. L�t mig l�sg�ra dig.
975
01:11:55,512 --> 01:11:57,275
Jag tar den.
976
01:11:57,347 --> 01:11:59,008
H�r, upp med dig. St�ll dig upp.
977
01:11:59,082 --> 01:12:00,674
Vi m�ste frig�ra dig fr�n den
h�r saken.
978
01:12:00,750 --> 01:12:02,843
Jag f�rst�r.
979
01:12:02,919 --> 01:12:05,012
Kan du luta dig ut�t?
980
01:12:09,693 --> 01:12:11,661
Jenna, vad g�r du h�r?
981
01:12:11,728 --> 01:12:14,128
Det �r lugnt, Sam.
982
01:12:14,197 --> 01:12:16,392
Sam, jag kommer att l�sa allt.
983
01:12:16,466 --> 01:12:19,333
Jag hoppar bara tillbaka och flyttar
f�llan ur v�gen. Du klarar dig.
984
01:12:19,402 --> 01:12:22,667
- Kan du hoppa?
- Ja.
985
01:12:22,739 --> 01:12:24,969
�verraskning.
986
01:12:25,975 --> 01:12:29,376
Varf�r �r du...
987
01:12:29,446 --> 01:12:31,607
Vad g�r du h�r?
988
01:12:31,681 --> 01:12:33,740
Du inser inte det h�r,
989
01:12:33,817 --> 01:12:38,311
men jag har f�rklarat det h�r f�r
dig omkring en zillion g�nger
990
01:12:38,388 --> 01:12:40,481
Det �r verkligen frustrerande.
991
01:12:42,926 --> 01:12:45,861
Du blev k�r i den d�r horan, Sam.
992
01:12:46,896 --> 01:12:48,761
Hon �lskade inte dig.
993
01:12:48,832 --> 01:12:50,663
Hon bedrog dig.
994
01:12:50,734 --> 01:12:52,224
Vilken... Vilken hora?
995
01:12:52,302 --> 01:12:54,293
Rebecca Brown.
996
01:12:55,705 --> 01:12:57,969
Jesus, Sam. H�ng med.
997
01:12:59,008 --> 01:13:02,341
Nej. Nej. Herre Gud.
998
01:13:03,780 --> 01:13:08,240
Jag tog hand om det och allt
l�ste sig fint.
999
01:13:08,318 --> 01:13:10,582
Jag h�mnades till och med p� Lonnie
Flennons f�r att ha skadat dig
1000
01:13:13,990 --> 01:13:17,790
Men sen s� kom Rebecca Browns
dumma syster �ver,
1001
01:13:17,861 --> 01:13:21,922
och...och du best�mmer dig f�r
att bryta mot reglerna, Sam.
1002
01:13:21,998 --> 01:13:24,728
Jag sa �t dig att inte g�ra det.
Jag sa �t dig att det skulle bli illa.
1003
01:13:24,801 --> 01:13:26,291
F�ljde du med mig tillbaka?
1004
01:13:32,609 --> 01:13:35,100
Jenna, de andra...
De andra flickorna d�?
1005
01:13:35,178 --> 01:13:36,770
Hur var det med...
Du k�nde dem inte.
1006
01:13:36,846 --> 01:13:38,939
De var fr�mlingar. Vad har de
n�gonsin gjort mot dig?
1007
01:13:39,015 --> 01:13:41,916
Kan du inte f�rst�, Sam?
1008
01:13:41,985 --> 01:13:43,919
De var bara fr�mlingar
1009
01:13:43,987 --> 01:13:46,455
f�r att jag stoppade dem innan
du m�tte dem.
1010
01:13:49,826 --> 01:13:51,453
Anita Barnes.
1011
01:13:51,528 --> 01:13:54,793
Hon var horan, som du �kte till
Chicago med.
1012
01:13:54,864 --> 01:13:56,729
Jag kunde inte l�ta dig l�mna
mig, Sam.
1013
01:13:58,902 --> 01:14:01,029
Och sen Vicki.
1014
01:14:01,104 --> 01:14:04,403
Du f�rs�kte h�lla henne hemlig
ocks�, men jag kom p� det.
1015
01:14:07,577 --> 01:14:09,511
Hon var inte en fin kvinna, Sam.
1016
01:14:09,579 --> 01:14:12,446
Inga av dem var fina kvinnor.
1017
01:14:12,515 --> 01:14:16,417
Jenna, de... de var kvinnorna som
jag skulle blivit f�r�lskad i.
1018
01:14:16,486 --> 01:14:18,977
Jag skulle haft... Jag skulle haft
en familj, ett liv.
1019
01:14:19,055 --> 01:14:21,819
F�rst�r du inte att jag gjorde
allt f�r din skull?
1020
01:14:21,891 --> 01:14:23,483
Du f�rst�r det v�l, va?
1021
01:14:23,560 --> 01:14:26,028
Varf�r torterade du dem?
Du stympade dem!
1022
01:14:26,095 --> 01:14:29,531
- Du h�gg dem i bitar!
- Jag torterade inte dem!
1023
01:14:29,599 --> 01:14:32,500
Varenda en av dem.
1024
01:14:36,372 --> 01:14:38,306
Goldburg d�?
1025
01:14:40,477 --> 01:14:42,775
Han b�rjade f�rst�.
1026
01:14:42,846 --> 01:14:44,905
Jag var tvungen att tysta honom.
1027
01:14:47,016 --> 01:14:49,541
Det h�r �r s�, Scooby Doo, inte sant?
1028
01:14:51,254 --> 01:14:52,312
Jag hade klarat mig undan ocks�
1029
01:14:52,388 --> 01:14:55,255
om det inte vore f�r ungarna som
blandade sig i.
1030
01:14:55,325 --> 01:14:56,815
Du �r helt j�vla galen, Jenna.
1031
01:14:56,893 --> 01:14:59,487
Kom igen, Sam.
1032
01:14:59,562 --> 01:15:01,553
Du vet att det inte �r sant.
1033
01:15:03,766 --> 01:15:06,291
Om du inte hade fortsatt hoppa
tillbaka f�r att stoppa mig, s�
1034
01:15:06,369 --> 01:15:08,234
kunde jag ha slutat.
1035
01:15:08,304 --> 01:15:10,363
Men varje g�ng du gick tillbaka,
s� skapades flera vittnen,
1036
01:15:10,440 --> 01:15:12,431
det fanns fler bevis att d�lja.
1037
01:15:12,509 --> 01:15:15,910
Det �r lustigt n�r man t�nker
p� det.
1038
01:15:15,979 --> 01:15:18,072
Du skapade verkligen en
seriem�rdare.
1039
01:15:20,650 --> 01:15:23,278
�nda sedan den dagen d� du hoppade
tillbaka och r�ddade mig, s�
1040
01:15:23,353 --> 01:15:24,945
visste jag att jag bara skulle
leva f�r dig.
1041
01:15:25,021 --> 01:15:27,922
Nej, Jenna. Jenna.
1042
01:15:34,631 --> 01:15:36,565
Sam...
1043
01:15:38,368 --> 01:15:41,064
�lskar du mig, som jag �lskar dig?
1044
01:15:44,674 --> 01:15:47,837
Det �r lugnt. Gl�m allting annat.
1045
01:15:47,911 --> 01:15:51,108
Det h�r �r stunden vi har v�ntat
p� hela livet
1046
01:15:54,551 --> 01:15:56,917
Jenna! Vad h�ller du p� med?
1047
01:15:56,986 --> 01:15:59,648
Sam, vi �r inte som andra m�nniskor.
1048
01:16:00,857 --> 01:16:03,451
Deras regler g�ller inte oss.
1049
01:16:06,996 --> 01:16:09,487
Nej, Jenna! Du �r... Herre Gud.
1050
01:16:09,566 --> 01:16:12,364
Sam, jag �lskar dig mer �n allt
annat i hela v�rlden, Sam.
1051
01:16:12,435 --> 01:16:13,629
- Herre Gud.
- Det �r okej.
1052
01:16:13,703 --> 01:16:16,137
Det �r bara du och jag, som det
var menat.
1053
01:16:16,205 --> 01:16:18,366
- Nej. Nej. Nej.
- Det �r lugnt.
1054
01:16:19,776 --> 01:16:22,711
Det �r okej. Sam?
1055
01:16:22,779 --> 01:16:25,714
Vad �r fel? Vad �r fel?
Vad �r det som h�nder?
1056
01:16:25,782 --> 01:16:27,477
Sam, �r du okej?
1057
01:16:29,118 --> 01:16:30,551
Sam, hoppar du?
1058
01:16:32,188 --> 01:16:33,746
Sam, vad �r det som h�nder?
1059
01:16:33,823 --> 01:16:35,586
S�g mig vad som h�nder.
1060
01:16:35,658 --> 01:16:37,956
Sam, hoppa inte!
1061
01:16:38,027 --> 01:16:40,757
Vart ska du? Sam!
1062
01:16:41,898 --> 01:16:44,025
Sam, l�mna mig inte!
1063
01:16:53,977 --> 01:16:56,070
Sam, var �r Jenna?
1064
01:16:56,145 --> 01:16:58,136
Du g�r och tar hand om mamma, s�
g�r jag och h�mtar henne.
1065
01:17:01,250 --> 01:17:03,548
Sam, hj�lp mig!
1066
01:17:03,620 --> 01:17:05,611
Sam, sl�pp ut mig!
1067
01:17:05,688 --> 01:17:08,122
Sl�pp ut mig! Sn�lla, sl�pp ut
mig!
1068
01:17:08,191 --> 01:17:11,183
Vad g�r du? Sam!
1069
01:17:11,260 --> 01:17:13,524
Sam, sluta! Vad h�ller du p� med?
1070
01:17:13,596 --> 01:17:14,858
- Jenna!
- Sam!
1071
01:17:18,768 --> 01:17:20,360
- Sam!
- Lyssna p� mig!
1072
01:17:23,573 --> 01:17:26,701
- Varf�r g�r du s� h�r?
- Jag �r din bror, Jenna.
1073
01:17:26,776 --> 01:17:29,677
- Jag kommer alltid att �lska dig!
- Sam! Sam, vad g�r du?
1074
01:17:29,746 --> 01:17:32,010
- Det finns inget annat s�tt!
- Sam!
1075
01:17:32,081 --> 01:17:36,875
Sam, sl�pp ut mig!
1076
01:17:43,026 --> 01:17:45,324
Jag �r ledsen, Jenna!
1077
01:18:05,381 --> 01:18:08,578
Var �r Jenna, Sam?
1078
01:18:08,651 --> 01:18:11,211
Var �r Jenna?
1079
01:18:39,115 --> 01:18:41,845
God morgon, t�nt-nylle.
1080
01:18:41,918 --> 01:18:43,977
Sov du bra?
1081
01:18:44,053 --> 01:18:45,987
Du m�ste haft n�gon slags dr�m
1082
01:18:46,055 --> 01:18:48,580
f�r du snarkade som tusan.
1083
01:18:48,658 --> 01:18:51,388
- �r vi framme �n?
- Ja, Jenna, vi �r framme.
1084
01:18:51,461 --> 01:18:53,053
Jenna?
1085
01:18:53,129 --> 01:18:54,960
Vad d� pappa?
1086
01:18:56,099 --> 01:18:58,693
Kom igen.
1087
01:19:02,205 --> 01:19:03,672
Hur ser hamburgarna ut?
1088
01:19:11,814 --> 01:19:13,577
- H�r �r dem.
- Hall�.
1089
01:19:13,649 --> 01:19:15,879
Sen till ditt eget f�delsedags-
party.
1090
01:19:15,952 --> 01:19:18,546
Hall�, s�tnos.
1091
01:19:18,621 --> 01:19:20,521
- Grattis p� f�delsedagen.
- Hall�!
1092
01:19:20,590 --> 01:19:22,114
Vad?
1093
01:19:22,191 --> 01:19:24,887
Vad vill du ha?
Hamburgare, varmkorvar, vad?
1094
01:19:24,961 --> 01:19:26,895
- Vad du �n lagar. Langa p� det.
- �ppna med en �l?
1095
01:19:26,963 --> 01:19:28,624
- Ja, visst, hall�!
- Grattis p� f�delsedagen.
1096
01:19:28,698 --> 01:19:31,258
Hall�, Jenna.
1097
01:19:31,334 --> 01:19:33,894
- Hur m�r du?
- Jag m�r bra. Jag m�r bra.
1098
01:19:33,970 --> 01:19:35,301
Hall�.
1099
01:19:35,371 --> 01:19:37,168
Hur m�r du, s�tis?
1100
01:19:37,240 --> 01:19:39,003
- Toppen.
- Min son!
1101
01:19:40,209 --> 01:19:42,177
Hur m�r du? Sk�nt att tr�ffa dig.
1102
01:19:42,245 --> 01:19:43,610
Goddag frun.
1103
01:19:43,679 --> 01:19:46,842
Jag sl�r vad om att du har en
historia eller tv� �t oss, va?
1104
01:19:51,954 --> 01:19:53,785
Vars�god.
1105
01:19:55,892 --> 01:19:57,052
Tackar.
1106
01:19:57,126 --> 01:19:58,855
- Hall�, Grattis p� f�delsedagen.
- Hall�!
1107
01:19:58,928 --> 01:20:01,863
- Herre Gud!
- Det �r sk�nt att tr�ffa dig.
1108
01:20:07,336 --> 01:20:09,270
H�mta en till �l till Janice.
1109
01:21:23,005 --> 01:21:30,005
Hope You Enjoyed! :)
..."Pirata-Tuga"
TuGAZx...82947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.